Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:09,458
Patrols, we got an Orange Situation.
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,167
Dr. Carson and the priest.
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,594
Might've split overnight,
maybe this morning.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,548
Jeremy's green sedan is MIA,
so could be in that.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,258
Go for standard search and cover
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,014
in our perimeter around Hilltop.
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,560
Eyeballs open.
8
00:00:21,647 --> 00:00:22,763
Patrol Four copies.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,722
Come on, let's hurry it up.
10
00:00:50,217 --> 00:00:52,925
Best to stay off the roads,
head into the woods right there.
11
00:00:53,011 --> 00:00:54,718
Come on. Go. Go.
12
00:01:07,859 --> 00:01:09,066
I got it.
13
00:01:09,152 --> 00:01:10,768
I'll cover you.
14
00:01:12,155 --> 00:01:14,112
Tara!
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,565
What? It got away.
16
00:01:15,659 --> 00:01:17,195
He can handle it.
17
00:01:23,417 --> 00:01:24,417
See?
18
00:01:24,501 --> 00:01:27,539
Hey. Just keep 'em moving.
19
00:01:31,091 --> 00:01:33,048
Let's move out of here.
20
00:01:36,722 --> 00:01:38,908
Did you hear them talking on the walkie
about Carson and Gabriel?
21
00:01:38,932 --> 00:01:42,471
Yeah. Probably heading
to Hilltop, same as us.
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,393
Hopefully better than us.
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,857
So, you have no idea
where we are?
24
00:01:49,943 --> 00:01:53,061
Well, that depends.
25
00:01:53,155 --> 00:01:59,322
Have we passed the...
"Linus Overpass" yet?
26
00:01:59,411 --> 00:02:00,822
I don't know.
27
00:02:00,912 --> 00:02:03,495
I mean, maybe last night.
It was dark. We...
28
00:02:05,917 --> 00:02:08,159
Did you hear that?
29
00:02:08,253 --> 00:02:09,619
Hear what?
30
00:02:17,012 --> 00:02:18,173
Why are you...?
31
00:02:18,263 --> 00:02:20,630
Do you normally wear glasses?
32
00:02:20,724 --> 00:02:22,932
No. I j-just...
33
00:02:23,018 --> 00:02:24,634
Is your vision blurring?
34
00:02:26,271 --> 00:02:29,514
If this infection is attacking
your optical nerves,
35
00:02:29,608 --> 00:02:31,085
it could permanently damage
your eyesight. We...
36
00:02:31,109 --> 00:02:32,670
We're doing what
we're supposed to be doing.
37
00:02:32,694 --> 00:02:36,358
And you're supposed to be back
at the Hilltop for Maggie.
38
00:02:36,448 --> 00:02:39,031
It's going to be okay.
39
00:02:39,117 --> 00:02:40,574
All of it.
40
00:02:40,661 --> 00:02:43,950
Just have some faith.
41
00:02:44,039 --> 00:02:46,656
We're on the right path,
even if we're on the wrong road.
42
00:02:46,750 --> 00:02:48,332
Look.
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,331
You have a serious complication,
and we are dangerously lost.
44
00:02:51,421 --> 00:02:53,629
Do you really think God
is leading the way?
45
00:02:55,550 --> 00:02:57,712
He's always leading the way.
46
00:03:02,599 --> 00:03:03,635
Great.
47
00:03:03,725 --> 00:03:05,387
That's great.
48
00:03:05,477 --> 00:03:07,637
Well, maybe we should let Him
drive for a little while.
49
00:03:08,855 --> 00:03:11,347
I mean, we should
let him inside.
50
00:03:11,441 --> 00:03:12,721
Been leaving
all those footprints
51
00:03:12,776 --> 00:03:15,393
along the side of the road.
52
00:04:32,189 --> 00:04:36,229
All right, what about that
mile marker... right there?
53
00:04:36,318 --> 00:04:38,685
Can you see that from here?
54
00:04:38,779 --> 00:04:39,986
No.
55
00:04:40,071 --> 00:04:42,028
Stupid.
56
00:04:42,115 --> 00:04:43,276
Stupid.
57
00:04:43,366 --> 00:04:45,278
I was stupid
to let you leave that place.
58
00:04:46,328 --> 00:04:47,489
Then why did you?
59
00:04:47,579 --> 00:04:48,945
Because you're sick.
60
00:04:49,039 --> 00:04:50,683
I stashed away
some antibiotics at the Hilltop
61
00:04:50,707 --> 00:04:51,914
before we were raided.
62
00:04:52,000 --> 00:04:53,227
Well, then,
there isn't any reason
63
00:04:53,251 --> 00:04:54,617
why they aren't still there.
64
00:04:55,629 --> 00:04:57,370
We'll find another car,
65
00:04:57,464 --> 00:05:00,628
we'll get there, and then we'll...
66
00:05:02,302 --> 00:05:04,089
What?
67
00:05:04,179 --> 00:05:06,592
You hear that?
68
00:05:08,600 --> 00:05:10,762
There.
69
00:05:12,813 --> 00:05:15,396
Almost like a bell.
70
00:05:24,574 --> 00:05:26,816
We shouldn't risk
leaving the road.
71
00:05:29,079 --> 00:05:30,991
Look out.
72
00:05:35,043 --> 00:05:37,285
It's coming from up here.
73
00:05:37,379 --> 00:05:38,870
Gabriel!
74
00:05:53,144 --> 00:05:58,139
It's not a bell, but this place
may just be our salvation.
75
00:05:58,233 --> 00:06:01,351
Gabriel, this place does not
scream salvation.
