All language subtitles for The.Good.Lord.Bird.S01E03.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,451 --> 00:00:16,162 Now why don't they just come on and make a fight of it? 2 00:00:16,203 --> 00:00:20,416 What would, uh, what would Gideon tell his people, John? 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,044 -"I will not rule over you. -No. 4 00:00:23,085 --> 00:00:25,212 -My son will not rule over you. -No. 5 00:00:25,254 --> 00:00:27,339 Our Lord and Savior will rule over you." 6 00:00:27,381 --> 00:00:31,469 Yeah. Our Savior won't let them attack us. 7 00:00:32,678 --> 00:00:34,180 Uh, think again, Old Man. 8 00:00:37,058 --> 00:00:38,476 You remember me, sir? 9 00:00:38,517 --> 00:00:39,894 I'm the one you promised 10 00:00:39,935 --> 00:00:43,522 to turn yourself in to when we returned your sons. 11 00:00:43,564 --> 00:00:45,691 I remember ye. 12 00:00:47,193 --> 00:00:49,403 John, Jason. 13 00:00:50,279 --> 00:00:51,906 Howdy, Jeb. 14 00:00:51,947 --> 00:00:52,990 Now, 15 00:00:53,032 --> 00:00:55,117 I turned a blind eye to your sons' escape 16 00:00:55,159 --> 00:00:57,953 when we were set upon by mysterious Indians. 17 00:00:57,995 --> 00:01:00,498 Yes. Isn't God great? 18 00:01:00,539 --> 00:01:03,167 Now, your sons acquitted themselves well. 19 00:01:03,209 --> 00:01:05,377 But I think you should know-- 20 00:01:05,419 --> 00:01:07,505 Mr. Brown, please stop doing that-- 21 00:01:07,546 --> 00:01:12,468 I think you should know that the governor of Kansas Territory 22 00:01:12,510 --> 00:01:15,137 has raised the reward for your capture, dead or alive, 23 00:01:15,179 --> 00:01:16,972 to $3,000, and President Buchanan 24 00:01:17,014 --> 00:01:19,850 has offered another $250. 25 00:01:19,892 --> 00:01:20,976 So I would say 26 00:01:21,018 --> 00:01:23,270 that you'd be safer riding with us to trial 27 00:01:23,312 --> 00:01:25,773 than being in these parts with all that money 28 00:01:25,815 --> 00:01:26,816 on your head. 29 00:01:26,857 --> 00:01:28,734 Let me ask you a question. 30 00:01:28,776 --> 00:01:30,277 Yes, sir. 31 00:01:30,319 --> 00:01:32,154 Do you believe, 32 00:01:32,196 --> 00:01:35,950 do you believe that Jesus Christ is our holy Lord and Savior? 33 00:01:35,991 --> 00:01:38,327 -Yes, sir. -And do you think 34 00:01:38,369 --> 00:01:39,745 that Jesus of Nazareth 35 00:01:39,787 --> 00:01:43,916 thinks my friend Broadnax here is three-fifths human being? 36 00:01:43,958 --> 00:01:46,544 Hmm? Do you imagine that Jesus 37 00:01:46,585 --> 00:01:50,381 thinks you more important than he? 38 00:01:50,422 --> 00:01:54,093 Well, I believe that Jesus sees us all as his children. 39 00:01:54,135 --> 00:01:55,761 And yet, you would oppose us 40 00:01:55,803 --> 00:02:00,015 in our fight to free your enslaved brothers and sisters? 41 00:02:00,057 --> 00:02:01,016 Mr. Brown, 42 00:02:01,058 --> 00:02:03,060 you have been charged with murder, 43 00:02:03,102 --> 00:02:05,187 theft of property and treason. 44 00:02:05,229 --> 00:02:07,982 How much money do I have left, Salmon? 45 00:02:08,023 --> 00:02:10,025 Two dollars, 50 cents. 46 00:02:10,067 --> 00:02:13,070 Two dollars and 50 cents. 47 00:02:13,112 --> 00:02:14,864 Gentlemen, 48 00:02:14,905 --> 00:02:18,200 I hereby offer two dollars 49 00:02:18,242 --> 00:02:21,203 and 50 cents for the head 50 00:02:21,245 --> 00:02:23,664 of President Buchanan! 51 00:02:23,706 --> 00:02:28,002 He presides over a barbaric institution 52 00:02:28,043 --> 00:02:30,004 that does not answer 53 00:02:30,045 --> 00:02:33,507 to the throne of our most holy Savior. 54 00:02:35,009 --> 00:02:37,386 Bravo. 55 00:02:38,387 --> 00:02:42,391 Boys, Mr. Brown, gentlemen. 56 00:02:42,433 --> 00:02:44,518 And, uh... 57 00:02:45,102 --> 00:02:47,688 -Onion. -And Onion. 58 00:02:48,439 --> 00:02:50,608 These woods are full of men hunting for you. 59 00:02:50,649 --> 00:02:53,611 Now, if you surrender to me, I can protect you. 60 00:02:53,652 --> 00:02:56,947 Otherwise, I am duty bound to report that I've made contact, 61 00:02:56,989 --> 00:02:59,700 and my next orders will surely be to track you down 62 00:02:59,742 --> 00:03:02,703 and shoot you on sight in our next encounter. 63 00:03:08,125 --> 00:03:10,085 Excuse me, sir. 64 00:03:12,338 --> 00:03:14,965 You know, it makes me sad to say this, 65 00:03:15,007 --> 00:03:19,553 but I've a strong intuition the next time I see you, 66 00:03:19,595 --> 00:03:22,431 I'll be looking over all your dead bodies. 67 00:03:27,269 --> 00:03:28,229 Fare thee well. 68 00:03:28,270 --> 00:03:32,066 "Come On Children, Let's Sing" 69 00:03:32,107 --> 00:03:33,359 Hallelujah 70 00:03:33,400 --> 00:03:36,028 Come on, children, let's sing about the goodness 71 00:03:36,070 --> 00:03:37,571 Of the Lord, my Lord 72 00:03:37,613 --> 00:03:39,573 Come on children, let's shout 73 00:03:39,615 --> 00:03:41,283 All about God's rich reward 74 00:03:41,325 --> 00:03:44,119 Guide our footsteps every day 75 00:03:44,161 --> 00:03:45,829 Keeps us in the narrow way 76 00:03:45,871 --> 00:03:47,748 Come on, children, let's sing 77 00:03:47,790 --> 00:03:49,667 About the goodness of the Lord 78 00:03:49,708 --> 00:03:51,460 Yeah, come on, children, let's sing 79 00:03:51,502 --> 00:03:54,421 About the goodness of the Lord, my Lord 80 00:03:54,463 --> 00:03:56,465 Come on, children, let's shout 81 00:03:56,507 --> 00:03:58,592 All about God's rich reward 82 00:03:58,634 --> 00:04:01,262 Guide our footsteps every day 83 00:04:01,303 --> 00:04:03,472 Keeps us in the narrow way 84 00:04:03,514 --> 00:04:05,474 Come on, children, let's sing 85 00:04:05,516 --> 00:04:07,768 Come on, children, let's shout 86 00:04:07,810 --> 00:04:09,395 How the Lord Almighty has brought us out 87 00:04:09,436 --> 00:04:11,480 There's none like him, without a doubt 88 00:04:11,522 --> 00:04:13,816 Come on, children, let's sing 89 00:04:13,857 --> 00:04:18,779 About the goodness of the Lord 90 00:04:21,323 --> 00:04:22,616 somber music 91 00:04:22,658 --> 00:04:24,118 Here's the thing about bein' 92 00:04:24,159 --> 00:04:25,577 a gunfighter for the Gospel. 93 00:04:25,619 --> 00:04:30,624 It doesn't matter if you're Black, white, a boy or a girl. 94 00:04:30,666 --> 00:04:32,918 You still a gunfighter. 95 00:04:32,960 --> 00:04:36,463 And that makes you a kind of hero in your own mind. 96 00:04:36,505 --> 00:04:39,508 We slept in the cold, ate crickets, 97 00:04:39,550 --> 00:04:41,260 broke our teeth on corn, 98 00:04:41,302 --> 00:04:45,556 and were generally miserable. 99 00:04:45,597 --> 00:04:47,558 We were wanted men, 100 00:04:47,599 --> 00:04:50,060 and there's a pride in that. 101 00:04:50,102 --> 00:04:53,063 Course, until you're dead. 102 00:04:53,105 --> 00:04:55,107 George Turner was dead. 103 00:05:23,761 --> 00:05:26,013 Hello, Beth. 104 00:05:26,055 --> 00:05:28,182 Beth, no. 105 00:05:31,352 --> 00:05:33,729 I'm so sorry, Beth. 106 00:05:35,939 --> 00:05:37,191 I'm so sorry. 