All language subtitles for The Six Million Dollar Man (1974) S01 E10 - The Last of the Fourth of Julys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,302 (OMINOUS MUSIC) 2 00:00:47,481 --> 00:00:51,748 (DEVICE BEEPING) 3 00:00:53,921 --> 00:00:57,084 Blue Dolphin... this is Blue Dolphin. 4 00:00:57,157 --> 00:00:59,319 The rainbow ends at four fathoms. 5 00:00:59,393 --> 00:01:04,297 Am suspect, get this first time, no repeat. 6 00:01:04,364 --> 00:01:07,425 Laser ready, Quail picking up contact. 7 00:01:07,501 --> 00:01:09,868 Something top level happening in July. 8 00:01:09,937 --> 00:01:12,167 You must stop it or many will die! 9 00:01:12,239 --> 00:01:14,003 Hurry! 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,337 Hurry! 11 00:01:15,409 --> 00:01:18,310 How much information did the agent get out? 12 00:01:18,378 --> 00:01:21,279 We don't know. 13 00:01:21,348 --> 00:01:23,442 What do you mean you don't know? 14 00:01:23,517 --> 00:01:26,543 He bit into a cyanide capsule before we could get to him. 15 00:01:26,620 --> 00:01:29,612 That's too bad... too very bad. 16 00:01:29,690 --> 00:01:32,091 Does that mean that you're going to call the attack off? 17 00:01:32,159 --> 00:01:33,354 Not go through with it? 18 00:01:33,427 --> 00:01:35,486 Nothing will change. 19 00:01:35,562 --> 00:01:37,291 Quail... 20 00:01:37,364 --> 00:01:39,856 suppose he told them about our plan? 21 00:01:39,933 --> 00:01:42,231 It's a calculated risk, Mr. Ives. 22 00:01:42,302 --> 00:01:44,066 You came to me with your problem. 23 00:01:44,137 --> 00:01:47,232 You wanted me to deliver the absolute weapon, deadly, silent... 24 00:01:47,307 --> 00:01:49,742 and accurate to a distance of 3,000 miles. 25 00:01:49,810 --> 00:01:54,008 Yes, without a trace of how it operates or who pulled the trigger. 26 00:01:54,081 --> 00:01:56,778 And I delivered that weapon. 27 00:01:56,850 --> 00:02:00,286 But howl deal with the risks involved is no concern of yours... 28 00:02:00,354 --> 00:02:04,518 just as it is no concern of mine as to how you deal with your political opponents. 29 00:02:06,293 --> 00:02:07,988 You did make the deposit? 30 00:02:08,061 --> 00:02:11,031 Oh, yes, as agreed. 31 00:02:11,098 --> 00:02:13,567 Ten million in gold. 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,329 In a Swiss bank. 33 00:02:15,402 --> 00:02:20,033 The account number will be handed over to you after the assignment is completed. 34 00:02:20,107 --> 00:02:23,168 I'm sure it will. Precisely. 35 00:02:23,243 --> 00:02:27,703 So then you and I are on the line for big stakes, aren't we, Mr. Ives? 36 00:02:27,781 --> 00:02:29,715 Double security at all checkpoints... 37 00:02:29,783 --> 00:02:31,273 from now until the final countdown. 38 00:02:31,351 --> 00:02:35,117 Nobody comes in or goes out, nobody. 39 00:02:35,188 --> 00:02:38,158 Yes, Mr. Ives, you have no reason to worry. 40 00:02:38,225 --> 00:02:40,557 Your little spectacular will go off exactly as planned. 41 00:02:40,627 --> 00:02:42,459 Exactly on schedule. 42 00:02:42,529 --> 00:02:46,591 July the 4th, 6:00 PM... 43 00:02:46,667 --> 00:02:48,692 to the second. 44 00:02:51,972 --> 00:02:53,167 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 45 00:02:53,240 --> 00:02:54,230 B-52 PILOT: Roger. 46 00:02:54,307 --> 00:02:55,706 BCS Arm switch is on. 47 00:02:55,776 --> 00:02:56,766 FLIGHT COM: Okay, Victor. 48 00:02:56,843 --> 00:02:58,868 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 49 00:02:58,945 --> 00:03:01,039 Circuit breakers in. 50 00:03:01,114 --> 00:03:02,138 STEVE: We have separation. 51 00:03:02,249 --> 00:03:04,274 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 52 00:03:04,351 --> 00:03:06,285 I'm comin' forward with the side stick. 53 00:03:06,353 --> 00:03:07,411 FLIGHT COM: Looks good. 54 00:03:07,721 --> 00:03:08,654 PILOT: Ah, Roger. 55 00:03:08,722 --> 00:03:09,985 STEVE: I've got a blowout in damper three. 56 00:03:10,057 --> 00:03:11,149 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 57 00:03:11,224 --> 00:03:12,988 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 58 00:03:13,060 --> 00:03:16,030 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 59 00:03:16,096 --> 00:03:18,895 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 60 00:03:22,803 --> 00:03:25,636 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 61 00:03:25,706 --> 00:03:27,970 A man barely alive. 62 00:03:28,041 --> 00:03:29,873 We can rebuild him. 63 00:03:29,943 --> 00:03:31,502 We have the technology. 64 00:03:31,578 --> 00:03:34,343 We can make him better than he was. 65 00:03:34,414 --> 00:03:38,647 Better, stronger, faster. 66 00:03:46,960 --> 00:03:51,124 (MAIN TITLE THEME) 67 00:04:12,986 --> 00:04:16,320 AGENT: Am suspect, get this first time, no repeat. 