76
00:06:09,160 --> 00:06:11,243
Hey.
77
00:06:11,329 --> 00:06:13,412
Daryl.
78
00:06:13,498 --> 00:06:14,659
Where are they?
79
00:06:14,749 --> 00:06:16,035
They needed rest.
80
00:06:16,126 --> 00:06:17,606
They're exhausted.
They haven't slept.
81
00:06:19,004 --> 00:06:21,667
All right, 10 minutes.
Then we keep goin'.
82
00:06:21,756 --> 00:06:23,463
I'm gonna go back,
cover our tracks.
83
00:06:23,550 --> 00:06:24,586
I'll go with you.
84
00:06:24,676 --> 00:06:26,759
I have a question.
85
00:06:26,845 --> 00:06:28,928
Is there a reason
why he's still breathing?
86
00:06:29,014 --> 00:06:30,095
Fight ain't over.
87
00:06:30,181 --> 00:06:31,181
It is for him.
88
00:06:31,266 --> 00:06:32,302
I'm done waiting.
89
00:06:34,769 --> 00:06:36,305
Not now. Not yet.
90
00:06:38,815 --> 00:06:40,226
He's right.
91
00:06:40,317 --> 00:06:41,544
Dwight could have
an angle we don't know about.
92
00:06:41,568 --> 00:06:43,275
He could help. He wants to.
93
00:06:43,361 --> 00:06:44,772
Can't give that up yet.
94
00:06:48,074 --> 00:06:50,691
We just lost the kid.
95
00:06:50,785 --> 00:06:53,198
Let's just stop.
96
00:06:53,288 --> 00:06:55,371
At least until we get
to the Hilltop.
97
00:07:27,322 --> 00:07:29,279
I can take over, Morgan.
98
00:07:29,366 --> 00:07:31,107
Don't need to.
99
00:07:31,201 --> 00:07:34,785
But maybe you can
make Henry eat something.
100
00:07:34,871 --> 00:07:36,863
I'm fine.
101
00:07:38,583 --> 00:07:40,700
Maybe you can,
and I can take over.
102
00:07:40,794 --> 00:07:44,208
Morgan?
103
00:07:44,297 --> 00:07:45,629
It's Morgan, right?
104
00:07:45,715 --> 00:07:47,672
The kid is creeping people out.
105
00:07:47,759 --> 00:07:50,467
Maybe you can, you know,
move him along.
106
00:07:51,972 --> 00:07:54,806
Listen, you don't want him here.
107
00:07:54,891 --> 00:07:56,757
Saviors are gonna roll up
and let us out,
108
00:07:56,851 --> 00:07:59,889
and, hell...
it ain't gonna be pretty.
109
00:07:59,980 --> 00:08:01,767
Which one of you killed
my brother?
110
00:08:07,278 --> 00:08:09,395
Go find Jerry.
111
00:08:09,489 --> 00:08:11,856
Tell him to get
you something to eat.
112
00:08:11,950 --> 00:08:13,862
- But I don't wa...
- Hey.
113
00:08:22,711 --> 00:08:24,543
Why don't we tell him?
114
00:08:26,715 --> 00:08:28,707
You know why.
115
00:08:28,800 --> 00:08:31,793
He's a child.
116
00:08:31,886 --> 00:08:34,219
He's done too much already.
117
00:08:34,305 --> 00:08:37,298
He's gonna live
'cause he knows how.
118
00:08:39,352 --> 00:08:41,935
Doesn't bother him.
119
00:08:42,022 --> 00:08:43,604
He's fine with it.
120
00:08:43,690 --> 00:08:45,431
He's not.
121
00:08:45,525 --> 00:08:47,061
He just doesn't know it yet.
122
00:08:47,152 --> 00:08:49,565
He's not fine, Morgan,
and you aren't, either.
123
00:08:50,572 --> 00:08:52,234
Take a break.
124
00:09:15,764 --> 00:09:18,222
I'm disappointed, Eugene.
125
00:09:18,308 --> 00:09:20,470
This crap was supposed
to be behind us.
126
00:09:20,560 --> 00:09:23,348
Two flushes and out the pipe.
127
00:09:23,438 --> 00:09:26,181
Top it all off,
128
00:09:26,274 --> 00:09:29,187
my only doctor
and that creepy-ass priest
129
00:09:29,277 --> 00:09:30,939
somehow managed to jump ship
130
00:09:31,029 --> 00:09:34,773
without anybody knowing
about it.
131
00:09:48,755 --> 00:09:52,795
You have any idea how something
like that could happen, Eugene?
132
00:09:52,884 --> 00:09:56,969
No, I would not
venture to guess.
133
00:09:57,055 --> 00:09:59,468
Carson was never one of us.
134
00:09:59,557 --> 00:10:03,050
He was a weasel,
just like his weasel brother.
135
00:10:03,144 --> 00:10:05,306
That's my best stab at it.
136
00:10:05,396 --> 00:10:08,104
Drawing together
associations and behaviors...
137
00:10:08,191 --> 00:10:10,524
that's a solid stab.
138
00:10:10,610 --> 00:10:14,103
Well, once their asses are
caught and dragged back here...
139
00:10:14,197 --> 00:10:16,689
and they will be...
140
00:10:16,783 --> 00:10:19,776
I'm gonna get
the whole story out of 'em.
141
00:10:19,869 --> 00:10:25,160
One way or another, yes, I will.
142
00:10:25,250 --> 00:10:28,664
And Alexandria...
what went down there?
