Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,890 --> 00:01:40,096
WwW.SubYab.CoM
Hey, get up!
2
00:03:41,471 --> 00:03:42,471
Let's go.
3
00:03:42,556 --> 00:03:43,556
Who is it?
4
00:03:43,932 --> 00:03:46,173
Don't you ever come out again,
you bastard!
5
00:03:47,394 --> 00:03:48,579
Fighting with your wife again?
6
00:03:48,603 --> 00:03:50,719
I didn't come home and sleep last night.
7
00:03:50,939 --> 00:03:52,145
You're out of line, then.
8
00:03:52,232 --> 00:03:53,517
You think that was my intention?
9
00:03:53,817 --> 00:03:57,560
My girlfriend didn't let me leave her.
She threatened to kill herself.
10
00:03:57,821 --> 00:04:00,062
Her life was at stake.
How could I leave?
11
00:04:00,323 --> 00:04:02,763
Since you're already married,
you shouldn't have a girlfriend.
12
00:04:03,034 --> 00:04:06,026
We Italians are a nation of lovers.
13
00:04:06,204 --> 00:04:08,404
We can't get through the day
without talking about love.
14
00:04:08,457 --> 00:04:12,575
All you Chinese know is work.
You wouldn't understand!
15
00:04:12,961 --> 00:04:16,001
It's not that we don't understand.
It's just that we're selective about love.
16
00:04:16,047 --> 00:04:17,912
We've got to go to work.
What's your deal?
17
00:04:18,383 --> 00:04:20,874
If 1 go out now,
my wife will bash me to death.
18
00:04:20,969 --> 00:04:22,169
Then move over and let us out.
19
00:04:22,220 --> 00:04:25,212
If you go out, she will
bash you to death as well.
20
00:04:25,307 --> 00:04:28,299
We'll go down from the balcony.
You keep hiding.
21
00:04:28,977 --> 00:04:30,455
Aren't you afraid of the spaniard below?
22
00:04:30,479 --> 00:04:32,094
What's to be afraid of?
I'll go first.
23
00:04:36,151 --> 00:04:37,391
I'm going down first.
24
00:04:57,672 --> 00:04:58,411
Are you alright?
25
00:04:58,507 --> 00:05:00,467
Don't you Chinese kids
know how to use the stairs?
26
00:05:01,384 --> 00:05:03,466
The Italians are having a war
in the stairway.
27
00:05:03,929 --> 00:05:04,418
Hey, let's go.
28
00:05:04,721 --> 00:05:08,179
- Hey man, didn't you signal that the coast was clear?
- I signalled not to come down.
29
00:05:08,266 --> 00:05:09,327
You should have used your mouth.
30
00:05:09,351 --> 00:05:10,716
- I did...
- What did you say then?
31
00:05:10,811 --> 00:05:12,893
I said "ahh...",
but then you jumped down.
32
00:05:23,490 --> 00:05:25,697
Good morning. May I ask how
to get to harbour street?
33
00:05:25,826 --> 00:05:27,282
Harbour street, right?
34
00:05:32,958 --> 00:05:34,598
- How do you get to harbour street?
- Why?
35
00:05:37,629 --> 00:05:41,668
Harbour street, right? Go straight,
then turn and keep going straight.
36
00:05:42,050 --> 00:05:44,166
If you see the malaga
watercourse, then...
37
00:05:44,553 --> 00:05:45,633
Then what?
38
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Then you're lost.
39
00:05:47,848 --> 00:05:49,839
Because you've then
missed bilbao street.
40
00:05:49,933 --> 00:05:51,536
What should I do
when I see bilbao street?
41
00:05:51,560 --> 00:05:53,425
Then turn left,
and you will see a fountain.
42
00:05:53,687 --> 00:05:55,487
Make sure to notice
if the fountain's working.
43
00:05:55,939 --> 00:05:56,724
So what if it works?
44
00:05:56,857 --> 00:05:59,001
Then keep going straight,
and you'll see harbour street.
45
00:05:59,025 --> 00:06:00,795
What's the difference
if the fountain's not working?
46
00:06:00,819 --> 00:06:03,310
That means the city
has closed the street for repairs.
47
00:06:03,572 --> 00:06:05,758
Then you'll have to find
another way from the back side.
48
00:06:05,782 --> 00:06:07,488
Now I understand. Thank you.
49
00:06:25,051 --> 00:06:26,211
- Hi...
- Hi...
50
00:06:38,607 --> 00:06:40,188
Sorry, sorry!
51
00:06:41,568 --> 00:06:43,775
I really didn't mean it, officer.
I was washing the Van.
52
00:06:44,821 --> 00:06:47,049
He didn't do it on purpose, officer.
Let me clean it up for you.
53
00:06:47,073 --> 00:06:48,654
Sorry about that.
54
00:06:48,909 --> 00:06:50,069
We apologise, officer.
55
00:06:51,244 --> 00:06:53,097
You are not allowed to
wash your Van here again!
56
00:06:53,121 --> 00:06:55,112
Do you understand? Get lost!
57
00:06:55,332 --> 00:06:57,948
We won't do it again.
58
00:07:05,216 --> 00:07:06,216
Good morning.
59
00:07:06,259 --> 00:07:09,126
Good morning, did you chase
a thief through a chimney?
60
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
No...
61
00:07:10,305 --> 00:07:12,091
Then why is your face so black?
62
00:07:14,017 --> 00:07:15,427
Those Chinese kids!
63
00:08:10,115 --> 00:08:11,980
Private detective Matt.
64
00:08:13,284 --> 00:08:14,284
Don't move!
65
00:08:16,079 --> 00:08:16,659
Boss...
66
00:08:16,788 --> 00:08:18,449
What the hell are you doing?
67
00:08:18,581 --> 00:08:20,697
Oh, I'm just exercising.
68
00:08:32,721 --> 00:08:34,507
Why didn't you have the light fixed?
69
00:08:34,764 --> 00:08:37,324
Nothing wrong with the light.
It's the power that's been cut off.
70
00:08:38,184 --> 00:08:41,347
When the power company receives more
than they should, they never refund it.
71
00:08:41,438 --> 00:08:43,207
It doesn't seem to work
the other way around.
72
00:08:43,231 --> 00:08:46,940
There's nobody like me. Three months
without payment, and I'm still here...
73
00:08:47,318 --> 00:08:48,398
What do you mean by that?
74
00:08:48,653 --> 00:08:49,813
If 1 didn't hire you,
75
00:08:50,113 --> 00:08:52,980
do you think you could get a job here,
with your qualifications?
76
00:08:53,074 --> 00:08:54,927
What rights would you
have for staying in Spain?
77
00:08:54,951 --> 00:08:58,151
Right, but without a salary, I couldn't
pay the bill for you even if I wanted to.
78
00:08:58,329 --> 00:09:00,115
Now that's more like it.
79
00:09:02,125 --> 00:09:03,740
Anybody looking for me?
80
00:09:03,835 --> 00:09:05,595
People from the phone company
have been here.
81
00:09:05,670 --> 00:09:07,710
The phone company
wouldn't hire me for any business?
82
00:09:08,131 --> 00:09:11,043
Right you are.
They came to take the phone away.
83
00:09:11,968 --> 00:09:14,505
No wonder it's so quiet here.
84
00:09:14,929 --> 00:09:17,420
A bald guy named Alfonso
also dropped by here.
85
00:09:17,932 --> 00:09:20,594
- Alone?
- Accompanied by two muscular guys.
86
00:09:20,977 --> 00:09:21,977
What did he want?
87
00:09:22,062 --> 00:09:25,475
He said you're late with the
10,000 pesetas gambling money.
88
00:09:25,565 --> 00:09:28,557
Right, that's a coded
message between us.
89
00:09:28,818 --> 00:09:31,685
That means there is
development in the case.
90
00:09:31,821 --> 00:09:33,732
He also asked when
you'd be back.
91
00:09:33,823 --> 00:09:36,860
Next time he comes, tell him
I'm out of town for another case.
92
00:09:39,829 --> 00:09:41,660
That's another coded message meaning...
93
00:09:41,748 --> 00:09:44,285
- You can tell him yourself.
- Why?
94
00:09:44,417 --> 00:09:46,282
He said he will back at 12 o'clock.
95
00:09:46,377 --> 00:09:47,377
Which is about now.
96
00:09:47,670 --> 00:09:50,628
What?
Why didn't you tell me sooner?
97
00:09:50,757 --> 00:09:52,839
Why so nervous?
Is this another coded message?
98
00:09:53,093 --> 00:09:55,300
That's right,
it's a matter of life and death.
99
00:09:55,512 --> 00:09:57,912
It means my life's in danger.
I have to find a place to hide.
100
00:10:00,683 --> 00:10:04,301
From now on you're the
acting chairman of this agency.
101
00:10:04,395 --> 00:10:07,102
Whenever I'm not here,
you're in charge.
102
00:10:09,025 --> 00:10:10,561
That means a promotion.
103
00:10:10,652 --> 00:10:11,767
What about my raise?
104
00:10:14,280 --> 00:10:15,480
Guess there's no hope there...
105
00:10:17,867 --> 00:10:21,701
Acting chairman...
In other words, a real chairman.
106
00:10:22,539 --> 00:10:24,075
I'd better put a tie on.
107
00:10:28,628 --> 00:10:32,337
Please have a seat.
Before you tell me why you're here...
108
00:10:32,549 --> 00:10:34,915
Let me tell you my work principle.
109
00:10:36,678 --> 00:10:39,215
I don't take on assassination cases.
110
00:10:39,305 --> 00:10:41,637
And no cases that involve
stealing and cheating...
111
00:10:41,724 --> 00:10:43,339
Because I don't have the guts.
112
00:10:43,434 --> 00:10:45,550
Now, tell me how can I help you.
113
00:10:45,645 --> 00:10:48,958
- I want to hire you to find someone.
- Searching for someone? Haven't tried before...
114
00:10:48,982 --> 00:10:50,938
You haven't?
115
00:10:54,404 --> 00:10:56,611
Haven't tried an unsuccessful search.
116
00:10:58,199 --> 00:10:59,439
I didn't realise you are...
117
00:10:59,534 --> 00:11:02,116
Chinese, a descendant
of the dragon!
118
00:11:02,871 --> 00:11:04,862
Then there's no need to
waste more time.
119
00:11:04,956 --> 00:11:09,495
I want you to find a woman
named Gloria and her children.
120
00:11:09,627 --> 00:11:10,627
A boy and a girl?
121
00:11:10,753 --> 00:11:12,664
No, I meant only one child.
122
00:11:13,381 --> 00:11:14,746
A boy or a girl then?
123
00:11:14,883 --> 00:11:16,544
That you will have to find out.
124
00:11:16,926 --> 00:11:19,212
This is Gloria's information.
125
00:11:22,807 --> 00:11:26,891
The details are hazy, and
this picture was taken 22 years ago.
126
00:11:27,103 --> 00:11:28,843
It's really not that easy
to search then.
127
00:11:28,980 --> 00:11:30,958
If it was an easy job,
I would have done it myself.
128
00:11:30,982 --> 00:11:34,770
If you take this case, I still have
two conditions for you to adhere to.
129
00:11:35,987 --> 00:11:37,898
I got a condition too.
But tell me yours first.
130
00:11:38,031 --> 00:11:40,384
Firstly, you must keep a low profile
in regard to this case.
131
00:11:40,408 --> 00:11:43,408
Secondly, you must finish the job
and hand the persons to me within 14 days.
132
00:11:43,870 --> 00:11:44,985
This is the deposit.
133
00:11:45,288 --> 00:11:47,870
After the job's done,
you'll get 20,000 us dollars.
134
00:11:47,957 --> 00:11:49,948
Now tell me your conditions.
135
00:11:54,714 --> 00:11:57,171
My condition is that
I accept all your conditions.
136
00:11:57,300 --> 00:12:01,634
Great! Whenever there's any progress,
call me on this number.
137
00:12:06,476 --> 00:12:07,636
Want to test me?
138
00:12:24,327 --> 00:12:25,327
What are you doing?
139
00:12:25,495 --> 00:12:28,157
This way of preserving data
is better than lamination.
140
00:12:28,623 --> 00:12:30,284
Then I'm awaiting your good news.
141
00:13:06,077 --> 00:13:07,797
Let's get the business
up and running first.
142
00:13:46,242 --> 00:13:47,903
Hey, go and take
the orders already.
143
00:13:56,711 --> 00:13:59,828
- Hey Chinese guy, a glass of coke!
- Okay...
144
00:14:03,509 --> 00:14:05,070
- What would you like?
- Coffee, with milk.
145
00:14:05,094 --> 00:14:06,834
A coffee with milk
coming right away.
146
00:14:08,097 --> 00:14:10,338
- Anything to eat?
- No!
147
00:14:15,063 --> 00:14:17,679
- What would you like to eat, sir?
- One glass 22 and one box 16.
148
00:14:17,774 --> 00:14:18,934
Coming right away.
149
00:14:20,943 --> 00:14:22,663
You want something
to drink, Picasso junior?
150
00:14:22,945 --> 00:14:23,525
A coke.
151
00:14:23,613 --> 00:14:24,613
A coke.
152
00:14:28,451 --> 00:14:29,451
These are the orders.
153
00:14:29,827 --> 00:14:30,827
Okay.
154
00:14:31,621 --> 00:14:34,738
A "happy youth"
and a "date in the flower garden".
155
00:14:37,085 --> 00:14:40,623
"Thousand miles of yellow sand".
Better reduce the portion...
156
00:14:40,880 --> 00:14:42,280
A pair of nunchakus,
grasp it tight!
157
00:14:51,933 --> 00:14:53,343
This is yours.
158
00:15:01,526 --> 00:15:03,642
- This is yours, lady boss.
- Thank you.
159
00:15:13,538 --> 00:15:15,028
What the hell is going on?
160
00:15:37,645 --> 00:15:39,636
It's so polluted.
How can we eat here?
161
00:15:39,730 --> 00:15:41,846
- Let's go.
- Don't eat, let's go.
162
00:15:49,490 --> 00:15:51,321
How can I run my
business when it's like this?