68 00:04:16,389 --> 00:04:20,951 Laser ready, Quail picking up contact, something top level happening in July. 69 00:04:21,027 --> 00:04:23,189 You must stop it or many will die! 70 00:04:23,263 --> 00:04:25,254 Hurry! Hurry! 71 00:04:26,767 --> 00:04:28,462 Many will die. 72 00:04:28,535 --> 00:04:29,866 Obviously one already has. 73 00:04:29,936 --> 00:04:32,064 And he was our last chance. 74 00:04:32,139 --> 00:04:33,971 It's been two years, Steve. 75 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 That's how long we've been trying to track down this man Quail. 76 00:04:38,311 --> 00:04:42,509 Black market arms, gold smuggling, you name it, he's at the top of it. 77 00:04:42,582 --> 00:04:44,710 And the rainbow ends at four fathoms? 78 00:04:44,785 --> 00:04:46,844 No, that's a special code. 79 00:04:46,920 --> 00:04:50,049 The month of July is the fourth fathom. 80 00:04:50,123 --> 00:04:54,219 Balsam was the first of our men who was able to find out who Quail is... 81 00:04:54,294 --> 00:04:57,195 and tip us off when he plans to strike again. 82 00:04:57,264 --> 00:04:58,459 But, strike at what? 83 00:04:58,532 --> 00:04:59,431 OSCAR: I don't know. 84 00:04:59,499 --> 00:05:00,694 Quail is there. 85 00:05:00,767 --> 00:05:02,531 The plan is there. 86 00:05:02,602 --> 00:05:05,435 Manually-lawman. 87 00:05:05,505 --> 00:05:07,599 The information's all there, Steve. 88 00:05:07,674 --> 00:05:09,233 Well, I'm sure it is. 89 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 Inside the head of a dead man. 90 00:05:12,012 --> 00:05:14,344 Everything you want to know about a man named Quail... 91 00:05:14,414 --> 00:05:16,542 a man nobody's ever seen before. 92 00:05:16,616 --> 00:05:19,586 There's a time bomb hanging over our heads... 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,621 and Quail has already lit the fuse. 94 00:05:21,688 --> 00:05:25,249 Well, Oscar, call in the Army, the International Police. 95 00:05:25,325 --> 00:05:26,554 Impossible. 96 00:05:26,626 --> 00:05:28,617 His base is in a neutral country. 97 00:05:28,695 --> 00:05:31,221 We've tried through diplomatic channels... 98 00:05:31,298 --> 00:05:32,697 but we haven't been successful so far. 99 00:05:32,766 --> 00:05:36,259 All right. What's the odds? 100 00:05:38,438 --> 00:05:39,564 Not too good. 101 00:05:39,639 --> 00:05:42,267 Even with special training and all the help that we can give you... 102 00:05:42,342 --> 00:05:46,643 you're still on your own against Quail and his organization. 103 00:05:46,713 --> 00:05:49,307 I don't know what your chances are, Steve... 104 00:05:49,382 --> 00:05:52,374 But I do know this. 105 00:05:52,452 --> 00:05:54,819 You've got to break through and stop Quail. 106 00:06:06,433 --> 00:06:09,459 OSCAR: The point of landing, Steve, will be near a fjord... 107 00:06:09,536 --> 00:06:12,733 along this stretch of beach at the northern tip of Norway. 108 00:06:12,806 --> 00:06:15,832 How do I get in, by boat or a parachute drop? 109 00:06:15,909 --> 00:06:16,967 Submarine. 110 00:06:17,043 --> 00:06:18,101 Submarine? 111 00:06:18,178 --> 00:06:19,543 OSCAR: Submarine. 112 00:06:19,613 --> 00:06:23,140 Quail has a radar net that picks up anything that moves above the surface... 113 00:06:23,216 --> 00:06:24,684 along a ten mile radius. 114 00:06:24,751 --> 00:06:26,048 And then I swim in. 115 00:06:26,119 --> 00:06:28,679 No, we're gonna shoot you out... 116 00:06:28,755 --> 00:06:30,917 in a torpedo. 117 00:06:30,991 --> 00:06:35,326 This industrial facility, in reality, conceals an underground heavy water plant. 118 00:06:35,395 --> 00:06:38,592 When you get there, you'll find a complicated system of pipelines. 119 00:06:38,665 --> 00:06:41,362 They feed directly underground into the mountain... 120 00:06:41,434 --> 00:06:43,926 to power the reactor for the laser. 121 00:06:44,004 --> 00:06:46,200 Where did you get all this information? 122 00:06:46,273 --> 00:06:48,970 Balsam transmitted it to us in an earlier message. 123 00:06:52,512 --> 00:06:55,038 Now here is a 30-foot high fence... 124 00:06:55,115 --> 00:06:57,584 that rings the base of the entire mountain. 125 00:07:00,320 --> 00:07:01,446 Electrified. 126 00:07:01,521 --> 00:07:03,319 You think I have a chance, Oscar? 127 00:07:06,459 --> 00:07:09,622 Depends on how you make it through the training program, Steve. 128 00:07:09,696 --> 00:07:11,255 JOE: All right, Austin! Ready? 129 00:07:11,331 --> 00:07:13,857 Go! Come on, pick 'em up! Pick 'em up! 130 00:07:13,934 --> 00:07:15,834 Come on, pick 'em up. Austin! Pick 'em up! 131 00:07:15,902 --> 00:07:19,270 JOE: Get 'em up off the ground! Get 'em up! Up, up, up! 132 00:07:19,339 --> 00:07:23,799 (BIONIC SOUND EFFECT) 133 00:07:30,617 --> 00:07:33,211 Wonderful, Austin, that's just wonderful. 