All language subtitles for abelb-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,941 --> 00:03:03,135 Enl�ve �a. 2 00:03:03,981 --> 00:03:04,970 Pourquoi ? 3 00:03:05,221 --> 00:03:08,497 Pas de jumelles au petit-d�jeuner de No�l. Enl�ve ! 4 00:03:11,741 --> 00:03:12,537 Donne ! 5 00:03:13,101 --> 00:03:15,012 Ne vous chamaillez pas. 6 00:03:15,221 --> 00:03:16,654 - C'est pas moi. - Non, c'est moi ! 7 00:03:16,861 --> 00:03:18,010 Donne le bon exemple. 8 00:03:18,221 --> 00:03:20,291 C'est ton fils qui devrait le donner. 9 00:03:20,501 --> 00:03:21,980 C'est mon fils, tout � coup ? 10 00:03:22,181 --> 00:03:24,775 - J'suis pas le tien ? - Tu n'as rien de moi. 11 00:03:24,981 --> 00:03:26,653 Voyons, Victor. 12 00:03:26,861 --> 00:03:29,250 Les yeux, l'implantation des cheveux, la d�marche... 13 00:03:29,461 --> 00:03:30,860 Il ne s'agit pas de �a. 14 00:03:31,581 --> 00:03:34,015 Il veut dire que je suis un incapable. Alors que lui... 15 00:03:34,221 --> 00:03:36,610 - C'est �a que tu veux dire ? - Oui. 16 00:03:36,821 --> 00:03:39,176 Il a pu devenir administreur, lui. 17 00:03:39,381 --> 00:03:41,941 Administrateur. Et je n'en suis pas un. 18 00:03:42,141 --> 00:03:43,620 Ton p�re est sous-directeur. 19 00:03:43,821 --> 00:03:47,370 - Ah bon, je croyais administreur. - Administrateur. 20 00:03:47,581 --> 00:03:48,411 T'es s�r ? 21 00:03:49,021 --> 00:03:51,854 - A mon avis, c'est... - ADMINISTRATEUR ! 22 00:04:09,101 --> 00:04:11,490 On ne s'est pas encore souhait� un joyeux No�l. 23 00:04:11,701 --> 00:04:12,975 Joyeux No�l. 24 00:04:13,501 --> 00:04:14,775 Joyeux No�l. 25 00:04:14,981 --> 00:04:19,293 Et essayons pour une fois de ne pas nous disputer. 26 00:04:19,741 --> 00:04:21,493 Pourquoi, on se dispute ? 27 00:04:22,541 --> 00:04:24,975 Je nous souhaite simplement un No�l sans dispute. 28 00:04:25,261 --> 00:04:26,853 C'est �a, insiste ! 29 00:04:27,181 --> 00:04:29,570 - Tu vas gagner. - Tu d�formes tout, nom de Dieu ! 30 00:04:29,861 --> 00:04:31,852 Je fais le point, c'est tout ! 31 00:04:33,381 --> 00:04:34,734 Parle pour toi, d�bile ! 32 00:04:35,021 --> 00:04:36,295 Arr�tez ! 33 00:04:40,621 --> 00:04:43,374 Tu vois, on s'engueule. Fallait pas insister. 34 00:04:43,621 --> 00:04:44,849 �a t'�tonne ? 35 00:04:45,061 --> 00:04:48,531 On s'est toujours enguirland�s � No�l. 36 00:04:48,741 --> 00:04:49,537 Et pourquoi ? 37 00:04:50,141 --> 00:04:53,611 Parce qu'� chaque No�l, tu commences par dire, 38 00:04:53,821 --> 00:04:56,016 avec ton air de Sainte Nitouche: 39 00:04:56,821 --> 00:05:00,734 'Essayons pour une fois de ne pas nous chamailler !" 40 00:05:01,821 --> 00:05:04,972 Et toi, avec ton regard de chacal, 41 00:05:05,181 --> 00:05:06,899 tu t'arranges chaque ann�e 42 00:05:07,421 --> 00:05:09,616 pour g�cher l'ambiance. 43 00:05:09,821 --> 00:05:11,254 Tu entends ? 44 00:05:11,661 --> 00:05:12,730 II cherche la bagarre ! 45 00:05:12,941 --> 00:05:14,772 Ne pousse pas trop loin, Victor. 46 00:05:15,581 --> 00:05:16,855 Dis donc... 47 00:05:17,101 --> 00:05:18,170 Fameux, le saumon. 48 00:05:18,421 --> 00:05:19,331 N'est-ce pas ? 49 00:05:19,541 --> 00:05:21,736 �a nous change des crevettes. 50 00:05:22,381 --> 00:05:24,815 J'ai jamais aim� �a. Lui en raffole. 51 00:05:25,781 --> 00:05:27,533 Tu m'agaces. 52 00:05:28,101 --> 00:05:30,092 Je n'aime pas du tout les crevettes. 53 00:05:30,381 --> 00:05:32,531 C'est toi qui en redemandes toujours. 54 00:05:33,901 --> 00:05:36,540 Colombe, qui veut toujours des crevettes ? 55 00:05:39,301 --> 00:05:40,416 Colombe ? 56 00:05:41,621 --> 00:05:42,690 Ton p�re a raison. 57 00:05:44,461 --> 00:05:45,689 Alors je mens ? 58 00:05:48,301 --> 00:05:49,131 Alors je mens ? 59 00:05:49,901 --> 00:05:52,540 Non, mais tu en voulais toujours. 60 00:05:52,781 --> 00:05:54,009 Alors je mens ? 61 00:05:55,261 --> 00:05:56,455 Dis que je mens ! 62 00:05:59,021 --> 00:06:00,534 Dis que je mens ! 63 00:06:01,461 --> 00:06:02,371 Tu mens ! 64 00:06:06,381 --> 00:06:08,258 �a fait toujours plaisir. 65 00:06:09,381 --> 00:06:11,258 La m�re traite son fils de menteur. 66 00:06:11,901 --> 00:06:13,300 C'est un complot. 67 00:06:14,901 --> 00:06:16,175 Je le savais ! 68 00:06:17,861 --> 00:06:18,737 Pourquoi je reste ici ? 69 00:06:19,781 --> 00:06:21,612 Parce que tu es un imb�cile 70 00:06:22,541 --> 00:06:24,054 qui n'ose pas sortir. 71 00:08:09,861 --> 00:08:12,329 Nous avons � te parler s�rieusement, Abel. 72 00:08:12,541 --> 00:08:14,372 Ton p�re a une id�e. 73 00:08:14,581 --> 00:08:16,572 Bient�t tu auras trente et un ans. 74 00:08:16,781 --> 00:08:18,578 Trente-trois. 75 00:08:19,061 --> 00:08:21,894 - Demain nous irons dans les dunes. - Un endroit calme et d�sert. 76 00:08:22,101 --> 00:08:24,695 Une simple sortie, rien de plus. 77 00:08:25,181 --> 00:08:27,331 Le grand air te fera du bien. 78 00:08:27,781 --> 00:08:30,773 Nous irons en voiture, nous ne verrons personne. 79 00:08:31,781 --> 00:08:33,009 Et les pi�ges � renard ? 80 00:08:34,941 --> 00:08:37,011 J'irai devant et frapperai le sol d'un b�ton. 81 00:08:37,821 --> 00:08:39,618 Et bien s�r, on va se perdre. 82 00:08:39,861 --> 00:08:41,340 Je vois �a d'ici. 83 00:08:41,541 --> 00:08:43,532 Mais non, Abel. 84 00:08:43,741 --> 00:08:45,891 Ton p�re prendra une boussole. 85 00:08:46,101 --> 00:08:49,776 Ta m�re pr�pare le pique-nique. Rien ne peut nous arriver. 86 00:08:49,981 --> 00:08:53,576 Et les balles perdues ? II y a des chasseurs dans les dunes. 87 00:08:53,781 --> 00:08:56,932 On lit souvent: "Victime d'une balle perdue". 88 00:08:57,141 --> 00:08:58,813 On ne chasse pas dans les dunes. 89 00:08:59,021 --> 00:09:01,137 Parfois un collet � lapins, c'est tout. 90 00:09:01,541 --> 00:09:05,216 Et qui les pose ? Les braconniers ! 91 00:09:05,461 --> 00:09:07,053 Tous des d�g�n�r�s ! 92 00:09:07,261 --> 00:09:10,014 Ils deviennent fous furieux quand on est sur leur terrain. 