163
00:15:55,371 --> 00:15:57,111
Can you go somewhere else?
164
00:15:57,540 --> 00:16:00,031
What's that?
Did I step on your tail?
165
00:16:00,209 --> 00:16:02,200
How can I run my business
when you're here?
166
00:16:02,879 --> 00:16:05,461
Why don't you go
somewhere else, kid?
167
00:16:09,844 --> 00:16:10,844
Well?
168
00:16:10,928 --> 00:16:13,031
Let's race one round this square
and see who's the fastest.
169
00:16:13,055 --> 00:16:14,636
The loser picks up the tab for today.
170
00:16:14,849 --> 00:16:15,178
Sure.
171
00:16:15,308 --> 00:16:16,548
I'll be the referee.
172
00:16:17,059 --> 00:16:18,674
Ready, go!
173
00:16:25,610 --> 00:16:28,192
Faster!
174
00:16:35,119 --> 00:16:36,119
Get away!
175
00:16:36,871 --> 00:16:38,736
Faster!
176
00:16:39,081 --> 00:16:40,412
We're counting on you.
177
00:16:42,251 --> 00:16:43,741
Where did all the customers go?
178
00:16:43,920 --> 00:16:46,912
With these devils around,
even the flies fly away.
179
00:16:48,216 --> 00:16:49,251
I'll tell them to leave.
180
00:16:49,759 --> 00:16:52,421
Save your breath,
I've tried that already.
181
00:16:57,266 --> 00:16:58,847
Pack up the stuff
and move the Van.
182
00:16:58,935 --> 00:17:00,141
Why?
183
00:17:00,228 --> 00:17:01,684
We'll play Robin hood.
184
00:17:12,782 --> 00:17:16,570
Faster!
185
00:17:53,489 --> 00:17:55,275
My mother told me
I could do anything...
186
00:17:55,533 --> 00:17:56,533
Besides fighting.
187
00:17:56,659 --> 00:17:58,419
Didn't she tell you
not to make trouble here?
188
00:17:58,744 --> 00:17:59,608
Yes, she did!
189
00:17:59,704 --> 00:18:01,786
But I forgot about that...
Now I'm going home.
190
00:18:04,750 --> 00:18:06,706
I won't beat you. I'm leaving.
191
00:18:08,963 --> 00:18:10,123
Get back to work.
192
00:18:13,259 --> 00:18:14,259
Good morning.
193
00:18:14,385 --> 00:18:16,467
Please show me your passport.
194
00:18:22,018 --> 00:18:22,723
It's okay.
195
00:18:22,977 --> 00:18:23,977
- Bye.
- Bye.
196
00:18:27,732 --> 00:18:29,918
When do you think uncle chen
will be discharged from the hospital?
197
00:18:29,942 --> 00:18:31,837
You think it's as simple
as recovering from a flesh wound?
198
00:18:31,861 --> 00:18:34,477
He's mentally ill,
so it's hard to say.
199
00:18:37,742 --> 00:18:38,777
Damn, a flat tyre.
200
00:18:39,118 --> 00:18:40,779
No worry, I've got a spare tyre.
201
00:18:40,870 --> 00:18:42,826
I'm not worried,
I just said "damn".
202
00:18:42,913 --> 00:18:44,824
Then you shouldn't
have said it like that.
203
00:18:45,166 --> 00:18:46,326
What should I have said then?
204
00:18:46,459 --> 00:18:48,916
You should have said:
"Ha! Ha! A flat tyre!"
205
00:18:49,253 --> 00:18:51,539
You're crazy! A normal person
wouldn't say such thing.
206
00:18:51,839 --> 00:18:54,296
Ha! Ha! A flat tyre!
207
00:18:55,176 --> 00:18:56,976
You're right.
Normal people wouldn't say that.
208
00:18:57,511 --> 00:18:58,511
Change the tyre.
209
00:19:04,060 --> 00:19:05,391
Have you got a magnet?
210
00:19:05,811 --> 00:19:07,131
No, what do you
want a magnet for?
211
00:19:07,271 --> 00:19:09,102
I want to tie a string
to the magnet.
212
00:19:09,190 --> 00:19:11,146
Why would you want to do that?
213
00:19:11,233 --> 00:19:13,474
I can then lower it into the gutter.
214
00:19:13,653 --> 00:19:14,392
Are you okay?
215
00:19:14,487 --> 00:19:14,851
Yes.
216
00:19:15,279 --> 00:19:18,442
Then why would you lower
a magnet into the gutter?
217
00:19:18,616 --> 00:19:20,356
So I can retrieve the nuts.
218
00:19:20,576 --> 00:19:22,032
What do you need the nuts for?
219
00:19:24,747 --> 00:19:25,766
You mean those wheel nuts?
220
00:19:25,790 --> 00:19:27,405
You're quite smart...
221
00:19:28,793 --> 00:19:31,250
How can we retrieve them then...
Unless we have a magnet?
222
00:19:31,629 --> 00:19:33,085
I told you so!
223
00:19:33,464 --> 00:19:34,670
Guess there's no other way.
224
00:19:36,133 --> 00:19:40,217
I'm amazed that a pair of dimwits
can survive in this world.
225
00:19:40,304 --> 00:19:41,384
Look who's talking.
226
00:19:41,514 --> 00:19:45,723
My brain's an older one,
but it's still better than yours.
227
00:19:45,810 --> 00:19:47,016
So what then?
228
00:19:47,812 --> 00:19:52,602
Take one nut off each
of the other tyres.
229
00:19:53,150 --> 00:19:55,106
Then you got three nuts.
230
00:19:55,277 --> 00:20:00,271
Then use them to hold the tyre temporarily,
and drive slowly till you get downtown.
231
00:20:00,991 --> 00:20:02,197
That's right.
232
00:20:02,284 --> 00:20:04,741
You're so smart, pal.
Why are you here?
233
00:20:04,954 --> 00:20:09,163
You must be crazy.
I'm here because I'm mentally ill...
234
00:20:09,250 --> 00:20:11,081
Not because I'm stupid.
235
00:20:11,168 --> 00:20:14,331
Mental illness and stupidity
are two different issues.
236
00:20:14,880 --> 00:20:16,336
Do you understand,
you stupid pig?
237
00:20:18,843 --> 00:20:21,926
I'm not wasting my time with you guys,
or you might outsmart me.
238
00:20:22,555 --> 00:20:24,216
I'll go to another beach to play.
239
00:20:26,517 --> 00:20:28,678
Let's fix this.
240
00:20:35,025 --> 00:20:37,482
- What do you think he's doing?
- How do I know?
241
00:20:37,695 --> 00:20:39,356
- Ask him...
- Better not...
242
00:20:39,530 --> 00:20:40,690
No worries, let me ask.
243
00:20:43,159 --> 00:20:44,261
Hey pal, what are you doing?
244
00:20:44,285 --> 00:20:49,029
I'm a clock. I'm counting time.
245
00:20:49,248 --> 00:20:52,490
- So what's the time?
- It's half past two.
246
00:20:53,419 --> 00:20:55,339
That can't be right...
It's quarter to three now.
247
00:20:55,796 --> 00:20:57,502
Oops... I'm running behind.
248
00:21:09,143 --> 00:21:11,225
What's your dad doing?
249
00:21:11,353 --> 00:21:12,559
Fishing.
250
00:21:17,401 --> 00:21:19,642
Dad, we've come to see you.
251
00:21:20,905 --> 00:21:24,773
Speaking so loud...
You scare all my fish away.
252
00:21:28,162 --> 00:21:30,118
How are you, uncle chen.
Are you bored?
253
00:21:30,247 --> 00:21:32,454
The whole world's boring.
254
00:21:33,042 --> 00:21:35,283
Found a girlfriend for David yet?
255
00:21:35,419 --> 00:21:37,501
There aren't that many
Chinese girls in Spain.
256
00:21:37,630 --> 00:21:39,291
Spanish girls are also fine.
257
00:21:39,882 --> 00:21:41,964
Love transcends nationality.
258
00:21:43,302 --> 00:21:45,418
Your dad's personality has changed.
259
00:21:46,055 --> 00:21:47,465
I'm a little worried.
260
00:21:47,807 --> 00:21:51,846
That's so funny! Hahaha!
261
00:21:52,019 --> 00:21:53,975
What's he doing, uncle chen?
262
00:21:54,104 --> 00:21:56,470
Telling himself a joke.
263
00:21:58,442 --> 00:22:01,024
That's the conclusion...
Isn't that funny?
264
00:22:02,321 --> 00:22:03,361
Why isn't he laughing now?
265
00:22:03,656 --> 00:22:07,569
- He's heard that joke many times before.
- He thinks he's Columbo...
266
00:22:10,871 --> 00:22:14,614
Fishing, uncle chen?
Catch some for me if there are any.
267
00:22:14,750 --> 00:22:17,742
I'm a nut... but there's no reason
for you to be a nut as well.
268
00:22:18,295 --> 00:22:20,502
How can one catch a fish
from this bucket?
269
00:22:22,633 --> 00:22:24,153
Your father seems to be
getting better.
270
00:22:30,599 --> 00:22:31,599
The clock's ringing...
271
00:22:37,147 --> 00:22:41,265
It's time for the date.
I don't mind if you come with me.
272
00:22:47,658 --> 00:22:49,489
Your dad is in such a rush.
Who's he meeting?
273
00:22:49,577 --> 00:22:50,577
Beats me.
274
00:23:05,426 --> 00:23:07,542
No wonder "love transcends nationality".
275
00:23:08,012 --> 00:23:09,877
No wonder the doctor says
he's getting better.
276
00:23:10,014 --> 00:23:11,814
- Where's your mum?
- She's putting on makeup.
277
00:23:11,932 --> 00:23:14,014
She sent me to tell you,
so you won't be impatient.
278
00:23:14,143 --> 00:23:16,263
No worries, I won't be impatient
when waiting for her.
279
00:23:16,520 --> 00:23:19,512
Tell her not to rush her makeup.
280
00:23:25,946 --> 00:23:27,090
I know what you're
thinking about.
281
00:23:27,114 --> 00:23:28,474
I know what you guess
I'm thinking.
282
00:23:28,616 --> 00:23:30,343
But I'm definitely
not thinking about "that".
283
00:23:30,367 --> 00:23:32,095
I'm not thinking that you
are thinking about "that".
284
00:23:32,119 --> 00:23:35,327
I know what you are thinking about,
because I'm thinking about that myself.
285
00:23:35,539 --> 00:23:38,781
Since we are both thinking about it,
then we should agree on it.
286
00:23:38,876 --> 00:23:41,367
Right, which means we should
both forget about it.
287
00:23:41,879 --> 00:23:43,039
So pretty...
288
00:23:43,714 --> 00:23:45,295
But she belongs to my dad.
289
00:23:46,091 --> 00:23:47,126
Let's not then.
290
00:23:48,594 --> 00:23:50,050
We'll be on our way, uncle chen.
291
00:23:50,262 --> 00:23:51,843
We'll come and visit
you next week, dad.
292
00:23:51,931 --> 00:23:55,219
Don't leave yet. I haven't
introduced my friend to you yet.
293
00:23:55,392 --> 00:23:56,632
That's not necessary, is it?
294
00:23:57,227 --> 00:23:58,227
She's here.
295
00:23:59,730 --> 00:24:03,018
- Gloria...
- Zhong guang...
296
00:24:03,108 --> 00:24:04,848
You're really pretty today.
297
00:24:05,110 --> 00:24:06,975
Do you know how much
I've missed you?
298
00:24:07,613 --> 00:24:08,819
I know what you're thinking.
299
00:24:08,906 --> 00:24:09,906
Likewise.
300
00:24:10,115 --> 00:24:11,384
We're thinking about
the same thing.
301
00:24:11,408 --> 00:24:12,193
Make a move then.
302
00:24:12,326 --> 00:24:15,159
I've got to run.
Goodbye, mum and uncle.
303
00:24:18,082 --> 00:24:20,073
- Tell your dad we're leaving.
- Okay.
304
00:24:20,668 --> 00:24:22,520
- Dad, we've got to go.
- That's right, uncle chen...
305
00:24:22,544 --> 00:24:26,662
Don't leave.
Let me introduce you to Gloria.
306
00:24:26,757 --> 00:24:29,214
This is my son David,
and that is his friend...
307
00:24:29,426 --> 00:24:31,291
Ee et
308
00:24:31,387 --> 00:24:33,719
you can leave now.
Keep the world turning!
309
00:24:34,014 --> 00:24:35,129
Let's go.
310
00:24:38,894 --> 00:24:39,929
She's waiting for a cab.
311
00:24:40,020 --> 00:24:41,081
That means we got an opportunity.
312
00:24:41,105 --> 00:24:44,017
You go and tell her
that we're going downtown,
313
00:24:44,108 --> 00:24:46,127
and that cabs are too expensive,
so we can give her a ride.
314
00:24:46,151 --> 00:24:47,482
What if she likes taking cabs?
315
00:24:47,569 --> 00:24:49,025
Who would say such things?
316
00:24:49,279 --> 00:24:51,395
Why don't you go tell her?
I'll drive the Van here.
317
00:24:53,409 --> 00:24:55,741
You do the talking,
I'll get the Van. Go!
318
00:25:15,097 --> 00:25:16,428
Hey, miss...
319
00:25:17,099 --> 00:25:18,555
The cab's here...
320
00:25:21,562 --> 00:25:22,562
Bye, bye.
321
00:25:28,444 --> 00:25:29,775
She turned you down?
322
00:25:29,987 --> 00:25:31,397
No, I didn't say anything.
323
00:25:31,739 --> 00:25:33,070
You're hopeless.
324
00:25:33,323 --> 00:25:35,403
The result might have been
the same even if I talked.
325
00:25:35,659 --> 00:25:36,444
How could it be?
326
00:25:36,660 --> 00:25:39,242
You had zero chance
because you didn't talk.
327
00:25:39,329 --> 00:25:42,913
You would at least have
50% chance if you had.
328
00:25:44,376 --> 00:25:48,540
Elegant, generous and friendly.
She may be a Princess.
