Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,550
Timing and Subtitles brought to you by
The Hopeless Romantic Team @ Viki
2
00:00:05,550 --> 00:00:10,840
"Can't Bear to Forget You" by Ariel Tsai
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,040
♫ When romance is too insignificant ♫
4
00:00:14,040 --> 00:00:21,480
♫ But I can't stop missing you,
like a bad cold ♫
5
00:00:21,480 --> 00:00:28,170
♫ Drifting in a deserted island,
where feelings have no reception ♫
6
00:00:28,170 --> 00:00:31,950
♫ Have you been well? ♫
7
00:00:31,950 --> 00:00:36,190
♫ Don't worry, I'll be fine ♫
8
00:00:36,190 --> 00:00:39,290
♫ Don't worry, I can't fall asleep ♫
9
00:00:39,290 --> 00:00:46,750
♫ Don't worry, I can't get
used to this lonely world ♫
10
00:00:46,750 --> 00:00:53,540
♫ Hitting the pause button,
leaving your side ♫
11
00:00:53,540 --> 00:01:00,590
♫ Letting the memories migrate
to that day of happiness ♫
12
00:01:00,590 --> 00:01:06,900
♫ I'm trying hard to smile
as I say goodbye to you ♫
13
00:01:06,900 --> 00:01:12,790
♫ I recall and long for the happiness
you want, I can make it happen ♫
14
00:01:12,790 --> 00:01:15,870
♫ Can't hold back the tears,
leading to regret ♫
15
00:01:15,870 --> 00:01:21,960
♫ Losing you whom I love,
heartbreak is inevitable ♫
16
00:01:21,960 --> 00:01:28,490
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
17
00:01:28,490 --> 00:01:31,084
[Recap]
18
00:01:31,084 --> 00:01:33,500
Zheng Xiao'en, why didn't you
show up as promised?
19
00:01:33,500 --> 00:01:34,517
I trusted you,
20
00:01:34,517 --> 00:01:36,740
yet you chose to run away
just as we were getting started.
21
00:01:36,740 --> 00:01:40,017
If you're such
an irresponsible person,
22
00:01:40,017 --> 00:01:41,590
I'll be very disappointed.
23
00:01:41,590 --> 00:01:43,084
The day Tianxing
transferred hospitals,
24
00:01:43,084 --> 00:01:45,020
you were the person
he grabbed on the stretcher.
25
00:01:45,020 --> 00:01:47,490
Could this all just be a coincidence?
26
00:01:47,490 --> 00:01:49,040
It's fate.
27
00:01:49,040 --> 00:01:51,150
CEO, if I win,
28
00:01:51,150 --> 00:01:54,750
can I make a wish to have a pair
of cufflinks you wear often?
29
00:01:54,750 --> 00:01:55,820
Are you okay?
30
00:01:55,820 --> 00:01:59,317
I'm actually...
on the brink of collapsing.
31
00:02:00,010 --> 00:02:02,890
I used to think that we were
people from different worlds,
32
00:02:02,890 --> 00:02:05,100
but the more I come to understand you,
33
00:02:05,100 --> 00:02:10,040
the more I feel that you're not
that far out of reach after all.
34
00:02:10,040 --> 00:02:11,560
I will help you.
35
00:02:11,560 --> 00:02:15,140
But since I'm helping you out,
36
00:02:15,140 --> 00:02:18,040
I'd like to kindly ask you
to help me with something.
37
00:02:18,040 --> 00:02:22,950
Kick He Tianxing off
the board of directors.
38
00:02:28,117 --> 00:02:35,070
[Lost Romance]
39
00:02:35,070 --> 00:02:37,390
[Chapter Nineteen]
40
00:02:41,370 --> 00:02:44,090
I understand what you mean, Uncle Hu.
41
00:02:45,220 --> 00:02:48,060
Sure enough, you are intelligent, Miss.
42
00:02:48,060 --> 00:02:50,250
You're the only one in
the He Family who has
43
00:02:50,250 --> 00:02:52,084
the ability to take over Tianliang.
44
00:02:52,980 --> 00:02:54,600
Here.
45
00:03:04,870 --> 00:03:07,770
Excuse me. I need to go to the restroom.
46
00:03:11,700 --> 00:03:14,670
- He left?
- He went to the restroom.
47
00:03:14,670 --> 00:03:19,600
So... was this how he
persuaded you back then?
48
00:03:19,600 --> 00:03:21,570
When Dad collapsed
49
00:03:21,570 --> 00:03:25,230
and you suddenly called a board meeting
to reelect the chairman,
50
00:03:25,230 --> 00:03:26,880
was it also like this?
51
00:03:26,880 --> 00:03:28,890
It was all agreed on beforehand?
52
00:03:31,820 --> 00:03:33,980
I was careless back then.
53
00:03:35,470 --> 00:03:38,350
Hu Chaoqin knows
our weaknesses too well.
