Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,500 --> 00:01:19,769
It's okay. Mommy's here, okay?
2
00:01:24,091 --> 00:01:26,677
I need you to be a big boy, okay?
3
00:01:33,724 --> 00:01:37,433
Get under the bed. Get under the bed.
Right now. Quick. Quick.
4
00:01:41,404 --> 00:01:43,313
Please, leave us alone!
5
00:01:57,915 --> 00:01:59,704
Where's Mom? Where's...
6
00:02:02,651 --> 00:02:04,244
Go, Michael, go!
7
00:02:08,859 --> 00:02:09,874
No!
8
00:02:19,515 --> 00:02:20,791
Michael.
9
00:02:21,915 --> 00:02:23,541
Michael, run!
10
00:05:59,387 --> 00:06:01,875
You're going to run down the battery.
11
00:06:04,252 --> 00:06:06,969
Like you could get a signal
around here anyway.
12
00:06:07,035 --> 00:06:11,442
Luckily, people out here remember you can
have conversations without those things.
13
00:06:13,947 --> 00:06:15,857
It's okay, buddy.
14
00:06:15,931 --> 00:06:18,582
Be careful not to unbuckle his seatbelt.
15
00:06:18,715 --> 00:06:19,893
I'm not.
16
00:06:25,724 --> 00:06:28,626
We're here. How about that?
17
00:07:04,763 --> 00:07:06,356
No going back now.
18
00:07:06,779 --> 00:07:09,430
We couldn't afford it even if we wanted to.
19
00:07:09,499 --> 00:07:13,143
I know it's a bit run-down,
but wait till you see the inside.
20
00:07:14,811 --> 00:07:17,113
- Hey, buddy.
- Hey, Denise, check out the water pump.
21
00:07:17,179 --> 00:07:19,797
You want to come see your new back yard?
22
00:07:20,763 --> 00:07:22,224
Yeah? It's big.
23
00:08:25,499 --> 00:08:28,117
- Still works.
- Yeah, I'm impressed.
24
00:08:33,787 --> 00:08:34,736
I know you're worried.
25
00:08:34,811 --> 00:08:39,416
But a couple of days and I'll have everything
here running like new. I promise.
26
00:08:39,995 --> 00:08:41,271
Even that?
27
00:08:44,763 --> 00:08:46,651
All right. Maybe a week.
28
00:08:48,699 --> 00:08:50,706
Still think we can do this?
29
00:08:51,579 --> 00:08:54,361
Climate's right. The soil reports are great.
30
00:08:55,131 --> 00:08:56,920
Listen, I know I couldn't
make this work in the city.
31
00:08:56,987 --> 00:08:59,671
But this is something I know.
32
00:09:59,451 --> 00:10:00,629
Jess.
33
00:10:02,171 --> 00:10:04,560
Jess, come help with these bags.
34
00:10:07,867 --> 00:10:10,071
What do you think of the house?
35
00:10:11,515 --> 00:10:12,562
Neat.
36
00:10:13,787 --> 00:10:16,984
Help us unload. If we want anything to
sleep on tonight, we got to get moving.
37
00:10:17,051 --> 00:10:18,098
Okay.
38
00:10:18,683 --> 00:10:19,828
Neat.
39
00:11:26,362 --> 00:11:28,566
I think she's going to be okay.
40
00:11:33,723 --> 00:11:37,269
Well, at least she's talking to us.
I guess that's a start.
41
00:11:37,979 --> 00:11:39,027
Yeah.
42
00:11:42,715 --> 00:11:44,919
I love it out here, you know.
43
00:11:55,483 --> 00:11:57,850
- Hey.
- Hey.
44
00:11:58,907 --> 00:12:00,368
How's it going?
45
00:12:03,867 --> 00:12:05,689
It's so quiet out here.
46
00:12:06,363 --> 00:12:09,080
Yeah. It takes some getting used to, huh?
47
00:12:20,923 --> 00:12:24,501
You know, bringing you out here
wasn't a punishment, Jessica.
48
00:12:24,570 --> 00:12:26,872
It's an adjustment for everybody.
49
00:12:28,347 --> 00:12:31,282
And the only way
we're going to make this work
50
00:12:31,355 --> 00:12:33,362
is if we give it a chance.
51
00:12:37,211 --> 00:12:39,666
"I'll take that as a good point, Dad.
52
00:12:39,739 --> 00:12:42,160
"You're right. You're always right."
53
00:12:51,194 --> 00:12:52,503
Good night.
54
00:12:55,194 --> 00:12:56,656
Get some sleep.
55
00:13:10,427 --> 00:13:12,150
Don't give up, honey!
56
00:13:14,331 --> 00:13:16,241
Don't worry. I'll get it.
57
00:13:17,626 --> 00:13:18,804
Come on.
58
00:13:19,707 --> 00:13:20,884
Come on.
59
00:13:21,435 --> 00:13:22,547
Come on.
60
00:13:22,619 --> 00:13:25,041
Come on. That's right. Come on.
61
00:13:27,834 --> 00:13:30,256
He did it! High-five. High-five.
62
00:13:34,683 --> 00:13:35,730
He did it!
63
00:14:09,114 --> 00:14:10,456
Roy Solomon?
64
00:14:11,738 --> 00:14:13,364
Colby Price. Belton Savings.
65
00:14:13,435 --> 00:14:15,856
Oh, hey. Good to meet you.
66
00:14:16,794 --> 00:14:20,056
So you said your father grew sunflowers, too.
67
00:14:20,634 --> 00:14:23,090
Yeah, over in Turek County.
68
00:14:24,570 --> 00:14:26,359
I grew up not too far from here.
69
00:14:26,427 --> 00:14:27,539
Right.
70
00:14:28,539 --> 00:14:30,994
Look, I know you're all moved in,
71
00:14:31,067 --> 00:14:35,377
but an opportunity came up at the bank
that I thought you might be interested in.