134 00:07:33,286 --> 00:07:35,618 Your real arm just hit the top of the fence. 135 00:07:35,689 --> 00:07:38,488 JOE: If that had been for real, we'd be going to your funeral. 136 00:07:38,558 --> 00:07:40,151 Maybe I should wire it! 137 00:07:40,226 --> 00:07:42,627 All right, take another run. 138 00:07:42,696 --> 00:07:45,256 Let's see if you can stay alive this time. Come on! 139 00:07:45,332 --> 00:07:47,801 Joe, easy. 140 00:07:47,867 --> 00:07:50,097 I wouldn't talk to him like that if I were you. 141 00:07:50,170 --> 00:07:55,165 Look, Mr. Goldman, I don't care if he can pick me up and throw me over that fence... 142 00:07:55,241 --> 00:07:57,335 I only know one way to do my job. 143 00:08:00,113 --> 00:08:02,343 All right, Austin! 144 00:08:03,883 --> 00:08:05,749 Go! Move it up. UP! 145 00:08:05,819 --> 00:08:09,312 Pick 'em up, up, up, up! Get it above the ground! 146 00:08:09,389 --> 00:08:12,916 (BIONIC SOUND EFFECT) 147 00:08:17,831 --> 00:08:21,563 Great! That's great! 148 00:08:21,634 --> 00:08:24,228 Don't look too happy. 149 00:08:24,304 --> 00:08:26,398 He didn't clear it by that much. 150 00:08:28,241 --> 00:08:31,006 JOE: Ready for decompression! 151 00:08:31,077 --> 00:08:33,478 Ready when you are, Coach. 152 00:08:33,546 --> 00:08:34,513 All right. 153 00:08:34,581 --> 00:08:35,707 I'm gonna start the pressure now. 154 00:08:35,782 --> 00:08:38,012 Simulate the firing pressure. 155 00:08:38,084 --> 00:08:39,643 (AIR HISSING) 156 00:08:45,158 --> 00:08:46,523 How is it in there? 157 00:08:46,593 --> 00:08:48,322 Normal so far. 158 00:08:48,395 --> 00:08:51,387 All right, Austin, I'm gonna alter the pressure. 159 00:08:52,165 --> 00:08:54,862 You'll be going up that fjord at 20 fathoms. 160 00:09:00,907 --> 00:09:02,432 All right, how is it now? 161 00:09:02,509 --> 00:09:04,170 (GASPING) 162 00:09:04,244 --> 00:09:05,973 Austin? 163 00:09:06,046 --> 00:09:09,175 I can't breathe! Heavy pressure against my body! 164 00:09:09,249 --> 00:09:10,239 Blow the hatch! 165 00:09:10,316 --> 00:09:12,045 Wait a minute! Wait until the pressure comes down! 166 00:09:12,118 --> 00:09:15,713 (AIR HISSING) 167 00:09:15,789 --> 00:09:19,191 (GASPING) 168 00:09:19,259 --> 00:09:20,727 Come on, Joe! 169 00:09:22,962 --> 00:09:24,521 60! 170 00:09:26,933 --> 00:09:27,593 50! 171 00:09:27,667 --> 00:09:28,691 Joe, come on! 172 00:09:28,768 --> 00:09:30,930 I said, hold it! 173 00:09:31,771 --> 00:09:32,829 40! 174 00:09:35,475 --> 00:09:36,704 20! 175 00:09:38,578 --> 00:09:39,909 10! 176 00:09:41,214 --> 00:09:42,010 All right! Get him out! 177 00:09:42,082 --> 00:09:44,073 Come on! Open that up! 178 00:09:46,052 --> 00:09:47,713 Open the door! 179 00:09:50,023 --> 00:09:53,015 (GASPING) 180 00:09:57,297 --> 00:09:59,959 It felt like I was getting the bends. 181 00:10:00,033 --> 00:10:02,934 I'm gonna have to do something about that pressure. 182 00:10:03,002 --> 00:10:06,404 I'd appreciate that, Sergeant. 183 00:10:06,473 --> 00:10:09,408 Too fast, Austin, too fast! Slow it down! 184 00:10:09,476 --> 00:10:11,968 Not so strong on the bionic thrust! 185 00:10:12,445 --> 00:10:15,642 (BOMB WHISTLES) 186 00:10:17,517 --> 00:10:20,009 See? You'd wind up hooking nothing but air. 187 00:10:21,788 --> 00:10:24,280 JOE: Let the momentum build up for you. 188 00:10:24,357 --> 00:10:27,349 Play it out slow... slow! 189 00:10:27,427 --> 00:10:28,451 Then let it go! 190 00:10:28,528 --> 00:10:29,996 JOE: Try it again. 191 00:10:33,333 --> 00:10:35,131 Easy. 192 00:10:35,201 --> 00:10:37,693 JOE: Easy. 193 00:10:39,439 --> 00:10:42,170 (BOMB WHISTLES) 194 00:10:50,617 --> 00:10:52,016 Like that, Coach? 195 00:10:52,085 --> 00:10:54,417 JOE: Yeah, like that. Let's do it again. 196 00:10:54,487 --> 00:10:55,716 OSCAR: I'm afraid we can't, Joe. 197 00:10:55,788 --> 00:10:58,883 Time's run out on our little training program. 198 00:10:59,859 --> 00:11:01,657 Tomorrow is the first of July. 199 00:11:01,728 --> 00:11:04,493 (OMINOUS MUSIC) 200 00:11:04,564 --> 00:11:07,932 ( DIVE ALARM SOUNDS ) 201 00:11:23,249 --> 00:11:26,742 (SONAR PINGS) 202 00:11:33,259 --> 00:11:34,954 CAPTAIN: Target dead ahead. 203 00:11:35,028 --> 00:11:36,427 MAN: Target dead ahead. 204 00:11:36,496 --> 00:11:38,464 CAPTAIN: Range 12 miles. 205 00:11:38,531 --> 00:11:40,727 MAN: Range 12 miles. 206 00:11:40,800 --> 00:11:44,327 Tide high at 5.9. 207 00:11:44,404 --> 00:11:47,203 Tide high, 5.9. 208 00:11:47,273 --> 00:11:50,504 Three to six westerly swells. 209 00:11:50,577 --> 00:11:53,103 Three to six westerly swells. 210 00:11:54,080 --> 00:11:57,539 (SONAR PINGS) 211 00:12:09,829 --> 00:12:14,130 Your oxygen tank and breather unit are all packed for you for the swim back. 212 00:12:14,200 --> 00:12:16,225 Just relax, Austin. 213 00:12:16,302 --> 00:12:19,863 Let the boys here guide that fish right up onto the beach. 