107 00:05:41,028 --> 00:05:43,197 At least now I know. 108 00:05:45,074 --> 00:05:46,408 Oh, whoa. 109 00:05:50,537 --> 00:05:53,874 You can shelter in at the barn. 110 00:05:55,376 --> 00:05:58,420 I'll kindle the stove in the kitchen. 111 00:05:58,462 --> 00:06:00,964 -Beth. -Be careful. 112 00:06:01,006 --> 00:06:03,300 The cow kicks. 113 00:06:08,347 --> 00:06:10,599 I'm so sorry. 114 00:06:11,475 --> 00:06:13,894 I'm so sorry. 115 00:06:14,770 --> 00:06:18,315 You'll be so proud of your father one day. 116 00:06:18,357 --> 00:06:20,359 I promise. 117 00:06:20,401 --> 00:06:22,152 I promise. 118 00:06:23,862 --> 00:06:25,906 Here's some corn bread, boys. 119 00:06:25,948 --> 00:06:28,992 Thank you, ma'am. 120 00:06:34,790 --> 00:06:37,918 John, the declaration please. 121 00:06:46,510 --> 00:06:49,596 "A Declaration of Liberty by the Representatives 122 00:06:49,638 --> 00:06:54,184 of the Slave Population of the United States of America. 123 00:06:55,978 --> 00:06:59,231 We hold these truths to be self-evident, 124 00:06:59,273 --> 00:07:00,482 that all men are created equal, 125 00:07:00,524 --> 00:07:04,445 and that the history of slavery is a history of injustice 126 00:07:04,486 --> 00:07:07,489 and cruelties inflicted upon the slave 127 00:07:07,531 --> 00:07:09,575 in every conceivable way, 128 00:07:09,616 --> 00:07:10,951 and in barbarity 129 00:07:10,993 --> 00:07:16,415 not surpassed by the most savage of tribes of men. 130 00:07:18,417 --> 00:07:22,838 I hereby state that I am willing to fight and die 131 00:07:22,880 --> 00:07:26,383 to protect the good, the fair and the righteous. 132 00:07:26,425 --> 00:07:28,677 I vow to spend 133 00:07:28,719 --> 00:07:30,471 what remains of my life 134 00:07:30,512 --> 00:07:32,973 ending this hypocrisy." 135 00:07:33,682 --> 00:07:36,685 Thank you, son. 136 00:07:36,727 --> 00:07:38,020 The winds have changed, 137 00:07:38,061 --> 00:07:40,898 and the voice of our Redeemer is becoming clear. 138 00:07:40,939 --> 00:07:42,774 Onion, would you get us a pen 139 00:07:42,816 --> 00:07:44,526 and an inkwell? 140 00:07:44,568 --> 00:07:47,529 Those of you who want to continue on with me, 141 00:07:47,571 --> 00:07:49,072 it's time to sign the Declaration. 142 00:07:49,114 --> 00:07:51,658 The Lord came to me last night, boys. 143 00:07:51,700 --> 00:07:54,828 He showed me the path to victory. 144 00:07:55,662 --> 00:07:59,291 While you men slept, He whispered in my ear 145 00:07:59,333 --> 00:08:01,835 the battle plan. 146 00:08:01,877 --> 00:08:06,298 We are to light the fuse that will start a great war 147 00:08:06,340 --> 00:08:07,466 to end slavery. 148 00:08:07,508 --> 00:08:08,467 It will be a war 149 00:08:08,509 --> 00:08:10,135 between the North and the South. 150 00:08:10,177 --> 00:08:11,094 Both are guilty. 151 00:08:11,136 --> 00:08:15,474 Both must share the suffering and the sacrifice. 152 00:08:15,516 --> 00:08:18,352 Slavery will go down in a tide 153 00:08:18,393 --> 00:08:21,188 of blood and carnage. 154 00:08:22,856 --> 00:08:24,900 Wailing and lamentations 155 00:08:24,942 --> 00:08:30,072 will come from every family in this land. 156 00:08:31,490 --> 00:08:33,867 I've seen the tears. 157 00:08:34,493 --> 00:08:37,996 God will equalize the pain. 158 00:08:39,790 --> 00:08:44,461 Grief and sorrow will visit every home 159 00:08:44,503 --> 00:08:48,966 in these alleged United States. 160 00:08:49,007 --> 00:08:50,717 The bill is overdue. 161 00:08:50,759 --> 00:08:54,388 It's time for this country to pay. 162 00:08:54,429 --> 00:08:57,641 I'm with you, Captain. 163 00:08:57,683 --> 00:08:58,809 To whatever end. 164 00:08:58,850 --> 00:09:00,811 Did your Lord give you details? 165 00:09:00,852 --> 00:09:02,229 Like a time and a place? 166 00:09:02,271 --> 00:09:05,107 He gave me an exact time, 167 00:09:05,148 --> 00:09:07,651 an exact place. 168 00:09:07,693 --> 00:09:10,904 All will be revealed very soon. 169 00:09:10,946 --> 00:09:13,532 First, I need to go visit the King of the Negroes. 170 00:09:13,574 --> 00:09:16,201 King of the Negroes? 171 00:09:16,243 --> 00:09:17,619 I'm right here, Captain. 172 00:09:19,746 --> 00:09:21,915 Tickets! Tickets, please. 173 00:09:21,957 --> 00:09:23,208 Thank you, ma'am. 174 00:09:23,250 --> 00:09:25,294 The Old Man traveled under different names. 175 00:09:25,335 --> 00:09:27,254 -Tickets! -Nelson Hawkins, 176 00:09:27,296 --> 00:09:30,215 Shubel Morgan or Mr. Smith, 177 00:09:30,257 --> 00:09:31,883 depending on what he could remember. 178 00:09:31,925 --> 00:09:33,510 Tickets, please. Thank you, sir. 179 00:09:33,552 --> 00:09:34,928 But it didn't make no difference. 180 00:09:34,970 --> 00:09:38,807 The captain was as famous as bad whiskey. 181 00:09:38,849 --> 00:09:41,310 Excuse me, sir, your slave isn't allowed in here. 182 00:09:41,351 --> 00:09:42,686 This car is for whites only. 183 00:09:42,728 --> 00:09:45,105 She's not my slave. She's my daughter. 184 00:09:45,147 --> 00:09:47,983 Whatever she is to you, she doesn't belong here. 185 00:09:48,025 --> 00:09:49,985 She belongs wherever I go. 186 00:09:50,027 --> 00:09:52,112 We're all children of the same Creator. 187 00:09:52,154 --> 00:09:55,449 Oh, you must be one of those fancy-speaking Yanks. 188 00:09:57,409 --> 00:10:00,120 If you don't get that filthy colored thing out of this car, 189 00:10:00,162 --> 00:10:03,123 I'll throw you and it off at the next stop. 190 00:10:05,876 --> 00:10:08,003 Henrietta, would you mind holding this for one second? 191 00:10:08,045 --> 00:10:10,464 No problem, Cap. 192 00:10:14,384 --> 00:10:16,053 You owe my daughter an apology. 193 00:10:16,094 --> 00:10:20,474 The Bible tells us to treat all children as our own. 194 00:10:21,516 --> 00:10:24,853 No pickaninny will ever be my child. 195 00:10:27,022 --> 00:10:29,191 You don't know who that is. 196 00:10:29,232 --> 00:10:30,817 That's John Brown. 197 00:10:30,859 --> 00:10:33,362 You trying to get us all shot up? 198 00:10:36,865 --> 00:10:38,158 You're John-- 199 00:10:38,200 --> 00:10:40,911 You're John Br... 200 00:10:40,952 --> 00:10:43,497 I am so, so sorry, Mr. Brown. 201 00:10:43,538 --> 00:10:46,249 Hawkins. Nelson Hawkins. 202 00:10:46,291 --> 00:10:50,295 This is my daughter Henrietta Hawkins. 203 00:10:50,337 --> 00:10:52,089 Yes, of course... 204 00:10:52,130 --> 00:10:53,715 Mr. Hawkins. 205 00:10:53,757 --> 00:10:56,802 Uh, you will not be disturbed again on your travels, sir. 206 00:10:56,843 --> 00:11:01,390 It's no problem. Now apologize to my daughter. 207 00:11:01,431 --> 00:11:02,933 -Uh, sorry for-- -Your hat. 208 00:11:02,974 --> 00:11:06,520 Your hat. You're addressing a young woman. 209 00:11:08,188 --> 00:11:09,898 Yeah. 210 00:11:09,940 --> 00:11:14,695 I'm very sorry f-for bothering you, M-Miss Hawkins. 211 00:11:16,947 --> 00:11:19,074 Thank you. 212 00:11:21,702 --> 00:11:24,329 Uh, sir? 213 00:11:26,415 --> 00:11:28,542 Onion. 214 00:11:29,835 --> 00:11:32,212 Onion, you awake? 215 00:11:36,341 --> 00:11:41,096 Do you have the funds from those Yankee donations? 216 00:11:50,313 --> 00:11:53,233 The boys will be mighty glad to get this money. 