93 00:09:10,221 --> 00:09:13,896 Tu veux quoi ? Guide, porteurs, fusils, munitions, 94 00:09:14,421 --> 00:09:16,332 trousse de secours, 95 00:09:16,581 --> 00:09:18,537 moustiquaire, sextant ? 96 00:09:18,741 --> 00:09:20,936 On ne part pas pour la jungle, merde ! 97 00:09:46,821 --> 00:09:48,015 Ce n'est rien. 98 00:09:48,221 --> 00:09:51,179 Le psychiatre te pose une question et toi, tu lui r�ponds. 99 00:09:51,381 --> 00:09:54,259 Psychiatre ? Je ne suis pas demeur� ! 100 00:09:54,461 --> 00:09:56,656 �a, c'est � lui de voir. 101 00:10:05,301 --> 00:10:07,940 Docteur van Boven, voici Abel. 102 00:10:10,421 --> 00:10:12,218 Ne fais pas l'imb�cile ! 103 00:10:13,381 --> 00:10:15,941 Ne vous laissez pas pi�ger. 104 00:10:16,141 --> 00:10:17,972 Tout �a, c'est de la com�die. 105 00:10:18,621 --> 00:10:20,691 Comment t'appelles-tu, mon gar�on ? 106 00:10:22,101 --> 00:10:24,934 Abel, arr�te, nom de Dieu ! 107 00:10:26,701 --> 00:10:30,137 Vous voyez bien, docteur, qu'il fait le malin ? 108 00:10:30,341 --> 00:10:32,855 Oui, je vois. Je ne suis pas demeur�. 109 00:10:33,061 --> 00:10:34,619 Non, bien s�r. 110 00:10:34,821 --> 00:10:38,097 La question est de savoir quelle en est la cause. 111 00:10:38,301 --> 00:10:40,815 Oh, c'est tr�s simple... 112 00:10:41,741 --> 00:10:42,969 Asseyez-vous. 113 00:10:50,021 --> 00:10:53,331 Depuis combien de temps n'est-il pas sorti ? 114 00:10:53,701 --> 00:10:55,578 - Deux ans. - Dix ans. 115 00:10:56,741 --> 00:11:00,177 Et depuis, il essaie de couper des mouches en deux. 116 00:11:00,821 --> 00:11:03,699 Pas de complications � la naissance ? 117 00:11:03,901 --> 00:11:05,016 Si. 118 00:11:05,421 --> 00:11:06,615 Qu'est-ce que tu racontes ? 119 00:11:06,821 --> 00:11:09,096 L'accouchement a �t� douloureux. 120 00:11:09,301 --> 00:11:11,974 Abel �tait bleu, il avait des troubles respiratoires. 121 00:11:12,181 --> 00:11:13,978 Qu'est-ce que tu dis ? 122 00:11:14,701 --> 00:11:16,339 Vous �tiez � l'accouchement ? 123 00:11:17,061 --> 00:11:18,050 Bien s�r... 124 00:11:19,701 --> 00:11:21,976 enfin, j'�tais dans le couloir, mais je sais 125 00:11:22,261 --> 00:11:23,660 ce qui s'est pass�. 126 00:11:24,141 --> 00:11:27,497 Au d�but, il avait de l�gers signes de paralysie. 127 00:11:34,541 --> 00:11:37,101 Et vers 14 ans, il a eu de l'ecz�ma aux aisselles. 128 00:11:37,301 --> 00:11:40,213 D� � la nervosit�, d'apr�s le m�decin. 129 00:11:40,421 --> 00:11:43,333 �a passe les bornes ! S'il te pla�t... 130 00:11:43,541 --> 00:11:45,532 dis que ce n'est pas vrai ! 131 00:11:56,141 --> 00:12:00,100 Je ne veux pas tirer de conclusions h�tives, 132 00:12:01,181 --> 00:12:05,254 mais j'ai l'impression que le n�ud du probl�me r�side... 133 00:12:06,141 --> 00:12:07,938 en grande partie chez le p�re. 134 00:12:09,101 --> 00:12:10,170 Quoi ? 135 00:12:11,661 --> 00:12:14,937 Vous avez honte d'Abel. 136 00:12:15,141 --> 00:12:16,859 Vous n'auriez pas honte d'un tel fils ? 137 00:12:17,061 --> 00:12:19,256 La question n'est pas l�. 138 00:12:19,861 --> 00:12:23,536 D'autre part, le c�ur du probl�me r�side chez la m�re. 139 00:12:24,141 --> 00:12:26,974 Vous le prot�gez trop. 140 00:12:27,701 --> 00:12:31,296 Vos comportements d'�ducateurs s'opposent 141 00:12:31,501 --> 00:12:33,935 et il se retrouve dans le vide. 142 00:12:34,901 --> 00:12:37,734 Avant d'en arriver au probl�me d'Abel, 143 00:12:37,941 --> 00:12:41,377 je vous conseille d'harmoniser 144 00:12:41,581 --> 00:12:43,492 votre relation. 145 00:12:44,661 --> 00:12:46,697 J'attends de vos nouvelles. 146 00:12:52,501 --> 00:12:54,059 Maintenant tu arr�tes. 147 00:12:57,341 --> 00:12:59,297 "Vous vous emballez trop, monsieur. 148 00:12:59,501 --> 00:13:01,378 Je n'ai pas l'habitude que..." 149 00:13:01,621 --> 00:13:03,100 Si impudemment... 150 00:13:05,381 --> 00:13:06,780 ...on me fasse la cour. 151 00:13:08,581 --> 00:13:09,696 Reprenez ! 152 00:13:12,901 --> 00:13:14,698 "Vous vous emballez trop, monsieur. 153 00:13:14,901 --> 00:13:17,176 Je n'ai pas l'habitude qu'on me..." 154 00:13:17,381 --> 00:13:18,734 Elle est merdique cette r�plique ! 155 00:13:19,941 --> 00:13:24,537 Christine, cette r�plique merdique traduit l'�motion de Maggie. 156 00:13:25,261 --> 00:13:29,459 Qui est mal � l'aise. Et elle s'exprime ainsi. 157 00:13:30,301 --> 00:13:33,498 C'est donc une tr�s bonne r�plique. 158 00:13:34,381 --> 00:13:35,780 De plus, 159 00:13:36,701 --> 00:13:38,612 quand Victor essaie de t'embrasser, 160 00:13:38,821 --> 00:13:42,734 je veux voir plus de stup�faction. 161 00:13:44,101 --> 00:13:47,537 Mettons que tu n'aies jamais �t� embrass�e par un homme. 162 00:13:47,781 --> 00:13:49,339 Quant � vous, Victor... 163 00:13:49,581 --> 00:13:52,141 Exag�rez. Compliquez la situation ! 164 00:13:52,381 --> 00:13:54,212 On pourra toujours all�ger. 165 00:13:54,581 --> 00:13:55,411 Oui ? 166 00:14:02,621 --> 00:14:04,498 De la stup�faction, Christine. Du d�go�t ! 167 00:14:04,741 --> 00:14:05,935 Du d�go�t ! 168 00:14:07,261 --> 00:14:08,011 Stop ! 169 00:14:08,261 --> 00:14:10,980 - Qu'est-ce que c'est ? - J'ai un blocage. 170 00:14:11,221 --> 00:14:12,256 �a va durer encore longtemps ? 171 00:14:12,461 --> 00:14:15,055 C'est un moment crucial. 172 00:14:15,541 --> 00:14:17,736 Je veux que �a soit parfait ! 173 00:14:18,221 --> 00:14:19,893 Christine, d�tends-toi ! 174 00:14:20,101 --> 00:14:22,854 Rien que l'id�e d'un baiser te d�go�te. 175 00:14:43,781 --> 00:14:45,658 Je vais avoir trente-deux ans. 176 00:14:46,861 --> 00:14:49,056 Et je n'ai jamais pu regarder la t�l�. 177 00:14:51,901 --> 00:14:54,415 On a besoin de Victor pour acheter une t�l� ? 178 00:14:55,061 --> 00:14:59,373 Ton p�re me donne un budget serr�. A la fin du mois, j'ai tout d�pens�. 179 00:14:59,581 --> 00:15:00,855 Je sais. 180 00:15:02,221 --> 00:15:05,213 Regarde ce que nous bouffons: du saumon, 181 00:15:05,581 --> 00:15:07,697 des hu�tres, du homard... Toujours quatre plats. 