214 00:12:19,939 --> 00:12:23,000 You'll be on your own. I won't be there to bail you out. 215 00:12:25,845 --> 00:12:30,715 Try to bring the equipment back and, uh, one more thing. 216 00:12:32,485 --> 00:12:34,010 Good luck, sir. 217 00:12:34,087 --> 00:12:35,680 Thanks, Joe. 218 00:12:39,959 --> 00:12:42,155 CAPTAIN: Target dead ahead at ten miles. 219 00:12:42,228 --> 00:12:44,322 MAN: Target dead ahead, ten miles. 220 00:12:44,397 --> 00:12:45,523 Well, see you, Oscar. 221 00:12:47,033 --> 00:12:49,798 Steve, if there's any trouble... I mean, if you should fall into their hands... 222 00:12:49,869 --> 00:12:52,236 try not to reveal your strength. 223 00:12:52,305 --> 00:12:54,330 You may need it for the finish. 224 00:12:55,008 --> 00:12:57,136 I understand. 225 00:12:57,210 --> 00:12:59,178 Now what's the bad news? 226 00:13:02,982 --> 00:13:04,108 All right, Sergeant. 227 00:13:36,215 --> 00:13:38,445 Ready for firing. 228 00:13:39,719 --> 00:13:41,517 Range, ten miles. 229 00:13:41,587 --> 00:13:43,316 Range, ten miles. 230 00:13:43,389 --> 00:13:46,916 Bearing 074 degrees. 231 00:13:46,993 --> 00:13:49,587 MAN: Bearing 074 degrees. 232 00:13:52,665 --> 00:13:54,565 Fire! 233 00:14:11,150 --> 00:14:13,346 (DRAMATIC MUSIC) 234 00:14:13,419 --> 00:14:16,753 (SONAR PINGS) 235 00:14:29,469 --> 00:14:32,530 Sonar reports torpedo surfacing, sir. 236 00:14:42,915 --> 00:14:45,816 (DRAMATIC MUSIC) 237 00:17:41,928 --> 00:17:46,229 FEMALE ELECTRONIC VOICE: 11:15, area clear, no intruders. 238 00:17:47,166 --> 00:17:52,161 11:15, area clear, no intruders. 239 00:17:53,239 --> 00:17:56,300 (DRAMATIC MUSIC) 240 00:18:46,692 --> 00:18:50,720 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 241 00:18:50,796 --> 00:18:53,231 (ELECTRICITY BUZZING) 242 00:18:55,868 --> 00:18:58,269 (DRAMATIC MUSIC) 243 00:19:27,767 --> 00:19:28,962 (BRIEF ELECTRIC BUZZ) 244 00:19:39,178 --> 00:19:42,239 (ALARM BEEPING) 245 00:19:48,954 --> 00:19:51,116 (ALARM BEEPING) 246 00:19:51,190 --> 00:19:55,787 FEMALE ELECTRONIC VOICE: We are reporting radioactivity at topside level. 247 00:19:55,861 --> 00:19:56,828 Sir? 248 00:19:58,297 --> 00:19:59,924 Yes, what is it, Root? 249 00:20:00,966 --> 00:20:03,264 I'm not quite sure. 250 00:20:03,335 --> 00:20:07,704 I'm getting a radioactive reading here on the screen from just outside the mountain. 251 00:20:07,773 --> 00:20:08,934 That couldn't be. 252 00:20:09,008 --> 00:20:11,670 Everything we have is neutralized, contained. 253 00:20:12,344 --> 00:20:15,575 Well, it's coming from inside the fence about the third level... 254 00:20:15,648 --> 00:20:18,242 where the pipes feed in. 255 00:20:19,051 --> 00:20:22,919 FEMALE ELECTRONIC VOICE: We are reporting radioactivity at topside level. 256 00:20:24,690 --> 00:20:25,987 It doesn't make sense. 257 00:20:26,058 --> 00:20:28,755 It makes sense if it was an air drop. 258 00:20:29,628 --> 00:20:32,393 An explosive device could be radioactive. 259 00:20:33,532 --> 00:20:37,526 We are reporting radioactivity at topside level. 260 00:20:38,671 --> 00:20:41,732 (DRAMATIC MUSIC) 261 00:21:33,959 --> 00:21:37,418 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Radioactivity is now present at Level 3. 262 00:21:37,496 --> 00:21:40,522 Dispatch a security unit there immediately! 263 00:21:42,067 --> 00:21:44,195 Security patrol, security patrol. 264 00:21:44,270 --> 00:21:47,069 Investigate Level 3, investigate Level 3. 265 00:21:47,139 --> 00:21:48,664 Urgent! 266 00:21:48,741 --> 00:21:51,938 (MUSIC CONTINUES) 267 00:22:11,463 --> 00:22:15,422 (METAL CREAKING) 268 00:22:30,082 --> 00:22:33,780 (METAL CREAKING) 269 00:22:41,861 --> 00:22:44,592 (METAL CREAKING) 270 00:23:01,447 --> 00:23:05,441 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Radioactivity is now present at the sewer level. 271 00:23:11,357 --> 00:23:15,225 Radioactivity is now present at the sewer level. 272 00:23:16,295 --> 00:23:18,024 It's moved inside! 273 00:23:19,798 --> 00:23:22,563 Root, you cover the third level from the north side. 274 00:23:22,635 --> 00:23:23,761 I'll cover the south. 275 00:23:23,836 --> 00:23:24,769 Hurst! 276 00:23:24,837 --> 00:23:25,736 Yes, sir. 277 00:23:25,804 --> 00:23:28,034 Monitor this. Keep me in direct contact at all times. 278 00:24:20,893 --> 00:24:23,362 (DEVICE BEEPING) 279 00:24:23,429 --> 00:24:25,056 Yes? 280 00:24:25,130 --> 00:24:28,225 HURST: Target has moved to Section A, Level 3. 281 00:24:29,368 --> 00:24:31,860 Alert all security units! 282 00:24:50,990 --> 00:24:54,255 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Target is proceeding to Level 4. 283 00:24:58,297 --> 00:25:01,232 Target is proceeding to Level 4. 284 00:25:01,467 --> 00:25:04,027 (DRAMATIC MUSIC) 285 00:25:15,814 --> 00:25:17,714 (ALARM SOUNDING) 286 00:25:17,783 --> 00:25:19,217 Target at Checkpoint 2! 