217 00:11:53,275 --> 00:11:54,818 Oh, it's not for them. 218 00:11:54,860 --> 00:11:58,405 It's for my wife. 219 00:12:01,366 --> 00:12:03,368 Where's your missus? 220 00:12:03,410 --> 00:12:06,037 Mary? She's, uh, 221 00:12:06,079 --> 00:12:09,750 just a little bit off that way. 222 00:12:11,710 --> 00:12:13,754 We have a little farm. 223 00:12:13,795 --> 00:12:16,047 It's modest, but... 224 00:12:16,089 --> 00:12:19,509 she makes it a nice place to be. 225 00:12:19,551 --> 00:12:23,555 Come May, June, flowers bloom, 226 00:12:23,597 --> 00:12:26,933 trees blossom, the lake warms. 227 00:12:26,975 --> 00:12:29,561 It's special then. 228 00:12:30,353 --> 00:12:32,439 Someday, I'm gonna take you there. 229 00:12:32,481 --> 00:12:35,609 You have your own farm? 230 00:12:36,818 --> 00:12:39,112 You rich? 231 00:12:41,698 --> 00:12:44,576 You know what I have in my pockets? 232 00:12:44,618 --> 00:12:47,245 A gold coin stitched in the lining? 233 00:12:49,623 --> 00:12:50,832 Grief. 234 00:12:53,126 --> 00:12:55,921 That's my wealth... 235 00:12:55,962 --> 00:12:58,590 grief. 236 00:12:58,632 --> 00:13:01,927 My first wife... 237 00:13:01,968 --> 00:13:04,054 we were so in love. 238 00:13:04,095 --> 00:13:08,642 When I dug her grave, it was-it was raining. 239 00:13:10,685 --> 00:13:15,190 I'd already buried nine of our children. 240 00:13:16,483 --> 00:13:19,444 Can you imagine that much grief? 241 00:13:20,904 --> 00:13:23,156 I'm a rich man. 242 00:13:24,699 --> 00:13:26,117 Then came financial ruin... 243 00:13:26,159 --> 00:13:31,498 ...disgrace, shame. 244 00:13:32,499 --> 00:13:34,835 Loss of faith. 245 00:13:36,711 --> 00:13:39,631 You sound like that fella Job. 246 00:13:42,384 --> 00:13:44,636 Job? 247 00:13:47,180 --> 00:13:49,808 You've been doing your reading. 248 00:13:53,061 --> 00:13:56,523 I am so proud of you. 249 00:13:58,984 --> 00:14:01,111 bluesy piano music 250 00:14:03,071 --> 00:14:05,156 Rochester was right enjoyable. 251 00:14:05,198 --> 00:14:07,117 The sights and colors of the world 252 00:14:07,158 --> 00:14:09,703 up before my eyes like a peacock's feather. 253 00:14:09,744 --> 00:14:11,037 Onion. 254 00:14:11,079 --> 00:14:12,789 Even the smallest street in that city 255 00:14:12,831 --> 00:14:15,792 made the biggest road in Kansas Territory 256 00:14:15,834 --> 00:14:17,878 seem like a rutted back alley. 257 00:14:17,919 --> 00:14:21,631 Afterwhile 258 00:14:21,673 --> 00:14:24,342 In the bye and bye 259 00:14:24,384 --> 00:14:27,012 In the bye and bye 260 00:14:27,053 --> 00:14:31,391 - Oh, afterwhile - Oh, afterwhile 261 00:14:31,433 --> 00:14:36,229 - In the bye and bye - In the bye and bye 262 00:14:36,271 --> 00:14:39,149 I'm gonna see King Jesus 263 00:14:39,190 --> 00:14:41,776 In the bye and bye 264 00:14:41,818 --> 00:14:43,403 Tell him all my troubles 265 00:14:43,445 --> 00:14:46,823 - In the bye and bye -Onion. Onion. 266 00:14:46,865 --> 00:14:48,783 Afterwhile... 267 00:14:48,825 --> 00:14:50,452 What is this? I don't want this. 268 00:14:50,493 --> 00:14:52,704 Let's go. 269 00:14:52,746 --> 00:14:54,456 Come on, Onion. 270 00:14:54,497 --> 00:14:56,291 But, Captain, look. 271 00:14:56,333 --> 00:14:57,834 -Can I keep it? -No, you can't keep it. 272 00:14:57,876 --> 00:15:00,128 Give it back to her. It's her ball. 273 00:15:00,170 --> 00:15:01,421 It's her ball! 274 00:15:01,463 --> 00:15:03,840 For it is not light 275 00:15:03,882 --> 00:15:06,760 that is needed, but fire! 276 00:15:06,801 --> 00:15:10,555 Not the gentle shower, 277 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 but thunder! 278 00:15:12,849 --> 00:15:16,770 We need the storm, the whirlwind and the earthquake! 279 00:15:20,231 --> 00:15:22,025 Is that the King of the Negroes? 280 00:15:22,067 --> 00:15:24,235 That is the great Frederick Douglass. 281 00:15:30,533 --> 00:15:32,619 The feeling of the nation 282 00:15:32,661 --> 00:15:36,373 must be quickened. 283 00:15:36,414 --> 00:15:39,876 The conscience of the nation... 284 00:15:39,918 --> 00:15:41,127 must be roused. 285 00:15:41,169 --> 00:15:45,966 The propriety of the nation must be startled. 286 00:15:46,007 --> 00:15:49,052 The hypocrisy of the nation must be exposed, 287 00:15:49,094 --> 00:15:52,555 and its crimes against God and man must be denounced! 288 00:15:52,597 --> 00:15:54,599 Hear! Hear! 289 00:16:02,816 --> 00:16:06,861 What, to the American slave, 290 00:16:06,903 --> 00:16:09,447 is your Fourth of July? 291 00:16:09,489 --> 00:16:12,117 I never knew a Negro could speak like that, 292 00:16:12,158 --> 00:16:14,911 or look like that. 293 00:16:14,953 --> 00:16:17,247 He was downright beautiful. 294 00:16:17,288 --> 00:16:19,249 -All of your prayers... -I never thought 295 00:16:19,290 --> 00:16:22,293 I'd find myself saying that about a gentleman. 296 00:16:22,335 --> 00:16:24,963 But he sure was a sight. I couldn't tear away. 297 00:16:25,005 --> 00:16:26,881 -...religious parade... -Nor could the whites. 298 00:16:26,923 --> 00:16:29,384 ...are to him mere bombast, fraud, 299 00:16:29,426 --> 00:16:33,680 deception, impiety and hypocrisy! 300 00:16:38,977 --> 00:16:41,730 Go! 301 00:16:41,771 --> 00:16:43,940 Search the world where you will. 302 00:16:43,982 --> 00:16:46,776 Roam through all the monarchies 303 00:16:46,818 --> 00:16:48,611 and despotisms of the old world. 304 00:16:48,653 --> 00:16:52,699 Travel through South America, search out every abuse. 305 00:16:52,741 --> 00:16:55,493 And when you have found the last, 306 00:16:55,535 --> 00:16:58,913 lay your facts by the side of the everyday practices 307 00:16:58,955 --> 00:17:02,459 of this nation, and you will say with me 308 00:17:02,500 --> 00:17:05,003 that for revolting barbarity 309 00:17:05,045 --> 00:17:06,963 and shameless hypocrisy, 310 00:17:07,005 --> 00:17:11,176 - America reigns without a rival! - Amen! 311 00:17:11,217 --> 00:17:14,929 Amen! Amen! 312 00:17:17,307 --> 00:17:20,351 Sir, Mr. Douglass will see you and... 313 00:17:20,393 --> 00:17:22,562 your companion at his home. 314 00:17:22,604 --> 00:17:27,067 -Please be discreet. -Mm-hmm. Understood. 315 00:17:27,108 --> 00:17:28,401 Understood. 316 00:17:32,781 --> 00:17:35,075 John, John. 317 00:17:35,116 --> 00:17:37,118 John! 318 00:17:37,160 --> 00:17:38,995 John, stop it. 319 00:17:39,037 --> 00:17:43,083 Go! Lunatic. 320 00:17:51,049 --> 00:17:55,011 Well, hello, old friend. 321 00:17:55,053 --> 00:17:57,847 -Oh, I like the beard. -Oh, thank you. 322 00:17:57,889 --> 00:18:00,934 I didn't know you were coming. I would've made arrangements. 323 00:18:00,975 --> 00:18:02,352 Well, my current status prevents me 324 00:18:02,393 --> 00:18:03,520 from announcing my whereabouts. 325 00:18:03,561 --> 00:18:05,772 Yes, you mean being a man wanted for murder? 326 00:18:05,814 --> 00:18:07,440 Let me show you something. 327 00:18:08,858 --> 00:18:11,236 -Where's that go? -Uh... 328 00:18:11,277 --> 00:18:15,156 Um, my home is part of the Underground Railroad. 