143
00:10:32,132 --> 00:10:34,465
Do you care?
144
00:10:40,056 --> 00:10:44,016
Do you care, Eugene,
145
00:10:44,102 --> 00:10:48,016
after they tried to blow you
off the face of this Earth?
146
00:10:48,106 --> 00:10:49,517
Your message
is stamped "received"
147
00:10:49,607 --> 00:10:51,098
and very much appreciated.
148
00:10:51,192 --> 00:10:52,728
Oh, well, good.
149
00:10:52,819 --> 00:10:54,560
You see, I got some news
for you, Eugene.
150
00:10:54,654 --> 00:10:59,615
You are gonna be in charge
of your very own outpost.
151
00:10:59,701 --> 00:11:03,490
You see, I need
my bullet maker making bullets.
152
00:11:03,580 --> 00:11:06,698
Cutting a path through the dead
took a toll on our reserves.
153
00:11:06,791 --> 00:11:09,829
So now you get
the honors of providing me
154
00:11:09,919 --> 00:11:12,457
with the necessary
bang-bang I'm gonna need
155
00:11:12,547 --> 00:11:17,463
to settle this whole
situation with Rick for good.
156
00:11:19,345 --> 00:11:22,463
And all that about people
being resources and whatnot?
157
00:11:25,351 --> 00:11:27,718
Bullets are the last resort.
158
00:11:27,812 --> 00:11:29,428
I mean, hell,
159
00:11:29,522 --> 00:11:32,390
Lucille here...
she gets first dibs.
160
00:11:34,527 --> 00:11:38,316
But if Rick
and his merry band of pricks
161
00:11:38,406 --> 00:11:40,693
decide to pull some shit,
162
00:11:40,783 --> 00:11:42,178
then we're gonna
have to pull some right back
163
00:11:42,202 --> 00:11:43,443
that we'd rather not.
164
00:11:43,536 --> 00:11:46,119
That'll be on them.
165
00:11:47,749 --> 00:11:50,992
Not you. Not me.
166
00:11:51,085 --> 00:11:55,420
I'm gonna set you up at that
machine shop that you told me about.
167
00:11:55,506 --> 00:11:58,749
You're gonna have a full
security detail at your disposal...
168
00:11:58,843 --> 00:12:02,587
everything that you need
to keep your head in the game.
169
00:12:02,680 --> 00:12:04,967
Got Frankie there
giving you massages...
170
00:12:05,058 --> 00:12:06,765
Tanya cooking.
171
00:12:06,851 --> 00:12:09,309
You know that gal was a chef?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,352
I pictured her
in social sciences.
173
00:12:11,439 --> 00:12:13,852
Management.
174
00:12:13,942 --> 00:12:16,525
Maybe running a drapes factory.
175
00:12:18,780 --> 00:12:20,817
Will there be wine?
176
00:12:22,867 --> 00:12:25,280
There will, indeed.
177
00:12:59,696 --> 00:13:01,813
It's clear?
178
00:13:01,906 --> 00:13:03,397
So far.
179
00:13:07,954 --> 00:13:09,695
What are you doing?
180
00:13:09,789 --> 00:13:11,701
Trying to read what this says.
181
00:13:11,791 --> 00:13:13,953
You need to be lying down
on that couch.
182
00:13:14,043 --> 00:13:16,501
You're lucky we found
this place when we did.
183
00:13:16,587 --> 00:13:19,500
Luck had nothing
to do with this.
184
00:13:19,590 --> 00:13:21,252
The person who lived here,
185
00:13:21,342 --> 00:13:24,676
they were a radio operator.
186
00:13:24,762 --> 00:13:26,719
It could tell us something
about where we are.
187
00:13:26,806 --> 00:13:29,264
"To anyone who can hear
my voice,"
188
00:13:29,350 --> 00:13:30,411
know that you're not alone.
189
00:13:30,435 --> 00:13:31,676
Please hold on.
190
00:13:31,769 --> 00:13:33,414
We can make it through this
if we don't give up.
191
00:13:33,438 --> 00:13:35,478
If we keep believing..."
I mean, it's just a script.
192
00:13:35,565 --> 00:13:37,522
It's not gonna help us.
Maybe not.
193
00:13:37,608 --> 00:13:39,270
But it sounds
like it helped others.
194
00:13:39,360 --> 00:13:42,444
Look. "No signal,"
"no signal," "no signal."
195
00:13:42,530 --> 00:13:46,240
I mean, going by the logs,
I don't think so.
196
00:13:46,326 --> 00:13:48,659
It still might have.
197
00:13:48,745 --> 00:13:50,862
Maybe this person reached
other people
198
00:13:50,955 --> 00:13:52,662
and never found out.
199
00:13:52,749 --> 00:13:55,867
Maybe just by saying it
over and over again,
200
00:13:55,960 --> 00:13:57,451
this person had reason
to believe it.
201
00:13:57,545 --> 00:14:00,788
Maybe it gave them
the strength to go on,
202
00:14:00,882 --> 00:14:03,499
even if they didn't reach
anyone else.
203
00:14:09,599 --> 00:14:13,218
Yeah... That didn't happen.
204
00:14:19,650 --> 00:14:21,983
If they're smart,
they'll cover all these passes
205
00:14:22,070 --> 00:14:23,481
between here and Hilltop.
206
00:14:25,531 --> 00:14:28,524
We have to keep moving.
We'll just have to risk it.
207
00:14:28,618 --> 00:14:30,780
Maybe you don't have to.
