All language subtitles for Ultra Q - 06_[TokuZilla]_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:15,240 Ultra Q 2 00:00:44,110 --> 00:00:49,480 Weight: 120.25 grams, unchanged. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,990 Height 12.35 centimeters, 4 00:01:00,090 --> 00:01:03,530 0.5 millimeters growth. 5 00:01:04,130 --> 00:01:07,000 Hey, is he growing? 6 00:01:07,130 --> 00:01:10,000 Yeah, a little bit. 7 00:01:10,130 --> 00:01:14,400 He is gaining weight but recently his shell doesn't look very glossy. 8 00:01:20,140 --> 00:01:23,880 Well, this is Chlorella Color. 9 00:01:24,010 --> 00:01:27,980 This is a special mix of Chlorella and Yam together 10 00:01:28,080 --> 00:01:31,050 with some lemon juice. 11 00:01:35,090 --> 00:01:36,990 Open your mouth. 12 00:01:37,090 --> 00:01:38,960 Hey, open your mouth. 13 00:01:42,700 --> 00:01:44,600 Oh no! 14 00:01:44,700 --> 00:01:45,600 What are you doing? 15 00:01:45,700 --> 00:01:49,040 It's feeding time. 16 00:01:49,140 --> 00:01:52,040 How many times do I need to caution you? 17 00:01:52,140 --> 00:01:55,040 You cannot bring a turtle into this class! 18 00:01:55,140 --> 00:01:57,050 I am only feeding him. 19 00:01:57,150 --> 00:02:00,050 What do you think is gonna happen to him by feeding him so much? 20 00:02:00,150 --> 00:02:02,450 When he grows to 99 centimeters, 21 00:02:02,550 --> 00:02:04,050 he will take me to a dragon's palace. 22 00:02:05,150 --> 00:02:07,090 Teacher, it's true! 23 00:02:11,160 --> 00:02:12,890 You are lying again. 24 00:02:19,170 --> 00:02:20,470 We are not finished yet today. 25 00:02:20,570 --> 00:02:22,300 Now go to the roof and stand there alone. 26 00:02:22,410 --> 00:02:23,610 Yes, sir. 27 00:02:26,040 --> 00:02:29,680 Hey, leave him here. 28 00:02:39,620 --> 00:02:42,760 Go! 29 00:03:18,030 --> 00:03:19,130 Oh! 30 00:04:04,070 --> 00:04:05,970 Teacher! Teacher! 31 00:04:06,080 --> 00:04:06,980 It's a bank robber! 32 00:04:07,080 --> 00:04:11,980 The police are shooting it out with him! 33 00:04:13,020 --> 00:04:16,920 Teacher! Listen! 34 00:04:17,020 --> 00:04:20,920 I know you are lying again. 35 00:04:21,020 --> 00:04:21,920 I don't believe you. 36 00:04:22,020 --> 00:04:23,790 This is true! 37 00:04:24,260 --> 00:04:26,330 No. You lied to me last time about a fire 38 00:04:26,430 --> 00:04:27,730 and then you went home for the day. 39 00:04:27,900 --> 00:04:30,300 But this is really true! 40 00:04:30,400 --> 00:04:35,300 Ok, ok. Go home now. 41 00:04:35,400 --> 00:04:38,340 I will check about the bank robber later. 42 00:04:50,420 --> 00:04:53,320 What is going on? 43 00:04:53,420 --> 00:04:57,330 Well, this is the boy that has habitual lying problem. 44 00:04:57,430 --> 00:04:58,130 I see. 45 00:04:58,310 --> 00:05:03,220 "Grow Up, Little Turtle!" 46 00:05:25,010 --> 00:05:27,940 Hey, I'm counting on you to take me to the dragon's palace. 47 00:05:28,080 --> 00:05:33,420 Don't forget that I'm taking good care of you. 48 00:05:33,550 --> 00:05:37,120 Do you understand? 49 00:06:00,580 --> 00:06:03,480 Where did he go? 50 00:06:06,380 --> 00:06:09,180 Come here, Turtle. 51 00:06:11,420 --> 00:06:13,320 Hmm? 52 00:06:13,420 --> 00:06:14,560 Beh! 53 00:06:24,900 --> 00:06:27,000 I found you! 54 00:06:34,940 --> 00:06:36,850 Hey, boy. 55 00:06:36,950 --> 00:06:39,550 Oh no! Gang! 56 00:06:43,950 --> 00:06:45,690 Hey guys! Stop! 57 00:06:45,790 --> 00:06:48,620 My turtle! 58 00:06:48,790 --> 00:06:50,690 Give me back my turtle! 59 00:06:50,790 --> 00:06:53,700 Hey, guys! 60 00:06:53,930 --> 00:06:56,700 That's my turtle! 61 00:06:56,830 --> 00:06:58,930 Give me back my turtle! 