54
00:03:38,350 --> 00:03:40,560
That's how he was able to
strike us down one by one.
55
00:03:40,560 --> 00:03:43,050
First, he eliminated you,
the hardest to deal with.
56
00:03:43,050 --> 00:03:45,040
Then he had Tianjian and me
fight against each other.
57
00:03:45,040 --> 00:03:48,450
Lastly, he got rid of Tianjian.
58
00:03:48,450 --> 00:03:51,090
"Fool me once, shame on you."
59
00:03:51,090 --> 00:03:54,920
"Fool me twice, shame on me."
60
00:04:05,550 --> 00:04:07,130
Hello?
61
00:04:15,960 --> 00:04:18,050
He's not back yet?
62
00:04:18,050 --> 00:04:20,060
Not yet.
63
00:04:28,430 --> 00:04:30,770
He's finally back.
64
00:04:37,410 --> 00:04:38,970
How's it going? Did you find it?
65
00:04:38,970 --> 00:04:40,850
This old fox sure knows
how to hide things.
66
00:04:40,850 --> 00:04:42,980
Where did he hide the account book?
67
00:04:42,980 --> 00:04:46,330
Keep looking.
We don't have much time left.
68
00:04:47,480 --> 00:04:49,340
Bye bye.
69
00:04:58,700 --> 00:05:01,630
D-Director Hu! Weren't you
having a meal with Miss?
70
00:05:01,630 --> 00:05:05,400
Dang, he's back! Let's leave, hurry!
71
00:05:08,650 --> 00:05:11,220
Director Hu, I'll get back to work then.
72
00:05:12,820 --> 00:05:14,800
Excuse me.
73
00:05:15,930 --> 00:05:19,310
Director Hu, you first.
74
00:05:22,740 --> 00:05:24,830
Sorry.
75
00:05:38,470 --> 00:05:41,200
Hello, Miss.
76
00:05:41,200 --> 00:05:44,160
Yes, I didn't get a chance to tell you.
77
00:05:44,160 --> 00:05:46,020
Please excuse my poor manners.
78
00:05:46,020 --> 00:05:47,960
No, it wasn't an urgent emergency.
79
00:05:47,960 --> 00:05:52,220
Yes, I just had to
take care of some things.
80
00:05:52,220 --> 00:05:53,940
No secret account book?
81
00:05:53,940 --> 00:05:57,070
No. We looked everywhere we could.
82
00:05:57,070 --> 00:05:59,950
Nothing came out of
the auditing we did earlier.
83
00:05:59,950 --> 00:06:03,280
At least on the surface, there doesn't
seem to be any flaws in the accounts.
84
00:06:03,920 --> 00:06:07,040
Director Hu is more cautious
than we thought.
85
00:06:11,690 --> 00:06:14,180
Hurry and pick up the trash.
86
00:06:14,180 --> 00:06:17,340
This isn't even mine; it's Old Hu's.
87
00:06:18,150 --> 00:06:20,850
What do you mean?
88
00:06:20,850 --> 00:06:22,740
When Old Hu was
coming back to the office,
89
00:06:22,740 --> 00:06:24,350
I accidentally kicked over
the trash can.
90
00:06:24,350 --> 00:06:25,584
I was scared there wasn't enough time,
91
00:06:25,584 --> 00:06:27,217
so after picking up the trash,
I stuffed it in my pocket instead.
92
00:06:30,060 --> 00:06:31,820
Wait.
93
00:06:33,817 --> 00:06:37,084
[Blaze of Colors Florist Invoice]
94
00:06:41,720 --> 00:06:43,600
This is an invoice from a flower shop.
95
00:06:43,600 --> 00:06:45,180
Based on this,
96
00:06:45,180 --> 00:06:46,000
we can see that
97
00:06:46,000 --> 00:06:49,160
Hu Chaoqin sent a flower basket to
Caijing Gallery five different times.
98
00:06:49,160 --> 00:06:52,270
So Old Hu loves art?
99
00:06:52,270 --> 00:06:56,080
I've known him for so long,
yet I never knew about this.
100
00:06:59,640 --> 00:07:02,690
I think we need to
visit Caijing Gallery.
101
00:07:02,690 --> 00:07:04,280
I'll go.
102
00:07:04,280 --> 00:07:08,430
No, it can't be someone
recognizable from the company.
103
00:07:08,430 --> 00:07:13,090
Then, where should we find a stranger?
104
00:07:21,400 --> 00:07:24,860
Two minutes until three,
arrived right on time.
105
00:07:24,860 --> 00:07:29,860
[CEO He Tianxing]
106
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Come in.
107
00:07:38,260 --> 00:07:40,160
Hello.
108
00:07:49,120 --> 00:07:52,580
You are... Chief Editor Yao.
109
00:07:52,580 --> 00:07:54,220
Yes.
110
00:07:54,860 --> 00:07:56,490
Where's Zheng Xiao'en?
111
00:07:56,490 --> 00:07:59,090
She had a personal matter today.