208
00:14:31,954 --> 00:14:33,411
Negan won't send
209
00:14:33,498 --> 00:14:37,162
his people down
into this stretch of swamp,
210
00:14:37,251 --> 00:14:40,915
not if he doesn't have to.
211
00:14:41,005 --> 00:14:43,588
Yeah? How do you know that?
212
00:14:43,674 --> 00:14:46,212
Negan wanted to map
the best routes with cover
213
00:14:46,302 --> 00:14:48,294
from the Sanctuary
to the Hilltop.
214
00:14:48,388 --> 00:14:50,880
He... He decided
the swamp was too dangerous.
215
00:14:50,973 --> 00:14:53,386
Didn't think
it was worth the risk.
216
00:15:01,359 --> 00:15:03,942
You aren't seriously
gonna listen to him.
217
00:15:05,571 --> 00:15:06,931
It's too dangerous
for the Saviors,
218
00:15:06,989 --> 00:15:08,400
so you're gonna send us?
219
00:15:08,491 --> 00:15:10,983
Are you kidding me?
220
00:15:11,077 --> 00:15:13,410
They have us boxed in.
221
00:15:13,496 --> 00:15:15,362
Tara has a point.
222
00:15:15,456 --> 00:15:17,823
Why should we trust him?
223
00:15:17,917 --> 00:15:20,284
He could turn on us like
he turned on his own people.
224
00:15:20,378 --> 00:15:23,917
I didn't just turn on 'em.
225
00:15:24,006 --> 00:15:25,918
I killed 'em.
226
00:15:28,302 --> 00:15:31,340
Daryl saw it.
227
00:15:31,431 --> 00:15:33,172
Rosita saw it.
228
00:15:36,978 --> 00:15:38,890
You saw it.
229
00:15:43,276 --> 00:15:44,858
But one of them got away...
230
00:15:44,944 --> 00:15:48,278
So if they find me,
Negan puts my head on a pike.
231
00:15:48,364 --> 00:15:52,358
I'm not working for them,
and I'm not going back to them.
232
00:15:52,452 --> 00:15:56,412
I chose my side. This is it.
233
00:15:56,497 --> 00:15:58,739
I'm here to help you beat Negan.
234
00:15:58,833 --> 00:16:00,244
After that...
235
00:16:03,254 --> 00:16:06,998
well, I know how it ends.
236
00:16:17,727 --> 00:16:20,219
All right.
237
00:16:20,313 --> 00:16:22,100
We try the swamps.
238
00:16:42,502 --> 00:16:44,243
Hey.
239
00:16:44,337 --> 00:16:46,294
Bertie and I finished
the inventory.
240
00:16:47,673 --> 00:16:49,414
How bad?
241
00:16:51,052 --> 00:16:54,386
By our count, you're gonna have
to cut rations by another third
242
00:16:54,472 --> 00:16:56,338
just to make it
through the week.
243
00:16:56,432 --> 00:17:00,142
This number include
the prisoners?
244
00:17:01,979 --> 00:17:04,767
It's worse if you include
the prisoners.
245
00:17:07,485 --> 00:17:09,693
Jesus is still out scavenging.
246
00:17:09,779 --> 00:17:12,362
He could bring back something.
247
00:17:26,712 --> 00:17:29,079
I told you...
you need to be lying down.
248
00:17:29,173 --> 00:17:31,130
I'm fine.
249
00:17:31,217 --> 00:17:32,958
Gabriel,
you have to listen to me.
250
00:17:33,052 --> 00:17:34,759
You are fighting
a serious infection.
251
00:17:34,845 --> 00:17:36,045
And you need to be in there...
252
00:17:36,097 --> 00:17:38,555
Can you read
what any of these are?
253
00:17:51,487 --> 00:17:53,274
What?
254
00:18:01,872 --> 00:18:04,455
These are both antibiotics.
255
00:18:04,542 --> 00:18:08,286
This man
may have just saved your life.
256
00:18:12,341 --> 00:18:14,924
I'm not saying a word.
257
00:18:19,056 --> 00:18:21,343
This works,
it don't change shit.
258
00:18:21,434 --> 00:18:24,393
Everything I did,
it was for Sherry.
259
00:18:24,478 --> 00:18:26,060
That doesn't make it right.
260
00:18:26,147 --> 00:18:29,640
Or something that should be forgiven.
But it's the truth.
261
00:18:29,734 --> 00:18:31,691
Only one I got left.
262
00:18:31,777 --> 00:18:33,017
She's the one that let you out.
263
00:18:33,070 --> 00:18:34,436
Then she ran.
264
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
She's out here?
265
00:18:35,615 --> 00:18:37,857
Somewhere.
266
00:18:37,950 --> 00:18:39,816
I hope.
267
00:19:08,773 --> 00:19:11,106
We have to be careful,
268
00:19:11,192 --> 00:19:13,809
but we can do this.
269
00:19:13,903 --> 00:19:16,941
Push through.
Clear a path for the others.
270
00:19:17,031 --> 00:19:18,238
Count me in.
271
00:19:18,324 --> 00:19:20,065
I'll go.
272
00:19:21,661 --> 00:19:22,902
If I can have the crossbow...
273
00:19:22,995 --> 00:19:26,454
You can't.
You'll stay right there.
274
00:19:29,293 --> 00:19:31,535
You coming?
275
00:19:33,923 --> 00:19:37,792
I'm gonna hang back,
watch out for the group.
276
00:19:37,885 --> 00:19:40,844
Come on. Let's get this done.
277
00:20:05,371 --> 00:20:06,682
Margret.
Thank you for speaking with me.