182 00:15:08,541 --> 00:15:09,610 Et puis toutes ces fringues. 183 00:15:10,541 --> 00:15:12,850 Chaque hiver, une nouvelle garde-robe. 184 00:15:13,181 --> 00:15:15,297 Et l'�t�, c'est pareil. 185 00:15:15,581 --> 00:15:17,253 A quoi �a me sert ? 186 00:15:18,941 --> 00:15:20,215 Ne m'ach�te plus de v�tements, 187 00:15:20,821 --> 00:15:22,539 r�duis les repas... 188 00:15:22,741 --> 00:15:24,777 dans un mois nous avons une t�l�. 189 00:17:10,501 --> 00:17:13,538 - Pas de hors-d'�uvre ? - Pas eu le temps aujourd'hui. 190 00:17:17,181 --> 00:17:19,900 - De Beer a �t� cong�di�. - De Beer ? 191 00:17:21,021 --> 00:17:23,774 �a fait mille fois que tu entends ce nom. 192 00:17:23,981 --> 00:17:25,460 De Beer ? Connais pas. 193 00:17:25,661 --> 00:17:27,060 Un coll�gue. 194 00:17:40,541 --> 00:17:42,213 Qu'est-ce que c'est que �a ? 195 00:17:42,821 --> 00:17:43,936 Une croquette de poisson. 196 00:17:45,381 --> 00:17:48,259 Elle est bien malheureuse, ta croquette ! 197 00:17:48,541 --> 00:17:49,735 Continue avec De Beer. 198 00:17:50,141 --> 00:17:51,210 Oui ! 199 00:17:55,141 --> 00:17:56,335 II a �t� cong�di�. 200 00:17:57,021 --> 00:17:58,090 Parce que ? 201 00:17:58,621 --> 00:18:00,816 II avait une liaison avec la femme de Merkelbach. 202 00:18:01,421 --> 00:18:02,331 Merkelbach ? 203 00:18:02,581 --> 00:18:04,811 Merkelbach, oui. Tu connais pas non plus ? 204 00:18:05,021 --> 00:18:06,090 Aucune id�e. 205 00:18:07,341 --> 00:18:08,899 C'est le patron de ton p�re. 206 00:18:12,101 --> 00:18:14,820 Non mais je r�ve, un seul l�gume ! 207 00:18:15,021 --> 00:18:17,012 Derri�re le Rideau de Fer, 208 00:18:17,221 --> 00:18:20,816 les gens se p�meraient devant cette croquette. 209 00:18:21,421 --> 00:18:23,696 Ils travaillent toute la journ�e � l'usine. 210 00:18:23,941 --> 00:18:25,772 Sans voir le soleil. 211 00:18:25,981 --> 00:18:27,892 Ils en sortent quand il fait noir ! 212 00:18:28,901 --> 00:18:31,620 C'est pourquoi sur les photos, les Russes 213 00:18:32,221 --> 00:18:34,132 ont toujours des petits yeux brid�s. 214 00:18:34,661 --> 00:18:35,298 Suffit ! 215 00:18:40,341 --> 00:18:42,252 Et qu'en penses-tu, toi ? 216 00:18:42,501 --> 00:18:43,217 De quoi ? 217 00:18:43,461 --> 00:18:45,292 De cette liaison secr�te ? 218 00:18:46,821 --> 00:18:49,494 Tant qu'elle reste secr�te... 219 00:18:51,781 --> 00:18:52,611 Quel �ge a-t-elle ? 220 00:18:54,261 --> 00:18:54,977 Qui ? 221 00:18:55,461 --> 00:18:57,372 La femme de Merkelbach ? 222 00:18:57,581 --> 00:18:59,060 Trente-huit environ. 223 00:18:59,341 --> 00:19:01,332 Et encore f�conde ! 224 00:19:01,541 --> 00:19:03,213 Si De Beer veut � tout prix 225 00:19:03,461 --> 00:19:05,292 avoir une liaison secr�te, 226 00:19:05,541 --> 00:19:08,180 il n'a qu'� prendre une femme st�rile. 227 00:19:08,861 --> 00:19:10,294 Si elle tombait enceinte ? 228 00:19:10,541 --> 00:19:12,497 �a peut �tre l'enfant de Merkelbach. 229 00:19:13,181 --> 00:19:14,614 Avec la t�te de De Beer ? 230 00:19:15,101 --> 00:19:16,614 Quelle t�te il a ? 231 00:19:17,501 --> 00:19:19,537 Rougeaude avec des yeux de poisson. 232 00:19:20,141 --> 00:19:23,053 Mais non ! II est tout p�le 233 00:19:23,261 --> 00:19:25,616 avec des yeux de porc. 234 00:19:26,581 --> 00:19:28,458 Qui est rougeaud avec des yeux de poisson ? 235 00:19:28,941 --> 00:19:30,169 N'est-ce pas Prokowski ? 236 00:19:30,541 --> 00:19:31,610 Lui, tu le connais ? 237 00:19:31,901 --> 00:19:34,973 Tu en as parl�. Il �tait asthmatique, non ? 238 00:19:35,981 --> 00:19:38,017 II est dans un sana depuis trois ans. 239 00:19:38,581 --> 00:19:42,574 �a doit �tre le pied, un sana. Toute la journ�e au lit, la t�l�, 240 00:19:42,821 --> 00:19:43,571 �tre dorlot�... 241 00:19:51,701 --> 00:19:52,929 Qu'y a-t-il ? 242 00:19:54,461 --> 00:19:55,894 O� est le dessert ? 243 00:19:56,741 --> 00:19:57,890 Qu'est-ce qui se passe ? 244 00:19:58,501 --> 00:20:00,093 Pas d'entr�e, une seule croquette, 245 00:20:00,341 --> 00:20:01,569 un seul l�gume... 246 00:20:01,941 --> 00:20:04,501 Mais merde, je ne suis pas un ouvrier ! 247 00:21:19,901 --> 00:21:20,936 Alors... 248 00:21:22,101 --> 00:21:23,773 c'est toi Abel ? 249 00:21:24,781 --> 00:21:26,817 Tu ne veux pas sortir de chez toi, hein ? 250 00:21:33,061 --> 00:21:34,699 Tu as peur de moi ? 251 00:21:35,301 --> 00:21:38,213 Parfait, c'est d�j� �a. 252 00:21:38,941 --> 00:21:40,215 Qu'est-ce que c'est ? 253 00:21:40,781 --> 00:21:43,614 Nous pouvons nous passer de �a. 254 00:21:46,541 --> 00:21:47,496 Viens. 255 00:22:04,021 --> 00:22:06,660 Madame, j'avais dit: pas d'argenterie. 256 00:22:06,861 --> 00:22:09,216 - Je l'ai enlev�e ! - Il y en a ! 257 00:22:23,941 --> 00:22:27,092 - Je ne peux pas travailler comme �a. - Mais j'ai enlev� l'argenterie ! 258 00:22:28,381 --> 00:22:29,530 Vraiment ! 259 00:22:39,021 --> 00:22:41,694 Je regrette, je ne suis pas un d�tecteur de m�taux. 260 00:22:41,901 --> 00:22:45,689 Rappelez-moi lorsqu'il n'y aura plus d'argenterie. Au revoir. 261 00:23:04,981 --> 00:23:07,575 Pourquoi n'avons-nous pas la t�l� ? 262 00:23:09,021 --> 00:23:11,535 �a ne serait pas mauvais pour Abel. 263 00:23:12,781 --> 00:23:14,931 Il ne voit jamais rien, ce gar�on. 264 00:23:15,141 --> 00:23:17,177 Il voit bien assez. 265 00:23:17,381 --> 00:23:19,099 Mais toujours les m�mes choses. 266 00:23:19,781 --> 00:23:22,249 A la t�l�, c'est beaucoup plus vari�. 267 00:23:22,981 --> 00:23:24,858 La vie des termites, par exemple. 268 00:23:25,061 --> 00:23:27,256 �a lui va bien, les termites. 269 00:23:27,461 --> 00:23:30,214 Il y a d'autres �missions aussi. 270 00:23:33,461 --> 00:23:36,612 �a lui changerait les id�es. 271 00:23:36,821 --> 00:23:38,857 Pas de t�l� dans cette maison. 272 00:23:57,061 --> 00:23:58,335 C'est presque l'heure. 273 00:24:00,461 --> 00:24:01,576 D�j� ? 274 00:24:22,701 --> 00:24:24,612 II n'y a pas de feu d'artifice. 275 00:24:24,901 --> 00:24:26,050 Bizarre. 