287 00:25:19,284 --> 00:25:20,752 Root, get there! 288 00:25:20,819 --> 00:25:21,752 Right. 289 00:25:40,773 --> 00:25:43,743 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Target now stationary at Level 5. 290 00:25:51,850 --> 00:25:56,845 Quail, that fence is 30 feet. Nobody can vault that high! 291 00:25:57,189 --> 00:26:00,124 But he did get over the fence. 292 00:26:03,262 --> 00:26:06,197 What did Security find at the third level when we first picked up his signals? 293 00:26:06,265 --> 00:26:07,198 Nothing. 294 00:26:07,266 --> 00:26:08,791 No sign of entry. 295 00:26:08,867 --> 00:26:11,598 We ran a Geiger counter over the entire area. 296 00:26:11,670 --> 00:26:12,762 Clean. 297 00:26:12,838 --> 00:26:15,330 He had to break in somehow. 298 00:26:15,407 --> 00:26:17,705 And if he can get in, others can. 299 00:26:17,776 --> 00:26:19,744 Maybe you should cancel the attack? 300 00:26:19,812 --> 00:26:21,337 And lose ten million dollars? 301 00:26:21,413 --> 00:26:25,372 Simply because one man was able to break in as far as the corridor? 302 00:26:25,451 --> 00:26:27,647 Seems a bit of an over-reaction. 303 00:26:27,719 --> 00:26:30,620 Maybe his people wanted him to be captured. 304 00:26:30,689 --> 00:26:31,281 Why? 305 00:26:31,356 --> 00:26:33,222 He could be carrying an implant. 306 00:26:33,292 --> 00:26:36,626 An implant to destroy the laser before it can be used. 307 00:26:36,695 --> 00:26:40,689 A nuclear implant would have set off those sensor devices. 308 00:26:41,233 --> 00:26:45,636 Are we getting any further radiation readings from him since we locked him into Area R? 309 00:26:45,704 --> 00:26:47,331 Negative. 310 00:26:47,406 --> 00:26:49,101 Then if he is wearing an implant... 311 00:26:49,174 --> 00:26:52,439 those lead walls are blocking the rays from affecting the laser. 312 00:26:52,511 --> 00:26:54,275 But who is he, Quail? 313 00:26:54,346 --> 00:26:56,371 How much does he know? Who sent him? 314 00:26:56,448 --> 00:26:58,280 Those are three very good questions, my dear. 315 00:26:58,350 --> 00:27:01,081 And we shall find the answers, I promise you. 316 00:27:22,341 --> 00:27:25,003 My name is Quail. 317 00:27:25,077 --> 00:27:26,670 But I'm sure you know that already. 318 00:27:26,745 --> 00:27:29,043 I think I've heard it someplace. 319 00:27:29,114 --> 00:27:30,377 Your name? 320 00:27:30,449 --> 00:27:34,613 My name? Oh, I forget, but it'll come back to me. 321 00:27:34,686 --> 00:27:35,585 Who sent you? 322 00:27:35,654 --> 00:27:37,122 Oh, lady, please. 323 00:27:37,422 --> 00:27:41,655 The CIA, Interpol, KGB... 324 00:27:41,727 --> 00:27:42,819 Scotland Yard? 325 00:27:44,496 --> 00:27:45,895 All right, I'll give you my name... 326 00:27:45,964 --> 00:27:49,332 and my rank and my serial number. 327 00:27:50,202 --> 00:27:52,671 Well then, you could be shot as a spy... 328 00:27:52,738 --> 00:27:54,570 for infiltrating out of uniform. 329 00:27:54,640 --> 00:27:56,904 STEVE: If there was a war and if you had your own country... 330 00:27:56,975 --> 00:27:59,239 But there isn't and you don't. 331 00:27:59,311 --> 00:28:04,181 But you could be shot and killed for trespassing on private property. 332 00:28:04,249 --> 00:28:08,186 Oh, that's how you plan to handle it, huh? 333 00:28:08,253 --> 00:28:10,347 At the moment, I'm curious about you. 334 00:28:12,958 --> 00:28:16,724 You registered a nuclear reading on our scanner screen. 335 00:28:16,795 --> 00:28:18,285 I want to know what makes you tick. 336 00:28:18,363 --> 00:28:21,424 QUAIL: You're a very strange, very interesting person. 337 00:28:21,500 --> 00:28:22,797 What can I say? 338 00:28:22,868 --> 00:28:26,634 Oh, you will... if I have to authorize an autopsy on you. 339 00:28:26,705 --> 00:28:27,866 Let me! 340 00:28:31,343 --> 00:28:32,902 Agh! Lady! 341 00:28:32,978 --> 00:28:35,174 QUAIL: Not so over-zealous, Violette. 342 00:28:35,247 --> 00:28:37,215 We have plenty of time. 343 00:28:40,886 --> 00:28:42,217 Who sent you? 344 00:28:44,590 --> 00:28:46,820 ROOT: Who sent you? 345 00:28:47,859 --> 00:28:51,227 OSCAR: Steve, if there's any trouble, I mean, if you should fall into their hands... 346 00:28:51,296 --> 00:28:55,290 try not to reveal your strength, you may need it for the finish. 347 00:28:56,301 --> 00:28:58,065 Who sent you! 348 00:29:25,797 --> 00:29:28,061 ROOT: I Said, talk! 349 00:29:28,133 --> 00:29:30,602 Who sent you? 350 00:29:30,669 --> 00:29:32,159 Do you hear me? 351 00:29:32,237 --> 00:29:34,729 Now you talk to me! Who are you? 352 00:29:36,008 --> 00:29:37,908 Who are you? 353 00:29:37,976 --> 00:29:39,842 Forget it! 354 00:29:39,911 --> 00:29:40,935 How did you get here? 355 00:29:41,013 --> 00:29:42,174 ROOT: Who sent you here? 356 00:29:42,247 --> 00:29:44,079 I repeat, forget it! 357 00:29:44,149 --> 00:29:46,345 Where'd you come from? Your name! You talk! 358 00:29:46,418 --> 00:29:48,409 All right, who are you? Who sent you here? 359 00:29:48,487 --> 00:29:51,184 Who are you? How did you get here? 360 00:29:51,256 --> 00:29:54,191 Who are you? All right! Who sent you? 361 00:29:54,259 --> 00:29:58,594 (DEVICE WHIRRING) 362 00:30:07,339 --> 00:30:11,333 (SONAR PINGS) 363 00:30:25,457 --> 00:30:27,926 Test the opening. 