72
00:14:35,451 --> 00:14:38,320
This place sat gathering dust for years
until you came along and bought it,
73
00:14:38,395 --> 00:14:40,762
and now, as it happens,
74
00:14:40,827 --> 00:14:44,023
another party's expressed
interest in the farm.
75
00:14:44,091 --> 00:14:46,769
The good news is, they're willing
to pay what you paid and...
76
00:14:46,849 --> 00:14:48,840
put another 15% on top of that.
77
00:14:52,539 --> 00:14:54,394
We just got here.
78
00:14:54,459 --> 00:14:55,735
And frankly,
79
00:14:56,443 --> 00:14:59,672
my family's looking
for a little stability right now.
80
00:15:00,987 --> 00:15:03,573
Well, this will give you the details.
81
00:15:04,442 --> 00:15:07,061
Give me a call if you want to discuss it.
82
00:15:10,267 --> 00:15:11,543
Thanks, I will.
83
00:15:15,835 --> 00:15:17,722
Hey, Benny.
84
00:15:17,786 --> 00:15:19,096
I'm coming.
85
00:15:33,786 --> 00:15:35,063
You ready?
86
00:15:41,274 --> 00:15:42,616
Oh, great.
87
00:16:30,907 --> 00:16:32,052
Ben?
88
00:16:49,115 --> 00:16:50,130
Ben?
89
00:17:02,139 --> 00:17:04,179
Hey, sport.
90
00:17:04,250 --> 00:17:06,193
I thought you were asleep.
91
00:17:06,939 --> 00:17:09,175
How'd you get out of bed, sport?
92
00:17:10,618 --> 00:17:12,561
I thought you were...
93
00:17:21,147 --> 00:17:23,285
Come on. Let's get you to bed.
94
00:17:23,898 --> 00:17:24,847
Okay.
95
00:17:27,003 --> 00:17:30,167
All right, Ben.
Now you try to get some sleep now, okay?
96
00:17:30,778 --> 00:17:34,324
Lay down. Go to sleep. Good boy.
97
00:17:35,002 --> 00:17:36,529
Daddy loves you.
98
00:17:59,514 --> 00:18:00,561
What?
99
00:18:21,946 --> 00:18:23,604
What are you doing?
100
00:18:23,834 --> 00:18:26,518
- Going to town.
- I don't think so, Jess.
101
00:18:27,387 --> 00:18:28,947
Give me the keys.
102
00:18:29,018 --> 00:18:31,255
I just had them, like, two seconds ago.
103
00:18:33,147 --> 00:18:35,285
Thanks, Jess. You ready to go?
104
00:18:36,219 --> 00:18:37,266
Jess?
105
00:18:39,419 --> 00:18:41,110
What's up with that?
106
00:18:42,299 --> 00:18:44,121
It was me, not her.
107
00:18:44,186 --> 00:18:46,488
I thought she was taking the car.
108
00:18:48,122 --> 00:18:50,326
Don't beat yourself up over it.
109
00:18:52,026 --> 00:18:55,921
By the way, your son managed
to climb out of his crib last night.
110
00:18:55,994 --> 00:18:57,303
That's new.
111
00:18:57,978 --> 00:18:59,025
Yeah.
112
00:19:00,379 --> 00:19:02,997
So are the things I'm gonna do to you
113
00:19:04,346 --> 00:19:06,932
when I come in from the fields tonight.
114
00:19:07,738 --> 00:19:09,527
- New things, huh?
- Oh, yeah.
115
00:19:10,458 --> 00:19:12,847
I've been reading the farmer-sutra.
116
00:19:14,267 --> 00:19:15,095
See you.
117
00:19:34,843 --> 00:19:39,480
- There you go. You have a good day now.
- Thanks, Ed.
118
00:19:39,546 --> 00:19:41,455
Well, you're the new folks in town, right?
119
00:19:41,530 --> 00:19:43,319
Yeah, Roy Solomon.
120
00:19:43,386 --> 00:19:45,688
- So what do you plant?
- Sunflowers.
121
00:19:45,755 --> 00:19:48,340
All right. Let me help you get started.
122
00:19:49,562 --> 00:19:51,799
Hey, mind if I go look around?
123
00:19:56,442 --> 00:19:57,653
Okay.
124
00:19:57,723 --> 00:20:00,144
Hey, don't go too far.
125
00:21:49,402 --> 00:21:50,711
Hey, buddy.
126
00:21:52,538 --> 00:21:55,058
Hey, what're you looking at?
127
00:22:00,378 --> 00:22:02,517
You didn't get to finish your cereal.
128
00:22:03,930 --> 00:22:07,607
And Daddy said you got out of the crib
last night all by yourself.
129
00:22:08,091 --> 00:22:10,327
Did you do that all by yourself?
130
00:22:13,658 --> 00:22:15,513
Nice!
131
00:22:17,050 --> 00:22:18,260
Pass it up.
132
00:22:18,682 --> 00:22:19,631
Got it.
133
00:22:19,738 --> 00:22:20,687
You're all over him.
134
00:22:22,106 --> 00:22:23,535
- Get up! Get up!
- Take it!
135
00:22:24,634 --> 00:22:26,903
- Come on, Bobby. What was that?
- Come on.
136
00:22:27,354 --> 00:22:28,696
Little help?
137
00:22:30,330 --> 00:22:31,475
Thanks.
138
00:22:37,402 --> 00:22:39,823
- It's all in the wrists.
- Right.
139
00:22:39,898 --> 00:22:41,305
I'm Bobby.
140
00:22:41,370 --> 00:22:42,548
Jess.
141
00:22:42,651 --> 00:22:46,131
Welcome to North Dakota, Jess.
You're from Chicago, right?
142
00:22:46,746 --> 00:22:49,331
Yeah. How'd you know that?
143
00:22:50,075 --> 00:22:54,330
Small town. Everybody knows everything.
You might want to remember that.