329 00:18:15,198 --> 00:18:16,282 This is a pathway to Canada. 330 00:18:16,324 --> 00:18:18,409 I've shepherded many a runaway to freedom, John. 331 00:18:18,451 --> 00:18:21,079 I cannot house you for more than a few nights. 332 00:18:21,121 --> 00:18:22,413 Do not leave that front door. 333 00:18:22,455 --> 00:18:24,541 There are many spies in this part of the country. 334 00:18:24,582 --> 00:18:27,377 If there's trouble, you and your companion 335 00:18:27,418 --> 00:18:30,547 can escape here, it leads to my basement and safety. 336 00:18:30,588 --> 00:18:31,631 I understand. 337 00:18:31,673 --> 00:18:33,007 Honey, let me take your coat. 338 00:18:33,049 --> 00:18:34,884 -You must be warm. -Oh, thank you, darling. 339 00:18:34,926 --> 00:18:36,010 And how dare you 340 00:18:36,052 --> 00:18:38,471 forget to tell me that my favorite John Brown 341 00:18:38,513 --> 00:18:39,848 was paying us a visit? 342 00:18:39,889 --> 00:18:41,683 I wasn't expecting him. 343 00:18:42,725 --> 00:18:44,727 Well, now don't you just look a mess. 344 00:18:44,769 --> 00:18:46,980 We need to get some soap on that skin 345 00:18:47,021 --> 00:18:48,523 and some meat on them bones. 346 00:18:48,565 --> 00:18:50,483 I thought I heard you come in, dear. 347 00:18:50,525 --> 00:18:52,694 -Here, I brought your slippers. -Thank you, darling. 348 00:18:52,735 --> 00:18:55,738 Mr. Brown, what a-a nice surprise. 349 00:18:55,780 --> 00:18:57,657 Did Frederick tell you we were having company? 350 00:18:57,699 --> 00:19:00,285 He did not, but the captain is always welcome. 351 00:19:00,326 --> 00:19:03,454 Thank you. Always nice to see you, Ottilie. 352 00:19:03,496 --> 00:19:05,957 -Ah. Yes. -And you, too. 353 00:19:05,999 --> 00:19:07,584 And what 354 00:19:07,625 --> 00:19:10,128 -do we have here? -Oh, oh, oh, yes. 355 00:19:10,170 --> 00:19:13,423 This is Henrietta Shackleford, 356 00:19:13,464 --> 00:19:18,094 born of Bloody Kansas, I call her Little Onion. 357 00:19:18,136 --> 00:19:21,181 Onion, this... 358 00:19:21,222 --> 00:19:26,269 is Frederick Douglass and his wife Anna Douglass, 359 00:19:26,311 --> 00:19:28,354 and, uh... Ottilie. 360 00:19:29,898 --> 00:19:31,107 He's a king. 361 00:19:31,149 --> 00:19:35,111 They do their own rules. Sit down, sit down. 362 00:19:35,153 --> 00:19:37,864 There you go. 363 00:19:39,157 --> 00:19:42,452 Henrietta. 364 00:19:42,493 --> 00:19:44,204 Howdy, Fred. 365 00:19:45,246 --> 00:19:48,041 -You address me as Fred? -Mr. Fred. 366 00:19:48,082 --> 00:19:49,417 - No. - Do you know 367 00:19:49,459 --> 00:19:51,336 that you are not talking to a pork chop, 368 00:19:51,377 --> 00:19:53,796 but rather a fairly considerable and incorrigible 369 00:19:53,838 --> 00:19:57,550 piece of the American Negro diaspora? 370 00:19:59,427 --> 00:20:00,595 Say that again? 371 00:20:00,637 --> 00:20:02,430 -I am Mr. Douglass. -Mr. Douglass. 372 00:20:02,472 --> 00:20:05,308 -Mr. Douglass. -Mr. Douglass. 373 00:20:05,350 --> 00:20:08,394 You must understand 374 00:20:08,436 --> 00:20:11,397 it's the high thrill of her life to meet 375 00:20:11,439 --> 00:20:13,942 the man who will lift 376 00:20:13,983 --> 00:20:16,319 her people out of the darkness 377 00:20:16,361 --> 00:20:19,530 of chains of the underlying world. 378 00:20:19,572 --> 00:20:24,410 I've had so many disappointments in my life, 379 00:20:24,452 --> 00:20:27,622 Onion, but this man 380 00:20:27,664 --> 00:20:30,792 is one on whom we can always depend. 381 00:20:31,960 --> 00:20:34,462 What kind of name is Onion for a young lady anyway? 382 00:20:34,504 --> 00:20:37,423 And why are you dressed in this fashion? 383 00:20:37,465 --> 00:20:40,134 Ottilie, we will make her a proper lady. 384 00:20:40,176 --> 00:20:41,135 Thank you. 385 00:20:41,177 --> 00:20:43,471 So you are staying in town? 386 00:20:45,515 --> 00:20:49,185 Um, the Lord has 387 00:20:49,227 --> 00:20:52,480 asked me to come seek guidance from Frederick. 388 00:20:52,522 --> 00:20:53,815 I hope it's not an inconvenience. 389 00:20:53,856 --> 00:20:55,733 -Oh, of course not. You stay. -Oh, it is late, 390 00:20:55,775 --> 00:20:58,403 -and I am exhausted. -Of course. Of course. 391 00:20:58,444 --> 00:20:59,570 Well, um, tomorrow? 392 00:20:59,612 --> 00:21:01,114 Yes, I have business all day tomorrow. 393 00:21:01,155 --> 00:21:02,991 -All day? Not in the evening? -All day. 394 00:21:03,032 --> 00:21:04,242 In the evening, yes. 395 00:21:04,284 --> 00:21:06,452 We can meet in the evening, after dinner. 396 00:21:06,494 --> 00:21:08,579 -After dinner. -And, um, oh, Anna. 397 00:21:08,621 --> 00:21:11,958 Anna will provide you with clothing more suitable 398 00:21:12,000 --> 00:21:14,585 for a young Negress. Yes. 399 00:21:14,627 --> 00:21:16,879 Did we do all right? 400 00:21:16,921 --> 00:21:21,509 - Yes, fine. - We did all right? Okay. 401 00:21:23,219 --> 00:21:25,638 What do you think? 402 00:21:25,680 --> 00:21:26,723 I was already exhausted 403 00:21:26,764 --> 00:21:28,182 from being the girl in the city. 404 00:21:28,224 --> 00:21:30,268 For a damsel on the trail could spit, 405 00:21:30,310 --> 00:21:32,854 chaw tobacco, holler, fought, 406 00:21:32,895 --> 00:21:35,815 and gather no more attention to herself than a bird would 407 00:21:35,857 --> 00:21:38,192 snatching crumbs off the ground. 408 00:21:38,234 --> 00:21:40,862 Stand straight. Neck long. 409 00:21:40,903 --> 00:21:43,698 Slow, quiet breaths. 410 00:21:43,740 --> 00:21:45,825 Perhaps if you keep quiet, 411 00:21:45,867 --> 00:21:48,286 people may mistake you for a proper lady. 412 00:21:48,328 --> 00:21:50,371 Go and put on a hoop. 413 00:21:50,413 --> 00:21:52,540 Yes, ma'am. 414 00:21:52,582 --> 00:21:57,253 Oh, and change into that red dress. 415 00:21:57,295 --> 00:22:00,798 Yellow isn't your color. 416 00:22:00,840 --> 00:22:04,385 We give thanks for the Douglasses' hospitality. 417 00:22:04,427 --> 00:22:08,181 One and all, we give thanks for old friends and new. 418 00:22:08,222 --> 00:22:11,017 Emperor. We give thanks 419 00:22:11,059 --> 00:22:11,934 for this time together. 420 00:22:11,976 --> 00:22:14,771 We invite You into our minds, into our hearts, 421 00:22:14,812 --> 00:22:16,189 we give thanks for the turtle 422 00:22:16,230 --> 00:22:17,607 that gave its life for this soup, 423 00:22:17,648 --> 00:22:20,276 and the cow in the platter. We give thanks for the-the 424 00:22:20,318 --> 00:22:22,403 hands that-that kneaded the dough, 425 00:22:22,445 --> 00:22:25,448 for the rain that You let fall on the grains, 426 00:22:25,490 --> 00:22:27,283 the sun that warmed every kernel. 427 00:22:27,325 --> 00:22:29,535 Yes, that reminds me of a parable... 428 00:22:29,577 --> 00:22:30,953 - Amen. - Amen. 429 00:22:30,995 --> 00:22:32,330 Amen. Thank you. 430 00:22:32,372 --> 00:22:35,291 No, you know, let's hold hands. Let's hold hands. 431 00:22:35,333 --> 00:22:37,794 - Oh... - John, John. 432 00:22:37,835 --> 00:22:42,423 What if we allowed Henrietta the honor of the blessing? 433 00:22:42,465 --> 00:22:45,134 Because it would be good for her education. 