364 00:30:34,066 --> 00:30:36,398 And aim the laser. 365 00:30:38,403 --> 00:30:42,601 The satellite should be in orbit directly over us in exactly ten hours. 366 00:30:42,674 --> 00:30:45,666 The laser is programmed to fire at precisely that second. 367 00:30:46,411 --> 00:30:49,039 I promised you your little spectacular, Mr. Ives... 368 00:30:49,114 --> 00:30:51,208 and I never break a promise. 369 00:30:53,585 --> 00:30:56,486 You don't seem too enthusiastic, Violette. 370 00:30:56,555 --> 00:30:57,989 Oh, I am. 371 00:30:58,056 --> 00:31:01,754 I only wish I knew more about... him. 372 00:31:19,177 --> 00:31:20,667 Well? 373 00:31:21,580 --> 00:31:23,947 I haven't gotten anything yet. 374 00:31:30,222 --> 00:31:32,987 Well, how are we feeling today? 375 00:31:33,458 --> 00:31:35,392 Well, the first team couldn't score... 376 00:31:35,460 --> 00:31:38,122 so I see they brought in the second team. 377 00:31:39,064 --> 00:31:41,465 I think you will talk to me. 378 00:31:41,533 --> 00:31:44,025 Leave me alone with him. 379 00:31:56,248 --> 00:31:58,774 STEVE: Ow! 380 00:31:58,850 --> 00:32:00,750 Trust me. 381 00:32:00,819 --> 00:32:02,378 I am an Interpol agent. 382 00:32:03,822 --> 00:32:06,587 Promise you won't get mad if I say I've heard that one before? 383 00:32:08,226 --> 00:32:11,321 You're behaving very foolishly. 384 00:32:12,164 --> 00:32:16,294 I think it best that you realize that you're cooperation is necessary. 385 00:32:16,368 --> 00:32:18,359 Now! 386 00:32:18,437 --> 00:32:20,735 (STEVE GRUNTING) 387 00:32:20,806 --> 00:32:22,365 STEVE: Ow! 388 00:32:22,441 --> 00:32:24,967 Blue Dolphin. 389 00:32:25,043 --> 00:32:27,478 Rainbow end at four fathoms. 390 00:32:27,546 --> 00:32:29,514 No sale, lady. 391 00:32:29,581 --> 00:32:33,017 You could've overheard Balsam use that code signal. 392 00:32:33,084 --> 00:32:35,712 STEVE: Or you could have forced it from him before he died. 393 00:32:35,787 --> 00:32:37,915 I'm warning you! 394 00:32:37,989 --> 00:32:41,789 Now there really isn't much time and you have an important decision to make. 395 00:32:41,860 --> 00:32:45,728 Now I would suggest that you start making it. 396 00:32:45,797 --> 00:32:47,959 Yes, but what can you lose by trusting me? 397 00:32:48,033 --> 00:32:50,468 I need your help. It's happening today! 398 00:32:51,203 --> 00:32:52,193 What is? 399 00:32:52,270 --> 00:32:56,002 A giant laser bouncing a beam off a satellite. 400 00:32:56,641 --> 00:32:58,131 To where? 401 00:32:58,210 --> 00:32:59,803 I don't know. 402 00:32:59,878 --> 00:33:02,006 Get the information out. It's safer. 403 00:33:02,080 --> 00:33:03,104 Impossible. 404 00:33:04,616 --> 00:33:08,610 All right, we're going to try it one more time! 405 00:33:08,687 --> 00:33:11,418 Now I am losing my patience with you! 406 00:33:14,926 --> 00:33:16,416 How'd they get me? 407 00:33:16,495 --> 00:33:17,860 Radiation. 408 00:33:17,929 --> 00:33:19,590 You set off sensor alarms. 409 00:33:19,664 --> 00:33:21,393 There's something different about you. 410 00:33:21,466 --> 00:33:22,991 What is it? 411 00:33:23,068 --> 00:33:24,832 It's my accent. 412 00:33:24,903 --> 00:33:27,031 Where's the laser? 413 00:33:27,105 --> 00:33:28,834 Top level. 414 00:33:28,907 --> 00:33:32,070 Elevator end of corridor. 415 00:33:32,143 --> 00:33:33,804 Can you shut off the sensor system? 416 00:33:33,879 --> 00:33:35,813 What are you saying? 417 00:33:35,881 --> 00:33:38,873 You said to trust you. Prove it. 418 00:33:38,950 --> 00:33:41,942 STEVE: Now I can break out of here, but you gotta buy me time. 419 00:33:43,388 --> 00:33:44,753 I'll try. 420 00:33:47,192 --> 00:33:50,492 I must go now, but I don't want to hurt you. 421 00:33:50,996 --> 00:33:53,055 Just touch me. I'll do the rest. 422 00:33:53,131 --> 00:33:55,293 All right. 423 00:33:55,367 --> 00:33:57,233 (STEVE GRUNTS) 424 00:33:58,603 --> 00:33:59,434 (SIGHS) 425 00:33:59,504 --> 00:34:01,598 Close it! 426 00:34:05,911 --> 00:34:08,209 (OMINOUS MUSIC) 427 00:34:24,029 --> 00:34:27,897 (METAL CREAKING) 428 00:34:54,359 --> 00:34:57,260 (LOUD CRASHING) 429 00:35:26,625 --> 00:35:29,117 (ELEVATOR WHIRR) 430 00:35:43,308 --> 00:35:46,209 (OMINOUS MUSIC) 431 00:36:00,892 --> 00:36:02,826 HURST: Main sensor system has just blown out! 432 00:36:02,894 --> 00:36:05,727 (BEEPING) 433 00:36:05,797 --> 00:36:08,357 Freeze the laser and follow me! 434 00:36:44,936 --> 00:36:47,530 Ok, Violette... 