278
00:20:06,706 --> 00:20:08,322
What do you want, Gregory?
279
00:20:08,416 --> 00:20:12,035
I know we haven't exactly seen
eye-to-eye on anything.
280
00:20:12,128 --> 00:20:15,587
Loyalties have been questioned,
fingers have been pointed...
281
00:20:15,673 --> 00:20:19,417
All of that aside,
you have to admit
282
00:20:19,510 --> 00:20:20,876
that, since you threw
me in here,
283
00:20:20,970 --> 00:20:23,462
my behavior
has been pretty good.
284
00:20:23,556 --> 00:20:25,047
You're staying in, Gregory.
285
00:20:25,141 --> 00:20:26,257
What?
286
00:20:26,350 --> 00:20:27,716
So you're not gonna hear me out?
287
00:20:27,810 --> 00:20:29,517
You can't just
leave me in here forever.
288
00:20:29,603 --> 00:20:31,811
Give me a reason to kill you,
and I won't have to.
289
00:20:31,897 --> 00:20:33,889
He's right, you know.
290
00:20:36,610 --> 00:20:38,021
We've been good.
291
00:20:38,112 --> 00:20:39,756
We've done everything
you've told us to do.
292
00:20:39,780 --> 00:20:41,174
And still, last night,
you took one of us out and...
293
00:20:41,198 --> 00:20:42,780
Yeah, I know what I did.
294
00:20:45,494 --> 00:20:47,281
Okay.
295
00:20:47,371 --> 00:20:48,907
The longer you treat us
like the enemy,
296
00:20:48,998 --> 00:20:50,990
- the more we're gonna act...
- You are the enemy.
297
00:20:51,083 --> 00:20:54,247
I don't think we have to be.
298
00:20:54,336 --> 00:20:55,998
What do you want?
299
00:21:01,218 --> 00:21:04,586
Time outside the pen
for good behavior.
300
00:21:04,680 --> 00:21:07,423
You know, one at a time,
a couple minutes a day,
301
00:21:07,516 --> 00:21:10,805
some... some shade, exercise.
302
00:21:10,895 --> 00:21:12,495
You can have
all the guns on us you like.
303
00:21:12,521 --> 00:21:13,887
What do you say?
304
00:21:13,981 --> 00:21:16,439
I don't have
the resources to oblige you,
305
00:21:16,525 --> 00:21:18,437
even if I wanted to.
306
00:21:18,527 --> 00:21:22,111
So, that's it, then?
307
00:21:22,198 --> 00:21:24,611
No.
308
00:21:24,700 --> 00:21:26,783
I'm cutting off your rations.
309
00:21:26,869 --> 00:21:29,156
A few days, maybe longer.
310
00:21:29,246 --> 00:21:31,579
- What?
- Maggie...
311
00:21:31,665 --> 00:21:34,248
My people come first.
312
00:21:34,335 --> 00:21:36,793
I don't have a choice.
313
00:21:36,879 --> 00:21:38,745
I think you do.
314
00:22:53,873 --> 00:22:56,206
Maybe we can go around?
315
00:22:56,292 --> 00:22:57,828
The shallowest spot's
straight ahead.
316
00:22:57,918 --> 00:22:59,646
We clear 'em out. That's how
we get our people through.
317
00:22:59,670 --> 00:23:00,751
You ready? Yeah.
318
00:23:25,362 --> 00:23:27,354
Who wants to help me
take care of that?
319
00:23:30,576 --> 00:23:34,490
Congratulations.
You just volunteered.
320
00:23:50,095 --> 00:23:54,806
Well... your fever appears
to have broken...
321
00:23:56,977 --> 00:24:00,641
But your eyesight...
322
00:24:00,731 --> 00:24:03,314
Well, if there's not
some improvement soon,
323
00:24:03,400 --> 00:24:05,858
I'm afraid you're looking
at permanent damage.
324
00:24:05,945 --> 00:24:07,527
I'm sorry.
325
00:24:07,613 --> 00:24:09,525
You're sorry I'm going to live?
326
00:24:09,615 --> 00:24:12,107
You know what I mean.
327
00:24:13,661 --> 00:24:15,869
Losing your vision. In this.
328
00:24:15,955 --> 00:24:17,696
The thought of that
doesn't scare you?
329
00:24:17,790 --> 00:24:22,125
Or... piss you off,
even a little bit?
330
00:24:22,211 --> 00:24:24,453
I'm letting Him lead the way.
331
00:24:27,675 --> 00:24:29,541
I can't even see it,
332
00:24:29,635 --> 00:24:33,345
but I can feel
the look on your face.
333
00:24:34,848 --> 00:24:38,057
I'm not saying
God led us to this place.
334
00:24:38,143 --> 00:24:41,511
That this is some scavenger hunt.
335
00:24:41,605 --> 00:24:44,564
He's put us on.
336
00:24:44,650 --> 00:24:46,812
But to search
for meaning in this moment
337
00:24:46,902 --> 00:24:49,610
simply by looking around...
338
00:24:49,697 --> 00:24:51,609
Or... Or feeling...
339
00:24:55,035 --> 00:24:56,947
You gotta be shitting me.
340
00:24:57,037 --> 00:24:58,949
What?
341
00:25:07,589 --> 00:25:09,546
It's car keys and a map.
342
00:25:13,178 --> 00:25:14,794
Here we go...
343
00:25:14,888 --> 00:25:17,505
Barrington House
Living History Museum.
344
00:25:17,599 --> 00:25:22,685
We... We can't be more
than a few miles off.