276 00:24:53,781 --> 00:24:55,897 Je connais un jeu amusant. 277 00:24:56,341 --> 00:24:59,139 On fait comme si on ne se connaissait pas. 278 00:25:00,261 --> 00:25:01,330 Oui ! 279 00:25:03,701 --> 00:25:05,931 Bonjour, monsieur. Je ne vous connais pas. 280 00:25:06,141 --> 00:25:07,290 Moi non plus. 281 00:25:07,501 --> 00:25:08,616 Je m'appelle Abel. 282 00:25:08,821 --> 00:25:10,618 Quelle co�ncidence, moi aussi. 283 00:25:10,821 --> 00:25:14,131 Comment �a ? Tu es Victor ! Sinon, �a pr�te � confusion. 284 00:25:14,341 --> 00:25:15,296 Mais c'est un jeu ! 285 00:25:15,501 --> 00:25:17,537 C'est pas dr�le si tu t'appelles Abel. 286 00:25:17,741 --> 00:25:19,254 Oui, c'est b�te. 287 00:25:19,461 --> 00:25:21,292 Prends Alphonse. Ou Harry. 288 00:25:21,501 --> 00:25:22,934 OK, Harry. 289 00:25:23,621 --> 00:25:25,691 Dis-moi, Harry, tu es mari� ? 290 00:25:25,901 --> 00:25:28,654 Oui. Avec une femme tr�s b�te. 291 00:25:28,861 --> 00:25:30,579 Je ne suis pas b�te ! 292 00:25:33,221 --> 00:25:35,974 - Qui est cette femme ? - Je ne la connais pas. 293 00:25:36,181 --> 00:25:37,250 Je me pr�sente... 294 00:25:37,461 --> 00:25:39,338 J'aime mieux pas. Et toi ? 295 00:25:39,541 --> 00:25:41,259 Je n'y tiens pas non plus. 296 00:25:41,461 --> 00:25:42,974 Oh ! Je suis dans le coup ! 297 00:25:43,181 --> 00:25:44,614 Mais on joue ! 298 00:25:44,821 --> 00:25:46,698 A trois, oui ! 299 00:25:46,901 --> 00:25:47,856 Mais tu participes ! 300 00:25:48,061 --> 00:25:50,211 Non ! Vous ne voulez pas que je me pr�sente. 301 00:25:50,421 --> 00:25:53,174 Mais c'est �a le jeu ! C'est � toi de t'y glisser. 302 00:25:53,381 --> 00:25:57,454 J'ai deux tickets pour les courses de chevaux. Tu m'accompagnes ? 303 00:25:57,661 --> 00:25:59,572 Ouais, on va se marrer. 304 00:26:00,301 --> 00:26:01,416 Je peux poser une question ? 305 00:26:02,341 --> 00:26:03,330 Tu entends quelque chose ? 306 00:26:03,781 --> 00:26:04,736 Non, rien. 307 00:26:05,381 --> 00:26:08,054 C'est vache ! Comment voulez-vous que je joue ? 308 00:26:08,541 --> 00:26:09,576 L�, j'ai entendu quelque chose. 309 00:26:11,181 --> 00:26:11,977 Maintenant, oui. 310 00:26:15,381 --> 00:26:16,496 Pourquoi tu arr�tes ? 311 00:27:33,421 --> 00:27:35,810 Victor marchait sur l'autre trottoir. 312 00:27:36,301 --> 00:27:37,939 Il traversait la rue. 313 00:27:48,101 --> 00:27:51,377 Je l'ai vu, sans lui pr�ter attention... 314 00:27:51,861 --> 00:27:54,136 et tout � coup il �tait devant moi. 315 00:27:54,421 --> 00:27:55,331 Et il a dit: 316 00:27:55,741 --> 00:27:58,619 "Vous ne voulez pas prendre un verre avec moi ?" 317 00:27:58,821 --> 00:28:00,174 J'ai h�sit�. 318 00:28:00,461 --> 00:28:02,452 Apr�s tout, c'�tait un inconnu. 319 00:28:02,661 --> 00:28:05,573 Alors il a fait un geste. 320 00:28:06,661 --> 00:28:09,050 J'�tais toute troubl�e. 321 00:28:09,261 --> 00:28:10,250 Qu'a-t-il fait ? 322 00:28:10,461 --> 00:28:11,689 Il m'a regard�e... 323 00:28:12,221 --> 00:28:15,213 un peu s�v�rement... 324 00:28:16,461 --> 00:28:19,578 et il a approch� sa main de ma t�te. 325 00:28:19,981 --> 00:28:22,097 J'avais peur. 326 00:28:23,101 --> 00:28:27,060 Il a �cart� une m�che de mes yeux, comme �a... 327 00:28:28,061 --> 00:28:29,858 comme �a, doucement. 328 00:28:39,021 --> 00:28:40,693 Comme �a. 329 00:28:43,341 --> 00:28:45,457 Tr�s doucement. 330 00:28:52,341 --> 00:28:55,060 Abel ne sait m�me pas ce qu'est un Noir. 331 00:28:55,261 --> 00:28:58,856 Tu plaisantes ? Tout le monde sait ce que c'est. 332 00:28:59,461 --> 00:29:01,975 Oui, mais la t�l�, �a aide. 333 00:29:02,181 --> 00:29:04,649 La t�l�vision, c'est de la connerie. 334 00:29:04,861 --> 00:29:06,260 N'importe quoi. 335 00:29:06,461 --> 00:29:09,658 Ces inconnus qui vous sourient... Grotesque ! 336 00:29:09,861 --> 00:29:12,739 "C'est formidable de vous voir tous l� !" 337 00:29:12,941 --> 00:29:15,535 C'est idiot. Qu'en savent-ils ? 338 00:29:15,741 --> 00:29:18,972 Je ne suis pas l�, ni toi, ni Abel. 339 00:29:20,101 --> 00:29:21,329 Il y a de beaux films... 340 00:29:21,541 --> 00:29:23,372 C'est pire. 341 00:29:23,861 --> 00:29:26,659 Prenons un western. Le cow-boy, 342 00:29:26,861 --> 00:29:29,659 n'a-t-il pas de parents ? 343 00:29:29,861 --> 00:29:33,092 Sont-ils morts ? Est-il un enfant trouv� ? 344 00:29:33,301 --> 00:29:36,930 N'a-t-il pas de fr�re ni de s�ur ? Quelle �ducation a-t-il re�ue ? 345 00:29:37,141 --> 00:29:39,416 On ne vous en parle jamais. 346 00:29:39,621 --> 00:29:42,977 Quand tu joues une pi�ce, est-ce que tu dis aux spectateurs: 347 00:29:43,181 --> 00:29:46,173 "Mesdames, messieurs, je suis untel, j'ai �t� au lyc�e, 348 00:29:46,381 --> 00:29:47,450 j'ai deux fr�res" ? 349 00:29:47,661 --> 00:29:50,095 Non. Mais c'est int�gr� dans la pi�ce ! 350 00:29:50,301 --> 00:29:55,375 En ce moment, je joue un comte, un d�prav�, et je dis � ma partenaire, 351 00:29:55,581 --> 00:29:58,539 Christine, que j'ai �t� � l'universit�. 352 00:29:59,981 --> 00:30:03,769 L'an pass� tu jouais un inspecteur qui ne parlait jamais de ses �tudes. 353 00:30:03,981 --> 00:30:05,733 Justement, �a a �t� un four. 354 00:30:29,141 --> 00:30:30,574 Repeins la cuisine d'abord. 355 00:31:50,981 --> 00:31:53,541 Tu lui serres la main et tu te pr�sentes. 356 00:31:54,741 --> 00:31:56,459 Pas broy�e ! 357 00:31:56,781 --> 00:31:57,850 Normal. 358 00:32:00,101 --> 00:32:04,094 Et pas le genre spongieux ! Une poign�e normale. 359 00:32:07,621 --> 00:32:08,610 Bonjour, je suis Abel. 360 00:32:08,821 --> 00:32:11,972 Tu vois, c'est simple. 361 00:32:13,021 --> 00:32:13,931 Puis, dis quelque chose. 362 00:32:14,261 --> 00:32:15,819 On verra ce soir. 363 00:32:16,021 --> 00:32:17,500 Maintenant ! 364 00:32:17,701 --> 00:32:19,020 �a d�pendra de la fille. 365 00:32:19,261 --> 00:32:22,059 �a d�pend de toi. 366 00:32:22,261 --> 00:32:24,491 La fille est mal dans sa peau, tu la mets � l'aise. 367 00:32:24,701 --> 00:32:27,499 - Elle peut parler en premier ! - Elle ne le fera pas. 368 00:32:27,701 --> 00:32:28,451 Comment tu sais ? 