62 00:07:06,810 --> 00:07:10,710 Hey guys! Give me back my turtle! 63 00:07:10,810 --> 00:07:13,720 Hey! 64 00:07:13,820 --> 00:07:14,720 Give me back my turtle! 65 00:07:14,820 --> 00:07:18,290 Guys! My God! 66 00:07:18,390 --> 00:07:20,720 Shut your mouth! 67 00:07:31,730 --> 00:07:35,200 My turtle! My turtle! 68 00:07:41,490 --> 00:07:43,380 That was a crazy shooting right in broad daylight. 69 00:07:43,480 --> 00:07:44,150 Yeah. 70 00:07:44,250 --> 00:07:45,910 The robbers haven't been arrested yet. 71 00:07:46,020 --> 00:07:47,250 I wonder where they went? 72 00:07:50,990 --> 00:07:53,520 They might have escaped into the school building 73 00:07:53,660 --> 00:07:55,860 and are waiting for a chance to runaway. 74 00:07:55,990 --> 00:07:57,560 If they haven't had that chance yet, 75 00:07:57,660 --> 00:07:59,130 the may still be hiding out inside. 76 00:07:59,260 --> 00:08:00,160 Let's go! 77 00:08:00,300 --> 00:08:04,200 What are you saying? More than 2 hours has passed since the robbery. 78 00:08:05,270 --> 00:08:07,570 Look at all those windows! 79 00:08:07,670 --> 00:08:09,740 Someone might have seen the bank robber. 80 00:08:22,020 --> 00:08:26,420 Hold on! Taro was kidnapped by the bank robbers?!? 81 00:08:26,520 --> 00:08:29,490 It's just a possibility.... 82 00:08:29,590 --> 00:08:31,530 We conducted a search of this building 83 00:08:31,630 --> 00:08:33,500 because the criminal might be hiding in here. 84 00:08:33,600 --> 00:08:36,560 Then we found this in a classroom. We wanted to let you know about it. 85 00:08:44,010 --> 00:08:48,310 I thought Taro had already went home. 86 00:08:48,410 --> 00:08:51,910 He was smiling holding his turtle. 87 00:08:53,550 --> 00:08:55,450 - Turtle? - Yes. 88 00:08:55,550 --> 00:08:56,450 Is there any problem? 89 00:08:56,550 --> 00:09:03,160 No, he just loves his turtle. He is always carrying his turtle. 90 00:09:04,660 --> 00:09:06,610 He just loves it so much. 91 00:09:06,760 --> 00:09:08,930 Maybe he just went to get some food for it? 92 00:09:09,030 --> 00:09:10,400 I think so too. 93 00:09:10,570 --> 00:09:13,400 That can't be! 94 00:09:13,570 --> 00:09:16,400 Even if he forgot to take home his backpack, 95 00:09:16,510 --> 00:09:20,380 he would never forget his turtle food and turtle journal. 96 00:09:25,380 --> 00:09:28,280 Something's happened to him. 97 00:09:28,380 --> 00:09:30,350 Please search for him! 98 00:09:30,450 --> 00:09:32,350 I will do so. Give me his information. 99 00:09:33,990 --> 00:09:36,790 The Turtle! He is carrying his turtle! 100 00:09:46,070 --> 00:09:48,270 Don't hurt him! 101 00:09:51,110 --> 00:09:52,870 Don't press his nose! 102 00:09:52,980 --> 00:09:54,880 Shut up! 103 00:09:54,980 --> 00:09:56,880 He is my turtle! 104 00:09:56,980 --> 00:09:59,880 Be quiet! This turtle stuck to me by himself! 105 00:10:00,050 --> 00:10:00,880 Oh ok... 106 00:10:01,080 --> 00:10:03,890 Shut your mouth! 107 00:10:03,990 --> 00:10:06,890 Don't pull on him so hard! 108 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 It's a checkpoint! 109 00:10:19,000 --> 00:10:20,740 Hurry up! 110 00:10:23,910 --> 00:10:25,770 Wow is that real? 111 00:10:25,880 --> 00:10:26,770 Of course. 112 00:10:26,910 --> 00:10:30,850 Wow! I've never seen a real machine gun before. 113 00:10:30,950 --> 00:10:32,050 Can I touch it? 114 00:10:32,150 --> 00:10:34,850 No way. 115 00:10:34,950 --> 00:10:36,850 Can you shoot this? 116 00:10:36,950 --> 00:10:38,850 Of course. Now get out of my way! 117 00:10:38,950 --> 00:10:42,860 Please, can I hold it please? 118 00:10:42,960 --> 00:10:44,860 Hurry up! 119 00:10:44,990 --> 00:10:46,430 Wow, this is so heavy. 