329
00:25:48,756 --> 00:25:50,712
Why would a Princess
have a crazy mother?
330
00:25:50,799 --> 00:25:52,279
Maybe she was victimized
by a bad guy.
331
00:25:52,384 --> 00:25:55,171
That's a possibility. Get in!
332
00:26:01,727 --> 00:26:03,934
2,000 pesetas?
Even your mother's more worth than that.
333
00:26:04,021 --> 00:26:07,013
Hey, don't be so rude.
Give me a better deal.
334
00:26:07,316 --> 00:26:08,681
How about 4,000?
335
00:26:09,526 --> 00:26:10,526
Okay.
336
00:26:11,361 --> 00:26:12,646
Thomas, two coffees, please.
337
00:26:12,738 --> 00:26:13,798
Let's wait until afterwards.
338
00:26:13,822 --> 00:26:15,562
I doubt we'll be that long.
339
00:26:17,451 --> 00:26:19,345
Get them to settle their accounts
when you deliver the food.
340
00:26:19,369 --> 00:26:21,451
How much do I
owe you guys, Thomas?
341
00:26:21,538 --> 00:26:23,028
Jennifer, right?
342
00:26:25,209 --> 00:26:26,540
1,250 pesetas.
343
00:26:26,627 --> 00:26:29,960
Here's 1,300.
Keep the 50 as tips.
344
00:26:30,047 --> 00:26:31,047
Thank you.
345
00:26:31,173 --> 00:26:32,913
Can I have a free spring roll?
346
00:26:33,300 --> 00:26:34,585
Thank you.
347
00:26:35,052 --> 00:26:38,169
How generous.
The spring roll actually costs 70 pesetas!
348
00:26:45,687 --> 00:26:46,847
Are you new here?
349
00:26:53,362 --> 00:26:54,522
What's your price, miss?
350
00:26:54,947 --> 00:26:56,062
15,000.
351
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
How about 3,000?
352
00:26:57,908 --> 00:26:59,614
Save that for your pension.
353
00:27:01,829 --> 00:27:03,239
- 3,000.
- How about 2,000?
354
00:27:03,580 --> 00:27:04,945
Move on.
355
00:27:06,708 --> 00:27:07,708
Hi.
356
00:27:17,261 --> 00:27:18,592
Hey, I saw the Princess.
357
00:27:18,720 --> 00:27:20,256
You're kidding!
358
00:27:20,347 --> 00:27:22,200
Why would the Princess
come to a place like this?
359
00:27:22,224 --> 00:27:24,761
I couldn't believe it either.
Go take a look yourself.
360
00:27:26,728 --> 00:27:28,013
15,000 pesetas.
361
00:27:28,522 --> 00:27:32,765
That's s100 American,
not that expensive. Let's go.
362
00:27:33,777 --> 00:27:35,608
Hey, she actually went with him.
363
00:27:35,779 --> 00:27:37,895
Yeah, so what?
It's not like we're going with him.
364
00:27:37,990 --> 00:27:39,321
Why so nervous?
365
00:27:39,783 --> 00:27:44,026
Oh, so you two want to "go"? You've
treated me to many free meals already...
366
00:27:44,288 --> 00:27:48,782
Let me treat you to a
full meal tonight then...
367
00:27:49,793 --> 00:27:53,411
No need, we are okay. Thank you.
368
00:27:56,466 --> 00:27:59,266
I thought she was elegant and generous,
but turns out she's the same...
369
00:27:59,303 --> 00:28:01,072
It's not the same...
At least she's more expensive.
370
00:28:01,096 --> 00:28:04,338
She may be in need of money.
How much cash do you have?
371
00:28:04,641 --> 00:28:06,097
- Why?
- Give it to me.
372
00:28:06,727 --> 00:28:08,308
Only about 20,000.
373
00:28:08,395 --> 00:28:10,556
Even a one night stand
is not worth that much.
374
00:28:10,647 --> 00:28:13,889
No, I want to give her the money
and tell her to go home.
375
00:28:13,984 --> 00:28:16,145
So she'll get a night off then.
What about tomorrow?
376
00:28:16,445 --> 00:28:19,232
Hey bro, there are too many
ladies along this street.
377
00:28:19,323 --> 00:28:22,065
Every one of them is pitiful.
Can we help them all?
378
00:28:22,326 --> 00:28:26,160
If each one got a spring roll for free,
we would get bankrupt.
379
00:28:26,580 --> 00:28:27,945
Let's work.
380
00:28:51,480 --> 00:28:52,845
You stole my wallet?
381
00:29:01,531 --> 00:29:03,396
Don't run!
382
00:29:16,755 --> 00:29:18,620
Did you see a girl running through here?
383
00:29:18,715 --> 00:29:22,173
- What does she look like?
- Dressed in red. Tall, thin and with long hair.
384
00:29:24,137 --> 00:29:27,595
So obvious! Even a tiger has to watch
his own wallet in a place like this.
385
00:29:29,685 --> 00:29:30,515
What's wrong?
386
00:29:30,686 --> 00:29:33,039
I think I've got a fever.
Might be caused by the afternoon heat...
387
00:29:33,063 --> 00:29:34,063
What do you want to do?
388
00:29:34,690 --> 00:29:35,975
I want to go home and rest.
389
00:29:37,067 --> 00:29:38,827
Take this last order,
and then let's go home.
390
00:29:38,944 --> 00:29:42,687
Thomas, have you seen
a tall and skinny girl like this?
391
00:29:42,906 --> 00:29:43,946
Tall and skinny like this?
392
00:29:43,991 --> 00:29:44,991
Right.
393
00:29:46,743 --> 00:29:47,783
There are many over there.
394
00:29:48,036 --> 00:29:49,036
Be serious.
395
00:29:49,496 --> 00:29:50,531
No.
396
00:29:50,956 --> 00:29:53,197
- What now then?
- I'll search for you elsewhere.
397
00:29:55,252 --> 00:29:58,540
Didn't realise the Princess is a
pickpocket as well as a hooker.
398
00:30:00,716 --> 00:30:03,674
Maybe that guy lost his wallet
elsewhere and was mistaken.
399
00:30:03,885 --> 00:30:06,217
We shouldn't condemn
until we have the facts.
400
00:30:06,346 --> 00:30:07,426
We're home.
401
00:30:07,514 --> 00:30:08,799
You think I don't know?
402
00:30:09,099 --> 00:30:10,464
I wasn't talking to you.
403
00:30:11,727 --> 00:30:13,638
- Miss...
- Hi.
404
00:30:15,105 --> 00:30:18,893
You're quite something, playing tricks
on me. So much for "not feeling well".
405
00:30:18,984 --> 00:30:21,441
I was afraid you would be mad at me.
406
00:30:21,778 --> 00:30:23,518
Let's all get out of the Van.
407
00:30:29,786 --> 00:30:31,572
This seems to be
the end of your ride, miss.
408
00:30:31,955 --> 00:30:33,491
I didn't say I'd be leaving...
409
00:30:33,832 --> 00:30:36,164
Why don't you go
upstairs and have a seat?
410
00:30:37,544 --> 00:30:41,002
Are you grabbing my hand
to signal that she's not welcome?
411
00:30:41,173 --> 00:30:45,212
No, I grabbed the wrong hand.
Our home is just up there.
412
00:30:45,302 --> 00:30:47,543
Welcome to our place, miss.
413
00:30:48,305 --> 00:30:49,305
Thanks.
414
00:30:52,893 --> 00:30:54,599
Mr. star lover seems
to be home as well...
415
00:31:00,275 --> 00:31:02,015
Hi, have you seen fatso around?
416
00:31:02,361 --> 00:31:03,476
I haven't.
417
00:31:05,280 --> 00:31:07,000
Has someone close and dear
just passed away?
418
00:31:07,074 --> 00:31:08,074
No...
419
00:31:08,158 --> 00:31:10,615
Then why are you dressed for a funeral?
420
00:31:17,542 --> 00:31:18,782
Hey, long time no see.
421
00:31:19,002 --> 00:31:21,209
It's you, Moby!
Come and have a drink.
422
00:31:26,051 --> 00:31:27,211
I can't get drunk today.
423
00:31:27,886 --> 00:31:28,905
Have you seen fatso around?
424
00:31:28,929 --> 00:31:31,282
Just got here myself.
You got some important business with him?
425
00:31:31,306 --> 00:31:33,672
You're great. Knowing I have
important business with him...
426
00:31:34,476 --> 00:31:37,309
I'm now the assistant chairman
of Matt's agency.
427
00:31:37,562 --> 00:31:39,018
But don't tell anyone.
428
00:31:39,106 --> 00:31:40,291
What sort of person do you think I am?
429
00:31:40,315 --> 00:31:41,955
Damn you,
drink this one up as punishment!
430
00:31:50,283 --> 00:31:51,819
I can't get drunk today.
431
00:31:51,952 --> 00:31:53,658
See you later.
432
00:31:57,457 --> 00:32:02,076
Moby, it's been a long time.
Have a drink.
433
00:32:03,088 --> 00:32:03,577
Only a drink.
434
00:32:03,839 --> 00:32:04,839
Fine, just one drink.
435
00:32:07,801 --> 00:32:09,507
- Come, sit.
- I'll have another as well.
436
00:32:09,761 --> 00:32:11,422
Have you seen fatso?
437
00:32:11,763 --> 00:32:13,674
No, what do you want him for?
438
00:32:15,392 --> 00:32:16,677
Can I trust you guys?
439
00:32:17,477 --> 00:32:19,388
Haven't we known
each other for years?
440
00:32:19,646 --> 00:32:20,431
Then don't speak.
441
00:32:20,605 --> 00:32:23,893
We keep so many secrets to ourselves,
so one secret less to keep is no problem.
442
00:32:25,110 --> 00:32:26,896
Okay, listen up.
443
00:32:27,446 --> 00:32:29,186
You must not tell anybody about this.
444
00:32:29,531 --> 00:32:30,737
I'm now...
445
00:32:30,949 --> 00:32:34,487
The assistant chairman of Matt's agency.
446
00:32:35,036 --> 00:32:37,527
I want to talk to fatso
about something important.
447
00:32:37,664 --> 00:32:39,074
That calls for a celebratory drink.
448
00:32:39,332 --> 00:32:40,663
Thanks.
449
00:32:41,168 --> 00:32:43,329
Cheers!
450
00:32:44,754 --> 00:32:46,415
Moby's been promoted!
451
00:32:48,800 --> 00:32:50,040
I really can't get drunk today.
452
00:32:50,093 --> 00:32:51,879
See you later.
I'll go and find fatso.
453
00:32:52,596 --> 00:32:54,962
Congratulations
on your promotion, Moby.
454
00:32:55,307 --> 00:32:58,140
- Cheers.
- Cheers!
455
00:33:10,822 --> 00:33:13,609
Keep my little secret to yourselves.
456
00:33:25,337 --> 00:33:26,452
Hello.
457
00:33:27,088 --> 00:33:29,170
Darling, this is Moby.
458
00:33:30,467 --> 00:33:31,673
A little kiss? Okay.
459
00:33:32,677 --> 00:33:35,293
No... how can I forget you?
460
00:33:36,806 --> 00:33:38,842
I've been busy.
461
00:33:40,894 --> 00:33:42,759
I'm not lying to you.
462
00:33:44,231 --> 00:33:45,061
Okay, that's alright.
463
00:33:45,148 --> 00:33:47,560
She's probably a pig...
And still pretending...
464
00:33:48,026 --> 00:33:50,608
Tonight? Tonight's no good.
465
00:33:51,738 --> 00:33:56,732
Alright, another kiss?
Okay, a kiss... listen now.
466
00:33:58,662 --> 00:34:00,072
Am I speaking loud enough?
467
00:34:00,372 --> 00:34:01,407
Just a minute.
468
00:34:01,998 --> 00:34:02,998
Hey...
469
00:34:03,166 --> 00:34:04,451
It's your wife.
470
00:34:10,090 --> 00:34:11,090
Please.
471
00:34:11,841 --> 00:34:16,050
Bastard! Let's see if you can still fool
around after I'm finished with you!
472
00:34:18,390 --> 00:34:20,551
Come out now!
I'll shoot you dead!
473
00:34:20,934 --> 00:34:23,220
Susanna, calm down.
474
00:34:23,603 --> 00:34:26,140
That bastard's got lipstick
on his underpants.
475
00:34:26,356 --> 00:34:27,220
I'm innocent.
476
00:34:27,315 --> 00:34:30,728
Take a closer look.
These are ladies' panties, not mine.
477
00:34:31,069 --> 00:34:32,400
Why are you wearing them?
478
00:34:32,529 --> 00:34:34,736
I put them on by mistake.
479
00:34:34,864 --> 00:34:36,570
I'll shoot him dead!
Shoot him dead!
480
00:34:38,076 --> 00:34:39,407
This is our door!
481
00:34:39,619 --> 00:34:40,529
Don't stand in my way!
482
00:34:40,620 --> 00:34:42,807
Point the rifle at your door,
and we won't stand in your way!
483
00:34:42,831 --> 00:34:43,831
Let go!
484
00:34:45,542 --> 00:34:47,328
Why are you holding onto me?
485
00:34:47,419 --> 00:34:49,660
Listen, you're upset because
you don't want to lose him.
486
00:34:49,754 --> 00:34:51,399
If you kill him,
then you won't have anything left.
487
00:34:51,423 --> 00:34:54,665
He might have had a one night stand,
but ultimately he'll be by your side.
488
00:34:54,759 --> 00:34:57,592
If you really killed him, you'd
never find another one like him.
489
00:34:57,721 --> 00:35:00,258
Yes, I love him!
490
00:35:00,390 --> 00:35:01,596
Go get your husband back.
491
00:35:01,975 --> 00:35:04,557
Dino, dino!
492
00:35:07,606 --> 00:35:09,517
Why don't you answer me?
493
00:35:09,899 --> 00:35:13,232
Don't you know how much I love you?
494
00:35:13,320 --> 00:35:14,435
I do too...
495
00:35:14,571 --> 00:35:17,438
Do you remember the first time we met
at the leaning tower of pisa?