369 00:32:28,781 --> 00:32:33,332 C'est comme �a. L'homme parle, la femme r�pond... parfois. 370 00:32:34,141 --> 00:32:35,210 Ensuite ? 371 00:32:35,421 --> 00:32:38,060 Je dis: "Qu'est-ce que �a sent ?" 372 00:32:38,541 --> 00:32:39,690 Tu ne dis pas �a. 373 00:32:39,901 --> 00:32:42,461 Si, car alors elle dit: "Mon parfum". 374 00:32:42,661 --> 00:32:46,336 Et puis moi, je dis: "�a sent bon !" ou bien "Beurk !" 375 00:32:46,741 --> 00:32:47,935 �a d�pend de son parfum. 376 00:32:48,141 --> 00:32:50,052 Tu dis "�a sent bon !". Compris ? 377 00:32:50,301 --> 00:32:51,973 M�me si elle sent la frite ? 378 00:32:52,501 --> 00:32:55,538 - Elle ne sent pas la frite. - Elle est d'une famille d'ouvriers. 379 00:32:55,901 --> 00:32:57,619 Les pauvres �a sent la frite. 380 00:32:58,581 --> 00:32:59,570 C'est toi qui lui as dit �a ? 381 00:33:00,741 --> 00:33:03,653 Les pauvres sentent les pommes de terre saut�es. 382 00:33:04,141 --> 00:33:06,974 N'�tant pas d'une famille d'ouvriers, 383 00:33:07,181 --> 00:33:09,979 elle ne sent pas la frite. Elle sent bon. 384 00:33:10,181 --> 00:33:13,969 Tu dis: "Hummm, bon !" Et pas "Beurk !" 385 00:33:14,181 --> 00:33:15,899 "Hummm, bon !" Et Colombe 386 00:33:16,141 --> 00:33:18,291 donne son assentiment. 387 00:33:19,621 --> 00:33:22,135 Alors elle dit: "Merci". 388 00:33:22,621 --> 00:33:25,294 Un bref silence et tu continues. 389 00:33:26,101 --> 00:33:28,899 Je dis: "Tu bois quelque chose ?" 390 00:33:29,141 --> 00:33:30,859 Elle demande "Qu'avez-vous ?" 391 00:33:31,061 --> 00:33:31,732 Colombe ? 392 00:33:32,821 --> 00:33:34,732 De la bi�re, du vin, 393 00:33:35,061 --> 00:33:36,414 du caf�, du th�, 394 00:33:36,621 --> 00:33:38,816 du geni�vre, du whisky, 395 00:33:39,021 --> 00:33:40,659 des liqueurs et du gin. 396 00:33:40,861 --> 00:33:44,649 Et de l'eau min�rale ? Car elle ne boit pas d'alcool. 397 00:33:44,941 --> 00:33:46,693 Et de l'eau min�rale. 398 00:33:47,661 --> 00:33:50,858 Colombe sert, et toi tu commences � rompre la glace. 399 00:33:51,061 --> 00:33:52,130 Sur le rideau de fer ? 400 00:33:52,381 --> 00:33:54,770 Il n'en est pas question ! 401 00:33:55,261 --> 00:33:57,900 Pourquoi pas ? Abel en sait long l�-dessus. 402 00:33:58,141 --> 00:34:01,133 Je veux une conversation courante ! 403 00:34:02,181 --> 00:34:03,455 "Tu as des fr�res et s�urs ?" 404 00:34:04,141 --> 00:34:05,460 �a, c'est une bonne question. 405 00:34:05,741 --> 00:34:06,810 Elle en a ? 406 00:34:07,541 --> 00:34:10,453 - Je ne crois pas. - Si elle n'en a pas, 407 00:34:10,701 --> 00:34:12,100 on repart � z�ro. 408 00:34:12,301 --> 00:34:13,654 Je demande: 409 00:34:14,581 --> 00:34:16,299 "Pourquoi fais-tu du th��tre ?" 410 00:34:16,581 --> 00:34:17,616 Oui, tu demandes �a. 411 00:34:18,141 --> 00:34:19,210 Apr�s, c'est du bla-bla. 412 00:34:19,661 --> 00:34:22,812 Je te le conseille. Je veux du spontan�, ce soir. 413 00:34:25,941 --> 00:34:28,614 Une chose encore: 414 00:34:29,061 --> 00:34:31,529 si je touche mon nez, comme �a... 415 00:34:32,461 --> 00:34:35,294 ta m�re met un disque... 416 00:34:36,261 --> 00:34:38,138 et toi, tu l'invites � danser. 417 00:34:38,381 --> 00:34:41,578 Et si je passe la main droite dans mes cheveux... 418 00:34:42,021 --> 00:34:43,249 Colombe raconte son histoire. 419 00:34:43,981 --> 00:34:45,050 Quelle histoire ? 420 00:34:45,261 --> 00:34:47,536 L'histoire du lama dans le zoo. 421 00:34:47,741 --> 00:34:48,856 On la conna�t d�j� ! 422 00:34:49,101 --> 00:34:51,012 Nous ne la connaissons pas ! 423 00:35:20,701 --> 00:35:23,169 Christine, voici Colombe, ma femme. 424 00:35:24,501 --> 00:35:26,059 Enchant�e. 425 00:35:26,901 --> 00:35:29,620 Et �a, c'est Abel, mon fils. 426 00:35:38,981 --> 00:35:40,460 Tu bois quelque chose ? 427 00:35:40,701 --> 00:35:42,419 Un verre de gin, peut-�tre ? 428 00:35:43,141 --> 00:35:45,257 C'est Victor qui vous a dit �a. 429 00:35:46,501 --> 00:35:47,490 Oui. 430 00:35:48,781 --> 00:35:49,975 Asseyons-nous. 431 00:37:04,101 --> 00:37:05,500 Oh, la jolie plante ! 432 00:37:09,581 --> 00:37:11,537 On dirait une tomate. 433 00:37:14,461 --> 00:37:15,530 J'adore les tomates. 434 00:37:18,821 --> 00:37:20,015 Mais je n'en mange pas. 435 00:37:25,861 --> 00:37:27,852 Elle adore les tomates. 436 00:37:28,901 --> 00:37:30,300 Tu en veux une ? 437 00:37:30,901 --> 00:37:33,620 Non, merci. Je n'en mange pas. 438 00:38:05,301 --> 00:38:06,051 Pourquoi pas ? 439 00:38:10,381 --> 00:38:11,973 Pourquoi tu ne manges pas de tomates ? 440 00:38:13,341 --> 00:38:15,901 Les tomates sont de la famille des solanac�es... 441 00:38:16,101 --> 00:38:18,410 et elles sont nuisibles. 442 00:38:19,061 --> 00:38:20,892 Comme les pommes de terre, par exemple. 443 00:38:21,101 --> 00:38:21,851 Les pommes de terre ? 444 00:38:22,261 --> 00:38:23,250 Oui. 445 00:38:31,861 --> 00:38:33,374 Pourquoi fais-tu du th��tre ? 446 00:38:34,021 --> 00:38:34,897 Moi ? 447 00:38:37,021 --> 00:38:39,615 J'aime entrer dans la peau de quelqu'un d'autre. 448 00:38:41,621 --> 00:38:43,293 Et dans la peau d'une chose ? 449 00:38:45,421 --> 00:38:46,217 D'une chose ? 450 00:38:48,061 --> 00:38:49,938 Oui, dans la peau... 451 00:38:51,901 --> 00:38:53,619 d'une pomme de terre ? 452 00:38:56,661 --> 00:38:57,889 Ah non, je ne pourrais pas. 453 00:38:59,061 --> 00:39:01,655 A mon avis, tu serais tr�s bien en pomme de terre. 454 00:39:32,261 --> 00:39:33,853 Pourquoi tu tripotes ton nez ? 455 00:39:48,381 --> 00:39:49,973 Ah oui ! 456 00:41:21,461 --> 00:41:23,338 Bon. Revenons � nos moutons. 457 00:41:34,901 --> 00:41:38,291 Que diriez-vous d'un bon hareng sal� ? 458 00:41:51,461 --> 00:41:52,450 Pas pour moi. 459 00:41:52,861 --> 00:41:54,010 Tu n'aimes pas le hareng ? 460 00:41:54,301 --> 00:41:56,610 Si ! Mais je ne peux pas en manger. 