345
00:25:32,031 --> 00:25:33,363
You could cover me
with the knife.
346
00:25:33,449 --> 00:25:36,112
I could, but I'm covering you
with this.
347
00:25:40,748 --> 00:25:41,748
Last one.
348
00:25:41,832 --> 00:25:43,368
Sure you don't want it?
349
00:25:43,459 --> 00:25:45,701
And waste a bullet? No thanks.
350
00:25:50,174 --> 00:25:52,757
I'm sorry about Denise.
351
00:25:54,386 --> 00:25:56,423
I truly am. I don't
expect you to forgive me.
352
00:25:56,513 --> 00:25:57,970
I don't deserve it.
353
00:25:58,057 --> 00:25:59,764
I just wanted you to know,
that's all.
354
00:26:07,649 --> 00:26:11,142
You should've stayed
with the Saviors.
355
00:26:13,655 --> 00:26:16,113
I hate 'em.
356
00:26:16,200 --> 00:26:17,691
I hate Negan.
357
00:26:17,785 --> 00:26:19,526
Don't care.
358
00:26:19,620 --> 00:26:21,987
You don't get to switch sides
and make it okay.
359
00:26:22,081 --> 00:26:23,788
I know I don't.
360
00:26:23,874 --> 00:26:25,285
I never will.
361
00:26:25,375 --> 00:26:30,791
But killing me right now,
like this...
362
00:26:32,925 --> 00:26:35,508
What's that gonna do?
363
00:26:37,513 --> 00:26:39,353
It's gonna make me feel
a hell of a lot better.
364
00:27:16,844 --> 00:27:18,881
I knew it was gonna happen.
365
00:27:20,973 --> 00:27:24,011
I just wanted
to help you win first.
366
00:27:24,101 --> 00:27:28,471
Just sayin' they'd be idiots
to risk it is all.
367
00:27:28,564 --> 00:27:30,931
Least we can say we checked...
368
00:27:31,024 --> 00:27:34,108
Still rather be us
than J-Money right now.
369
00:27:42,161 --> 00:27:45,074
Let's hope the car's
actually in the garage.
370
00:27:45,164 --> 00:27:47,030
It is.
371
00:28:24,369 --> 00:28:26,486
Dr. Carson! Stop! Wait!
372
00:29:45,909 --> 00:29:50,654
You... You... You did it.
373
00:29:52,332 --> 00:29:54,494
I think I might
have had some help.
374
00:30:11,351 --> 00:30:14,310
The swamp's that way.
Let's cut through there.
375
00:30:22,404 --> 00:30:23,690
Hey.
376
00:30:23,780 --> 00:30:25,487
Dwight?
377
00:30:28,535 --> 00:30:30,492
The hell happened to you?
378
00:30:30,579 --> 00:30:32,320
We thought you were dead!
379
00:30:32,414 --> 00:30:35,157
It was an ambush.
380
00:30:35,250 --> 00:30:37,663
You know, they shot us
to hell, but I got away.
381
00:30:37,753 --> 00:30:41,838
Spent the whole night hiding...
382
00:30:41,923 --> 00:30:44,290
You know,
running from the dead ones...
383
00:30:44,384 --> 00:30:46,671
Trying to make it back.
384
00:30:49,973 --> 00:30:51,760
What happened to Laura?
385
00:30:51,850 --> 00:30:54,263
I thought she mighta
made it out, too.
386
00:30:54,353 --> 00:30:56,436
Yeah, I'm sorry, D.
387
00:30:56,521 --> 00:30:59,104
No one's seen her.
388
00:31:01,610 --> 00:31:03,727
So, what are you doing out here?
389
00:31:03,820 --> 00:31:05,812
Trackin' the Alexandrians.
390
00:31:05,906 --> 00:31:08,148
'Bout to check the swamp,
see what we can see.
391
00:31:08,241 --> 00:31:10,358
I just came from there.
392
00:31:10,452 --> 00:31:13,786
They were smart enough
to steer clear.
393
00:31:13,872 --> 00:31:16,159
Now, if I were them,
394
00:31:16,249 --> 00:31:18,081
I'd stick closer to Burke's Pass.
395
00:31:18,168 --> 00:31:21,002
Good cover, straighter shot.
396
00:31:21,088 --> 00:31:23,296
Yeah. Yeah, lead the way, D.
397
00:31:23,382 --> 00:31:25,089
Barely recognized you
without your vest.
398
00:31:25,175 --> 00:31:28,384
Lucky we didn't shoot your ass.
399
00:31:33,225 --> 00:31:34,591
What were you doing?
400
00:31:34,684 --> 00:31:36,550
Making sure you were okay.
401
00:31:36,645 --> 00:31:38,511
I saw you running after him.
402
00:31:38,605 --> 00:31:40,517
Why didn't you try and stop me?
403
00:31:42,651 --> 00:31:45,018
No one could've stopped me.
404
00:31:50,700 --> 00:31:52,817
I told you to wait!
405
00:31:54,371 --> 00:31:56,140
For all we know, he could
be tellin' 'em everything!
406
00:31:56,164 --> 00:31:58,247
Negan could be on his way here
right now!
407
00:31:58,333 --> 00:32:00,791
He isn't. He won't.
408
00:32:00,877 --> 00:32:02,243
He led them away.
409
00:32:02,337 --> 00:32:04,329
They were coming right for us,
and he saved us.
410
00:32:04,423 --> 00:32:07,086
She's right. He did. I saw it.
411
00:32:10,804 --> 00:32:12,340
I don't give a damn what he did.