496
00:35:17,616 --> 00:35:19,277
Love at first sight...
497
00:35:19,743 --> 00:35:20,277
Really?
498
00:35:20,410 --> 00:35:22,366
You're my whole life.
499
00:35:22,454 --> 00:35:24,570
Without you,
I have nothing left.
500
00:35:24,956 --> 00:35:26,787
Dino, dino...
501
00:35:27,959 --> 00:35:29,119
You bastard!
502
00:35:30,003 --> 00:35:33,621
I'll kill you!
Nowhere for you to run! Bastard!
503
00:35:36,551 --> 00:35:38,031
I'm sorry.
I shouldn't have barged in.
504
00:35:38,178 --> 00:35:40,260
Oh, a short visit is no problem.
505
00:35:40,764 --> 00:35:42,220
I'm not planning on
leaving tonight.
506
00:35:43,099 --> 00:35:44,305
What?
507
00:35:44,643 --> 00:35:45,643
You have any objections?
508
00:35:46,144 --> 00:35:49,102
No, as long as she's not afraid.
509
00:35:49,189 --> 00:35:50,725
Why should I be
afraid of you guys?
510
00:35:51,024 --> 00:35:52,024
Right...
511
00:35:55,487 --> 00:35:57,068
What could she be afraid of?
512
00:36:00,492 --> 00:36:02,357
Afraid of you sleepwalking.
513
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Fatso?
514
00:36:11,628 --> 00:36:12,868
Fatso. What happened?
515
00:36:12,962 --> 00:36:14,418
Were you robbed?
516
00:36:14,881 --> 00:36:16,746
Luckily I came too late...
517
00:36:19,302 --> 00:36:20,417
I can't move you...
518
00:36:22,138 --> 00:36:23,469
What happened?
519
00:36:24,933 --> 00:36:27,299
Alright, no need to tell.
It's none of my business anyway.
520
00:36:27,477 --> 00:36:30,059
I need some information from you.
Be honest to me.
521
00:36:30,146 --> 00:36:32,266
18 years ago, when you were
Mr. pimp on flower street.
522
00:36:32,440 --> 00:36:34,556
Did you know anyone
by the name Gloria?
523
00:36:34,734 --> 00:36:38,727
She might have been pregnant
or just had a baby then.
524
00:36:41,199 --> 00:36:41,779
What?
525
00:36:41,908 --> 00:36:44,775
The ones that beat you up...
Were they also asking for Gloria?
526
00:36:45,161 --> 00:36:46,161
Did you tell them?
527
00:36:46,621 --> 00:36:47,621
Not...
528
00:36:48,206 --> 00:36:48,945
That's better.
529
00:36:49,040 --> 00:36:51,247
Not telling them... would
mean I'm dead already.
530
00:36:51,376 --> 00:36:53,833
It means you know
where Gloria is.
531
00:36:53,962 --> 00:36:58,547
No... I do now... in the past...
532
00:36:59,008 --> 00:37:01,499
Hey pal, stop stammering
so much when you're talking.
533
00:37:01,845 --> 00:37:03,631
Where did Gloria live?
534
00:37:04,514 --> 00:37:09,008
62 Thanksgiving street.
535
00:37:13,356 --> 00:37:15,312
Aren't you afraid she might do this...”
536
00:37:15,942 --> 00:37:17,307
We can hide our money.
537
00:37:18,027 --> 00:37:21,269
If she really did try to steal
and couldn't find the money anywhere,
538
00:37:21,364 --> 00:37:24,822
then she'll know we've taken precautions.
That might hurt her self-esteem.
539
00:37:25,201 --> 00:37:26,611
You're right.
540
00:37:28,705 --> 00:37:31,545
Let's remove most of the money
from our wallets and just leave a little.
541
00:37:31,624 --> 00:37:36,243
Even if she did steal it, it's a low price to pay.
We get to know her real face, and that's worth it.
542
00:37:43,261 --> 00:37:45,593
Four-eyes, you're really thinking smart.
543
00:38:04,824 --> 00:38:05,688
You gave her your shirt?
544
00:38:05,784 --> 00:38:06,648
Yes.
545
00:38:06,743 --> 00:38:07,949
It looks better on her.
546
00:38:08,077 --> 00:38:09,237
Are you talking about me?
547
00:38:09,829 --> 00:38:11,114
Pretty...
548
00:38:12,081 --> 00:38:13,681
Didn't sound like you just
said one word.
549
00:38:13,750 --> 00:38:16,537
Pretty, pretty, pretty...
550
00:38:17,086 --> 00:38:19,543
Where am I going to sleep?
Have you decided yet?
551
00:38:19,672 --> 00:38:20,582
You'll sleep in...
552
00:38:20,673 --> 00:38:21,458
In the living room.
553
00:38:21,591 --> 00:38:24,048
Okay, thanks. My name's Sylvia.
554
00:38:24,135 --> 00:38:24,999
I'm David.
555
00:38:25,094 --> 00:38:26,254
I'm Thomas.
556
00:38:33,186 --> 00:38:33,720
Good night.
557
00:38:33,853 --> 00:38:36,139
I don't want to sleep yet.
Why don't you two go first?
558
00:38:36,231 --> 00:38:37,391
I want to watch TV.
559
00:38:37,524 --> 00:38:38,309
Let me turn it on for you.
560
00:38:38,399 --> 00:38:40,139
Thank you.
561
00:38:54,123 --> 00:38:55,533
I'm going to bed.
562
00:39:17,647 --> 00:39:20,087
The cushion can give you neck pain,
so I brought you a pillow.
563
00:39:21,025 --> 00:39:22,025
Thank you.
564
00:39:30,910 --> 00:39:32,366
Can I get you a glass of water?
565
00:39:32,495 --> 00:39:33,495
Okay.
566
00:39:41,004 --> 00:39:43,620
It's cold in the night.
Better to have a blanket.
567
00:39:46,175 --> 00:39:47,711
- Thank you.
- My pleasure.
568
00:39:50,930 --> 00:39:53,012
Water is no good.
I'll get you a cup of milk.
569
00:39:53,516 --> 00:39:54,801
Sounds good.
570
00:40:10,491 --> 00:40:11,947
- Here you are.
- Thank you.
571
00:40:31,387 --> 00:40:32,923
Let's not waste time.
572
00:40:33,014 --> 00:40:36,177
Let's make it clear.
Who wants to sleep with me first?
573
00:40:36,392 --> 00:40:37,552
It makes no difference to me.
574
00:40:48,821 --> 00:40:50,106
Do a solo!
575
00:40:51,324 --> 00:40:52,689
- Good morning.
- Good morning.
576
00:40:53,284 --> 00:40:54,553
Did everything go well last night?
577
00:40:54,577 --> 00:40:56,192
Yes, why wouldn't it?
578
00:40:56,454 --> 00:40:57,489
That's good.
579
00:41:02,585 --> 00:41:04,041
Have you seen my car?
580
00:41:04,295 --> 00:41:05,295
No.
581
00:41:07,757 --> 00:41:10,669
Hey, wifey!
My car has been stolen!
582
00:41:12,470 --> 00:41:16,713
Wifey! My car has been stolen!
I'm going to report it to the cops!
583
00:41:21,062 --> 00:41:22,893
Has the Princess left already?
584
00:41:27,944 --> 00:41:30,185
Don't judge people
by their appearance.
585
00:41:33,324 --> 00:41:36,487
Harmful acts should be discouraged,
but prudence is a virtue.
586
00:41:36,703 --> 00:41:38,694
Have some faith in mankind.
587
00:41:43,626 --> 00:41:45,162
My money's gone.
588
00:41:45,294 --> 00:41:48,661
See, it's a typical experience.
589
00:41:49,090 --> 00:41:51,422
I knew that girl would
steal our money.
590
00:41:51,634 --> 00:41:54,876
Hiding your money in the drawer
is like leaving it in an unlocked atm.
591
00:41:54,971 --> 00:41:57,678
I was smart, I put mine in one of my shoes.
592
00:41:57,765 --> 00:41:59,426
Takes more time to go through.
593
00:42:04,313 --> 00:42:05,769
Damn, my money is gone too.
594
00:42:05,898 --> 00:42:07,013
That seems more fair.
595
00:42:08,151 --> 00:42:09,937
I told you not to let
her stay over night.
596
00:42:10,236 --> 00:42:11,796
That's the first time
I hear you say it.
597
00:42:12,989 --> 00:42:15,050
She's really something!
Managed to grab all our money!
598
00:42:15,074 --> 00:42:17,611
Don't accuse her like that.
She didn't grab it all, did she?
599
00:42:18,578 --> 00:42:19,909
I sure hope I run into her.
600
00:42:20,663 --> 00:42:21,663
Likewise.
601
00:42:21,748 --> 00:42:23,158
What would you do?
602
00:42:23,249 --> 00:42:24,534
Ask her if she needs more.
603
00:42:37,513 --> 00:42:40,050
Are you kidding me?
Do you know how to drive?
604
00:42:40,349 --> 00:42:41,179
Do you have a licence?
605
00:42:41,309 --> 00:42:43,641
I'm sorry, sir. It's my fault.
I'll pay for the damages.
606
00:42:44,896 --> 00:42:46,807
That goes without saying.
607
00:42:47,231 --> 00:42:50,098
Look at this. Even if I fixed it,
it wouldn't regain its beauty.
608
00:42:51,069 --> 00:42:52,980
Please forgive me, sir.
Don't get upset.
609
00:42:53,362 --> 00:42:55,523
Luckily you bumped onto
a reasonable guy like me.
610
00:42:55,823 --> 00:42:57,779
But the way you drive
is quite dangerous.
611
00:42:57,909 --> 00:43:00,195
My brother always
tells me not to drive a car.
612
00:43:00,453 --> 00:43:03,786
He says I'm like in an unconscious mode.
And here I am crashing again.
613
00:43:05,917 --> 00:43:08,374
Dino Martini is my brother.
It's his car.
614
00:43:08,586 --> 00:43:10,702
You call him up.
He'll get your car fixed.
615
00:43:10,922 --> 00:43:11,922
But...
616
00:43:12,632 --> 00:43:14,432
I'm late for work.
I'll get fired if I'm late.
617
00:43:14,592 --> 00:43:16,752
Call me when you're available,
and we'll have some tea.
618
00:43:16,803 --> 00:43:17,803
Okay, okay...
619
00:43:17,845 --> 00:43:18,845
Thanks.
620
00:43:20,932 --> 00:43:22,718
Back up, back up...
621
00:43:25,186 --> 00:43:26,186
Go, go...
622
00:43:29,107 --> 00:43:30,107
Bye, bye.
623
00:43:54,048 --> 00:43:55,458
Who's that?
624
00:43:58,719 --> 00:43:59,629
What do you want?
625
00:43:59,720 --> 00:44:01,802
We're going for a ride.
626
00:44:04,642 --> 00:44:06,007
To the police station?
627
00:44:09,981 --> 00:44:11,937
You're not cops.
And I don't know you.
628
00:44:12,316 --> 00:44:13,476
Where do you want to take me?
629
00:44:13,609 --> 00:44:16,817
- Somewhere nice. Do as you're told.
- And if I don't?
630
00:44:19,031 --> 00:44:21,238
If you don't, then we
will be very rude.
631
00:44:24,287 --> 00:44:25,777
Let me go! Let me go!
632
00:45:09,999 --> 00:45:12,285
Let's go!
Chasing the girl is more important!
633
00:45:21,469 --> 00:45:22,925
Let's split up.
634
00:45:26,724 --> 00:45:28,214
That's right, it's them.
635
00:45:28,726 --> 00:45:32,139
You're not bad. When will you be
able to deliver them to me?
636
00:45:32,521 --> 00:45:36,355
Wait, I've got a question to ask you.
Don't you trust me?
637
00:45:36,776 --> 00:45:39,313
You hire me first,
then hire another gang to find the girl.
638
00:45:40,571 --> 00:45:41,686
Who are those people?
639
00:45:42,073 --> 00:45:43,859
I should be the one
asking that question.
640
00:45:44,242 --> 00:45:46,858
They were quite nasty too.
641
00:45:47,536 --> 00:45:49,151
I didn't hire another gang.
642
00:45:49,580 --> 00:45:50,069
Then why...
643
00:45:50,164 --> 00:45:51,700
Stay out of that.
644
00:45:51,916 --> 00:45:55,408
Just don't let anybody
else capture Sylvia.
645
00:45:55,711 --> 00:45:58,077
Staying out of that issue?
If you don't tell me,
646
00:45:58,256 --> 00:45:59,837
I might end up dead
without knowing why.
647
00:45:59,966 --> 00:46:01,246
I won't continue with this case.
648
00:46:01,842 --> 00:46:02,842
Wait a minute!
649
00:46:05,763 --> 00:46:08,470
I'm sorry for all your suffering.
650
00:46:08,933 --> 00:46:10,924
But I can't be of much help.
651
00:46:11,394 --> 00:46:14,056
I can only increase your fee.
652
00:46:15,147 --> 00:46:17,809
How much time do you need
to think it over?
653
00:46:23,447 --> 00:46:25,108
I need three seconds
to think it over.
654
00:46:25,366 --> 00:46:27,402
One, two, three. I'll carry on.
655
00:46:28,744 --> 00:46:31,156
That's good. May god bless you.
656
00:46:31,289 --> 00:46:32,289
Thanks.
657
00:46:52,935 --> 00:46:54,926
Why would Moby want
to invite us out clubbing?
658
00:46:55,146 --> 00:46:56,807
He must be wanting a favour from us.
659
00:46:56,939 --> 00:46:59,897
We'd better say no to whatever he asks.
660
00:47:08,701 --> 00:47:09,986
Have a seat.
661
00:47:10,119 --> 00:47:11,325
Can't say no to that.
662
00:47:11,537 --> 00:47:12,743
True.
663
00:47:15,541 --> 00:47:17,031
What would you like to drink?
664
00:47:17,126 --> 00:47:18,832
Three glasses of beer,
one bottle of xo.
665
00:47:20,296 --> 00:47:22,912
How's the fast-food
business lately?