120 00:10:46,530 --> 00:10:49,430 Can I shoot it one time? 121 00:10:49,530 --> 00:10:50,970 No! 122 00:10:59,680 --> 00:11:01,580 Give it back to me. 123 00:11:08,550 --> 00:11:12,090 Hey guys, I can shoot it once, can't I? 124 00:11:13,560 --> 00:11:17,460 Hmm, it seems to be jammed.. 125 00:11:18,890 --> 00:11:21,330 What is going on? 126 00:11:22,460 --> 00:11:25,330 Hey! That's dangerous! 127 00:11:25,430 --> 00:11:28,700 Leave me alone, Let go! 128 00:11:38,210 --> 00:11:39,850 Freeze! 129 00:11:52,230 --> 00:11:54,030 Hey! Wait! 130 00:12:02,240 --> 00:12:04,710 My turtle! 131 00:12:05,240 --> 00:12:07,440 My turtle! 132 00:12:13,250 --> 00:12:16,350 My turtle! Wait! 133 00:12:23,130 --> 00:12:24,990 Hey, guys! 134 00:12:31,550 --> 00:12:35,490 Hey guys! Don't forget this! 135 00:12:39,560 --> 00:12:40,900 Wait! My turtle! 136 00:12:41,000 --> 00:12:42,460 Give me my turtle back! 137 00:12:46,000 --> 00:12:48,900 Hey! 138 00:12:49,000 --> 00:12:51,910 Get my turtle back! 139 00:12:52,010 --> 00:12:54,910 Hey, guys! 140 00:12:55,010 --> 00:12:56,910 This way! 141 00:12:57,010 --> 00:13:00,080 Hey! 142 00:13:03,020 --> 00:13:04,920 This is my story about a dragon's palace. 143 00:13:05,020 --> 00:13:08,890 I am 5th Grader Taro Urashima. 144 00:13:09,020 --> 00:13:11,930 My turtle has grown up to be 99 centimeters as planned. 145 00:13:12,030 --> 00:13:14,930 He was taking me to the dragon's palace, 146 00:13:15,030 --> 00:13:17,900 Where the princess was so happy to have me there. 147 00:13:18,030 --> 00:13:20,940 The princess and I agreed that I will become president of a large company. 148 00:13:21,040 --> 00:13:23,940 I have 50,000 people that I oversee, 149 00:13:24,040 --> 00:13:26,940 and I hired a machine gun specialist for 1,000,000 yen. 150 00:13:27,180 --> 00:13:30,950 The cost of each gun is 60,000 yen and I bought 800 of them. 151 00:13:31,180 --> 00:13:34,020 I also bought a Bazooka. 152 00:13:39,050 --> 00:13:41,960 Bazookas cost 1 million yen each. 153 00:13:42,060 --> 00:13:44,790 Don't surprise me like that! 154 00:13:51,700 --> 00:13:54,600 Ohh, it was just a dream. 155 00:13:54,770 --> 00:13:59,510 Look! My turtle's getting bigger! 156 00:14:23,770 --> 00:14:25,600 Help! 157 00:14:34,080 --> 00:14:35,880 Hurry up! 158 00:14:43,450 --> 00:14:47,290 Is the boy and that big turtle still inside? 159 00:14:47,460 --> 00:14:49,490 It's this big! 160 00:14:49,590 --> 00:14:50,930 Let's go! 161 00:14:56,600 --> 00:14:59,500 Wow! He finally grew to 99 centimeters! 162 00:14:59,600 --> 00:15:02,500 Yes, we did it! 163 00:15:02,600 --> 00:15:06,510 Hey don't forget that I am the one who took care of you? 164 00:15:06,610 --> 00:15:10,510 Let's go to the dragon's palace. 165 00:15:10,610 --> 00:15:15,520 Don't forget the man to man promise we made! 166 00:15:16,820 --> 00:15:18,250 Ouch! 167 00:15:36,770 --> 00:15:37,670 No way! 168 00:15:37,770 --> 00:15:42,240 He broke our promise! I can't believe it! 169 00:15:50,790 --> 00:15:54,690 Hey, there you are. 170 00:15:54,790 --> 00:15:57,730 Ok, go to the dragon's palace! 171 00:16:19,480 --> 00:16:22,250 No one is here. 172 00:16:22,350 --> 00:16:23,990 Don't lie! 173 00:16:40,840 --> 00:16:42,040 Left! 174 00:16:47,980 --> 00:16:50,040 Right! 175 00:16:53,980 --> 00:16:58,890 Wow! We are going so fast! 176 00:17:01,820 --> 00:17:04,790 Wow! This is a speedometer! 177 00:17:05,690 --> 00:17:08,600 We're Mach 3! 178 00:17:08,700 --> 00:17:10,770 Go faster! 179 00:17:40,560 --> 00:17:43,300 Where did my turtle go? 180 00:17:43,400 --> 00:17:46,700 Where is the dragon's palace? 