144
00:22:55,706 --> 00:22:58,521
So what do you guys do for fun out here?
145
00:22:59,898 --> 00:23:01,621
You're looking at it.
146
00:23:02,906 --> 00:23:04,019
Sweet.
147
00:23:05,402 --> 00:23:08,718
Half now and half at harvest.
That's the best I can do.
148
00:23:12,378 --> 00:23:13,720
I appreciate it.
149
00:23:13,786 --> 00:23:18,161
And if you're looking for labor,
it's gotten cheap with all the unemployment.
150
00:23:18,426 --> 00:23:23,543
I can't afford much now,
but I'll keep it in mind. Thanks, Ed.
151
00:23:26,426 --> 00:23:28,281
You're kicking my ass.
152
00:23:29,210 --> 00:23:31,349
Yeah, it's all in the wrists.
153
00:23:31,418 --> 00:23:34,135
Come on, you played in Chicago, right?
154
00:23:34,202 --> 00:23:36,885
Well, I used to. I played in junior high.
155
00:23:37,979 --> 00:23:39,288
Yeah? What happened?
156
00:23:39,354 --> 00:23:43,445
I don't know.
I guess I just got into other things.
157
00:23:44,218 --> 00:23:46,901
Well, the girls' team here is for shit.
158
00:23:57,370 --> 00:23:59,826
Yeah, boys' is too, if you're on it.
159
00:24:02,074 --> 00:24:03,252
Nice one, bro.
160
00:24:07,386 --> 00:24:12,404
Hey, you know, if you ever get bored
of doing nothing out at the farm,
161
00:24:14,874 --> 00:24:18,038
I could always swing by and pick you up,
162
00:24:18,106 --> 00:24:22,230
and we could go do nothing someplace else.
163
00:24:24,411 --> 00:24:25,839
Yeah, maybe.
164
00:24:31,034 --> 00:24:32,627
Hey, I got to go.
165
00:24:33,434 --> 00:24:36,216
- I'll see you around.
- Yeah.
166
00:24:40,090 --> 00:24:41,650
Nice to meet you.
167
00:24:45,946 --> 00:24:47,833
Hey, who was that kid?
168
00:24:49,242 --> 00:24:50,671
Just some guy.
169
00:24:52,538 --> 00:24:54,099
From around here?
170
00:24:55,290 --> 00:24:57,777
No. He commutes to shoot hoops.
171
00:24:58,746 --> 00:25:01,197
- You get his number?
- Dad.
172
00:25:01,270 --> 00:25:02,714
If you want to go back,
if you're too embarrassed,
173
00:25:02,782 --> 00:25:05,016
- I'll get his number for you.
- Dad.
174
00:25:12,474 --> 00:25:16,947
I think you and your mom would have
a lot to talk about if you give it a try.
175
00:25:21,818 --> 00:25:24,152
We're all in this together, Jess.
176
00:25:40,922 --> 00:25:43,410
So I'll go see if Mom needs anything.
177
00:25:43,898 --> 00:25:45,621
Okay. Sure.
178
00:25:50,778 --> 00:25:52,566
How was town?
179
00:25:52,634 --> 00:25:53,746
Small.
180
00:25:55,930 --> 00:25:59,312
Hey, Jess, I'm really sorry about earlier.
181
00:26:01,498 --> 00:26:02,774
It's okay.
182
00:26:05,082 --> 00:26:07,253
Need me to help you with anything?
183
00:26:07,322 --> 00:26:10,104
I'd love it if you could carry down
some of those boxes in the hallway.
184
00:26:10,170 --> 00:26:12,575
Sure. Where do you want them?
185
00:26:14,105 --> 00:26:16,145
Just put them in the cellar.
186
00:26:18,682 --> 00:26:19,827
Thanks.
187
00:26:27,834 --> 00:26:30,223
Oh, God. You got to stop that.
188
00:26:30,298 --> 00:26:32,338
Sorry if I surprised you.
189
00:26:32,410 --> 00:26:33,839
What do you want?
190
00:26:33,914 --> 00:26:36,248
I wondered if you'd had a chance
to look at that purchase offer yet.
191
00:26:36,314 --> 00:26:38,802
We're gonna make a go of it.
192
00:26:38,874 --> 00:26:40,303
We're staying.
193
00:26:41,146 --> 00:26:44,015
Now, if you don't mind, I've got work to do.
194
00:26:45,850 --> 00:26:47,573
Of course.
195
00:26:48,154 --> 00:26:51,056
Always lots of work to do around a farm.
196
00:26:51,130 --> 00:26:52,308
Bye now.
197
00:28:02,233 --> 00:28:03,444
Damn it!
198
00:28:07,993 --> 00:28:09,520
Get out of here!
199
00:28:12,250 --> 00:28:13,297
Shit.
200
00:30:11,706 --> 00:30:12,982
Oh, my God.
201
00:30:38,234 --> 00:30:41,016
About the only thing that keeps them away.
202
00:30:41,082 --> 00:30:42,838
They always like that?
203
00:30:42,905 --> 00:30:45,393
No. Hell, they just want your seeds.
204
00:30:46,010 --> 00:30:48,017
- Roy Solomon.
- John Burwell.
205
00:30:48,090 --> 00:30:51,090
Good to meet you.
Lucky you came by when you did.
206
00:30:51,162 --> 00:30:54,161
- You live around here?
- No, I was just heading into town.
207
00:30:54,233 --> 00:30:56,056
Got to go where the work is.
208
00:30:56,122 --> 00:30:57,780
What do you do?
209
00:30:57,850 --> 00:31:00,436
A little bit of everything. Why, you...
210
00:31:02,298 --> 00:31:04,786
You need some help around here?
211
00:31:04,858 --> 00:31:07,727
What was that noise? What's going on?
212
00:31:07,802 --> 00:31:10,104
Everything's all right.
213
00:31:10,170 --> 00:31:13,465
This is John Burwell,
part-time crow exterminator.