666
00:47:23,466 --> 00:47:25,457
Not good. It's worse than
being a waiter before.
667
00:47:25,843 --> 00:47:28,960
Was my tip on the re-designing job of
your fast-food Van any good?
668
00:47:29,055 --> 00:47:30,795
No, it's worse than before.
669
00:47:32,099 --> 00:47:33,910
Has your father got
any better from his illness?
670
00:47:33,934 --> 00:47:35,970
No, his condition is
worse than before.
671
00:47:36,812 --> 00:47:38,957
Huh, when he got committed,
he was already chopping people...
672
00:47:38,981 --> 00:47:41,472
Don't listen to him.
He's much better now.
673
00:47:42,234 --> 00:47:43,770
That's good. Here's the beers.
674
00:47:46,197 --> 00:47:47,937
Cheers to your father
for recovering soon.
675
00:47:48,991 --> 00:47:49,991
We don't like this.
676
00:47:50,326 --> 00:47:52,612
You don't have right to
say no to that. Cheers!
677
00:47:54,205 --> 00:47:55,205
Our trick's not working.
678
00:47:55,706 --> 00:47:57,466
There's still the
"mismatched answers" trick.
679
00:48:02,296 --> 00:48:04,287
I need a favour from you guys.
680
00:48:04,590 --> 00:48:06,190
I crashed into a girl's
car this morning.
681
00:48:06,801 --> 00:48:10,339
No wonder the dog downstairs
gave birth to four puppies!
682
00:48:11,722 --> 00:48:14,839
What does that have
to do with my accident?
683
00:48:15,434 --> 00:48:18,096
So what does your accident
have anything to do with us?
684
00:48:22,149 --> 00:48:23,264
Just let me finish first.
685
00:48:23,609 --> 00:48:26,271
After I bumped into her car,
she gave me a card.
686
00:48:26,612 --> 00:48:28,212
She said the car
belonged to her brother.
687
00:48:28,447 --> 00:48:30,133
It still doesn't have
anything to do with us.
688
00:48:30,157 --> 00:48:33,445
When I contacted the guy,
he said he had no sister.
689
00:48:33,702 --> 00:48:36,114
And he claimed his car
was recently stolen.
690
00:48:36,455 --> 00:48:38,225
When I described to him
how the girl looked like,
691
00:48:38,249 --> 00:48:40,530
he said it sounded like
a girl you brought home yesterday.
692
00:48:40,751 --> 00:48:42,958
Even so, it's still
none of our business.
693
00:48:43,170 --> 00:48:44,170
That's right.
694
00:48:45,548 --> 00:48:49,291
The girl gave me some money,
and asked me to give it to you.
695
00:48:50,219 --> 00:48:51,819
She's actually returning
the money to us.
696
00:48:52,012 --> 00:48:55,129
Not returning...
She asked me to give you it.
697
00:48:55,683 --> 00:48:57,969
Giving?
She stole that money from us last night.
698
00:48:58,853 --> 00:49:00,389
So you were her victims too.
699
00:49:00,688 --> 00:49:01,808
Still none of your business?
700
00:49:03,315 --> 00:49:05,101
Whatever!
Just give us the money.
701
00:49:05,734 --> 00:49:10,444
Hey, that's not it.
She still hasn't given me your money.
702
00:49:10,823 --> 00:49:12,233
I better go bust a move.
703
00:49:13,409 --> 00:49:14,990
Me too.
704
00:49:29,341 --> 00:49:31,878
Can you tell me where
she usually hangs around?
705
00:49:32,011 --> 00:49:33,011
The door to her home.
706
00:49:33,137 --> 00:49:36,550
Can you tell me what place
she goes to every day then?
707
00:49:36,640 --> 00:49:37,220
Yes... the ladies' room.
708
00:49:37,308 --> 00:49:39,014
Stop joking,
and tell me the truth.
709
00:49:39,101 --> 00:49:40,136
The truth?
710
00:49:40,269 --> 00:49:41,554
The truth is that we don't know.
711
00:49:43,856 --> 00:49:46,142
Okay then,
pretend I never asked.
712
00:49:46,358 --> 00:49:49,942
- Hey... don't be like that, okay?
- You just told us to pretend you didn't ask.
713
00:49:50,112 --> 00:49:52,854
Oh yes, I did ask...
Don't be such jerks, please.
714
00:49:52,948 --> 00:49:54,984
And we did answer you.
We really don't know.
715
00:49:55,117 --> 00:49:58,029
Okay, this time I really mean it.
Pretend I never asked.
716
00:50:13,427 --> 00:50:16,385
Some friends you are!
Refusing to help your own people!
717
00:50:16,972 --> 00:50:20,760
We are all Chinese people.
Just some answers, and you refuse to help!
718
00:50:20,851 --> 00:50:23,888
God knows what happens
if you had to be blood donors!
719
00:50:25,064 --> 00:50:28,022
I can even hear myself.
How can you not hear me?
720
00:50:28,150 --> 00:50:29,310
What?
721
00:50:29,485 --> 00:50:32,147
Even the worst spaniards
are better than you!
722
00:50:32,738 --> 00:50:34,228
What are you saying?
723
00:50:34,323 --> 00:50:36,530
The speakers are too loud!
Can't hear you! Speak louder!
724
00:50:37,284 --> 00:50:38,364
I said,
725
00:50:38,452 --> 00:50:41,569
even the worst spaniards are...
726
00:50:45,376 --> 00:50:47,207
Sorry, I'm out of line.
727
00:50:48,003 --> 00:50:50,585
Great, guys!
Embarrassing me again...
728
00:50:56,053 --> 00:50:57,668
Who do you think Sylvia really is?
729
00:50:57,763 --> 00:50:58,763
A spaniard.
730
00:50:59,014 --> 00:51:01,551
Bullshit!
I mean, why is she so wanted?
731
00:51:02,142 --> 00:51:03,757
Because she's gorgeous.
732
00:51:04,103 --> 00:51:04,967
Idiot!
733
00:51:05,062 --> 00:51:07,269
She's not an idiot.
She's quite bright.
734
00:51:07,356 --> 00:51:08,937
I meant you!
735
00:51:14,697 --> 00:51:16,233
- Sylvia.
- David.
736
00:51:16,448 --> 00:51:17,984
Long time no see. How are you?
737
00:51:18,075 --> 00:51:20,316
Long time?
It's been less than 24 hours.
738
00:51:21,412 --> 00:51:23,403
They're forcing me
against my will.
739
00:51:24,540 --> 00:51:26,451
Hey pal, mind your manners to a lady.
740
00:51:37,678 --> 00:51:40,511
Kicking? Kicking me?
741
00:51:47,896 --> 00:51:48,896
What's up?
742
00:51:49,023 --> 00:51:50,023
Ask them.
743
00:51:50,232 --> 00:51:51,972
A girl stole my wallet.
744
00:51:52,067 --> 00:51:54,058
These two are her accomplices.
745
00:52:01,285 --> 00:52:02,695
Don't run!
746
00:52:16,258 --> 00:52:19,546
Fooled by that girl again.
Don't trust anything she says from now on.
747
00:52:19,887 --> 00:52:21,593
You better tell that to yourself.
748
00:52:21,680 --> 00:52:23,045
I've never trusted her anyway.
749
00:52:23,974 --> 00:52:26,260
Look at what she's gotten us into.
750
00:52:27,311 --> 00:52:28,721
Easy now!
751
00:52:28,812 --> 00:52:30,222
- It's you.
- It's you.
752
00:52:30,439 --> 00:52:31,895
I came to thank you.
753
00:52:32,149 --> 00:52:34,606
If it wasn't for you,
I'd be arrested already.
754
00:52:34,860 --> 00:52:38,193
No need to thank us.
If we knew why they were after you,
755
00:52:38,447 --> 00:52:40,153
we wouldn't have helped you.
756
00:52:42,743 --> 00:52:44,028
Tell her not to go yet.
757
00:52:44,244 --> 00:52:45,450
Weren't you saying...
758
00:52:45,621 --> 00:52:46,621
Call her back.
759
00:52:46,830 --> 00:52:47,945
Wait a minute.
760
00:52:48,832 --> 00:52:50,447
We want to ask you something.
761
00:52:51,627 --> 00:52:53,913
Do you mind coming up
and have a chat?
762
00:52:54,213 --> 00:52:55,813
I was more afraid
you wouldn't ask me to.
763
00:52:58,133 --> 00:52:59,714
Didn't you have
something to ask her?
764
00:52:59,927 --> 00:53:02,088
I think you should
ask her instead.
765
00:53:02,304 --> 00:53:04,636
- Me?
- Gol
766
00:53:06,600 --> 00:53:08,431
I want...
767
00:53:09,603 --> 00:53:11,218
I want to ask...
768
00:53:11,313 --> 00:53:12,428
What you want to drink?
769
00:53:12,523 --> 00:53:13,603
Red wine.
770
00:53:14,149 --> 00:53:15,730
Okay, leave it to me.
771
00:53:15,818 --> 00:53:17,399
Get straight to the point.
772
00:53:21,573 --> 00:53:24,406
It's like this...
You slept here last night.
773
00:53:24,868 --> 00:53:26,904
But this morning we
noticed that...
774
00:53:27,788 --> 00:53:29,494
Noticed that...
775
00:53:30,207 --> 00:53:33,199
The clothes were still here.
And the blanket was folded nicely.
776
00:53:36,505 --> 00:53:38,496
Money... gone.
777
00:53:39,675 --> 00:53:41,256
And gone were...
778
00:53:41,593 --> 00:53:43,549
And gone were you.
779
00:53:43,971 --> 00:53:47,589
- So then we knew you were gone.
- Okay, you take a rest. No need for you to ask.
780
00:53:49,017 --> 00:53:52,180
David wanted to ask whether you
have stolen our money during the night?
781
00:53:52,271 --> 00:53:53,602
Yes.
782
00:53:54,356 --> 00:53:55,875
And you stole from those
men who chased you as well?
783
00:53:55,899 --> 00:53:56,934
Yes.
784
00:53:57,025 --> 00:53:58,765
Don't speak so rudely.
785
00:53:58,861 --> 00:54:01,273
Speaking rudely? Then you ask.
786
00:54:03,240 --> 00:54:09,987
There's no need for you to do that. With your
qualifications, you could honestly do...
787
00:54:13,709 --> 00:54:16,701
What he meant to say is,
with your qualifications
788
00:54:16,795 --> 00:54:20,333
you could honestly do a
lot better being a hooker.
789
00:54:22,885 --> 00:54:25,251
I hate it the most when
people call me a hooker.
790
00:54:25,345 --> 00:54:27,506
I earn a living with my brain,
not by selling my body.
791
00:54:27,598 --> 00:54:29,634
Nobody can get me to bed
by offering me money.
792
00:54:29,725 --> 00:54:33,263
He's the one asking.
I'm just the interpreter, miss.
793
00:54:33,353 --> 00:54:35,514
I really didn't deserve this slap.
794
00:54:35,814 --> 00:54:38,556
But... stealing is still wrong.
795
00:54:40,694 --> 00:54:45,438
When I was 14 years old, my mum
was committed to the mental hospital.
796
00:54:46,992 --> 00:54:51,452
From that moment,
I had to support myself.
797
00:54:52,498 --> 00:54:54,489
Nobody would give
me any opportunity.
798
00:54:56,543 --> 00:55:01,628
All the men I met...
No matter how things turned out,
799
00:55:03,342 --> 00:55:05,674
they all ended up wanting
to take advantage of me.
800
00:55:05,761 --> 00:55:09,345
You're probably right.
That's what he wanted at first, too.
801
00:55:10,265 --> 00:55:11,801
Regarding these men,
802
00:55:12,351 --> 00:55:17,186
I take it as giving them a lesson
by stealing their money.
803
00:55:17,898 --> 00:55:21,140
Don't forget this lesson
next time you see pretty girls.
804
00:55:21,485 --> 00:55:23,476
I already told you not
to get involved.
805
00:55:23,821 --> 00:55:25,652
I'm not talking about you guys.
806
00:55:26,865 --> 00:55:28,446
After tonight's happening,
807
00:55:30,994 --> 00:55:32,825
I know you have good intentions.
808
00:55:32,913 --> 00:55:35,120
I will give you back
the money as fast as I can.
809
00:55:35,207 --> 00:55:37,368
Oh, I was just after
an explanation.
810
00:55:37,459 --> 00:55:39,620
Pay him first when
you've got the money.
811
00:55:39,711 --> 00:55:43,169
I'm not like him. He needs the money
to go back to Hong Kong to get married.
812
00:55:43,257 --> 00:55:45,339
That's not true.
I was saving it for an emergency.
813
00:55:45,676 --> 00:55:48,839
Oh, so it's spare money.
You'd better pay me first then.
814
00:55:49,346 --> 00:55:50,506
Whatever.
815
00:55:50,681 --> 00:55:52,592
Just make sure the money's legal.
816
00:55:52,683 --> 00:55:54,423
Thomas also mentioned to me...
817
00:55:54,518 --> 00:55:56,554
Your mum and my dad
are close friends.
818
00:55:56,645 --> 00:55:58,510
How could we let you
go down the dark path?
819
00:55:58,689 --> 00:55:59,804
Don't you agree?
820
00:55:59,898 --> 00:56:00,728
Right.
821
00:56:00,816 --> 00:56:03,056
But he's afraid that you
can't turn from your bad habits.
822
00:56:04,069 --> 00:56:05,559
If there was another option...
823
00:56:05,654 --> 00:56:07,374
Nobody would choose
a destructive lifestyle.
824
00:56:07,406 --> 00:56:09,567
So what if you really
got another choice?
825
00:56:09,658 --> 00:56:11,398
I would start all over again.
826
00:56:11,869 --> 00:56:12,733
That's great.
827
00:56:12,828 --> 00:56:14,784
Four-eyes, didn't you
say we're understaffed?
828
00:56:14,913 --> 00:56:16,699
No, I didn't.
829
00:56:17,833 --> 00:56:19,698
Oh yes, but...
830
00:56:20,127 --> 00:56:21,867
He's afraid you won't last.