181 00:17:56,410 --> 00:18:02,320 Hey, tell me where the dragon's palace is? 182 00:18:02,420 --> 00:18:03,320 It is here. 183 00:18:03,420 --> 00:18:06,320 Here? 184 00:18:06,420 --> 00:18:12,330 Yes, the dragon's palace is here. 185 00:18:12,430 --> 00:18:16,330 But there's nothing here! 186 00:18:16,430 --> 00:18:19,330 Yes, everything you want is here. 187 00:18:20,100 --> 00:18:21,870 Who are you? 188 00:18:21,970 --> 00:18:23,870 I'm the princess of the dragon's palace. 189 00:18:24,110 --> 00:18:25,870 Princess? 190 00:18:26,040 --> 00:18:29,610 No way! 191 00:18:30,150 --> 00:18:33,950 Oh my God! 192 00:18:34,050 --> 00:18:36,550 What is that? 193 00:18:38,050 --> 00:18:41,260 Hey, let me use that swing. 194 00:18:44,060 --> 00:18:45,690 Let me borrow it. 195 00:19:10,290 --> 00:19:12,190 No more swinging. 196 00:19:12,290 --> 00:19:15,190 Oh no! 197 00:19:18,290 --> 00:19:21,400 Ouch! 198 00:19:25,200 --> 00:19:28,140 Hey, this is an Atomic bomb. 199 00:19:29,200 --> 00:19:34,110 This dragon's palace of yours will disappear with one blast! 200 00:19:37,210 --> 00:19:41,120 This is real! 201 00:19:41,220 --> 00:19:42,720 Yeah! 202 00:19:51,230 --> 00:19:56,130 Isn't that funny? Now do you believe what I am saying? 203 00:19:56,230 --> 00:19:58,330 I told you this is real. 204 00:20:04,810 --> 00:20:07,370 Hey! Chase her! 205 00:20:11,810 --> 00:20:14,720 Go faster! 206 00:20:14,820 --> 00:20:15,980 Go faster! 207 00:20:31,130 --> 00:20:34,570 Oh, no! 208 00:20:42,080 --> 00:20:43,980 Help! 209 00:20:47,320 --> 00:20:51,650 Oh, my God! Help me! 210 00:20:52,320 --> 00:20:54,220 You won't lie anymore? 211 00:20:54,320 --> 00:20:57,790 I've never lied. 212 00:21:00,400 --> 00:21:03,330 Help! 213 00:21:04,400 --> 00:21:06,900 I will never lie again! 214 00:21:16,410 --> 00:21:18,950 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 215 00:21:23,290 --> 00:21:25,190 You will never lie? 216 00:21:25,320 --> 00:21:27,720 Yes, never! 217 00:21:31,360 --> 00:21:33,390 I will give you this. 218 00:21:40,370 --> 00:21:42,970 Wow! What is that? 219 00:21:43,070 --> 00:21:45,740 It s a treasure box. 220 00:21:52,080 --> 00:21:53,980 When you are having trouble, open this box up. 221 00:21:55,880 --> 00:22:01,090 Bye bye. Bye bye. 222 00:22:09,300 --> 00:22:13,200 Taro! Welcome back! 223 00:22:13,300 --> 00:22:18,210 Father, Mother, I apologize for the trouble I have caused. 224 00:22:18,310 --> 00:22:20,310 I'll never ever lie again! 225 00:22:26,650 --> 00:22:31,620 My dear, you had such a terrible experience. 226 00:22:31,720 --> 00:22:34,590 So, where have you been? 227 00:22:34,730 --> 00:22:37,590 I went to a dragon's palace. 228 00:22:37,730 --> 00:22:38,630 Taro! 229 00:22:39,230 --> 00:22:41,830 You just said you would never lie and here you are lying again! 230 00:22:41,970 --> 00:22:45,070 A princess gave me this treasure box. 231 00:22:47,470 --> 00:22:49,370 What is this? 232 00:22:49,470 --> 00:22:50,710 This is a just plain box! 233 00:22:54,980 --> 00:22:57,880 Stop teasing us! 234 00:22:57,980 --> 00:23:00,380 Thank you for worry about him. Sorry. 235 00:23:05,490 --> 00:23:10,430 I'm gonna open up this box! 236 00:23:45,530 --> 00:23:48,800 Oh my God! I became an old man! 237 00:24:02,850 --> 00:24:04,750 Thank you for everything. 238 00:24:05,250 --> 00:24:08,150 I've really been to the dragon's palace! 239 00:24:08,250 --> 00:24:10,090 He's still just a kid... 240 00:24:13,260 --> 00:24:16,030 Believe me, I'm not lying! 241 00:25:27,130 --> 00:25:30,270 The End 15569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.