214
00:31:13,529 --> 00:31:16,497
The crows were going nuts out here.
If John hadn't come along when he did,
215
00:31:16,569 --> 00:31:18,457
I might have gotten pecked to death.
216
00:31:18,522 --> 00:31:20,497
Well, it's a good thing he did then.
217
00:31:20,570 --> 00:31:22,980
I could sure use somebody
to help me in the fields, but...
218
00:31:23,060 --> 00:31:24,961
I really can't pay you till harvest.
219
00:31:25,370 --> 00:31:29,625
We could provide meals and put you up
in the workers' quarters till then.
220
00:31:30,874 --> 00:31:32,183
Sunflowers, huh?
221
00:31:32,985 --> 00:31:34,512
All you can eat.
222
00:31:35,450 --> 00:31:37,043
That sounds good to me.
223
00:31:37,978 --> 00:31:41,142
Well, I was making some lunch.
Would you like to join us?
224
00:31:41,210 --> 00:31:43,447
- Sure. Sounds good.
- Okay.
225
00:31:48,089 --> 00:31:50,773
Do you mind keeping that outside?
226
00:31:50,842 --> 00:31:52,249
Sorry.
227
00:32:00,473 --> 00:32:02,578
Got any family out here, John?
228
00:32:03,418 --> 00:32:05,076
No, ma'am. Just me.
229
00:32:09,721 --> 00:32:11,761
Think it's going to be a good harvest?
230
00:32:11,833 --> 00:32:16,306
Well, it's been a while since
that land's been planted, so, yeah.
231
00:32:17,690 --> 00:32:19,795
That's what I like to hear.
232
00:32:19,865 --> 00:32:21,010
Cheers.
233
00:32:23,578 --> 00:32:26,545
Hey, Jess. Do you mind helping me with these?
234
00:32:26,618 --> 00:32:27,665
Yeah.
235
00:32:28,986 --> 00:32:30,131
Thanks.
236
00:32:34,554 --> 00:32:35,983
You want this?
237
00:32:38,938 --> 00:32:40,399
He won't stop.
238
00:32:40,474 --> 00:32:42,613
But it must mean he likes you.
239
00:32:44,954 --> 00:32:47,026
Ben, Ben, Ben, Ben.
240
00:33:35,001 --> 00:33:36,856
What are you looking for?
241
00:33:36,921 --> 00:33:38,099
Nothing.
242
00:33:38,682 --> 00:33:39,697
Roy?
243
00:33:40,665 --> 00:33:42,072
What's wrong?
244
00:33:42,970 --> 00:33:44,464
Oh, my God!
245
00:33:44,538 --> 00:33:46,065
Are you okay?
246
00:33:46,137 --> 00:33:48,243
- What happened?
- It's no big deal.
247
00:33:48,314 --> 00:33:50,419
I cut my hand on the tractor.
248
00:33:51,033 --> 00:33:52,822
Oh, honey, you're gonna need stitches.
249
00:33:52,889 --> 00:33:54,231
No, I just need a bandage.
250
00:33:54,298 --> 00:33:55,727
No, we got to get you to the hospital.
251
00:33:55,802 --> 00:33:57,525
Well, I can take him.
252
00:33:58,201 --> 00:34:00,787
Not with a suspended license, you can't.
253
00:34:00,889 --> 00:34:03,311
All right. I'm going to get Ben's bag.
Jess, you get in the car.
254
00:34:03,386 --> 00:34:05,426
Ben can stay here with Jess.
255
00:34:06,489 --> 00:34:08,213
Roy, I don't think it's a good idea.
256
00:34:08,282 --> 00:34:10,737
Just grab the keys and let's go.
Jess and Ben will be fine.
257
00:34:10,810 --> 00:34:13,527
John's right outside if they need anything.
258
00:34:29,977 --> 00:34:31,254
Holy shit.
259
00:34:35,705 --> 00:34:37,047
Your dad gonna be all right?
260
00:34:37,113 --> 00:34:39,601
Yeah. He probably just needs some stitches.
261
00:34:41,114 --> 00:34:44,245
Hey, what you got there? Farmer?
262
00:34:45,049 --> 00:34:48,759
You gonna be a farmer when you grow up,
like your daddy, huh?
263
00:34:48,825 --> 00:34:51,825
- Let me know if you need anything, okay?
- Yeah, thanks.
264
00:34:55,738 --> 00:34:57,647
What's up with the crows?
265
00:35:08,154 --> 00:35:11,187
All right, Ben. Tonight we have
266
00:35:12,217 --> 00:35:14,967
filet mignon, veal parmesan,
267
00:35:15,034 --> 00:35:18,743
baked Alaska, chicken cacciatore,
268
00:35:18,810 --> 00:35:20,915
and mac and cheese.
269
00:35:30,969 --> 00:35:32,693
Stay here, Ben, okay?
270
00:35:38,297 --> 00:35:39,312
Hey.
271
00:35:41,017 --> 00:35:42,064
John.
272
00:35:44,442 --> 00:35:45,783
Is that you?
273
00:35:55,098 --> 00:35:56,624
Hey, who is...
274
00:36:28,505 --> 00:36:30,293
911. What's your emergency?
275
00:36:30,362 --> 00:36:33,296
I think there's something in my house!
276
00:36:33,369 --> 00:36:36,217
I need you to get everybody
out of the house as quickly as possible.
277
00:36:36,282 --> 00:36:39,446
We'll send a car immediately.
Ma'am, are you alone?
278
00:36:39,514 --> 00:36:41,040
No, I'm with... I'm with...
279
00:36:41,113 --> 00:36:42,128
Ben!
280
00:36:53,881 --> 00:36:54,896
Ben!
281
00:37:11,161 --> 00:37:12,176
Ben?
282
00:37:21,658 --> 00:37:23,480
Ben, what are you...