831
00:56:22,170 --> 00:56:24,786
If you don't give me a chance,
how could you know that?
832
00:56:25,215 --> 00:56:29,333
Okay, you'll get a 3 month trial,
then a raise after that.
833
00:56:56,580 --> 00:57:00,072
The pedestrians on the road
are walking at a slow pace
834
00:57:00,167 --> 00:57:02,874
yet I'm rushing with
all my strength
835
00:57:08,258 --> 00:57:10,840
How would I have time
to be depressed
836
00:57:12,262 --> 00:57:15,675
even if I accidentally
fall on the road,
837
00:57:16,058 --> 00:57:18,925
I believe I have the strength
to stand back up
838
00:57:19,811 --> 00:57:23,554
although it's a hard life,
839
00:57:23,815 --> 00:57:26,522
I'll still be having a fresh smile
840
00:57:26,777 --> 00:57:28,608
it's all about belief
841
00:57:28,695 --> 00:57:31,107
no point in dreaming,
keep walking with strength
842
00:57:31,448 --> 00:57:34,565
I'm getting closer to my dream
843
00:57:34,785 --> 00:57:39,154
with faith I'm free
to pursue my dream
844
00:57:39,539 --> 00:57:42,747
with you leading me,
I'll grow in confidence
845
00:57:47,047 --> 00:57:50,710
I'm looking for myself
and replanting my roots
846
00:57:51,134 --> 00:57:57,004
and with happiness, even if it
slipped away, I can still stand back up
847
00:58:30,298 --> 00:58:31,959
I need to talk to you.
848
00:58:34,302 --> 00:58:35,382
Come with me.
849
00:58:38,473 --> 00:58:40,589
What are you doing?
850
00:58:41,059 --> 00:58:43,425
- What do you want?
- Can you listen to me?
851
00:58:43,687 --> 00:58:45,552
I'm not after my wallet.
852
00:58:45,981 --> 00:58:48,438
I want to take you
to meet a person.
853
00:58:48,525 --> 00:58:51,312
You'll benefit tremendously
from meeting this person.
854
00:58:51,403 --> 00:58:52,403
Would you come?
855
00:58:53,780 --> 00:58:54,815
Help!
856
00:58:55,574 --> 00:58:56,734
Why are you calling for help?
857
00:58:56,825 --> 00:58:58,190
I mean no harm at all.
858
00:58:58,326 --> 00:58:59,816
I'm a private detective.
859
00:59:00,120 --> 00:59:02,987
Just come with me and meet
this person, that's it.
860
00:59:03,081 --> 00:59:05,697
Take it as doing a favour
for me, okay? Trust me.
861
00:59:05,792 --> 00:59:08,204
If you come with me
and stop screaming,
862
00:59:08,295 --> 00:59:09,705
I'll let you go, okay?
863
00:59:18,055 --> 00:59:19,699
I've been deceiving
people since I was a kid.
864
00:59:19,723 --> 00:59:21,284
You really think your shitty
tricks can deceive me?
865
00:59:21,308 --> 00:59:22,844
Don't waste your time.
866
00:59:48,376 --> 00:59:49,115
Where is it?
867
00:59:49,211 --> 00:59:50,211
Over there.
868
00:59:51,338 --> 00:59:52,043
Miss.
869
00:59:52,130 --> 00:59:54,041
Don't come near me,
or I'll throw it at you.
870
01:00:00,097 --> 01:00:01,177
Thank you.
871
01:00:01,264 --> 01:00:03,129
Don't say I didn't
warn you guys.
872
01:00:03,266 --> 01:00:05,632
Sylvia's in great danger.
873
01:00:05,727 --> 01:00:07,934
If you don't trust me,
you'll regret it.
874
01:00:10,232 --> 01:00:10,891
Let me borrow this.
875
01:00:10,982 --> 01:00:12,062
- Where?
- Over there.
876
01:00:12,150 --> 01:00:14,812
- What should we do now?
- Pack for the day.
877
01:00:18,740 --> 01:00:19,740
Don't move!
878
01:00:31,211 --> 01:00:32,211
Let me go!
879
01:00:43,473 --> 01:00:44,087
Let me go!
880
01:00:44,182 --> 01:00:45,182
Let her go!
881
01:00:45,392 --> 01:00:46,392
Don't come near.
882
01:00:56,611 --> 01:00:57,611
Come on.
883
01:01:12,711 --> 01:01:13,871
Get in.
884
01:01:22,053 --> 01:01:23,088
After them!
885
01:01:27,517 --> 01:01:29,633
Why are you taking my car?
Stop...
886
01:01:31,605 --> 01:01:33,266
Drive faster.
They're closing in.
887
01:01:42,616 --> 01:01:43,616
I can't stand this.
888
01:01:43,658 --> 01:01:44,658
Let her sit here then.
889
01:01:44,784 --> 01:01:46,069
You wish! You sit back there!
890
01:01:46,578 --> 01:01:47,578
Go!
891
01:01:54,961 --> 01:01:58,044
Back off! Hurry, back off!
892
01:02:21,363 --> 01:02:23,729
Are you out of your mind?
Driving like that?
893
01:02:23,865 --> 01:02:26,277
Good thing I have a racing car,
otherwise I'd have been dead.
894
01:02:26,493 --> 01:02:28,859
Be careful next time. Slow down.
895
01:02:41,049 --> 01:02:42,049
It's a dead end!
896
01:02:42,092 --> 01:02:43,092
Up the ramp.
897
01:02:43,343 --> 01:02:44,799
Hang on!
898
01:03:05,323 --> 01:03:07,234
You're great.
They aren't behind us anymore.
899
01:03:07,450 --> 01:03:09,406
I know that.
But now they're in front of us.
900
01:03:14,332 --> 01:03:15,788
Let's see if you have
guts to hit me.
901
01:04:09,888 --> 01:04:13,676
Move over.
Time to taste my latest weapons.
902
01:04:14,392 --> 01:04:17,600
Ready, aim, fire.
903
01:04:18,605 --> 01:04:20,266
I'll have some fun too.
904
01:04:23,151 --> 01:04:24,687
I'll let you taste some oil.
905
01:04:34,621 --> 01:04:36,111
Have a taste of this gas bottle.
906
01:04:42,712 --> 01:04:44,873
In addition to your gadget,
I'll add my ramp.
907
01:05:13,576 --> 01:05:14,361
How is the situation?
908
01:05:14,494 --> 01:05:16,485
The enemies are wiped out.
909
01:05:32,303 --> 01:05:34,339
So many men,
and still you fail to grab the girl.
910
01:05:35,515 --> 01:05:38,052
The only explanation
is that you are useless.
911
01:05:47,318 --> 01:05:48,318
Morons!
912
01:05:48,570 --> 01:05:50,606
What else can you
do besides eating?
913
01:05:51,281 --> 01:05:54,990
You wasted six days for nothing.
Now we only have eight days left.
914
01:05:55,493 --> 01:05:58,235
God created the world in six days.
915
01:05:58,621 --> 01:06:01,203
Eight days should be more
than enough to grab a girl.
916
01:06:04,002 --> 01:06:08,041
Whether I'm able to inherit
the count's legacy after eight days,
917
01:06:08,298 --> 01:06:09,913
it will all depend on your effort.
918
01:06:17,640 --> 01:06:19,255
- What do you...
- Who are those...
919
01:06:20,477 --> 01:06:21,592
You first.
920
01:06:22,645 --> 01:06:25,136
Who are those people?
921
01:06:25,482 --> 01:06:26,642
Your turn.
922
01:06:26,816 --> 01:06:27,816
You already said it.
923
01:06:28,276 --> 01:06:29,879
It's not the first time
they tried to kidnap me.
924
01:06:29,903 --> 01:06:30,938
That's true.
925
01:06:33,656 --> 01:06:34,441
Moby?
926
01:06:34,532 --> 01:06:37,490
You should have said something!
If I had a gun, you'd be dead already.
927
01:06:37,744 --> 01:06:39,024
And I wouldn't
know how to dodge?
928
01:06:39,829 --> 01:06:43,913
Those guys will keep
coming after Sylvia.
929
01:06:44,083 --> 01:06:45,311
They'll continue
until they get her.
930
01:06:45,335 --> 01:06:46,415
Who are they really?
931
01:06:46,503 --> 01:06:47,788
Bad guys.
932
01:06:47,879 --> 01:06:49,119
How do you know that?
933
01:06:49,839 --> 01:06:52,797
- Because I'm the good guy.
- Tell me the whole story.
934
01:06:53,176 --> 01:06:56,168
The story is simple,
but the situation is complicated.
935
01:06:56,262 --> 01:06:58,878
There are two gangs involved.
The first gang are those guys.
936
01:06:58,973 --> 01:07:01,589
The other gang consists
of only one person, which is me.
937
01:07:01,684 --> 01:07:04,300
I'm officially looking for Sylvia.
938
01:07:04,479 --> 01:07:07,095
Those guys would do
anything to kidnap her.
939
01:07:07,357 --> 01:07:09,757
My reason for finding Sylvia,
is to deliver her to my client.
940
01:07:10,360 --> 01:07:13,147
I don't know why they
want to kidnap her though.
941
01:07:14,113 --> 01:07:15,944
Wow, hearing you speak
makes my ears itch.
942
01:07:16,032 --> 01:07:17,312
Your explanation makes no sense.
943
01:07:18,451 --> 01:07:21,238
But you should know
why your client wants me.
944
01:07:21,329 --> 01:07:22,865
Yes, I should.
945
01:07:23,331 --> 01:07:26,414
But since my client didn't
want to tell me the reason,
946
01:07:26,709 --> 01:07:29,075
I really don't know
what I should have known.
947
01:07:30,171 --> 01:07:33,504
Moby, the great detective.
Can you tell me something you do know?
948
01:07:33,716 --> 01:07:35,276
There are at least
two things I know of.
949
01:07:35,385 --> 01:07:37,250
Firstly, this place is dangerous.
950
01:07:38,596 --> 01:07:39,631
Is there a gas leak here?
951
01:07:39,847 --> 01:07:42,008
No... if you don't trust me,
there's nothing I can do.
952
01:07:42,392 --> 01:07:46,351
Secondly, if Sylvia wants to know
why I came for her,
953
01:07:46,604 --> 01:07:48,207
she better come with me
to meet my client.
954
01:07:48,231 --> 01:07:50,267
There's one thing
I know as well.
955
01:07:50,358 --> 01:07:50,972
What?
956
01:07:51,067 --> 01:07:54,935
The world's most clueless
detective is present in my house.
957
01:07:55,572 --> 01:07:58,109
You don't need to believe me,
but don't insult me.
958
01:07:58,533 --> 01:08:00,114
It's not that we
don't believe you.
959
01:08:00,368 --> 01:08:02,734
But how long have you actually
been a private detective?
960
01:08:03,496 --> 01:08:04,281
Six days.
961
01:08:04,372 --> 01:08:07,489
So you've not even received
your first paycheque.
962
01:08:07,584 --> 01:08:11,418
If we believed you, it would
be an insult to our intelligence.
963
01:08:12,255 --> 01:08:15,247
- Hey...
- Enough, no need to say more.
964
01:08:15,550 --> 01:08:18,713
You didn't just insult me,
but you broke my heart as well.
965
01:08:31,274 --> 01:08:32,980
Moby, keep blocking them.
Let's go.
966
01:08:33,443 --> 01:08:35,563
- We'll leave from the balcony.
- Moby, we're leaving!
967
01:08:35,737 --> 01:08:36,755
Even a tiger can't stop me.
968
01:08:36,779 --> 01:08:38,189
Four-eyes, you go down first.
969
01:08:44,203 --> 01:08:45,203
Come on.
970
01:08:45,330 --> 01:08:46,410
Moby, let's go.
971
01:08:52,962 --> 01:08:53,997
Hurry.
972
01:08:59,802 --> 01:09:00,962
Chase them!
973
01:09:04,015 --> 01:09:05,221
Why are we running?
974
01:09:05,350 --> 01:09:06,886
They're trying to grab Sylvia.
975
01:09:07,018 --> 01:09:08,929
It's not like we would
let them do that...
976
01:09:09,354 --> 01:09:10,456
Don't we know how to fight back?
977
01:09:10,480 --> 01:09:11,640
There's five or six of them!
978
01:09:11,731 --> 01:09:14,084
Every time David and I fight,
there's always ten guys or more.
979
01:09:14,108 --> 01:09:15,518
Including spectators?
980
01:09:18,571 --> 01:09:20,436
Let me and four-eyes
prove ourselves.
981
01:09:20,657 --> 01:09:22,613
Stay with Sylvia.
982
01:10:06,619 --> 01:10:07,984
- Tough guys!
- Simply super-tough!
983
01:10:08,162 --> 01:10:09,322
So let's go!
984
01:10:10,665 --> 01:10:11,665
Come on...
985
01:10:22,510 --> 01:10:23,841
What is this place?
986
01:10:23,970 --> 01:10:25,881
I believe it's the
headquarters of filth.
987
01:10:26,055 --> 01:10:28,091
This is a dead end.
We better head back.
988
01:10:33,187 --> 01:10:34,427
What should we do now?
989
01:10:34,689 --> 01:10:36,395
Find a place to hide.
990
01:10:53,416 --> 01:10:54,451
Who's got a torch?
991
01:10:54,584 --> 01:10:56,290
I've got one.
992
01:11:04,093 --> 01:11:06,004
You better switch it
off and save the battery.
993
01:11:09,098 --> 01:11:10,378
Take a careful look at everyone.
994
01:11:32,079 --> 01:11:33,159
It really stinks here.
995
01:11:33,414 --> 01:11:35,746
I know that. Just be patient.
996
01:11:51,599 --> 01:11:53,305
They're not over here.
997
01:11:54,936 --> 01:11:58,804
They clearly entered this place.
Search again.
998
01:12:16,457 --> 01:12:17,492
What a relief...
999
01:12:20,169 --> 01:12:21,284
I can't stand this anymore.
1000
01:12:21,504 --> 01:12:24,086
You have to, or else
we'll be in big trouble.