412
00:32:12,431 --> 00:32:15,640
He can stick with them,
413
00:32:15,725 --> 00:32:17,466
he can come back...
hell, he can run.
414
00:32:17,561 --> 00:32:19,894
When I find that son of a bitch,
I'm gonna...
415
00:32:24,609 --> 00:32:26,271
C'mon.
416
00:32:39,458 --> 00:32:42,075
You, uh, sure you don't
want me to drive?
417
00:32:42,169 --> 00:32:43,580
I really don't mind.
418
00:32:45,464 --> 00:32:48,207
Yeah, I'm sure.
419
00:33:04,608 --> 00:33:06,520
Thanks.
420
00:33:09,696 --> 00:33:11,733
Hands up, assholes.
421
00:33:30,425 --> 00:33:33,259
They must've heard the gunfire.
422
00:33:33,345 --> 00:33:36,008
He's still leading the way.
423
00:33:36,097 --> 00:33:38,840
Believe it, and you'll see it.
424
00:33:42,812 --> 00:33:44,394
I think I do see it.
425
00:33:55,617 --> 00:33:57,904
C'mon, man!
That's the doctor, damn it!
426
00:33:57,994 --> 00:33:59,656
That's our asses.
427
00:33:59,746 --> 00:34:01,954
Get your damn gun,
and get in the cab.
428
00:34:07,879 --> 00:34:08,960
No.
429
00:34:09,047 --> 00:34:10,879
Let's get the hell out of here.
430
00:34:10,966 --> 00:34:12,127
No.
431
00:34:14,844 --> 00:34:15,960
No.
432
00:34:20,141 --> 00:34:22,053
No.
433
00:36:05,413 --> 00:36:06,995
How did he die?
434
00:36:08,792 --> 00:36:10,829
Was it them?
435
00:36:12,587 --> 00:36:16,046
He was helping a stranger.
436
00:36:16,132 --> 00:36:19,500
In the middle of all this,
he was helping a stranger.
437
00:36:25,558 --> 00:36:27,925
You asked about your brother.
438
00:36:28,019 --> 00:36:30,352
Who killed him.
439
00:36:32,524 --> 00:36:34,766
It was Gavin.
440
00:36:38,780 --> 00:36:41,272
And you got him, so...
441
00:37:06,391 --> 00:37:08,804
Sorry.
442
00:37:08,893 --> 00:37:13,058
Just wanted to thank you
for your hospitality.
443
00:37:14,816 --> 00:37:16,728
It's not much.
444
00:37:16,818 --> 00:37:19,231
You're wrong.
445
00:37:19,320 --> 00:37:21,482
It's everything.
446
00:37:23,783 --> 00:37:28,278
Do you have a hospital here,
some kind of infirmary?
447
00:37:28,371 --> 00:37:30,328
Are you hurt?
448
00:37:30,415 --> 00:37:34,034
No, I'm fine.
449
00:37:34,127 --> 00:37:38,167
I just...
have some medical experience.
450
00:37:38,256 --> 00:37:41,624
Thought I could pitch in
and help.
451
00:37:41,718 --> 00:37:45,462
In the trailers. Thank you.
452
00:38:17,420 --> 00:38:20,788
Well, look at you, Mr. Big Shot.
453
00:38:20,882 --> 00:38:22,839
You were destined for this.
454
00:38:25,887 --> 00:38:28,755
Nobody on the line without gloves
and proper eye protection.
455
00:38:32,185 --> 00:38:33,517
I just thought I could help.
456
00:38:33,603 --> 00:38:34,955
Maybe you could show me
how to make one.
457
00:38:34,979 --> 00:38:36,811
You can help
by taking my dinner order,
458
00:38:36,898 --> 00:38:39,436
relaying it to Tanya
via the longrange.
459
00:38:39,526 --> 00:38:42,439
Eggs will do nicely.
Dancing with tomatoes.
460
00:38:42,529 --> 00:38:44,646
One tomato omelet... you got it.
461
00:38:44,739 --> 00:38:47,322
No fold over.
I'm talkin' a scramble.
462
00:38:47,408 --> 00:38:49,024
Several of them, actually.
For my crew.
463
00:38:49,118 --> 00:38:52,361
No damn tomatoes.
Peppers, lots of 'em.
464
00:38:52,455 --> 00:38:54,037
As many as you got.
465
00:38:54,123 --> 00:38:56,115
You heard the man.
466
00:38:56,209 --> 00:38:59,748
And I'd like said repast
set up over here,
467
00:38:59,838 --> 00:39:01,625
in the Northwest corner,
which I hereby
468
00:39:01,714 --> 00:39:04,957
designate as this workplace's
official cafeteria, break room,
469
00:39:05,051 --> 00:39:07,338
and motivational
presentational cubby.
470
00:39:13,518 --> 00:39:16,682
And my brow will soon
be in need of wiping.
471
00:39:20,400 --> 00:39:21,982
Ha, ha.
472
00:39:22,068 --> 00:39:24,856
Lookee what I found.
473
00:39:24,946 --> 00:39:28,565
And he told me
a very interesting story
474
00:39:28,658 --> 00:39:31,651
about how he made his way
out of our lovely home.
475
00:39:42,672 --> 00:39:45,335
It was Carson.
476
00:39:47,969 --> 00:39:49,710
Did I call it or what?
477
00:39:49,804 --> 00:39:52,763
I am agog.
478
00:39:52,849 --> 00:39:54,715
But why bring him here?
479
00:39:54,809 --> 00:39:56,391
Well, you need
an extra set of hands
480
00:39:56,477 --> 00:39:59,060
to sort out
those bullet casings, right?