283
00:37:25,242 --> 00:37:26,289
Ben!
284
00:37:44,890 --> 00:37:46,580
Let me go!
285
00:38:04,729 --> 00:38:06,223
What's wrong?
286
00:38:06,585 --> 00:38:09,487
Help us! Take him. Take him.
287
00:38:09,561 --> 00:38:11,121
What's the matter?
288
00:38:13,242 --> 00:38:16,242
What is it? Jess. What's the matter?
289
00:38:24,889 --> 00:38:27,093
Oh, Roy, I hope they're okay.
290
00:38:36,345 --> 00:38:39,280
- What happened?
- Everything's all right, ma'am.
291
00:38:40,826 --> 00:38:42,200
Oh, God.
292
00:38:47,161 --> 00:38:50,456
I already checked all the rooms.
There's nobody here.
293
00:38:50,521 --> 00:38:52,660
But she described a lot of damage.
294
00:38:53,914 --> 00:38:58,485
As of now, we're going to classify this
as a false alarm, not a deliberate hoax.
295
00:39:01,498 --> 00:39:02,774
Thank you.
296
00:39:07,833 --> 00:39:08,782
What did John say?
297
00:39:08,857 --> 00:39:11,574
Well, he said it was easy to understand
someone getting scared
298
00:39:11,641 --> 00:39:13,943
their first night alone out here.
299
00:39:16,281 --> 00:39:18,550
But that he didn't see
anything unusual in the house.
300
00:39:18,617 --> 00:39:22,960
Mom, please believe me. I'm not
making this up. I'm telling the truth.
301
00:39:23,033 --> 00:39:24,440
Jess, please.
302
00:39:25,977 --> 00:39:27,254
Just stop.
303
00:39:32,314 --> 00:39:33,328
Dad...
304
00:39:35,769 --> 00:39:38,551
Dad, I'm really scared. Can we just go home?
305
00:39:39,385 --> 00:39:42,582
Jessica, this is home.
306
00:39:43,673 --> 00:39:45,778
You need to get used to that.
307
00:39:47,897 --> 00:39:51,028
But I thought we agreed
that you were going to try.
308
00:39:54,042 --> 00:39:55,830
What happened to that?
309
00:40:27,961 --> 00:40:30,001
Hi. Shut the door.
310
00:40:34,169 --> 00:40:37,136
Maybe we shouldn't have
left Ben alone with her.
311
00:40:37,817 --> 00:40:41,712
Did you see her face? She seemed so scared.
312
00:40:44,570 --> 00:40:47,090
I'm really worried about her.
313
00:40:47,161 --> 00:40:50,325
She's just having
a hard time adjusting, that's all.
314
00:40:51,705 --> 00:40:54,193
Being out here will be great for her.
315
00:40:55,897 --> 00:40:57,304
I don't know.
316
00:40:58,553 --> 00:41:02,198
- Maybe we're in over our heads here, Roy.
- We'll get through this.
317
00:41:02,265 --> 00:41:04,566
Just give her some time. She'll be fine.
318
00:41:14,009 --> 00:41:16,016
You saw it too, didn't you?
319
00:41:19,897 --> 00:41:22,515
Come on. I know you did. You had to have.
320
00:41:23,449 --> 00:41:25,424
Just tell me.
321
00:41:28,953 --> 00:41:31,735
I wish you could just tell them what you saw.
322
00:41:32,921 --> 00:41:35,987
Come on, Ben.
When are you going to start talking?
323
00:41:43,225 --> 00:41:46,193
I promise I'll never let
anything happen to you.
324
00:41:47,769 --> 00:41:49,046
I promise.
325
00:42:11,705 --> 00:42:14,039
You heard that, too, didn't you?
326
00:42:15,385 --> 00:42:16,945
Can you see them?
327
00:42:25,305 --> 00:42:27,094
Where are they, Ben?
328
00:46:13,433 --> 00:46:14,895
Son of a bitch!
329
00:46:21,657 --> 00:46:23,631
Hey, you didn't hear that.
330
00:46:23,704 --> 00:46:26,322
- Dad said you needed this.
- Yeah, thanks.
331
00:46:28,249 --> 00:46:31,894
Why did you tell my parents
you didn't see anything last night?
332
00:46:32,537 --> 00:46:34,359
Well, because I didn't.
333
00:46:36,696 --> 00:46:39,282
I mean, look, I know you were scared.
334
00:46:40,121 --> 00:46:45,391
And I know that people,
even your parents, sometimes,
335
00:46:45,465 --> 00:46:48,498
- they don't know how to listen.
- Especially my parents.
336
00:46:48,568 --> 00:46:52,791
They got pressures that you
can't even begin to understand.
337
00:46:56,729 --> 00:46:59,314
You sure you saw something up there?
338
00:46:59,384 --> 00:47:02,450
I saw it. It was real.
339
00:47:03,832 --> 00:47:06,451
Maybe you've just got a lot on your mind.
340
00:47:18,969 --> 00:47:20,725
Hey, Jess.
341
00:47:20,793 --> 00:47:22,932
- Hey. Thanks for coming.
- Yeah.
342
00:47:25,017 --> 00:47:27,351
You don't look so good. What's up?
343
00:47:29,369 --> 00:47:31,758
Did you know the family
that used to live in my house?
344
00:47:31,833 --> 00:47:34,134
Not really.
It was the Rollins that lived there.
345
00:47:34,200 --> 00:47:35,346
What happened to them?
346
00:47:35,417 --> 00:47:38,613
They just up and left
about five, six years ago.
347
00:47:38,681 --> 00:47:42,227
There were some bad harvests.
Lot of people didn't make it.
348
00:47:44,377 --> 00:47:45,489
Hey...
349
00:47:47,065 --> 00:47:51,953
Did you ever hear of anything
about my house being, like, haunted?
350
00:47:56,313 --> 00:47:57,590
Seriously.
351
00:47:57,688 --> 00:48:01,103
Just, like, stupid stories.