1001
01:12:26,384 --> 01:12:28,500
Ugh, it's so smelly,
I can't stand it any more!
1002
01:12:29,637 --> 01:12:30,797
It's the fatso!
1003
01:12:31,806 --> 01:12:33,686
You're so incompetent!
You've ruined everything!
1004
01:12:33,975 --> 01:12:34,975
Run!
1005
01:12:37,228 --> 01:12:39,935
There's a cash donation over here!
Come and get it!
1006
01:12:49,532 --> 01:12:51,898
Move over!
1007
01:12:57,039 --> 01:12:58,904
- They can't be too far away.
- After them!
1008
01:13:46,047 --> 01:13:49,335
What do you want?
I'll be happy to help.
1009
01:13:49,467 --> 01:13:50,627
I'm glad to hear that.
1010
01:13:50,760 --> 01:13:52,000
How can I help you?
1011
01:13:52,136 --> 01:13:55,048
Someone hired us to push you down.
You can do it yourself.
1012
01:13:56,641 --> 01:13:58,222
Have you got the wrong man?
1013
01:13:58,476 --> 01:13:59,135
No.
1014
01:13:59,393 --> 01:14:00,393
Who hired you?
1015
01:14:00,603 --> 01:14:01,603
I did.
1016
01:14:03,105 --> 01:14:03,969
It's you?
1017
01:14:04,065 --> 01:14:05,430
You asked people to kidnap me.
1018
01:14:05,733 --> 01:14:09,021
So I can also ask people to make
you play Superman. Push him down.
1019
01:14:09,946 --> 01:14:11,527
Don't! Don't!
1020
01:14:11,906 --> 01:14:14,864
Help! Help!
1021
01:14:15,117 --> 01:14:16,778
Please don't! Help!
1022
01:14:16,911 --> 01:14:18,276
Listen to me...
1023
01:14:18,663 --> 01:14:20,028
I'm your father...
1024
01:14:20,122 --> 01:14:21,703
He's your father?
1025
01:14:24,001 --> 01:14:25,001
You're my father?
1026
01:14:25,127 --> 01:14:28,790
No... I'm not your father.
1027
01:14:28,881 --> 01:14:29,916
I'm your father's Butler.
1028
01:14:30,007 --> 01:14:32,794
You'd better tell me
the whole story.
1029
01:14:34,637 --> 01:14:36,753
Your father is count lobas.
1030
01:14:36,931 --> 01:14:39,718
Gloria was working in his
home 20 years ago.
1031
01:14:40,017 --> 01:14:42,508
One night, when the
countess was not around, he...
1032
01:14:42,687 --> 01:14:43,893
Raped her?
1033
01:14:43,980 --> 01:14:47,097
And, after Gloria got pregnant,
he was afraid the countess would know.
1034
01:14:48,609 --> 01:14:50,270
So he sent Gloria away.
1035
01:14:51,570 --> 01:14:52,650
Bastard!
1036
01:14:52,780 --> 01:14:54,645
Hey, he's still your father...
1037
01:14:55,616 --> 01:14:58,028
I hate him.
I don't ever want to see him.
1038
01:14:58,828 --> 01:15:01,444
You father is already dead.
1039
01:15:02,707 --> 01:15:06,666
Before his death, he begged the countess
to search for you and your mother.
1040
01:15:07,128 --> 01:15:10,120
He didn't want his wicked brother
mondale to inherit the legacy.
1041
01:15:10,673 --> 01:15:14,336
I didn't disclose the reason
for your safety.
1042
01:15:14,677 --> 01:15:17,760
I even hired a private detective
to help track you down.
1043
01:15:19,515 --> 01:15:21,255
Luckily Moby is not here.
1044
01:15:21,475 --> 01:15:22,475
Who said so?
1045
01:15:22,560 --> 01:15:26,894
I'm always the unlucky one. No one ever
tells me the things I want to know.
1046
01:15:27,356 --> 01:15:30,085
And for the things I don't want to hear,
a light switch on the radio reveals it all.
1047
01:15:30,109 --> 01:15:32,145
I chose the right man
for the job after all.
1048
01:15:33,446 --> 01:15:37,564
According to family tradition, Gloria and
Sylvia have to appear within 14 days.
1049
01:15:37,658 --> 01:15:42,322
Otherwise, the count's brother
mondale will inherit everything.
1050
01:15:42,413 --> 01:15:45,405
The ones who tried to kidnap Sylvia
must be connected to mondale.
1051
01:15:46,167 --> 01:15:47,532
We still have three days.
1052
01:15:48,419 --> 01:15:49,625
Where are you going?
1053
01:15:49,754 --> 01:15:53,838
In the past, we helped Sylvia because
we thought that she had no one.
1054
01:15:54,050 --> 01:15:57,338
But since she's the daughter of a count,
it's no longer our business.
1055
01:16:01,390 --> 01:16:02,721
So what you're saying is...
1056
01:16:02,808 --> 01:16:06,392
If Sylvia's an orphan,
then she would be suitable for you.
1057
01:16:06,896 --> 01:16:08,807
And you would take her
everywhere you went.
1058
01:16:09,106 --> 01:16:13,190
But now she's the count's daughter,
you're leaving her on her own?
1059
01:16:13,277 --> 01:16:14,733
We really wanted to help her.
1060
01:16:14,862 --> 01:16:19,196
Don't you know now's
the time she needs help the most?
1061
01:16:19,492 --> 01:16:21,824
Don't you want them
to have better lives?
1062
01:16:21,952 --> 01:16:24,238
Of course we want that,
but she has you already.
1063
01:16:24,413 --> 01:16:25,528
I'm just one man.
1064
01:16:25,998 --> 01:16:27,909
You've seen mondale's men.
1065
01:16:28,125 --> 01:16:30,765
There are only a few days left.
They won't give up without a fight.
1066
01:16:30,795 --> 01:16:34,959
If you're still her friends,
would you leave her at a time like this?
1067
01:16:35,591 --> 01:16:39,254
Enough. Say any more and
we'll have to jump in embarrassment.
1068
01:16:39,845 --> 01:16:43,133
Let's think of a way
to save her mum.
1069
01:16:46,227 --> 01:16:49,139
What are you looking at, bitch?
I'll chop you!
1070
01:16:55,194 --> 01:16:59,187
Don't come over!
If you do, I'll chop youl!
1071
01:16:59,698 --> 01:17:03,657
- Drop the knife.
- Don't come over!
1072
01:17:07,248 --> 01:17:08,033
Let me go!
1073
01:17:08,249 --> 01:17:10,490
What are you doing? Let me go!
1074
01:17:10,584 --> 01:17:14,918
- Don't be nervous, relax now.
- Don't tie me up, let me go!
1075
01:17:17,633 --> 01:17:18,633
Done.
1076
01:17:21,762 --> 01:17:22,762
Let me go.
1077
01:17:22,930 --> 01:17:27,515
Release you? People will blame me
if they find out. Lie down on the bed.
1078
01:17:38,237 --> 01:17:39,352
Turn off the siren.
1079
01:17:48,831 --> 01:17:51,163
My mum and your uncle
are dancing over there.
1080
01:17:57,965 --> 01:17:58,545
What's up?
1081
01:17:58,716 --> 01:18:00,707
Your dad and her mum
are dancing over there.
1082
01:18:08,100 --> 01:18:09,886
There's a crazy guy here.
1083
01:18:17,776 --> 01:18:20,734
His mouth is moving...
Is he eating or speaking?
1084
01:18:21,030 --> 01:18:22,736
I hate guessing games.
1085
01:18:24,992 --> 01:18:27,825
I'm not crazy, my friend.
I'm a normal person.
1086
01:18:27,953 --> 01:18:29,113
Please loosen the straps.
1087
01:18:29,205 --> 01:18:30,615
Are you really as
normal as we are?
1088
01:18:31,123 --> 01:18:31,862
Yes.
1089
01:18:31,957 --> 01:18:33,993
Then test him with a quiz.
1090
01:18:34,084 --> 01:18:36,996
Okay, listen carefully.
1091
01:18:37,087 --> 01:18:40,830
There are three worms in a straight line.
They're moving forward.
1092
01:18:41,175 --> 01:18:44,633
The front worm says:
"I have two worms behind me."
1093
01:18:44,970 --> 01:18:48,258
The last worm says:
"There are two worms in front of me."
1094
01:18:48,349 --> 01:18:52,683
The middle worm says: "There are
no worms in front of or behind me."
1095
01:18:52,770 --> 01:18:54,476
Do you know why?
1096
01:18:54,813 --> 01:18:56,223
The middle worm is blind.
1097
01:18:56,315 --> 01:18:57,315
No.
1098
01:18:59,235 --> 01:19:00,350
Then I don't know.
1099
01:19:00,444 --> 01:19:02,856
Why did you give him
such a difficult quiz?
1100
01:19:04,323 --> 01:19:05,984
Is it too difficult?
1101
01:19:06,200 --> 01:19:07,656
Indeed it is.
1102
01:19:08,410 --> 01:19:12,744
Why would the middle worm say: "There are
no worms in front of or behind me"?
1103
01:19:12,831 --> 01:19:16,073
Because the middle worm is lying!
1104
01:19:16,460 --> 01:19:19,577
How can worms lie?
You're pulling his leg.
1105
01:19:19,672 --> 01:19:22,129
Ignore him.
Why are you tied up here?
1106
01:19:24,051 --> 01:19:27,043
It's a secret, I shouldn't
tell too many people.
1107
01:19:27,137 --> 01:19:30,004
Come here,
and I'll whisper it to you.
1108
01:19:31,767 --> 01:19:34,509
Don't tell other people.
That's it.
1109
01:19:35,145 --> 01:19:38,433
So you tell me, shouldn't I
pretend to be crazy?
1110
01:19:39,275 --> 01:19:40,390
What did he tell you?
1111
01:19:40,484 --> 01:19:42,770
He said not to tell other people.
1112
01:19:43,237 --> 01:19:46,149
Am I other people?
What did he tell you?
1113
01:19:46,240 --> 01:19:48,856
As I said, he said not
to tell other people.
1114
01:19:49,159 --> 01:19:50,239
Still not telling me?
1115
01:19:50,327 --> 01:19:52,283
You always hit me!
I'll kill you!
1116
01:19:57,751 --> 01:19:59,662
Hey, hey!
1117
01:20:00,421 --> 01:20:02,503
Damn, this time
my plan backfired.
1118
01:20:07,553 --> 01:20:09,714
What did you actually
tell him, pal?
1119
01:20:09,805 --> 01:20:10,840
Why should I tell you?
1120
01:20:11,265 --> 01:20:13,972
If you tell me, I'll untie you,
1121
01:20:14,059 --> 01:20:16,266
I don't trust you.
1122
01:20:18,897 --> 01:20:20,808
You promised to tell me.
1123
01:20:22,234 --> 01:20:26,068
I was telling him not to
tell other people. Understand?
1124
01:20:31,035 --> 01:20:33,902
What is it actually
that cannot be told?
1125
01:20:36,373 --> 01:20:38,989
Why should we leave
such a good environment?
1126
01:20:46,425 --> 01:20:47,756
Why are you still here?
Let's go.
1127
01:20:47,843 --> 01:20:48,878
Where to?
1128
01:20:48,969 --> 01:20:52,211
My mum doesn't want to leave uncle chen.
And he doesn't want to leave either.
1129
01:20:59,813 --> 01:21:02,429
Tell your dad you
are going to marry Sylvia.
1130
01:21:02,524 --> 01:21:04,684
And that he needs to help
with the wedding arrangement.
1131
01:21:04,735 --> 01:21:07,067
Don't lie to elderly
people about such things.
1132
01:21:07,613 --> 01:21:10,776
Well, if we add a bit of truth,
it might work.
1133
01:21:11,992 --> 01:21:14,199
Sweet talk him into leaving first.
1134
01:21:16,246 --> 01:21:17,452
I'll tell him.
1135
01:21:21,668 --> 01:21:25,707
Uncle chen, since you like Gloria
so much, why not leave here and marry her?
1136
01:21:28,133 --> 01:21:30,840
That's right.
Why haven't I thought of that?
1137
01:21:31,303 --> 01:21:32,338
How can you say that?
1138
01:21:32,429 --> 01:21:33,669
Are you objecting?
1139
01:21:35,307 --> 01:21:36,307
No.
1140
01:21:36,517 --> 01:21:38,223
So no objections?
1141
01:21:39,853 --> 01:21:42,640
Gloria, would you marry me?
1142
01:21:43,148 --> 01:21:46,515
It took so long for you to ask.
I was getting quite upset.
1143
01:21:49,780 --> 01:21:51,145
Congratulations, uncle chen.
1144
01:21:53,367 --> 01:21:56,029
From now on you are
brother and sister. Happy?
1145
01:21:57,496 --> 01:21:59,657
Why so quiet? Aren't you happy?
1146
01:21:59,790 --> 01:22:00,905
Call him brother.
1147
01:22:02,000 --> 01:22:03,865
Yes, brother.
1148
01:22:07,047 --> 01:22:10,164
Don't worry. I've got an idea.
1149
01:22:10,259 --> 01:22:14,377
When we're out of here,
you disown your father.
1150
01:22:14,513 --> 01:22:15,513
Clever, right?
1151
01:22:18,100 --> 01:22:20,182
We've done it, finally.
1152
01:22:25,858 --> 01:22:28,144
Why is there a bulldozer there?
1153
01:22:28,235 --> 01:22:29,566
Yeah, why?
1154
01:22:30,863 --> 01:22:34,822
So you want me to release the pedals, put on
handbrake, turn off engine, open the door,
1155
01:22:34,908 --> 01:22:38,071
get off the car, go check it out,
then come back and tell you?
1156
01:22:38,745 --> 01:22:41,862
You could just have asked
me to go. So many words...
1157
01:22:52,426 --> 01:22:53,426
What's the matter?
1158
01:22:55,262 --> 01:22:57,924
You damn fatso, such a small
task and still you get in trouble.
1159
01:23:05,522 --> 01:23:06,522
Moby?
1160
01:23:27,169 --> 01:23:28,169
Are you okay?