481
00:39:59,147 --> 00:40:01,184
Apparently, his eyes
don't work for shit,
482
00:40:01,274 --> 00:40:04,733
but he does have a set of hands.
483
00:40:04,819 --> 00:40:06,981
We'll see if it helps.
484
00:40:07,071 --> 00:40:08,812
I only have a few bullets
as it is...
485
00:40:08,907 --> 00:40:11,991
quality munitions,
but the quantity is full-on scant.
486
00:40:12,076 --> 00:40:13,533
It's still gonna be
a few more days
487
00:40:13,620 --> 00:40:16,112
before we have any sort
of supply to speak of.
488
00:40:20,835 --> 00:40:23,703
See, Eugene...
489
00:40:23,796 --> 00:40:27,335
that simply doesn't work for me.
490
00:40:29,052 --> 00:40:31,009
I think a more biblical approach
491
00:40:31,095 --> 00:40:33,382
for maximum fright
may be in order.
492
00:40:33,473 --> 00:40:37,638
We could rig several
medieval-style catapults,
493
00:40:37,727 --> 00:40:41,346
start launching undead arms,
legs, torsos over their defenses,
494
00:40:41,439 --> 00:40:45,149
maybe heads or, you know,
big piles of guts.
495
00:40:45,234 --> 00:40:47,226
You know, pure psych-ops.
496
00:40:47,320 --> 00:40:51,189
I mean, there's some really
traumatic theatrics there.
497
00:41:04,629 --> 00:41:05,836
Thank you.
498
00:41:08,007 --> 00:41:12,923
I do believe a rose just sprang
out of that pile of shit.
499
00:41:13,012 --> 00:41:15,971
Let's roll.
500
00:41:16,057 --> 00:41:18,265
Big day tomorrow.
501
00:41:33,866 --> 00:41:36,449
I thought...
502
00:41:36,536 --> 00:41:40,029
I thought I found it.
503
00:41:40,123 --> 00:41:41,864
What I was meant to do...
504
00:41:43,543 --> 00:41:45,626
You have.
505
00:41:45,712 --> 00:41:47,954
So have I.
506
00:41:48,047 --> 00:41:50,130
Now get sortin'.
507
00:41:53,720 --> 00:41:57,009
Let's pick up the pace.
508
00:42:15,366 --> 00:42:17,232
Prisoners
will be taken out in pairs,
509
00:42:17,326 --> 00:42:18,942
under armed guard,
510
00:42:19,037 --> 00:42:23,077
for work, exercise, and,
if necessary, medical attention.
511
00:42:25,585 --> 00:42:27,952
You'll start
by cleaning the stables.
512
00:42:28,046 --> 00:42:29,046
What about food?
513
00:42:29,130 --> 00:42:30,587
Quarter rations...
514
00:42:30,673 --> 00:42:32,414
- same as all of us.
- Margret...
515
00:42:32,508 --> 00:42:35,421
Don't say anything that'll
make me put you back in there.
516
00:42:35,511 --> 00:42:39,721
No. I-I appreciate this. I-I do.
517
00:42:39,807 --> 00:42:42,345
The Saviors are still coming.
518
00:42:42,435 --> 00:42:44,347
Barely any food left,
519
00:42:44,437 --> 00:42:47,646
supplies just stretched out
to nothing.
520
00:42:47,732 --> 00:42:50,440
M-Maybe we ought
to consider evacuation.
521
00:42:52,070 --> 00:42:53,527
Evacuation?
522
00:42:53,613 --> 00:42:56,526
Yeah. We run, we live.
523
00:42:56,616 --> 00:42:59,199
I mean... how can we win?
524
00:42:59,285 --> 00:43:02,403
Look around, Gregory.
525
00:43:02,497 --> 00:43:04,033
How can we lose?
526
00:43:04,123 --> 00:43:07,207
Open the gates! It's Rick!
527
00:43:16,552 --> 00:43:20,512
You all know how it works.
528
00:43:20,598 --> 00:43:22,760
You get a bite,
529
00:43:22,850 --> 00:43:25,718
some kind of wound
from one of these things,
530
00:43:25,812 --> 00:43:29,556
something from them gets
in you, and you die.
531
00:43:29,649 --> 00:43:32,232
You join the club...
532
00:43:32,318 --> 00:43:34,230
which sucks.
533
00:43:36,322 --> 00:43:39,815
What if we could use
that to our advantage?
534
00:43:51,003 --> 00:43:54,713
Ah, you see how Lucille
is getting to know
535
00:43:54,799 --> 00:43:58,008
our beautiful, cold friend here?
536
00:44:04,934 --> 00:44:08,598
That's it.
537
00:44:21,325 --> 00:44:26,992
Look... at... that.
538
00:44:27,081 --> 00:44:29,073
No more smashing and bashing.
539
00:44:29,167 --> 00:44:32,751
With this... Well, this,
it can just be a touch.
540
00:44:32,837 --> 00:44:37,332
Or a big, wet kiss.
541
00:44:37,425 --> 00:44:40,008
Either way,
this gets you full membership,
542
00:44:40,094 --> 00:44:41,175
and that's what we want.
543
00:44:41,262 --> 00:44:44,471
We want people to join the club.
544
00:44:44,557 --> 00:44:48,597
Hilltop is gonna learn to toe
the line one way or another,
545
00:44:48,686 --> 00:44:51,975
dead or alive...
546
00:44:55,318 --> 00:44:58,902
or some kinda shit in between.
37864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.