461 00:41:57,821 --> 00:41:59,777 Il est de la famille des solanac�es ? 462 00:41:59,981 --> 00:42:01,016 Pas vraiment ! 463 00:42:01,261 --> 00:42:02,137 Alors ? 464 00:42:03,021 --> 00:42:04,249 C'est mauvais pour le c�ur. 465 00:43:33,621 --> 00:43:36,852 - Ne sois pas stupide. - Laisse-moi y aller. 466 00:43:37,381 --> 00:43:39,178 Attends. Laisse-les un moment. 467 00:43:39,581 --> 00:43:42,379 Ridicule. C'est le fiasco, ces deux-l�. 468 00:43:43,301 --> 00:43:45,861 Tant que les enfants sont petits, 469 00:43:46,461 --> 00:43:49,134 et incapables de travailler � l'usine, ils sont nus... 470 00:43:49,941 --> 00:43:52,330 car on n'a pas assez d'argent pour les habiller. 471 00:43:53,261 --> 00:43:56,253 Les m�res portent de longues jupes en laine. 472 00:43:56,461 --> 00:44:00,852 Quand ils sortent, les enfants vont tout nus sous leurs jupes. 473 00:44:01,541 --> 00:44:05,375 Avec la neige, ils meurent souvent de pneumonie en route. 474 00:44:05,581 --> 00:44:07,458 Sers-lui un verre, Colombe. 475 00:44:12,221 --> 00:44:13,813 Merci, il m'en reste. 476 00:44:14,061 --> 00:44:15,210 Le poisson, �a doit nager. 477 00:44:15,461 --> 00:44:16,860 Je n'en ai pas mang�. 478 00:44:41,101 --> 00:44:44,138 Non mais tu ne veux pas que je me tape 479 00:44:44,381 --> 00:44:45,655 l'histoire du lama ? ! 480 00:44:45,861 --> 00:44:46,577 De quoi tu parles ? 481 00:45:26,061 --> 00:45:29,178 La mesure, ma petite. Il faut suivre Abel ! 482 00:45:44,981 --> 00:45:47,051 Impossible de danser avec elle. 483 00:46:23,061 --> 00:46:24,130 Non. 484 00:46:28,381 --> 00:46:30,133 Tu as une liaison ? 485 00:46:32,741 --> 00:46:34,220 Bonne nuit. 486 00:46:36,381 --> 00:46:38,292 Tu as une liaison... 487 00:46:39,621 --> 00:46:44,411 avec une jeune femme belle et f�conde, je le sens ! 488 00:46:57,581 --> 00:46:59,811 Dis que tu as une liaison. 489 00:47:00,461 --> 00:47:02,213 Je n'ai pas de liaison. 490 00:47:04,501 --> 00:47:06,332 Pourquoi ces soir�es... 491 00:47:06,541 --> 00:47:09,294 tu insinues toujours des choses... 492 00:47:09,581 --> 00:47:12,175 ...ne se passent-elles jamais normalement ? 493 00:47:14,141 --> 00:47:16,701 Pourquoi la vie n'est-elle pas normale ? 494 00:47:25,701 --> 00:47:26,929 Vicky... 495 00:47:36,821 --> 00:47:39,654 Allons, Christine, ton texte. "Je n'ai pas l'habitude..." 496 00:47:46,301 --> 00:47:48,417 Pourquoi pas ? Tr�s bien. 497 00:47:48,661 --> 00:47:49,889 Continue. 498 00:48:44,101 --> 00:48:45,898 Eh bien tu cales ? 499 00:48:46,141 --> 00:48:48,291 �a t'�tonne, avec tout ce bruit ? 500 00:48:48,741 --> 00:48:51,301 Il te faut un peu plus de cin�ma, peut-�tre. 501 00:48:51,541 --> 00:48:54,931 Un jour, j'ai couch� avec un g�n�ral, c'�tait tr�s excitant. 502 00:48:55,141 --> 00:48:57,052 Tu l'as fait avec un g�n�ral ? 503 00:48:57,261 --> 00:48:59,491 Ce n'�tait pas un g�n�ral. 504 00:49:00,181 --> 00:49:02,695 Le type s'�tait habill� en g�n�ral. 505 00:49:02,901 --> 00:49:04,732 Ah, tu voudrais que je... 506 00:49:10,941 --> 00:49:13,216 Ou un autre uniforme, si tu veux. 507 00:50:15,981 --> 00:50:18,575 - Qu'est-ce que tu portes ? - Un col roul�. 508 00:50:19,821 --> 00:50:22,016 Je croyais que tu les d�testais. 509 00:51:41,061 --> 00:51:42,460 Laisse-moi faire. 510 00:51:56,141 --> 00:51:59,019 Oh la jolie tache rouge ! 511 00:52:00,221 --> 00:52:02,655 Quel bonheur de bien nous entendre 512 00:52:02,901 --> 00:52:04,459 de nouveau. 513 00:52:05,181 --> 00:52:07,900 Je n'ai pas vu �a depuis 1962. 514 00:52:08,221 --> 00:52:10,132 Tu exag�res. 515 00:52:10,621 --> 00:52:12,100 Pour vous montrer 516 00:52:12,301 --> 00:52:15,418 que je ne suis pas un mauvais bougre, j'ai eu une id�e. 517 00:52:18,661 --> 00:52:20,333 Demain, j'ach�te un t�l�viseur. 518 00:52:37,701 --> 00:52:39,054 O� est ce t�l�viseur ? 519 00:52:39,301 --> 00:52:41,417 O� est cette saloperie ? 520 00:52:41,661 --> 00:52:42,650 Bordel ! 521 00:52:42,901 --> 00:52:44,653 Laisse-moi t'expliquer ! 522 00:52:44,861 --> 00:52:46,453 Rien du tout ! 523 00:52:46,901 --> 00:52:48,129 C'�tait une surprise ! 524 00:52:48,381 --> 00:52:50,133 Ah oui ? Vous m'avez trahi ! 525 00:52:55,581 --> 00:52:57,731 Je te fous � la porte, toi ! 526 00:53:11,781 --> 00:53:13,055 La porte, nom de Dieu ! 527 00:53:13,301 --> 00:53:14,256 Allons, Victor ! 528 00:53:14,661 --> 00:53:15,730 Ta gueule. 529 00:53:19,421 --> 00:53:21,059 Je fais un malheur ! 530 00:53:48,021 --> 00:53:48,897 O� vas-tu ? 531 00:53:49,141 --> 00:53:50,290 Je m'en vais. 532 00:53:50,781 --> 00:53:52,851 Tu crois que je vais rester l� ? 533 00:53:53,061 --> 00:53:54,210 �a pue ici. 534 00:54:59,421 --> 00:55:01,252 Pousse-toi, tu me bouches la vue. 535 00:55:19,421 --> 00:55:20,820 Donne-lui son manteau ! 536 00:55:21,781 --> 00:55:25,774 Victor, je t'en prie ! Je t'en supplie ! 537 00:55:26,021 --> 00:55:28,137 Trop tard. Donne-lui son manteau ! 538 00:55:34,381 --> 00:55:36,531 Tu me fous dehors pour de bon ? 539 00:55:36,741 --> 00:55:39,574 Qu'est-ce que tu crois ? Tu me prends pour un con ? 540 00:55:41,541 --> 00:55:42,974 Embrasse ta m�re. 541 01:00:13,221 --> 01:00:14,700 Arr�te-toi l�. 542 01:00:15,301 --> 01:00:16,256 - O� �a ? - L�. 543 01:00:18,141 --> 01:00:20,416 Ridicule. Que ferait-il dans un salon de th� ? 544 01:00:22,901 --> 01:00:24,380 Arr�te-toi. 545 01:00:54,701 --> 01:00:56,180 O� vas-tu ? 546 01:00:58,061 --> 01:00:59,255 On peut se revoir ? 547 01:01:04,901 --> 01:01:06,778 - Qu'est-ce que tu faisais ? - Je cherchais ! 548 01:01:07,021 --> 01:01:09,251 - Tu me donnes le bras ? - Pourquoi ? 549 01:01:09,461 --> 01:01:11,179 Avec tous ces hommes... 550 01:01:12,861 --> 01:01:15,421 - Je ne vois pas d'hommes. - Ils nous voient, eux. 551 01:01:15,621 --> 01:01:18,977 Si tu me donnes le bras, ils croiront que je suis avec toi. 552 01:01:27,741 --> 01:01:29,652 C'�tait la premi�re fois ? 553 01:01:35,421 --> 01:01:37,173 C'�tait la premi�re fois ? 