1161
01:23:28,629 --> 01:23:29,664
Not really.
1162
01:23:37,638 --> 01:23:38,638
Why did you hit my son?
1163
01:23:47,981 --> 01:23:48,981
Let me go!
1164
01:23:49,983 --> 01:23:51,018
Shut up!
1165
01:24:11,672 --> 01:24:12,787
Drive the bulldozer away.
1166
01:24:20,430 --> 01:24:21,866
Why are you still
not reversing the bulldozer?
1167
01:24:21,890 --> 01:24:22,925
I don't have the key.
1168
01:24:23,058 --> 01:24:25,174
- Then come down and push it.
- Okay.
1169
01:24:28,564 --> 01:24:30,600
Why don't you come
down and show me?
1170
01:24:43,036 --> 01:24:45,994
The Butler is right,
it's not difficult to enter the castle.
1171
01:24:46,206 --> 01:24:48,162
It's difficult if you
want to enter unnoticed.
1172
01:24:48,584 --> 01:24:49,584
Let's go.
1173
01:24:52,296 --> 01:24:54,190
If you want to get in,
I have at least seven ways.
1174
01:24:54,214 --> 01:24:56,830
Why such an odd number,
and not six or eight?
1175
01:24:57,384 --> 01:24:59,090
Seven is my lucky number.
1176
01:25:01,179 --> 01:25:03,420
If your way works,
one way is enough.
1177
01:25:08,729 --> 01:25:10,310
Let's go from the back.
1178
01:25:11,189 --> 01:25:13,909
There are lots of guards at the front,
but even tigers have to sleep.
1179
01:25:14,067 --> 01:25:15,398
I'm going in from the front.
1180
01:25:15,736 --> 01:25:17,096
It's quite dangerous at the front.
1181
01:25:17,529 --> 01:25:19,289
- Who will you follow?
- Who will you follow?
1182
01:25:19,406 --> 01:25:21,442
None of your ways suit me.
1183
01:25:21,575 --> 01:25:24,455
We've all got different opinions,
like a bunch of sand grains dissolving.
1184
01:25:24,578 --> 01:25:28,241
Actually, it's not a bunch since
each of us is only one grain of sand.
1185
01:26:25,806 --> 01:26:27,091
Why are you so lousy?
1186
01:27:46,595 --> 01:27:48,381
Go down now
if you have the guts, kid.
1187
01:27:53,059 --> 01:27:55,175
You're right...
Knowing that I got no guts.
1188
01:28:09,743 --> 01:28:11,023
How are you
planning on going in?
1189
01:28:11,119 --> 01:28:12,119
Through the front gates.
1190
01:28:13,622 --> 01:28:14,702
There is a guard there.
1191
01:28:14,831 --> 01:28:16,321
We'll wait for an opportunity.
1192
01:28:16,416 --> 01:28:18,702
Keep waiting like this,
and it will be dawn soon.
1193
01:28:21,797 --> 01:28:23,879
Let's climb the tree.
1194
01:28:25,884 --> 01:28:28,341
Have you seen an
elephant climb a tree?
1195
01:28:28,637 --> 01:28:30,218
Then you keep waiting.
1196
01:29:33,702 --> 01:29:37,240
Stop playing. Be more alert.
Let's eat.
1197
01:29:57,142 --> 01:29:58,473
You're overthinking it.
1198
01:29:58,560 --> 01:30:02,473
If I made that spin with the ball,
it would have been a home run.
1199
01:30:13,867 --> 01:30:15,528
Let's hide the men.
1200
01:30:24,336 --> 01:30:25,792
I have some good news for you.
1201
01:30:27,255 --> 01:30:28,791
Someone is here to save you.
1202
01:30:30,467 --> 01:30:33,049
But I also have bad news for you.
1203
01:30:33,637 --> 01:30:35,173
We've already caught him.
1204
01:30:35,305 --> 01:30:36,590
Move!
1205
01:30:41,645 --> 01:30:42,645
Hi, how are you?
1206
01:30:42,687 --> 01:30:45,349
Don't be rude to our guest.
1207
01:30:45,440 --> 01:30:47,305
Give your seat to him.
1208
01:30:48,985 --> 01:30:49,985
Thank you.
1209
01:30:54,950 --> 01:30:56,611
Cheers...
1210
01:30:58,411 --> 01:31:00,493
- What now?
- Let's go home and sleep.
1211
01:31:00,580 --> 01:31:03,492
Are you kidding?
We should find a way to save them.
1212
01:31:03,667 --> 01:31:05,267
You know the answer,
so why still ask me?
1213
01:31:34,364 --> 01:31:35,479
Come up.
1214
01:31:35,573 --> 01:31:38,485
Up? Up yours maybe!
You think I'm as agile as you?
1215
01:31:38,743 --> 01:31:40,199
Find another way, then.
1216
01:32:14,446 --> 01:32:15,446
It's me.
1217
01:32:15,905 --> 01:32:17,020
I knew it.
1218
01:32:18,033 --> 01:32:19,364
You knew, and you still kicked?
1219
01:32:19,492 --> 01:32:22,734
Since you didn't scream when I kicked,
I knew it was you.
1220
01:32:25,165 --> 01:32:28,623
Hey, you make me nervous.
Let's split up.
1221
01:32:54,819 --> 01:32:56,184
What are you doing up there?
1222
01:33:06,247 --> 01:33:08,283
Are you here for the party?
1223
01:33:09,709 --> 01:33:11,040
Yes.
1224
01:33:11,377 --> 01:33:14,744
I told you not to follow me!
You almost spoilt everything.
1225
01:33:15,215 --> 01:33:16,546
Fix that guy!
1226
01:33:18,676 --> 01:33:20,086
Let's go to the party.
1227
01:33:31,815 --> 01:33:35,854
The dress really suits
your graceful walk.
1228
01:33:36,069 --> 01:33:37,684
Do you mean that I look classy?
1229
01:33:38,154 --> 01:33:39,360
Sit down, mum.
1230
01:33:40,156 --> 01:33:42,272
Yeah, I'm a bit hungry.
1231
01:33:47,539 --> 01:33:50,781
Set another place.
We still have one more guest.
1232
01:33:53,128 --> 01:33:54,914
Since you are here...
1233
01:33:55,672 --> 01:33:58,254
Why don't you show yourself
in a proper manner?
1234
01:34:00,510 --> 01:34:03,343
Ladies and gentlemen,
I'm sorry for being late.
1235
01:34:05,890 --> 01:34:07,676
What's the main course tonight?
1236
01:34:07,809 --> 01:34:09,390
Roast lamb.
1237
01:34:12,188 --> 01:34:14,144
I was born in the year of the sheep!
1238
01:34:14,232 --> 01:34:17,349
No wonder I'm so sheepish
in every way tonight.
1239
01:34:17,861 --> 01:34:20,978
I'm happy to welcome
you all tonight.
1240
01:34:23,324 --> 01:34:27,067
I feel very honoured.
Tonight is an important occasion.
1241
01:34:27,537 --> 01:34:31,280
This evening is a great shame
to the lobas family.
1242
01:34:33,042 --> 01:34:36,330
The family's greatest shame
is having you two as part of it.
1243
01:34:37,088 --> 01:34:38,794
Why do you need to be so angry?
1244
01:34:39,215 --> 01:34:43,834
Mr. mondale, if people find out that
you've been holding them here by force,
1245
01:34:44,053 --> 01:34:46,544
it'll affect your reputation.
1246
01:34:47,265 --> 01:34:50,382
Thank you for reminding me.
I know what to do now.
1247
01:34:51,060 --> 01:34:53,642
I don't think it's a problem,
because...
1248
01:35:03,072 --> 01:35:04,937
Cardi, take good
care of them for me...
1249
01:35:05,116 --> 01:35:05,855
Yes.
1250
01:35:06,075 --> 01:35:07,360
Send the girls to the dungeon.
1251
01:35:07,577 --> 01:35:08,577
Yes.
1252
01:35:11,289 --> 01:35:13,746
I haven't finished my soup yet.
Where are you taking me?
1253
01:35:16,169 --> 01:35:17,329
Shut up.
1254
01:35:27,639 --> 01:35:28,970
The great general is here!
1255
01:36:09,639 --> 01:36:11,425
Stand the pain.
He's not that powerful.
1256
01:36:11,808 --> 01:36:14,424
You take care of him.
I'll help the other side.
1257
01:36:22,402 --> 01:36:24,233
Come on!
1258
01:36:24,779 --> 01:36:25,985
Come, come.
1259
01:36:35,623 --> 01:36:37,423
I'll deal with him.
You go and save the girls.
1260
01:36:37,625 --> 01:36:38,330
Can you really handle him?
1261
01:36:38,459 --> 01:36:40,871
Not really, you better handle him.
Fight!
1262
01:38:46,546 --> 01:38:48,537
I block, block, block...
1263
01:38:50,216 --> 01:38:51,752
Dirty trick... stabbing my back?
1264
01:40:06,417 --> 01:40:07,623
This guy's quite powerful.
1265
01:40:09,086 --> 01:40:11,953
Don't be nervous, relax.
1266
01:40:13,925 --> 01:40:15,415
Pretend it's a training session.
1267
01:40:25,937 --> 01:40:26,937
One more time.
1268
01:41:01,389 --> 01:41:02,504
Wait.
1269
01:41:06,811 --> 01:41:10,520
One, two, three, four.
Two, two, three, four...
1270
01:41:36,424 --> 01:41:38,164
Tickle, tickle...
1271
01:41:44,640 --> 01:41:45,640
You're good.
1272
01:41:51,230 --> 01:41:52,230
Hit me.
1273
01:41:53,524 --> 01:41:54,559
Hit me.
1274
01:42:00,740 --> 01:42:03,197
Shouldn't aim too high
when one is not ready for it.
1275
01:42:37,943 --> 01:42:40,559
Wow, this punch was powerful.
1276
01:43:29,870 --> 01:43:32,828
If you've got the guts,
pull me up for another round.
1277
01:43:33,541 --> 01:43:36,408
Don't let go, pal.
Pull me up, please.
1278
01:45:17,937 --> 01:45:20,679
- You're still not finished fighting?
- I was waiting for you two.
1279
01:45:28,072 --> 01:45:29,072
The three musketeers.
1280
01:45:29,156 --> 01:45:30,521
Nothing is impossible.
1281
01:45:30,699 --> 01:45:32,064
Let's get him at the top.
1282
01:45:33,327 --> 01:45:34,407
Get him at the bottom.
1283
01:45:38,499 --> 01:45:40,205
Precise and coordinated attack.
1284
01:45:45,089 --> 01:45:47,080
And we're invincible.
1285
01:45:53,097 --> 01:45:54,382
Hi.
1286
01:45:55,558 --> 01:45:56,673
How are you?
1287
01:45:57,142 --> 01:45:58,257
What would you like, miss?
1288
01:45:58,394 --> 01:45:59,975
One hamburger and a coke.
1289
01:46:00,521 --> 01:46:02,011
Have a seat over there.
1290
01:46:04,400 --> 01:46:08,609
Be happy, brother.
It's not healthy to be lovesick.
1291
01:46:10,072 --> 01:46:11,937
Prepare this order.
1292
01:46:14,702 --> 01:46:15,942
David, come out.
1293
01:46:17,371 --> 01:46:18,907
- What's up?
- Look.
1294
01:46:46,650 --> 01:46:47,435
Nice of you to visit us.
1295
01:46:47,568 --> 01:46:50,480
I'm here to look for a job.
Would you hire me for the summer?
1296
01:46:50,613 --> 01:46:51,819
Of course.
1297
01:46:52,114 --> 01:46:55,072
You probably wish that this
summer will never end.
1298
01:46:55,868 --> 01:46:57,574
Hi, how are you?
1299
01:46:58,203 --> 01:46:59,909
How's it going,
great unlicensed detective?
1300
01:47:00,039 --> 01:47:04,703
Hold it. I just got my
international detective membership.
1301
01:47:05,002 --> 01:47:06,538
I'm qualified now.
1302
01:47:07,212 --> 01:47:08,418
Congratulations.
1303
01:47:08,714 --> 01:47:10,796
Do you want to
expand your business?
1304
01:47:11,216 --> 01:47:15,084
Do another assignment with me,
and I can give you 20 fastfood vans.
1305
01:47:15,971 --> 01:47:17,086
Another castle?
1306
01:47:17,181 --> 01:47:19,092
No, it's a hut.
1307
01:47:19,224 --> 01:47:21,510
That's easy? Who are we saving?
1308
01:47:21,977 --> 01:47:23,467
It's an African president.
1309
01:47:23,562 --> 01:47:26,304
He's been kidnapped
by some cannibals in Africa.
1310
01:47:29,109 --> 01:47:31,225
Cannibals!
1311
01:47:31,528 --> 01:47:32,938
Someone's looking for you.
1312
01:47:48,629 --> 01:47:52,121
The pedestrians on the road
are walking at a slow pace
1313
01:47:52,216 --> 01:47:54,923
yet I'm rushing with
all my strength
1314
01:48:00,307 --> 01:48:02,889
How would I have time
to be depressed
1315
01:48:04,311 --> 01:48:07,724
even if I accidentally
fall on the road,
1316
01:48:08,107 --> 01:48:10,974
I believe I have the strength
to stand back up
1317
01:48:11,860 --> 01:48:15,603
although it's a hard life,
1318
01:48:15,864 --> 01:48:18,571
I'll still be having a fresh smile
1319
01:48:18,826 --> 01:48:20,657
it's all about belief
1320
01:48:20,744 --> 01:48:23,156
no point in dreaming,
keep walking with strength
1321
01:48:23,497 --> 01:48:26,614
I'm getting closer to my dream
1322
01:48:26,834 --> 01:48:31,203
with faith I'm free
to pursue my dream
1323
01:48:31,588 --> 01:48:34,796
with you leading me,
I'll grow in confidence
1324
01:48:39,096 --> 01:48:42,759
I'm looking for myself
and replanting my roots
1325
01:48:43,183 --> 01:48:49,053
and with happiness, even if it
slipped away, I can still stand back up
93349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.