434 00:22:45,176 --> 00:22:48,596 That-that would be so wonderful. That would be so wonderful. 435 00:22:48,638 --> 00:22:51,057 Henrietta. 436 00:22:58,523 --> 00:23:00,191 Oh, I'll go... 437 00:23:00,233 --> 00:23:02,360 We're waiting. 438 00:23:04,946 --> 00:23:06,322 Dear Lord-- 439 00:23:06,364 --> 00:23:07,323 Oh, anything will do! 440 00:23:07,365 --> 00:23:10,410 Uh... dear Lord. 441 00:23:10,451 --> 00:23:11,786 Bless it be, Father. 442 00:23:11,828 --> 00:23:13,329 Bless us, O Lord. 443 00:23:13,371 --> 00:23:16,124 Maker of mens, gifter of gifts. 444 00:23:16,165 --> 00:23:18,418 Bless us of our daily bread. 445 00:23:18,459 --> 00:23:19,585 Amen. 446 00:23:19,627 --> 00:23:22,255 -Amen. -Amen. 447 00:23:22,296 --> 00:23:23,256 Amen. 448 00:23:23,297 --> 00:23:25,716 Good idea. 449 00:23:25,758 --> 00:23:27,260 Napkin, napkin... 450 00:23:28,886 --> 00:23:32,682 Onion has become quite the woman of God. 451 00:23:32,723 --> 00:23:35,184 Mm, she has a great teacher 452 00:23:35,226 --> 00:23:36,811 -in you, John. -Mm, thank you. 453 00:23:36,853 --> 00:23:40,606 Um, I heard there was some, some nasty 454 00:23:40,648 --> 00:23:43,025 weather in Kansas. 455 00:23:43,067 --> 00:23:45,695 Rain, sleet, wind. 456 00:23:45,736 --> 00:23:47,572 We'd have possum for breakfast, 457 00:23:47,613 --> 00:23:49,323 raccoon for lunch. 458 00:23:49,365 --> 00:23:50,867 Possum and raccoon, you remember. 459 00:23:50,908 --> 00:23:52,452 A few nuts in the rain 460 00:23:52,493 --> 00:23:54,370 for-for dinner, made us more fervent 461 00:23:54,412 --> 00:23:55,955 for the cause. 462 00:23:57,248 --> 00:24:00,877 But we're done with Kansas now. 463 00:24:00,918 --> 00:24:03,254 I've communed with our Lord. 464 00:24:03,296 --> 00:24:05,423 He has a greater task at hand for us. 465 00:24:05,465 --> 00:24:06,757 Mr. Brown, 466 00:24:06,799 --> 00:24:08,426 I instinctively distrust men who know so well 467 00:24:08,468 --> 00:24:11,387 what God wants them to do, 'cause I notice it seems 468 00:24:11,429 --> 00:24:13,973 to always coincide with their own desires. 469 00:24:14,015 --> 00:24:15,308 Darling. 470 00:24:16,309 --> 00:24:17,477 No, it's, it's all right. 471 00:24:17,518 --> 00:24:18,603 Let me explain. 472 00:24:18,644 --> 00:24:19,479 May I? 473 00:24:19,520 --> 00:24:22,857 I find that often in life, 474 00:24:22,899 --> 00:24:26,152 we identify with the most small 475 00:24:26,194 --> 00:24:26,986 and trivial aspects 476 00:24:27,028 --> 00:24:28,613 of ourselves. For example-- 477 00:24:28,654 --> 00:24:30,573 you're from Europe, Anna's 478 00:24:30,615 --> 00:24:32,450 from Maryland, I'm from New York, 479 00:24:32,492 --> 00:24:33,826 Onion's from Kansas. 480 00:24:33,868 --> 00:24:35,328 But that's not who we are, 481 00:24:35,369 --> 00:24:36,829 or where we come from. 482 00:24:36,871 --> 00:24:40,041 Where we come from is so much more mysterious 483 00:24:40,082 --> 00:24:41,042 than that. 484 00:24:41,083 --> 00:24:44,795 And the Lord has tasked me with enlightening some among us, 485 00:24:44,837 --> 00:24:48,299 who have grown too attached 486 00:24:48,341 --> 00:24:50,426 to their smaller selves. 487 00:24:50,468 --> 00:24:51,594 Mm-hmm. Onion? 488 00:24:51,636 --> 00:24:53,346 Now. 489 00:24:56,265 --> 00:24:58,267 It... 490 00:24:58,309 --> 00:24:59,227 it is im... 491 00:24:59,268 --> 00:25:00,269 Imperative. 492 00:25:00,311 --> 00:25:02,271 ...imperative that we secure 493 00:25:02,313 --> 00:25:05,066 all additional funds for the cause 494 00:25:05,107 --> 00:25:07,777 of freeing my people. 495 00:25:07,818 --> 00:25:09,237 Sit down, it's all right. 496 00:25:09,278 --> 00:25:11,948 Ah, and, uh... 497 00:25:11,989 --> 00:25:16,244 and what exactly will these funds be used for? 498 00:25:16,285 --> 00:25:18,287 Men... 499 00:25:18,329 --> 00:25:20,831 provisions... 500 00:25:20,873 --> 00:25:23,376 weapons, cannons... 501 00:25:23,417 --> 00:25:25,002 for the emancipation 502 00:25:25,044 --> 00:25:26,754 of the Negro, of course. 503 00:25:26,796 --> 00:25:29,298 Yeah, I like the sound, I like the sound of that! 504 00:25:29,340 --> 00:25:31,467 Yes, yes, yes! 505 00:25:31,509 --> 00:25:32,885 But-but what exactly 506 00:25:32,927 --> 00:25:35,054 is this new plan of yours? 507 00:25:35,680 --> 00:25:37,682 It will all become clear 508 00:25:37,723 --> 00:25:41,561 as soon as we have secured funding from 509 00:25:41,602 --> 00:25:44,146 the Secret Six. 510 00:26:00,162 --> 00:26:01,539 You want me 511 00:26:01,581 --> 00:26:03,833 to go to the Secret Six 512 00:26:03,874 --> 00:26:06,127 and ask them for money on your behalf 513 00:26:06,168 --> 00:26:08,754 with no details as to what it is for? 514 00:26:08,796 --> 00:26:12,800 The Lord commands us to walk by faith, not by sight. 515 00:26:12,842 --> 00:26:16,721 Yes, but what they have seen in Kansas 516 00:26:16,762 --> 00:26:19,390 has shaken their faith in you, John. 517 00:26:19,432 --> 00:26:22,059 We freed slaves. 518 00:26:22,101 --> 00:26:23,686 Yes. 519 00:26:23,728 --> 00:26:25,438 By murder. 520 00:26:27,398 --> 00:26:28,608 By decapitation! 521 00:26:28,649 --> 00:26:30,568 John, you severed heads! 522 00:26:30,610 --> 00:26:31,819 You bring more trouble to us 523 00:26:31,861 --> 00:26:34,155 -than you bring freedom. -The slave needs freedom! 524 00:26:34,196 --> 00:26:36,073 He doesn't, he doesn't care how! 525 00:26:36,907 --> 00:26:38,075 He doesn't care! He doesn't need talk! 526 00:26:38,117 --> 00:26:40,703 -He needs action! -Oh, so now you know 527 00:26:40,745 --> 00:26:43,080 what the Negro slave needs? 528 00:26:43,122 --> 00:26:45,958 I know this wicked practice has to end. 529 00:26:46,000 --> 00:26:49,795 And I know every slave will take up arms to make it so. 530 00:26:49,837 --> 00:26:54,133 Are you quite finished?! 531 00:26:55,843 --> 00:26:57,803 As someone 532 00:26:57,845 --> 00:27:02,433 who has never lived in bondage... 533 00:27:02,475 --> 00:27:06,312 never been owned... 534 00:27:06,354 --> 00:27:09,398 never been savaged... 535 00:27:09,440 --> 00:27:13,653 never been used to death... 536 00:27:13,694 --> 00:27:16,822 and then discarded... 537 00:27:16,864 --> 00:27:20,660 please do not presume 538 00:27:20,701 --> 00:27:23,454 to tell me what a slave 539 00:27:23,496 --> 00:27:26,874 will or will not do. 540 00:27:36,717 --> 00:27:38,719 You're right. 541 00:27:38,761 --> 00:27:39,970 I cannot 542 00:27:40,012 --> 00:27:42,473 speak for the enslaved. 543 00:27:42,515 --> 00:27:44,266 But, Frederick, 544 00:27:44,308 --> 00:27:46,894 I can speak for 545 00:27:46,936 --> 00:27:48,688 the depths and shallows 546 00:27:48,729 --> 00:27:51,065 of the slavers' hearts. 547 00:27:52,358 --> 00:27:55,820 When I was a boy, my father took in an escaped slave. 548 00:27:55,861 --> 00:27:58,823 Uh, his name was Daniel-- he was nine, 549 00:27:58,864 --> 00:28:01,742 I was nine, and he was my friend. 