It's been abandoned for a long time. So...
352
00:48:01,176 --> 00:48:03,697
- What kind of stories?
- Nothing really.
353
00:48:04,793 --> 00:48:09,168
When we were kids, we used to dare
each other to go down into the cellar.
354
00:48:10,233 --> 00:48:12,436
Why? Did you ever see anything?
355
00:48:13,816 --> 00:48:15,126
No. Not me.
356
00:48:17,273 --> 00:48:19,160
I never went down there.
357
00:51:15,960 --> 00:51:17,521
What's happening to me?
358
00:51:40,249 --> 00:51:41,656
Are you okay?
359
00:51:43,992 --> 00:51:46,032
I saw something again today.
360
00:51:47,769 --> 00:51:51,085
It's a girl.
She was in the cellar. Something...
361
00:51:52,856 --> 00:51:54,961
Something happened to her.
362
00:51:58,233 --> 00:52:00,950
She was trying to get away from something.
363
00:52:01,561 --> 00:52:03,895
- Get away from what?
- I don't know.
364
00:52:04,537 --> 00:52:06,097
But she was...
365
00:52:06,169 --> 00:52:09,365
She looked just scared to death.
366
00:52:16,248 --> 00:52:18,037
Have you told your folks about this?
367
00:52:18,104 --> 00:52:20,438
You know my parents already think I'm nuts.
368
00:52:23,449 --> 00:52:25,336
Do you think it's crazy?
369
00:52:26,937 --> 00:52:28,530
People's spirits
370
00:52:29,657 --> 00:52:32,046
hanging around after they're dead?
371
00:52:34,009 --> 00:52:35,219
No.
372
00:52:36,281 --> 00:52:39,794
There's something about the land out here.
373
00:52:39,865 --> 00:52:43,476
It gets ahold of people.
It doesn't want to let them go.
374
00:52:51,416 --> 00:52:54,286
What about you?
Don't you get lonely out here?
375
00:52:55,384 --> 00:52:57,872
Don't you miss having a family of your own?
376
00:52:57,945 --> 00:53:00,530
Nah, you guys keep me plenty busy.
377
00:53:08,313 --> 00:53:11,280
Thank you. For listening.
378
00:53:13,528 --> 00:53:14,706
Anytime.
379
00:53:31,736 --> 00:53:34,900
- Almost ready.
- Yes! That's what I'm talking about.
380
00:53:39,064 --> 00:53:41,039
I really like being here, Roy.
381
00:53:41,112 --> 00:53:44,178
You guys make me feel like family.
I'm grateful.
382
00:53:44,248 --> 00:53:46,135
Lucky to have you, John.
383
00:53:46,840 --> 00:53:50,997
Let's see how good the harvest is,
and maybe I can afford to keep you on.
384
00:53:51,064 --> 00:53:54,446
Don't worry about me.
You just take care of your family.
385
00:55:19,032 --> 00:55:20,657
Help me.
386
00:55:42,360 --> 00:55:43,473
Hello?
387
00:55:55,032 --> 00:55:56,942
What do you want from me?
388
00:56:49,336 --> 00:56:50,351
Hey.
389
00:56:55,864 --> 00:56:57,074
You okay?
390
00:57:02,584 --> 00:57:04,111
Can you hear me?
391
00:57:14,681 --> 00:57:16,087
What's wrong?
392
00:57:49,048 --> 00:57:50,225
Is she okay?
393
00:57:50,296 --> 00:57:52,947
The lacerations are superficial.
So she'll be just fine.
394
00:57:53,016 --> 00:57:54,543
Oh, thank God.
395
00:57:55,448 --> 00:57:57,009
Is there any reason...
396
00:57:57,080 --> 00:58:00,014
Has there been any trouble
in the family recently
397
00:58:00,088 --> 00:58:03,765
that would make her want to hurt
or draw attention to herself?
398
00:58:09,816 --> 00:58:12,052
We just moved here from Chicago.
399
00:58:12,888 --> 00:58:15,310
And back there,
400
00:58:15,384 --> 00:58:18,929
Jess got into some trouble.
401
00:58:20,984 --> 00:58:23,122
She's kind of struggled a bit.
402
00:58:23,480 --> 00:58:27,506
We've been dealing
with a lot of emotional issues.
403
00:58:40,568 --> 00:58:42,478
Jessica? Your mom's here.
404
00:58:43,704 --> 00:58:44,719
Hey.
405
00:58:56,568 --> 00:58:59,088
Dad, we need to leave the house now,
406
00:58:59,160 --> 00:59:01,265
before anything else happens.
407
00:59:03,224 --> 00:59:04,238
Dad.
408
00:59:05,976 --> 00:59:07,470
Dad, I'm really scared.
409
00:59:07,544 --> 00:59:11,122
Have you forgotten how hard it was
the last couple of years?
410
00:59:11,768 --> 00:59:14,485
Me out of work, Ben's hospital bills.
411
00:59:14,552 --> 00:59:17,421
We went through every dime
your mother and I managed to save.
412
00:59:17,496 --> 00:59:21,806
Twenty years.
Twenty years of savings gone in two years.
413
00:59:23,864 --> 00:59:27,442
We have everything riding
on this harvest, Jess. Everything.
414
00:59:29,016 --> 00:59:31,634
We're only a couple of days away. Please.
415
00:59:35,672 --> 00:59:38,257
- Mom, these things attacked me.
- Enough!
416
00:59:46,584 --> 00:59:50,675
God. The doctor said
your cuts look self-inflicted.
417
00:59:50,744 --> 00:59:53,330
That's what he said. That you did this!
418
00:59:55,832 --> 00:59:58,647
You actually think
that I would do this to myself?
419
01:00:01,656 --> 01:00:03,566
Why won't you believe me?
420
01:00:04,280 --> 01:00:05,840
How can we, Jess?