554 01:01:40,981 --> 01:01:42,778 �a ne fait rien. 555 01:01:43,221 --> 01:01:45,337 Tu as pris ton temps... 556 01:03:03,861 --> 01:03:05,453 - Au suivant. - Une douzaine d'hu�tres. 557 01:03:05,661 --> 01:03:07,174 J'�tais avant vous. 558 01:03:07,501 --> 01:03:08,900 Vous venez d'entrer. 559 01:03:09,101 --> 01:03:10,420 Sans blague. 560 01:03:10,621 --> 01:03:12,134 Ces personnes sont t�moins. 561 01:03:12,341 --> 01:03:13,740 Ces dames se d�brouillent ? 562 01:03:13,941 --> 01:03:16,933 Y a pas � se d�brouiller. Elle �tait la premi�re. 563 01:03:17,141 --> 01:03:18,938 �a fait un moment que je suis l�. 564 01:03:19,141 --> 01:03:20,335 C'est � elle. 565 01:03:20,541 --> 01:03:22,020 Une vingtaine d'hu�tres. 566 01:04:11,901 --> 01:04:13,300 O� est Abel ? 567 01:05:23,501 --> 01:05:24,695 Zus ! 568 01:05:25,301 --> 01:05:26,529 C'est moi. 569 01:05:27,341 --> 01:05:28,296 Le facteur ! 570 01:05:31,821 --> 01:05:33,049 Zus ! 571 01:05:34,981 --> 01:05:36,619 Laisse-moi entrer. 572 01:05:40,461 --> 01:05:42,691 J'ai un objet pour toi. 573 01:05:44,741 --> 01:05:46,094 Un objet tout raide. 574 01:06:12,141 --> 01:06:13,620 Qu'est-ce que tu fais ici ? 575 01:06:13,821 --> 01:06:15,573 Je voulais te faire une surprise. 576 01:06:17,061 --> 01:06:18,813 Il y a quelqu'un chez toi ? 577 01:06:21,101 --> 01:06:22,170 Personne. 578 01:06:23,861 --> 01:06:24,850 Victor... 579 01:06:25,261 --> 01:06:27,377 il faut faire une pause. 580 01:06:28,141 --> 01:06:29,654 Il y en a un autre ? 581 01:06:31,861 --> 01:06:32,930 Oui. 582 01:06:34,581 --> 01:06:36,458 Tu ne veux plus me revoir ? 583 01:06:42,141 --> 01:06:43,256 Non. 584 01:06:46,621 --> 01:06:48,851 Non ! Il faut que je m'en aille. 585 01:06:49,061 --> 01:06:50,619 Il faut que je te parle. 586 01:06:51,421 --> 01:06:53,457 - Nous devons nous parler. - Non ! 587 01:06:58,501 --> 01:07:00,412 Et il ne faut plus venir l�-bas. 588 01:07:03,621 --> 01:07:06,772 Je t'en prie ! C'est fini, comme �a, tout d'un coup ? 589 01:07:08,461 --> 01:07:09,610 C'est la vie. 590 01:08:37,141 --> 01:08:38,415 Hello ! 591 01:08:38,621 --> 01:08:41,089 Je suis Nico, le gant de toilette errant. 592 01:08:41,301 --> 01:08:43,178 Je cherche le Mont-Chauve. 593 01:08:45,781 --> 01:08:47,100 Tiens, le voil� ! 594 01:08:47,341 --> 01:08:48,410 Il est dr�lement chauve ! 595 01:08:48,621 --> 01:08:50,452 Que vas-tu faire sur le Mont-Chauve ? 596 01:08:50,661 --> 01:08:51,411 Regarder. 597 01:08:51,701 --> 01:08:54,454 Du sommet, on a une vue magnifique. 598 01:09:01,141 --> 01:09:02,130 C'est tr�s haut. 599 01:09:02,581 --> 01:09:04,617 Et il fait tr�s froid aussi. 600 01:09:04,821 --> 01:09:07,130 Brrr... froid ! 601 01:09:07,341 --> 01:09:09,013 Et qu'est-ce que tu vois ? 602 01:09:09,301 --> 01:09:10,256 Je ne vois rien. 603 01:09:10,541 --> 01:09:13,419 - Tout est tellement loin... - Tu ne vois pas une fille ? 604 01:09:14,261 --> 01:09:15,057 Une fille ? 605 01:09:15,981 --> 01:09:17,539 Oui oui... 606 01:09:18,021 --> 01:09:19,898 en regardant bien... 607 01:09:24,821 --> 01:09:26,812 j'aper�ois vaguement une fille. 608 01:09:27,541 --> 01:09:29,054 Et que fait-elle ? 609 01:09:29,621 --> 01:09:31,418 C'est emb�tant. 610 01:09:32,141 --> 01:09:35,292 - Je ne vois pas d'ici. - Va la rejoindre. 611 01:09:35,541 --> 01:09:36,371 Non, je ne peux pas. 612 01:09:36,901 --> 01:09:37,970 Pourquoi ? 613 01:09:38,221 --> 01:09:41,816 Mes jambes sont toutes petites, �a me prendrait un an. 614 01:09:45,501 --> 01:09:46,900 Bon et alors ? 615 01:09:48,541 --> 01:09:49,974 R�fl�chissons. 616 01:09:51,301 --> 01:09:52,256 Je sais. 617 01:09:52,861 --> 01:09:54,135 Il me faut des jumelles. 618 01:09:54,341 --> 01:09:56,059 Tu vas l'�pier ? 619 01:10:10,981 --> 01:10:13,973 Tu sais, les filles adorent �tre �pi�es. 620 01:11:25,341 --> 01:11:26,694 Viens, Zus ! 621 01:11:52,101 --> 01:11:54,171 Je sais o� il perche, Abel. 622 01:12:03,301 --> 01:12:04,859 Chez une femme. 623 01:12:06,661 --> 01:12:07,935 Je te l'avais dit. 624 01:12:11,461 --> 01:12:13,338 Pourquoi tu ne me demandes pas 625 01:12:13,541 --> 01:12:15,975 ce que je fais comme travail ? 626 01:12:16,301 --> 01:12:18,417 Qu'est-ce que tu fais comme travail ? 627 01:12:19,061 --> 01:12:20,653 Je suis professeur. 628 01:12:20,901 --> 01:12:23,415 Je suis... mannequin. 629 01:12:24,061 --> 01:12:26,416 Je travaille au "FINU". 630 01:12:27,501 --> 01:12:29,571 - Professeur ? - Non. 631 01:12:31,901 --> 01:12:33,539 - Mannequin ? - Non. 632 01:12:35,141 --> 01:12:37,416 - Au "FINU" ? - Oui. 633 01:12:38,461 --> 01:12:40,770 Au "FINU"... 634 01:12:41,661 --> 01:12:43,538 C'est un asile ? 635 01:12:43,741 --> 01:12:46,255 Un asile ? De quoi ? 636 01:12:46,501 --> 01:12:47,820 De filles nues. 637 01:12:49,301 --> 01:12:53,374 Au "FINU", il y a des hommes qui regardent des filles nues. 638 01:12:53,581 --> 01:12:56,732 Vraiment ? Que des hommes ? 639 01:12:56,941 --> 01:12:59,330 Oui. Et des gar�ons. 640 01:13:03,421 --> 01:13:06,618 Tu ne demandes pas: "Comment l'as-tu trouv� ?" 641 01:13:06,981 --> 01:13:08,812 Comment l'as-tu trouv� ? 642 01:13:10,181 --> 01:13:13,935 Chez le poissonnier, une femme portait le pull d'Abel. 643 01:13:14,501 --> 01:13:16,696 Avec des poissons, tu sais. 644 01:13:17,221 --> 01:13:18,813 Je l'ai suivie. 645 01:13:19,021 --> 01:13:21,251 Il y a beaucoup de pulls avec des poissons. 646 01:13:21,461 --> 01:13:25,136 J'ai renifl� l'odeur du pull. 647 01:13:25,341 --> 01:13:27,901 - Et �a sentait quoi ? - Abel. 648 01:13:32,821 --> 01:13:34,459 Il habite chez cette femme ? 649 01:13:37,141 --> 01:13:38,654 Je le suppose. 650 01:13:47,501 --> 01:13:50,299 Cet apr�s-midi, il y a un facteur qui a sonn�. 651 01:13:50,941 --> 01:13:52,420 Oui... 652 01:13:52,941 --> 01:13:54,374 je connais. 653 01:13:55,861 --> 01:13:57,260 Et c'�tait bien ? 654 01:13:57,941 --> 01:13:58,976 Parfois. 655 01:13:59,501 --> 01:14:01,253 Il est mari� ? 