550 00:28:01,784 --> 00:28:03,953 Until some men 551 00:28:03,994 --> 00:28:05,996 hunted him down and beat him 552 00:28:06,038 --> 00:28:07,623 over the head with a shovel 553 00:28:07,665 --> 00:28:09,667 until he was dead on our front porch. 554 00:28:09,709 --> 00:28:12,461 I have seen the look 555 00:28:12,503 --> 00:28:14,380 in their eyes, Frederick. 556 00:28:14,422 --> 00:28:17,341 Hatred, greed and fear 557 00:28:17,383 --> 00:28:20,553 are not a good mix. 558 00:28:23,889 --> 00:28:26,934 Yes. 559 00:28:28,561 --> 00:28:31,021 I agree with you. 560 00:28:32,481 --> 00:28:34,275 But... 561 00:28:36,652 --> 00:28:40,030 ...I cannot speak to our friends on your behalf. 562 00:28:43,951 --> 00:28:46,245 Have y-you lost faith in me? 563 00:28:46,287 --> 00:28:49,039 No, no, it is not about faith, 564 00:28:49,081 --> 00:28:50,916 John, it's a... 565 00:28:50,958 --> 00:28:53,043 it's a question of method. 566 00:28:53,085 --> 00:28:54,837 If what you are proposing 567 00:28:54,879 --> 00:28:58,507 causes the nation to explode in bloody revolution, 568 00:28:58,549 --> 00:28:59,800 -it will take even longer... -It... 569 00:28:59,842 --> 00:29:01,927 ...to reach true equality. 570 00:29:01,969 --> 00:29:03,929 You are, by far, the craziest person 571 00:29:03,971 --> 00:29:05,765 to ever sit at this table. 572 00:29:10,644 --> 00:29:12,354 Um... Ottilie? 573 00:29:12,396 --> 00:29:14,774 Ottilie, please. 574 00:29:22,448 --> 00:29:24,033 John? 575 00:29:24,074 --> 00:29:27,119 - Captain! - No, I... 576 00:29:29,205 --> 00:29:32,625 I've been called crazy before. 577 00:29:32,666 --> 00:29:34,627 A fool. 578 00:29:34,668 --> 00:29:37,254 But I know there will be 579 00:29:37,296 --> 00:29:39,840 no friendship 580 00:29:39,882 --> 00:29:41,550 with the slave-holding man 581 00:29:41,592 --> 00:29:44,512 until he is soundly beaten, 582 00:29:44,553 --> 00:29:46,514 holds himself accountable, 583 00:29:46,555 --> 00:29:48,849 and asks for forgiveness. 584 00:29:48,891 --> 00:29:52,144 Then, we can discuss friendship. 585 00:29:52,186 --> 00:29:54,188 Yes, but that friendship 586 00:29:54,230 --> 00:29:58,025 is nearly five generations away. 587 00:29:58,067 --> 00:30:01,821 So then I'm a fool. 588 00:30:01,862 --> 00:30:05,157 But I'm a fool for God. 589 00:30:05,199 --> 00:30:07,701 John, please. 590 00:30:08,828 --> 00:30:12,665 Come back to the table. 591 00:30:12,706 --> 00:30:14,542 John, it's impossible. 592 00:30:14,583 --> 00:30:16,752 -It'll never work. -It will work! It has to work! 593 00:30:16,794 --> 00:30:18,087 And then we head right up into here. 594 00:30:18,128 --> 00:30:19,839 -The mountains? -It's the perfect place to hide. 595 00:30:19,880 --> 00:30:21,590 The slaves will come to us slowly, we'll gather them, 596 00:30:21,632 --> 00:30:22,800 we'll train them, we'll arm them. 597 00:30:22,842 --> 00:30:24,218 You help free them and then you recruit them to fight. 598 00:30:24,260 --> 00:30:25,636 We'll teach them to fight for their freedom 599 00:30:25,678 --> 00:30:27,471 -and the freedom of others. -Just set it down right here. 600 00:30:27,513 --> 00:30:29,723 -Not-not now. Not now, no. -It is impossible. 601 00:30:29,765 --> 00:30:31,767 Then, then the ones who can't fight, well, 602 00:30:31,809 --> 00:30:33,477 we'll usher them north. 603 00:30:33,519 --> 00:30:34,687 Just set it down here. 604 00:30:34,728 --> 00:30:36,021 You're talking about insurrection. 605 00:30:36,063 --> 00:30:37,189 I'm talking about... Not now, Onion! 606 00:30:37,231 --> 00:30:38,732 I'm talking about revolution. 607 00:30:38,774 --> 00:30:40,150 You asked for a plan. This is it. 608 00:30:40,192 --> 00:30:41,569 Will you speak to the Six? 609 00:30:41,610 --> 00:30:43,195 Look, there are more ways to make money than walking around 610 00:30:43,237 --> 00:30:44,864 with your hat in your hand. Just set it down. 611 00:30:44,905 --> 00:30:46,282 -No, not now. I-I can't... -There are more... 612 00:30:46,323 --> 00:30:48,200 -Just make some speeches! -No, I can't do that. 613 00:30:48,242 --> 00:30:49,285 Make some speeches, John. 614 00:30:49,326 --> 00:30:50,619 -I'll teach you, for God's sake! -I can't speak like you. 615 00:30:50,661 --> 00:30:53,414 No, just-- will you speak to the Six?! Onion! 616 00:30:54,164 --> 00:30:56,083 Hey, it makes me nervous! 617 00:30:56,125 --> 00:30:57,751 I don't like public speaking! 618 00:30:57,793 --> 00:30:58,919 Damn it, John! 619 00:30:58,961 --> 00:31:00,296 Speak with the same passion 620 00:31:00,337 --> 00:31:03,007 and vigor as you do when reciting the King James Bible... 621 00:31:03,048 --> 00:31:05,134 Don't worry. Fred knows what he's doing. 622 00:31:05,175 --> 00:31:06,844 Does Brown? 623 00:31:06,886 --> 00:31:10,848 I think we've done enough work here tonight. 624 00:31:10,890 --> 00:31:13,517 Oh, Henrietta, if you'll excuse me, 625 00:31:13,559 --> 00:31:15,269 I must go check on Mr. Douglass. 626 00:31:15,311 --> 00:31:19,523 Uh, can you, um, tidy up in here a bit, and head to bed? 627 00:31:19,565 --> 00:31:23,277 Uh, y-you have a long trip ahead of you in the morning. 628 00:31:23,319 --> 00:31:25,988 - Ottilie? - Will do, Mrs. Douglass. 629 00:31:26,030 --> 00:31:28,407 Good night. 630 00:31:29,867 --> 00:31:31,785 Fred? Fred? 631 00:31:49,678 --> 00:31:54,433 Um... Henrietta? 632 00:31:54,975 --> 00:31:57,227 What are you doing in here? 633 00:31:57,269 --> 00:31:59,605 Oh, Mr. Douglass. 634 00:31:59,647 --> 00:32:01,231 I was waiting on you. 635 00:32:01,273 --> 00:32:05,194 Uh, you see, last night's dinner talk was so lightening. 636 00:32:05,235 --> 00:32:06,779 "Enlightening," dear. 637 00:32:06,820 --> 00:32:10,199 Uh, yes, "in-lightning." 638 00:32:10,240 --> 00:32:13,118 Um, uh, and, uh, since I'll be fighting 639 00:32:13,160 --> 00:32:15,162 in service for Mr. Brown, 640 00:32:15,204 --> 00:32:16,914 I figured you could further educate me 641 00:32:16,956 --> 00:32:18,207 on the plight of the Negro. 642 00:32:18,248 --> 00:32:19,541 Aha, and the drink? 643 00:32:19,583 --> 00:32:21,543 Well, sir, uh, 644 00:32:21,585 --> 00:32:23,045 it's for you. 645 00:32:23,087 --> 00:32:25,089 The Old Man don't learn easy. 646 00:32:25,130 --> 00:32:27,132 Figured you would need a little something 647 00:32:27,174 --> 00:32:28,300 to calm your nerves. 648 00:32:28,342 --> 00:32:29,927 Oh, well, that is very, 649 00:32:29,969 --> 00:32:32,346 very, um... thoughtful 650 00:32:32,388 --> 00:32:33,430 of you. 651 00:32:33,472 --> 00:32:34,932 -Now, the-- -Y-You know... 652 00:32:34,974 --> 00:32:39,186 um, my nerves are a little raw, 653 00:32:39,228 --> 00:32:41,313 on account of all the traveling I's about to do, 654 00:32:41,355 --> 00:32:43,232 to the parts of the nation I done never seen. 655 00:32:43,273 --> 00:32:46,068 Well, uh, a sip or two wouldn't hurt. 656 00:32:46,110 --> 00:32:49,989 And you are coming into age. Go ahead, pour yourself a glass. 657 00:32:50,030 --> 00:32:52,825 Now, mmm, the Negro. 658 00:32:52,866 --> 00:32:55,828 The Negro comes in all shades: 659 00:32:55,869 --> 00:32:59,540 dark, black, blacker, 660 00:32:59,581 --> 00:33:01,875 blackest. 