421
01:00:08,568 --> 01:00:09,746
Tell me!
422
01:00:11,448 --> 01:00:14,033
I mean, we thought
you put this all behind you.
423
01:00:22,584 --> 01:00:25,202
Why do you keep blaming everything on me?
424
01:00:26,072 --> 01:00:27,894
You never listen to me.
425
01:00:29,111 --> 01:00:33,040
And what? We're supposed to pretend
like we're some big happy family again?
426
01:00:33,464 --> 01:00:34,990
I can't do that.
427
01:00:37,751 --> 01:00:38,799
Jess!
428
01:00:42,104 --> 01:00:43,413
Let her go.
429
01:01:16,440 --> 01:01:18,677
Maybe coming here was a mistake.
430
01:01:19,448 --> 01:01:21,455
Don't second-guess yourself, Roy.
431
01:01:21,528 --> 01:01:25,041
Why not? Everybody else around here does.
432
01:01:25,112 --> 01:01:27,054
Don't attack me over this.
433
01:01:28,536 --> 01:01:30,194
I should have sold.
434
01:01:32,440 --> 01:01:34,709
- Damn it.
- What?
435
01:01:41,208 --> 01:01:44,885
Right after we got here,
there was another offer on the place.
436
01:01:46,904 --> 01:01:50,035
We would have made our money back,
plus another 15%.
437
01:01:56,727 --> 01:01:59,477
And you didn't even mention this to me?
438
01:01:59,544 --> 01:02:02,927
How could I? You would have
taken the offer on the spot.
439
01:02:03,704 --> 01:02:06,737
So you make this decision
without even telling me?
440
01:02:06,808 --> 01:02:10,452
I held this family together for two years
while you were looking for a job.
441
01:02:10,519 --> 01:02:15,254
And then I come all the way out here
when you decided this was the answer.
442
01:02:15,319 --> 01:02:18,996
And now we had another option
and you didn't even tell me about it?
443
01:02:19,063 --> 01:02:21,202
You held this family together?
444
01:02:21,976 --> 01:02:25,359
Is that why you and Jess can't even be in
the same room for more than five minutes?
445
01:02:25,432 --> 01:02:27,471
No wonder the girl's a mess.
446
01:02:31,128 --> 01:02:34,423
Damn, Denise. Denise, I'm sorry.
447
01:02:37,464 --> 01:02:38,641
Damn it.
448
01:02:55,800 --> 01:02:56,847
Damn.
449
01:03:01,911 --> 01:03:03,340
Everything okay, Roy?
450
01:03:03,416 --> 01:03:06,733
No matter what I do,
I can't keep this family together.
451
01:03:26,615 --> 01:03:28,274
Hey. You all right?
452
01:03:29,336 --> 01:03:30,994
Do you want a ride?
453
01:03:34,328 --> 01:03:36,215
So where are we going?
454
01:03:36,280 --> 01:03:38,352
Feed store.
455
01:03:38,424 --> 01:03:39,471
Why?
456
01:03:43,672 --> 01:03:45,527
Bobby, I'm gonna tell you something.
457
01:03:45,592 --> 01:03:49,367
And I need you to believe me,
because nobody else does.
458
01:03:49,432 --> 01:03:50,447
Okay.
459
01:03:50,519 --> 01:03:52,723
I don't think the Rollins just up and left.
460
01:03:52,791 --> 01:03:55,093
What are you talking about, Jess?
461
01:03:55,511 --> 01:03:57,519
I think something really terrible
happened to them.
462
01:03:57,591 --> 01:04:00,079
I think they're dead. I've seen them.
463
01:04:01,336 --> 01:04:02,994
You've seen ghosts?
464
01:04:09,848 --> 01:04:13,623
- Have you talked to your parents?
- I've tried but they won't listen to me.
465
01:04:13,688 --> 01:04:14,703
Why?
466
01:04:16,183 --> 01:04:18,966
Back in Chicago, I messed up.
467
01:04:23,544 --> 01:04:27,919
Like, six months ago, my mom was
picking up my dad from the airport.
468
01:04:27,992 --> 01:04:31,669
And his flight was late,
so she called to see if I could
469
01:04:31,736 --> 01:04:35,282
pick up my little brother
from the babysitter's house.
470
01:04:35,352 --> 01:04:40,174
And I should have told her
that I'd been drinking with my friends but...
471
01:04:40,248 --> 01:04:42,768
I mean, it wasn't like
I was wasted or anything,
472
01:04:42,840 --> 01:04:44,182
and I thought I was okay to drive.
473
01:04:44,248 --> 01:04:49,583
But we got in a wreck,
and Ben had to go to the hospital.
474
01:04:51,224 --> 01:04:53,460
And he hasn't talked since then.
475
01:04:55,895 --> 01:04:59,605
I mean, they just haven't let it go yet.
476
01:05:02,232 --> 01:05:04,533
Everybody makes mistakes, Jess.
477
01:05:10,520 --> 01:05:11,567
Yeah.
478
01:05:12,056 --> 01:05:14,260
Your sister's going to be okay.
479
01:05:14,776 --> 01:05:16,183
Right, Benny?
480
01:05:18,200 --> 01:05:19,858
Say, "Right, Mama."
481
01:05:31,992 --> 01:05:34,130
What are you pointing at, Ben?
482
01:05:36,311 --> 01:05:38,199
What do you see?
483
01:05:39,799 --> 01:05:41,621
What does it look like?
484
01:06:14,488 --> 01:06:15,917
What the hell?
485
01:06:59,608 --> 01:07:02,390
Okay, honey. Lie down for your nap, sweetie.
486
01:07:03,448 --> 01:07:05,520
You okay? All right.
487
01:08:04,663 --> 01:08:07,827
The woman in this watch,
I remember seeing her here.
488
01:08:10,487 --> 01:08:11,600
There!
489
01:08:14,263 --> 01:08:15,572
That's her.