435 00:36:47,605 --> 00:36:49,664 I'm so disappointed in you. 436 00:37:04,456 --> 00:37:08,222 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 437 00:37:10,128 --> 00:37:11,755 (PHONE BUZZING) 438 00:37:11,830 --> 00:37:13,457 Yes? 439 00:37:18,503 --> 00:37:20,232 He got out! 440 00:37:23,074 --> 00:37:24,633 Bring her. 441 00:37:35,153 --> 00:37:36,882 All right, hold it! 442 00:37:40,725 --> 00:37:43,490 You seem to have found yourself an ally. 443 00:37:43,561 --> 00:37:45,723 Since you're both so anxious to learn what we're doing here... 444 00:37:45,797 --> 00:37:47,492 I'll let you see for yourselves. 445 00:37:47,565 --> 00:37:52,503 When it's over, I'll take you apart, whoever you are. 446 00:37:52,570 --> 00:37:56,871 (OMINOUS MUSIC) 447 00:37:58,576 --> 00:38:02,035 Hurst, aim and activate the laser! 448 00:38:12,791 --> 00:38:15,283 QUAIL: Since you two comrades have gone to such trouble... 449 00:38:15,360 --> 00:38:16,919 to find out what we are doing here... 450 00:38:16,995 --> 00:38:21,455 I think it's only fitting that you know the full story before you die. 451 00:38:31,843 --> 00:38:36,371 This is a summit meeting taking place in Paris at this very moment. 452 00:38:36,447 --> 00:38:39,473 A meeting of the prime ministers of the seven member countries... 453 00:38:39,551 --> 00:38:42,077 of the neutral sept-partite bloc... 454 00:38:42,153 --> 00:38:45,248 gentlemen who happen to be diametrically opposed to the views... 455 00:38:45,323 --> 00:38:47,917 held by Mr. Ives and his associates. 456 00:38:50,128 --> 00:38:51,459 So you plan to kill them. 457 00:38:56,367 --> 00:38:59,064 I find that wording unfortunate... 458 00:38:59,137 --> 00:39:01,731 but the answer is yes, I plan to kill them. 459 00:39:01,806 --> 00:39:04,571 As the satellite passes overhead into position... 460 00:39:04,642 --> 00:39:08,044 it will be hit with a beam from this laser, to bounce back... 461 00:39:08,112 --> 00:39:11,275 and detonate explosives planted inside the embassy... 462 00:39:11,349 --> 00:39:12,942 where this meeting is taking place. 463 00:39:13,017 --> 00:39:16,510 Hurst, give me the count down. 464 00:39:16,588 --> 00:39:17,987 HURST: Six minutes. 465 00:39:19,057 --> 00:39:24,427 History may refer to this day as the last of the fourth of Julys. 466 00:39:25,396 --> 00:39:27,091 Well, that's a shame. 467 00:39:27,165 --> 00:39:28,064 I beg your pardon? 468 00:39:28,132 --> 00:39:29,497 I say that's a shame! 469 00:39:29,567 --> 00:39:30,432 How's that? 470 00:39:30,501 --> 00:39:32,060 Cause now that you told me what you're doing... 471 00:39:32,136 --> 00:39:34,230 I'm going to have to do something about it. 472 00:39:34,305 --> 00:39:35,534 How? 473 00:39:44,182 --> 00:39:46,844 Root, get them! 474 00:39:54,092 --> 00:39:56,561 I still don't understand, how did you get out of that cell? 475 00:39:56,628 --> 00:39:57,618 Never mind. 476 00:39:57,695 --> 00:39:59,390 I programmed the laser to self-destruct. 477 00:39:59,464 --> 00:40:00,898 How soon? 478 00:40:00,965 --> 00:40:02,729 STEVE: When Quail fires it, five minutes from now. 479 00:40:11,542 --> 00:40:14,568 (DRAMATIC MUSIC) 480 00:40:16,047 --> 00:40:18,948 Do you concern yourself with trivia, my friend. 481 00:40:19,017 --> 00:40:21,111 They cannot escape my men. 482 00:40:39,404 --> 00:40:42,704 (MUSIC CONTINUES) 483 00:40:51,015 --> 00:40:54,849 (OMINOUS MUSIC) 484 00:40:59,190 --> 00:41:02,683 (DRAMATIC MUSIC) 485 00:41:04,462 --> 00:41:05,691 All right, go! 486 00:41:29,120 --> 00:41:33,387 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Target is climbing to Level 4. 487 00:41:35,927 --> 00:41:39,227 Target is climbing to Level 3. 488 00:41:45,536 --> 00:41:47,026 (GUNSHOT) 489 00:42:03,988 --> 00:42:07,288 (STEAM HISSING) 490 00:42:18,503 --> 00:42:21,302 (MUSIC CONTINUES) 491 00:42:28,146 --> 00:42:31,047 (METAL CREAKING) 492 00:42:31,115 --> 00:42:33,641 (LASER WHIRS) 493 00:42:33,718 --> 00:42:36,153 Laser on target, sir. 494 00:42:40,091 --> 00:42:41,183 Good. 495 00:42:45,396 --> 00:42:50,732 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Target is climbing lo sewer level. 496 00:42:54,272 --> 00:42:58,175 (METAL CREAKING) 497 00:43:03,915 --> 00:43:06,976 (SONAR PINGS) 498 00:43:26,003 --> 00:43:29,735 (DRAMATIC MUSIC) 499 00:43:30,842 --> 00:43:33,903 Don't! It's an electric fence! We're trapped! 500 00:43:37,748 --> 00:43:39,307 No! No, please don't! 501 00:43:39,383 --> 00:43:40,748 Stand back! 502 00:43:40,952 --> 00:43:43,853 ( ELECTRIC BUZZ) - (SCREAMS) 503 00:43:48,459 --> 00:43:51,485 (DRAMATIC MUSIC) 504 00:43:59,470 --> 00:44:02,337 Get on my back. 505 00:44:04,275 --> 00:44:05,606 Hang on tight now, you hear? 506 00:44:05,676 --> 00:44:07,007 Oh, yes. - Okay. 507 00:44:07,812 --> 00:44:10,873 (DRAMATIC MUSIC) 508 00:44:47,752 --> 00:44:51,279 59, 58, 57... 