661 00:33:01,917 --> 00:33:04,545 Blacker than night! 662 00:33:04,586 --> 00:33:06,922 Black as hell! 663 00:33:06,964 --> 00:33:09,675 Black as tar! 664 00:33:10,884 --> 00:33:14,096 White. Light. 665 00:33:14,138 --> 00:33:16,974 Lighter, lightest, lighter than light. 666 00:33:17,016 --> 00:33:19,518 Light as the sun! 667 00:33:20,978 --> 00:33:23,022 And almost white. 668 00:33:26,734 --> 00:33:30,237 Oh, my dear, what is the matter? 669 00:33:30,279 --> 00:33:32,740 -Are you all right, my dear? -Is it not your bedtime? 670 00:33:32,781 --> 00:33:33,782 Uh, I was just 671 00:33:33,824 --> 00:33:35,325 educating her before her trip. 672 00:33:35,367 --> 00:33:36,452 With a glass of cognac? 673 00:33:36,493 --> 00:33:37,953 Would you not need a drink before 674 00:33:37,995 --> 00:33:39,663 a northern rail trip with the captain? 675 00:33:39,705 --> 00:33:43,125 What is wrong, my love? 676 00:33:43,167 --> 00:33:45,210 -You... -I-- 677 00:33:45,252 --> 00:33:48,589 ...you must stop whatever it is you're planning with Brown. 678 00:33:48,630 --> 00:33:50,174 W-- Don't worry, there's no way that 679 00:33:50,215 --> 00:33:52,051 Brown's mission can be traced back to me. 680 00:33:52,092 --> 00:33:53,886 Oh, abolitionists love gossip, 681 00:33:53,927 --> 00:33:55,596 more than church ladies. 682 00:33:55,637 --> 00:34:00,100 And if this gets out, you will be charged with treason. 683 00:34:00,142 --> 00:34:01,393 Darling, you are being hys-- 684 00:34:01,435 --> 00:34:03,145 Go ahead, say "hysterical." 685 00:34:03,187 --> 00:34:05,814 -See what happens. -No-- I'm sorry, sorry. 686 00:34:05,856 --> 00:34:08,400 I, um, I have handled John. 687 00:34:08,442 --> 00:34:10,444 There will be no surprises this time. 688 00:34:10,486 --> 00:34:12,529 Oh, he won't stop until the land 689 00:34:12,571 --> 00:34:14,281 -is drenched in blood. -At some point, 690 00:34:14,323 --> 00:34:16,492 -war may be necessary. -Do we want 691 00:34:16,533 --> 00:34:18,243 John Brown determining when? 692 00:34:18,285 --> 00:34:19,453 Well-- 693 00:34:19,495 --> 00:34:23,040 Promise me you'll at least consider being strong with him. 694 00:34:23,082 --> 00:34:25,209 -You make the rules. -Yes. 695 00:34:25,250 --> 00:34:27,294 Yes, I will, I-- 696 00:34:27,336 --> 00:34:29,171 -Come, my love. -Yeah. 697 00:34:29,213 --> 00:34:30,839 -I... Okay. Yes. -Come to bed. 698 00:34:30,881 --> 00:34:32,633 I'll-I'll be up in a moment 699 00:34:32,674 --> 00:34:36,470 after I've finished with young Henrietta here. 700 00:34:37,805 --> 00:34:39,306 Don't be too long. 701 00:34:39,348 --> 00:34:41,225 And you'll come to bed? My bed? 702 00:34:41,266 --> 00:34:44,770 Yes, my love. 703 00:34:44,812 --> 00:34:46,021 Don't let John Brown 704 00:34:46,063 --> 00:34:47,606 get you killed. 705 00:34:47,648 --> 00:34:50,234 Or you won't be able to punish me 706 00:34:50,275 --> 00:34:52,861 for how naughty I'm going to be. 707 00:34:56,990 --> 00:34:58,992 O-Oh... You can't... 708 00:34:59,034 --> 00:35:01,370 You can't do that in your little-- 709 00:35:01,411 --> 00:35:03,997 Lord. 710 00:35:04,039 --> 00:35:05,624 You-- 711 00:35:30,649 --> 00:35:32,860 Uh, w-would you like a-another, sir? 712 00:35:32,901 --> 00:35:34,444 You drink mighty quickly. 713 00:35:34,486 --> 00:35:36,405 Oh, uh, I'm just trying to keep up. 714 00:35:36,446 --> 00:35:38,866 Uh, I thought it would be rude otherwise. 715 00:35:42,494 --> 00:35:44,454 Would you like to sit with me 716 00:35:44,496 --> 00:35:46,582 on this love seat while I further explain to you 717 00:35:46,623 --> 00:35:48,876 -the plight of our people? -Um, uh, 718 00:35:48,917 --> 00:35:50,586 well, sir, 719 00:35:50,627 --> 00:35:53,839 I-I reckon that plight looks righteous bad now, 720 00:35:53,881 --> 00:35:55,215 tills you further it. 721 00:35:55,257 --> 00:35:57,843 But, uh, since it seem like you knowed everything... 722 00:35:58,635 --> 00:36:01,221 Oh, yes. I knowed everything. 723 00:36:01,263 --> 00:36:05,017 And I deedy doody say so indeedy. 724 00:36:14,568 --> 00:36:17,863 The Negro knows not where he was born 725 00:36:17,905 --> 00:36:20,282 or who his mother is 726 00:36:20,324 --> 00:36:24,453 or who his father is or her real name. 727 00:36:24,494 --> 00:36:27,539 Mm-- but I-I know my pa. 728 00:36:28,749 --> 00:36:30,209 He's shot and killed. 729 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 Tell me, 730 00:36:31,501 --> 00:36:34,588 how was your father killed? 731 00:36:34,630 --> 00:36:39,551 Well, uh, I guess it was the Old Man's fault. 732 00:36:39,593 --> 00:36:41,261 So John Brown is crazy? 733 00:36:41,303 --> 00:36:43,305 I-I don't know who's crazy or not. 734 00:36:43,347 --> 00:36:46,975 W-Well, tell me, how many are in his army? 735 00:36:47,017 --> 00:36:48,727 Uh, damn near ten, I guess? 736 00:36:48,769 --> 00:36:49,895 Ten? 737 00:36:49,937 --> 00:36:52,356 Well, that's sens... 738 00:36:52,397 --> 00:36:54,775 Ten? 739 00:36:54,816 --> 00:36:56,193 Ten? Only ten? 740 00:36:56,235 --> 00:36:59,571 Uh, well, we pick some up, we lose some. 741 00:36:59,613 --> 00:37:02,950 -Uh, some get killed. -Ten? 742 00:37:02,991 --> 00:37:05,619 No. Ten?! 743 00:37:05,661 --> 00:37:07,871 Ten? That's not even a dozen! 744 00:37:07,913 --> 00:37:09,289 Ten! 745 00:37:09,331 --> 00:37:10,791 Ten? Are you-- 746 00:37:10,832 --> 00:37:12,960 Oh, God. 747 00:37:13,001 --> 00:37:14,336 Fred, we need... 748 00:37:14,378 --> 00:37:16,380 Oh. Onion, you're still here. 749 00:37:16,421 --> 00:37:18,131 Yes, I was just giving her lessons 750 00:37:18,173 --> 00:37:20,717 on the, uh, the Negro life. 751 00:37:20,759 --> 00:37:23,136 Well, have you spoken to Ottilie yet? 752 00:37:23,178 --> 00:37:25,555 I... have. 753 00:37:25,597 --> 00:37:27,641 And what are you thinking? 754 00:37:27,683 --> 00:37:32,521 I, um, what are your thoughts? 755 00:37:32,562 --> 00:37:35,565 We need men like Brown. 756 00:37:35,607 --> 00:37:37,693 If we are to achieve emancipation, 757 00:37:37,734 --> 00:37:39,569 we need men like the both of you. 758 00:37:39,611 --> 00:37:42,406 But getting our brothers murdered, that is not freedom. 759 00:37:42,447 --> 00:37:45,617 Blood will be spilled and it must be spilled. 760 00:37:45,659 --> 00:37:47,327 You know it. 761 00:37:47,369 --> 00:37:50,247 I know it. 762 00:37:50,289 --> 00:37:51,581 So you say. 763 00:37:51,623 --> 00:37:54,084 Oh, my love. 764 00:37:54,126 --> 00:37:57,170 I love you. 765 00:37:57,212 --> 00:37:58,797 I need you. 766 00:37:58,839 --> 00:38:03,010 I believe in you. 767 00:38:03,051 --> 00:38:06,388 I know you are a king. 768 00:38:06,430 --> 00:38:09,141 You are a lion. 769 00:38:10,809 --> 00:38:14,896 Screw your courage to the sticking place. 770 00:38:14,938 --> 00:38:16,815 Lead us. 771 00:38:23,572 --> 00:38:28,577 Oh. Shouldn't you be heading to bed, Little Onion? 772 00:38:28,618 --> 00:38:31,997 Uh, y-yes, ma'am. 773 00:38:35,250 --> 00:38:38,712 Promise me you'll stay the course. 774 00:38:40,088 --> 00:38:42,924 Support Brown. 