656 01:14:01,781 --> 01:14:02,657 Oui. 657 01:14:04,621 --> 01:14:06,020 Il a des enfants ? 658 01:14:06,461 --> 01:14:08,850 Oui, un fils, je crois. 659 01:14:09,061 --> 01:14:11,370 Mais il ne veut pas en parler. 660 01:14:12,861 --> 01:14:14,453 Je le connais, ce fils. 661 01:14:15,821 --> 01:14:17,254 C'est moi. 662 01:14:23,661 --> 01:14:27,051 Je peux t'en raconter des choses, sur ton p�re ! 663 01:14:27,261 --> 01:14:29,775 Je ne veux rien entendre sur mon p�re ! 664 01:14:30,261 --> 01:14:32,695 D�sormais, il n'existe plus ! 665 01:14:38,101 --> 01:14:39,329 Et ta m�re ? 666 01:15:24,141 --> 01:15:26,097 Demain je vais chercher Abel. 667 01:15:28,061 --> 01:15:30,700 Qu'il reste o� il est ! C'est un voyou ! 668 01:15:30,901 --> 01:15:33,620 Tu ne feras plus la loi. 669 01:15:33,821 --> 01:15:35,334 Abel rentre � la maison ! 670 01:15:35,541 --> 01:15:36,610 J'aime mieux crever ! 671 01:15:36,821 --> 01:15:38,652 Eh bien cr�ve. 672 01:15:41,301 --> 01:15:43,257 C'est lui ou moi ! 673 01:18:00,042 --> 01:18:01,919 Tu as les mains froides... 674 01:18:02,762 --> 01:18:04,480 et s�ches. 675 01:18:06,602 --> 01:18:08,035 Tu te sens bien ? 676 01:18:08,242 --> 01:18:09,436 Pourquoi non ? 677 01:18:09,642 --> 01:18:11,712 Je me fais du souci. 678 01:18:11,922 --> 01:18:15,312 Tes mains �taient toujours chaudes et moites 679 01:18:15,522 --> 01:18:17,797 et voil� qu'elles sont froides et s�ches. 680 01:18:24,362 --> 01:18:26,398 Je trouve que tu as mauvaise mine. 681 01:18:26,602 --> 01:18:29,036 Zus dit le contraire. 682 01:18:29,322 --> 01:18:32,951 Tu as l'air malade. Et ta chemise est affreuse. 683 01:18:37,282 --> 01:18:40,399 Arrangeons un peu cette pi�ce. 684 01:19:16,482 --> 01:19:17,551 Zus ! 685 01:19:18,282 --> 01:19:19,635 Viens ! 686 01:19:20,362 --> 01:19:22,080 Allons boire un verre. 687 01:19:25,762 --> 01:19:27,241 S'il te pla�t ! 688 01:19:29,882 --> 01:19:30,951 Monte ! 689 01:19:31,882 --> 01:19:33,838 Un petit moment ! 690 01:19:34,162 --> 01:19:35,436 Viens ! 691 01:20:00,002 --> 01:20:02,436 Mais qu'est-ce qui te prend de d�placer 692 01:20:02,682 --> 01:20:04,001 mes meubles ? 693 01:20:04,242 --> 01:20:05,357 C'est son id�e. 694 01:20:07,002 --> 01:20:09,232 - C'est ma m�re. - On s'est d�j� rencontr�es. 695 01:20:09,882 --> 01:20:11,110 Et tu la laisses faire ? 696 01:20:11,442 --> 01:20:13,000 Sans broncher ? 697 01:20:18,682 --> 01:20:19,717 O� sont les fleurs ? 698 01:20:21,562 --> 01:20:22,597 Elles les a jet�es. 699 01:20:22,802 --> 01:20:23,917 Elles �taient fan�es. 700 01:20:24,682 --> 01:20:26,798 C'�taient des immortelles. 701 01:25:06,362 --> 01:25:09,559 Vous voulez dire: "Deux immeubles en huit ans". 702 01:25:09,802 --> 01:25:10,951 C'est �a, M. De Beer ? 703 01:25:11,162 --> 01:25:12,390 C'est ce que je veux dire. 704 01:25:12,642 --> 01:25:16,601 C'est un constat r�aliste ou vous voulez d�nigrer ? 705 01:25:16,802 --> 01:25:19,919 Je dirais plut�t d�nigrer. 706 01:25:20,402 --> 01:25:24,236 Et vous voulez, je pense, que tout aille plus vite ? 707 01:25:26,802 --> 01:25:28,394 Plus vite ! 708 01:25:28,642 --> 01:25:30,553 Toujours votre obsession de la vitesse ! 709 01:29:25,122 --> 01:29:26,396 Dehors, vous deux ! 710 01:29:28,282 --> 01:29:31,080 Doucement, petite, c'est ma femme. 711 01:29:32,762 --> 01:29:35,230 Achevons d'abord la discussion. 712 01:29:35,442 --> 01:29:38,639 Oui, nous achevons toujours les discussions. 713 01:29:42,202 --> 01:29:44,033 Victor a eu une liaison avec Zus. 714 01:29:46,042 --> 01:29:49,671 Avec la jeune femme belle et f�conde. 715 01:30:05,762 --> 01:30:06,558 C'est vrai ? 716 01:30:06,802 --> 01:30:07,917 Oui, c'est vrai. 717 01:30:08,162 --> 01:30:09,675 C'est vrai ? 718 01:30:09,922 --> 01:30:12,038 Oui. Demande � Zus. 719 01:30:13,002 --> 01:30:14,913 Je te hais ! 720 01:30:15,162 --> 01:30:18,154 Moi je ne te hais pas. Tu es une bonne �pouse. 721 01:30:19,082 --> 01:30:21,960 Mais il ne faut plus que tu touches � Abel. �a ne se fait pas. 722 01:30:22,202 --> 01:30:23,317 Je t'avertis... 723 01:30:23,562 --> 01:30:27,077 Ecoute, ch�rie, tu prends des rides, tu n'es plus f�conde... 724 01:30:27,562 --> 01:30:29,632 Et c'est toi qui dis �a ? 725 01:30:29,842 --> 01:30:32,800 Vieux d�go�tant ! 726 01:30:33,562 --> 01:30:37,271 Les femmes deviennent moches en vieillissant. Les hommes eux, 727 01:30:37,482 --> 01:30:38,881 deviennent plus int�ressants. 728 01:30:39,122 --> 01:30:40,475 Arr�te. 729 01:30:42,162 --> 01:30:44,357 T'as rien � boire, Zus ? Un verre de vin ? 730 01:30:44,602 --> 01:30:45,591 Arr�te ! 731 01:30:45,842 --> 01:30:47,400 T'as pas une bouteille quelque part ? 732 01:31:29,242 --> 01:31:31,039 Dehors ! Tous les deux ! 733 01:31:45,482 --> 01:31:46,551 Bon. 734 01:31:47,002 --> 01:31:48,401 Je sors. 735 01:31:49,442 --> 01:31:50,875 Je sors. 736 01:31:54,282 --> 01:31:55,840 Fais pas �a, Colombe ! 737 01:32:04,282 --> 01:32:05,032 Allons... 738 01:32:05,282 --> 01:32:06,715 N'approche pas ! 739 01:32:09,242 --> 01:32:10,357 Je vais sauter. 740 01:32:11,922 --> 01:32:13,241 O� est Colombe ? 741 01:32:16,762 --> 01:32:18,081 Ma jolie ? 742 01:32:18,602 --> 01:32:19,921 O� es-tu ? 743 01:32:24,082 --> 01:32:26,118 Colombe ! On prend un verre ? 744 01:32:27,762 --> 01:32:29,480 Ne m'approche pas. 745 01:32:30,962 --> 01:32:34,352 Pas un pas de plus, tu m'entends ? 746 01:32:39,362 --> 01:32:40,556 Nom de Dieu ! 747 01:33:41,802 --> 01:33:43,360 Victor, je t'en prie, rentrons. 748 01:33:45,322 --> 01:33:46,596 Victor, allons ! 749 01:33:56,562 --> 01:33:58,598 - Juste un verre ! - Ferme-la. 750 01:33:59,722 --> 01:34:01,474 C'�tait une soir�e extra. 751 01:34:02,522 --> 01:34:04,194 La prochaine fois chez nous ? 752 01:38:12,602 --> 01:38:15,400 Adaptation: Isabelle Longuet - H.G. 753 01:38:15,602 --> 01:38:18,674 Sous-titrage: TVS - TITRA FILM 52135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.