509 00:44:51,355 --> 00:44:52,550 All right, climb in. 510 00:44:57,228 --> 00:44:58,821 Now here we go. 511 00:44:58,896 --> 00:45:02,355 52, 51, 50... 512 00:45:02,433 --> 00:45:05,630 Now take this, put it on. 513 00:45:05,703 --> 00:45:07,193 STEVE: Now just relax and breathe easy. 514 00:45:07,271 --> 00:45:09,365 We have to hurry, we don't have much time. 515 00:45:15,546 --> 00:45:17,913 43, 42... 516 00:45:25,456 --> 00:45:27,151 39, 38, 37... 517 00:45:27,225 --> 00:45:32,891 Mr. Ives, the prime ministers will be dead in exactly 35 seconds. 518 00:45:32,964 --> 00:45:34,125 35, 34, 33... 519 00:45:39,237 --> 00:45:42,002 (GUNS FIRE) 520 00:45:49,247 --> 00:45:53,309 Minus 10,9,8... 521 00:46:00,691 --> 00:46:02,716 4, 3... 522 00:46:02,793 --> 00:46:05,057 2, 1. 523 00:46:05,129 --> 00:46:06,790 Fire! 524 00:46:23,047 --> 00:46:26,813 (SONAR PINGS) 525 00:46:31,722 --> 00:46:34,157 Joe, come here, look at this. 526 00:46:35,493 --> 00:46:37,052 The whole mountain's exploding. 527 00:46:41,599 --> 00:46:44,591 No one can survive that. We'd better pull out. 528 00:46:48,639 --> 00:46:49,936 We'll give him five minutes. 529 00:46:50,007 --> 00:46:52,533 Five minutes? But Austin's gotta swim back. 530 00:46:52,610 --> 00:46:55,602 It took ten minutes for the torpedo to get to the beach. 531 00:46:56,013 --> 00:46:57,503 Five minutes. 532 00:46:59,116 --> 00:47:00,550 We owe him that. 533 00:47:32,116 --> 00:47:35,984 Mr. Goldman, I'm sorry, I've got to get underway, sir. 534 00:47:36,053 --> 00:47:37,680 I understand, Captain. 535 00:47:37,755 --> 00:47:39,519 All ahead. Flank speed. 536 00:47:39,623 --> 00:47:41,284 I'm getting something. 537 00:47:41,359 --> 00:47:42,349 Coming right at us. 538 00:47:42,426 --> 00:47:44,121 What is it? 539 00:47:48,499 --> 00:47:50,490 Torpedo, sir. Coming right for us! 540 00:47:50,568 --> 00:47:51,865 Prepare to dive! 541 00:47:51,936 --> 00:47:52,960 That might be Steve, Captain! 542 00:47:53,037 --> 00:47:56,063 ( DIVE ALARM SOUNDS ) 543 00:47:56,140 --> 00:47:58,700 Mr. Goldman... 544 00:47:58,776 --> 00:48:02,474 I can't risk this boat or my men on that chance. 545 00:48:04,515 --> 00:48:07,576 SONAR: Sir? I'm not getting high-speed propellers. 546 00:48:15,693 --> 00:48:17,161 You win. 547 00:48:17,228 --> 00:48:18,923 Cancel that last order. 548 00:48:24,969 --> 00:48:27,597 It's coming right at us. 549 00:48:28,472 --> 00:48:30,702 ( LOUD CLANGING ) 550 00:48:30,775 --> 00:48:32,106 Right on top of us. 551 00:48:32,176 --> 00:48:35,305 (BANGING) 552 00:48:35,379 --> 00:48:36,642 It's him. 553 00:48:36,714 --> 00:48:37,875 Sergeant, let's go! 554 00:48:42,787 --> 00:48:44,380 Prepare the re-entry hatch! 555 00:48:47,458 --> 00:48:49,392 Open the re-entry hatch. 556 00:48:54,031 --> 00:48:56,261 (AIR HISSES) 557 00:48:56,333 --> 00:48:58,631 Come on in, Steve! 558 00:48:58,702 --> 00:49:00,466 Atta b... 559 00:49:03,107 --> 00:49:04,597 Who are you? 560 00:49:05,042 --> 00:49:06,510 (GASPING) 561 00:49:07,445 --> 00:49:09,038 A little mermaid I found along the way. 562 00:49:09,113 --> 00:49:10,444 She swims for Interpol. 563 00:49:10,514 --> 00:49:15,111 Well... welcome. 564 00:49:15,619 --> 00:49:17,417 Here, put this on. 565 00:49:35,139 --> 00:49:38,473 (ROMANTIC MUSIC) 566 00:49:38,542 --> 00:49:40,271 I've been on the phone with Washington. 567 00:49:40,344 --> 00:49:42,540 Interpol picked up the survivors at Quail's base. 568 00:49:42,613 --> 00:49:44,103 OSCAR: Quail is still missing. 569 00:49:44,181 --> 00:49:45,546 Not now, Oscar. 570 00:49:45,616 --> 00:49:48,483 The good news is that the... 571 00:49:48,552 --> 00:49:52,386 uh, that the summit meeting was a huge success. 572 00:49:52,456 --> 00:49:55,050 And I have a tape of your new assignment, Steve. 573 00:49:56,594 --> 00:49:57,857 I'm very busy, Oscar. 574 00:49:57,928 --> 00:50:00,363 But they... 575 00:50:00,431 --> 00:50:03,492 they want you briefed before arrival, Steve. 576 00:50:03,567 --> 00:50:05,365 I said later, Oscar. 577 00:50:05,436 --> 00:50:07,200 Colonel, that's Washington talking. 578 00:50:07,271 --> 00:50:09,740 You can't just tell them to forget about the whole thing. 579 00:50:09,807 --> 00:50:12,799 Joe, let me put it this way. 580 00:50:13,744 --> 00:50:17,305 There's a time for business and there's a time for business, you know'? 581 00:50:17,381 --> 00:50:18,849 Yes, sir. 582 00:50:18,916 --> 00:50:20,179 Shall we? 583 00:50:23,087 --> 00:50:26,387 You know, I never really did get your name. 584 00:50:26,457 --> 00:50:28,448 Oh, you will. 585 00:50:29,426 --> 00:50:33,056 (MARITIME MUSIC) 586 00:50:38,869 --> 00:50:41,861 (END THEME MUSIC) 41498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.