775 00:38:42,966 --> 00:38:45,302 Yes, I will. 776 00:38:47,095 --> 00:38:49,306 -I need another drink. -Me, too. 777 00:38:55,896 --> 00:38:58,315 Uh... to love. 778 00:38:58,357 --> 00:39:00,400 I drink to Pie. 779 00:39:00,442 --> 00:39:02,152 Who is Pie? 780 00:39:02,194 --> 00:39:04,112 My first love. 781 00:39:04,154 --> 00:39:05,697 That's a funny name for a man. 782 00:39:05,739 --> 00:39:08,658 How about one for the plight of our people in the South 783 00:39:08,700 --> 00:39:10,410 who ain't here to hear your speech on them? 784 00:39:10,452 --> 00:39:13,538 Yes! Hmm. 785 00:39:13,580 --> 00:39:15,290 How about, uh, a drink, uh, 786 00:39:15,332 --> 00:39:17,250 -for our pets in slavery, too, -Yes. 787 00:39:17,292 --> 00:39:19,503 -Uh, the dogs, uh, the buffalos. -Yes. 788 00:39:19,544 --> 00:39:21,463 -Yes. -To all-all the goats. 789 00:39:21,505 --> 00:39:23,173 Yes, even the goats! 790 00:39:23,215 --> 00:39:25,634 Yes! Preach it, my country waif! 791 00:39:25,675 --> 00:39:27,552 Oh, God. 792 00:39:27,594 --> 00:39:29,221 He was a king. 793 00:39:29,262 --> 00:39:32,432 But had I knowed what was coming, 794 00:39:32,474 --> 00:39:35,352 I expect I'd have taken that little derringer I had 795 00:39:35,394 --> 00:39:37,687 back in Pikesville out of my pants pocket 796 00:39:37,729 --> 00:39:40,482 and popped Mr. Douglass right there. 797 00:39:40,524 --> 00:39:43,735 For he would short the Old Man something terrible 798 00:39:43,777 --> 00:39:47,739 at a time when the Old Man needed him most. 799 00:39:47,781 --> 00:39:50,367 Aw, there, there. 800 00:39:50,409 --> 00:39:52,411 suspenseful music 801 00:40:03,296 --> 00:40:05,590 I thought I heard a noise. 802 00:40:05,632 --> 00:40:08,176 I-I wasn't doing nothing. 803 00:40:08,218 --> 00:40:09,553 Course not. 804 00:40:09,594 --> 00:40:11,680 But if you was, 805 00:40:11,721 --> 00:40:14,349 you might want to take some supplies. 806 00:40:14,391 --> 00:40:17,352 Food, extra change of clothes. 807 00:40:17,394 --> 00:40:19,020 What is you? 808 00:40:19,062 --> 00:40:20,647 What is you? 809 00:40:20,689 --> 00:40:23,316 'Cause you sure ain't much a lady. 810 00:40:23,358 --> 00:40:26,236 I'm damn near exhausted of being a "lady." 811 00:40:26,278 --> 00:40:27,946 What about you? 812 00:40:30,073 --> 00:40:31,533 You work for Mr. Douglass? 813 00:40:31,575 --> 00:40:33,952 Is he your kin? 814 00:40:35,370 --> 00:40:37,330 We ain't no kin. 815 00:40:39,374 --> 00:40:42,127 I come from South Carolina. 816 00:40:45,005 --> 00:40:46,715 When I escaped, 817 00:40:46,756 --> 00:40:51,303 I made my way up north, landed here. 818 00:40:51,344 --> 00:40:53,221 Met Mr. Douglass. 819 00:40:53,263 --> 00:40:55,724 He took me in. 820 00:40:55,765 --> 00:40:57,726 You was a slave? 821 00:40:57,767 --> 00:41:01,938 You ran here all by yourself? 822 00:41:01,980 --> 00:41:03,398 Had to. 823 00:41:03,440 --> 00:41:07,027 Been too risky to bring others along. 824 00:41:09,154 --> 00:41:10,989 Why you want to part ways with the captain? 825 00:41:11,031 --> 00:41:15,494 Any man would be a fool to leave the North to fight for coloreds. 826 00:41:15,535 --> 00:41:17,746 And I ain't no fool. 827 00:41:17,787 --> 00:41:20,749 -I'm with Mr. Douglass. -Don't misunderstand. 828 00:41:20,790 --> 00:41:22,459 Mr. Douglass is in this fight. 829 00:41:22,501 --> 00:41:26,338 He just don't always see eye to eye with the captain. 830 00:41:28,673 --> 00:41:32,177 How'd you know you was ready to run? 831 00:41:35,597 --> 00:41:38,558 I didn't. 832 00:41:38,600 --> 00:41:41,478 I saw everyone around me dying. 833 00:41:41,520 --> 00:41:44,356 Or being sold off. 834 00:41:45,357 --> 00:41:48,360 I guess I got to the point where I figured, 835 00:41:48,401 --> 00:41:51,071 if I was gonna die, 836 00:41:51,112 --> 00:41:56,201 I wanted to meet death as a free man. 837 00:42:07,462 --> 00:42:09,548 I know you heard 838 00:42:09,589 --> 00:42:12,592 Many a song 839 00:42:12,634 --> 00:42:17,722 Songs that will lift up or bow down your head 840 00:42:17,764 --> 00:42:21,268 So many times you've heard songs 841 00:42:21,309 --> 00:42:22,978 Most of all 842 00:42:23,019 --> 00:42:26,982 That will give ease to trouble in mind 843 00:42:27,023 --> 00:42:31,987 But right now I'd like to sing a song 844 00:42:32,028 --> 00:42:35,407 That's been with me for a long, long 845 00:42:35,448 --> 00:42:39,035 Long, long, long time 846 00:42:39,077 --> 00:42:41,496 So many times when trouble 847 00:42:41,538 --> 00:42:43,915 Get all around me 848 00:42:43,957 --> 00:42:48,003 I have to steal away and get consolation 849 00:42:48,044 --> 00:42:51,798 And the only way I can get consolation 850 00:42:51,840 --> 00:42:55,135 Is when I lift up my head 851 00:42:55,176 --> 00:42:56,928 And think about all the things 852 00:42:56,970 --> 00:42:58,513 The Lord has done for me 853 00:42:58,555 --> 00:43:00,724 And this is what I said, listen 854 00:43:00,765 --> 00:43:04,477 Amazing 855 00:43:04,519 --> 00:43:05,645 Grace 856 00:43:05,687 --> 00:43:09,816 How sweet 857 00:43:09,858 --> 00:43:11,735 The sound 858 00:43:11,776 --> 00:43:12,736 Lord, Lord 859 00:43:12,777 --> 00:43:15,739 That saved, yes, sir 860 00:43:15,780 --> 00:43:19,618 A wretch like, just like me 861 00:43:19,659 --> 00:43:22,495 Yeah, yeah 862 00:43:22,537 --> 00:43:26,374 Oh, for I once 863 00:43:26,416 --> 00:43:29,628 I once was lost 864 00:43:29,669 --> 00:43:33,757 But now, right now, I'm found 865 00:43:33,798 --> 00:43:36,301 Yeah, I was blind 866 00:43:36,343 --> 00:43:37,469 Yeah 867 00:43:37,510 --> 00:43:41,556 But now I'm, I'm glad 868 00:43:41,598 --> 00:43:42,932 I can see right now 869 00:43:42,974 --> 00:43:45,393 And when trouble just get all around me 870 00:43:45,435 --> 00:43:46,728 This is what I say 871 00:43:46,770 --> 00:43:48,730 Through many 872 00:43:48,772 --> 00:43:52,442 Many dangers 873 00:43:52,484 --> 00:43:55,612 Toils, toils and snares 874 00:43:55,654 --> 00:43:57,781 Do you ever think of this? 875 00:43:57,822 --> 00:43:59,658 That I, Lord have mercy 876 00:43:59,699 --> 00:44:04,704 I have already-ready come 877 00:44:07,916 --> 00:44:10,585 Grace, grace 878 00:44:10,627 --> 00:44:13,880 That brought, oh 879 00:44:13,922 --> 00:44:16,675 Me safe, so safe thus far 880 00:44:16,716 --> 00:44:18,635 And I'm able to tell you this 881 00:44:18,677 --> 00:44:21,012 That grace, one day 882 00:44:21,054 --> 00:44:25,975 It will carry, carry, carry me home 883 00:44:26,017 --> 00:44:29,479 And so many times I like to repeat myself 884 00:44:29,521 --> 00:44:32,691 Oh, through many 885 00:44:32,732 --> 00:44:35,193 Many dan... 886 00:44:35,235 --> 00:44:38,196 Many dangers, toils, toils and snares 887 00:44:38,238 --> 00:44:39,948 Whoo, good God Almighty 888 00:44:39,989 --> 00:44:43,159 I'm glad I, yeah 889 00:44:43,201 --> 00:44:47,038 I've already-ready come 890 00:44:47,080 --> 00:44:49,708 Yeah, yeah 891 00:44:49,749 --> 00:44:53,169 Oh... many 61071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.