490
01:08:20,535 --> 01:08:21,746
Oh, my God.
491
01:08:21,816 --> 01:08:23,954
- What is it?
- I got to get home.
492
01:08:28,023 --> 01:08:30,991
Ben, honey. We got to get out of here.
493
01:08:32,855 --> 01:08:34,765
Honey, come on.
494
01:09:16,983 --> 01:09:20,115
Mama will be right there.
Mama will be right there.
495
01:09:21,336 --> 01:09:23,921
All right. Stay right there. All right, okay.
496
01:09:23,991 --> 01:09:27,286
Mama will be right there.
You stay right there.
497
01:09:28,023 --> 01:09:29,616
Oh, my God, John.
498
01:09:30,455 --> 01:09:32,146
Where are you going?
499
01:09:33,911 --> 01:09:35,951
Where are you going, Mary?
500
01:09:37,751 --> 01:09:38,799
What?
501
01:09:41,527 --> 01:09:42,934
What is this?
502
01:09:45,175 --> 01:09:46,834
Are you leaving me?
503
01:09:47,639 --> 01:09:49,778
- I don't...
- Shut up!
504
01:09:49,911 --> 01:09:51,733
No, don't...
505
01:09:53,080 --> 01:09:55,797
I've been working my ass off every day.
506
01:09:56,343 --> 01:09:58,962
- It's never good enough for you, is it?
- Oh, God.
507
01:10:00,695 --> 01:10:04,372
Did you really think
that I could ever let you leave me?
508
01:10:12,791 --> 01:10:14,001
Michael.
509
01:10:22,615 --> 01:10:25,136
Open this door! Open this door, Mary!
510
01:10:36,183 --> 01:10:37,198
Mom?
511
01:10:41,015 --> 01:10:42,030
Dad?
512
01:10:53,400 --> 01:10:54,414
Mom?
513
01:11:05,591 --> 01:11:06,606
Mom?
514
01:11:08,087 --> 01:11:09,102
Ben?
515
01:11:44,407 --> 01:11:45,389
Go!
516
01:12:00,599 --> 01:12:02,160
Bobby, wait!
517
01:12:02,231 --> 01:12:03,441
- What?
- My brother.
518
01:12:03,511 --> 01:12:06,740
- He's not here. Let's go.
- Bobby, watch out!
519
01:12:15,959 --> 01:12:18,348
Open the door!
520
01:12:30,327 --> 01:12:31,341
Mom?
521
01:12:48,119 --> 01:12:49,134
Mom.
522
01:12:49,527 --> 01:12:50,737
Oh, Jess.
523
01:12:52,119 --> 01:12:54,258
I know what you were seeing.
524
01:12:54,327 --> 01:12:57,709
I've seen it, too.
I'm so sorry I didn't trust you.
525
01:13:04,823 --> 01:13:06,766
Mom, I've got to find a way out of here.
526
01:13:06,839 --> 01:13:08,181
- Okay?
- Okay.
527
01:13:11,671 --> 01:13:16,079
Mary. Do you think I would let you
walk out on this family?
528
01:13:19,799 --> 01:13:21,621
Open the door, Lindsay.
529
01:13:27,223 --> 01:13:28,848
Open the door!
530
01:14:02,487 --> 01:14:04,275
You're not leaving me.
531
01:15:09,815 --> 01:15:12,499
Be quiet, sweetheart. Be quiet.
532
01:15:23,959 --> 01:15:26,130
Bobby? Bobby!
533
01:15:31,959 --> 01:15:34,447
Where are they, Bobby? Where are they?
534
01:15:48,535 --> 01:15:49,681
Denise?
535
01:15:51,287 --> 01:15:53,807
- Dad?
- Jess.
536
01:15:53,879 --> 01:15:54,926
Dad!
537
01:15:58,199 --> 01:16:00,533
You've been a bad girl, Lindsay.
538
01:16:06,807 --> 01:16:08,880
No! Leave her alone!
539
01:16:13,367 --> 01:16:14,796
Come here!
540
01:16:16,791 --> 01:16:20,206
Why are you always trying
to run away from me, Lindsay?
541
01:16:22,263 --> 01:16:24,303
What's the matter with you?
542
01:16:25,143 --> 01:16:27,379
Don't you like your family?
543
01:16:30,903 --> 01:16:33,718
My family is going to stick together!
544
01:16:41,783 --> 01:16:43,823
We're not your family!
545
01:17:48,471 --> 01:17:49,616
Mom?
546
01:17:57,463 --> 01:17:58,478
Dad!
547
01:18:03,063 --> 01:18:04,241
I got you.
548
01:18:19,862 --> 01:18:21,040
Hold on!
549
01:19:07,351 --> 01:19:09,042
Hey, honey, it's me.
550
01:19:10,871 --> 01:19:12,878
It's gonna be all right.
551
01:19:14,486 --> 01:19:17,421
Mrs. Solomon,
I have just a few more questions.
552
01:19:32,567 --> 01:19:34,291
You're gonna be okay.
553
01:19:56,982 --> 01:19:58,575
Excuse us, please.
554
01:19:59,031 --> 01:20:00,307
Let's get him in.
555
01:20:28,439 --> 01:20:30,544
Maybe now they can rest, Ben.
556
01:20:39,767 --> 01:20:41,655
- Hey.
- Hey.
557
01:20:41,719 --> 01:20:44,436
- You thirsty?
- Oh, yeah. Thanks.
558
01:20:50,295 --> 01:20:52,018
So, how's it going?
559
01:20:53,335 --> 01:20:54,764
Getting there.
560
01:20:56,406 --> 01:20:58,894
What's up there, dude? What's in the sky?
561
01:20:58,967 --> 01:21:01,585
- That. Birdie.
- What's that?
562
01:21:03,447 --> 01:21:07,538
- Is that a cloud?
- Crow. That's a crow.
563
01:21:12,599 --> 01:21:14,060
How about that?
39518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.