112
00:08:01,050 --> 00:08:03,640
Last time, it was Lin Chuntian.
113
00:08:03,640 --> 00:08:05,440
This time, it's you.
114
00:08:06,330 --> 00:08:09,440
Is standing someone up
your company's culture?
115
00:08:09,440 --> 00:08:12,240
Give me a reason that I can accept.
116
00:08:20,400 --> 00:08:23,900
Are you okay? You seem very tired.
117
00:08:24,830 --> 00:08:27,280
I'm fine.
118
00:08:27,280 --> 00:08:29,580
The orphanage director has
been sick for so many years.
119
00:08:29,580 --> 00:08:32,310
Now that she's been
freed from her suffering,
120
00:08:33,120 --> 00:08:35,980
I'm actually happy for her.
121
00:08:35,980 --> 00:08:39,900
She's finally not in pain anymore.
122
00:08:39,900 --> 00:08:43,240
Really? You don't have
to put up a front.
123
00:08:44,260 --> 00:08:46,590
Really.
124
00:08:46,590 --> 00:08:50,440
I'm sure she's already become an angel
125
00:08:51,300 --> 00:08:53,790
and is watching over me from heaven.
126
00:08:56,320 --> 00:08:59,440
Orphanage Director,
no matter where you are,
127
00:08:59,440 --> 00:09:02,220
you'll always be the brightest star.
128
00:09:10,750 --> 00:09:14,330
You! It's you, isn't it?
129
00:09:14,950 --> 00:09:17,800
You must always watch over me.
130
00:09:17,800 --> 00:09:19,460
She definitely will.
131
00:09:19,460 --> 00:09:23,010
You're so considerate. You always paid
her a visit whenever you had a chance.
132
00:09:23,010 --> 00:09:24,990
She'll definitely watch over you
133
00:09:24,990 --> 00:09:26,740
so that you'll always get
a seat when you take the bus,
134
00:09:26,740 --> 00:09:28,800
you'll always get a free upgrade
when you buy a plane ticket,
135
00:09:28,800 --> 00:09:30,590
you'll be the sole
winner of the lottery,
136
00:09:30,590 --> 00:09:33,860
and the parents of the overbearing CEO
who loves you will have passed away.
137
00:09:33,890 --> 00:09:35,460
(*So she doesn't have to
deal with in-laws.)
138
00:09:35,460 --> 00:09:37,860
Isn't that being too greedy?
139
00:09:44,890 --> 00:09:46,260
What is it?
140
00:09:46,260 --> 00:09:48,620
What time is it already?
The printing shop is calling.
141
00:09:48,620 --> 00:09:51,030
It must have run into problems again.
142
00:09:51,030 --> 00:09:52,560
Get to work then.
143
00:09:52,560 --> 00:09:54,260
What about you?
144
00:09:54,260 --> 00:09:56,290
I'll be okay on my own.
145
00:09:56,290 --> 00:09:57,560
Really?
146
00:09:57,560 --> 00:10:00,260
Really. Go ahead.
147
00:10:01,730 --> 00:10:03,640
Hello? I am.
148
00:10:03,640 --> 00:10:06,400
Okay, I'll go over right now.
149
00:10:09,380 --> 00:10:13,940
Zheng Xiao'en, I love you.
150
00:10:30,600 --> 00:10:34,500
CEO, Xiao'en has a really
important matter today,
151
00:10:34,500 --> 00:10:37,780
so she's unable to be here.
152
00:10:38,260 --> 00:10:41,000
Xiao'en grew up at an orphanage.
153
00:10:41,000 --> 00:10:44,340
It's the orphanage director's
birthday next week.
154
00:10:44,340 --> 00:10:47,860
She had already requested
time off to celebrate with her.
155
00:10:47,860 --> 00:10:53,090
Who knew that she would
suddenly pass away today?
156
00:11:07,650 --> 00:11:09,840
Where did she go?
157
00:11:20,880 --> 00:11:22,380
I am He Tianxing.
158
00:11:22,380 --> 00:11:24,410
Where is Zheng Xiao'en?
159
00:11:26,940 --> 00:11:30,520
CEO, she just went home.
160
00:11:30,520 --> 00:11:32,200
She's not at home.
161
00:11:32,200 --> 00:11:35,200
Could she still be at the hospital?
162
00:11:35,200 --> 00:11:37,380
I shouldn't have left her on her own.
163
00:11:37,380 --> 00:11:40,650
She must be heartbroken since
the orphanage director passed away.
164
00:11:40,650 --> 00:11:44,140
As her only friend, I'm not by her side.
165
00:11:44,140 --> 00:11:46,940
Hello? Hello?
166
00:11:49,570 --> 00:11:52,850
[Everan Hospital]
167
00:11:55,930 --> 00:11:58,130
Where did you go?
168
00:12:00,200 --> 00:12:01,910
I was abandoned at a park.
169
00:12:01,910 --> 00:12:04,610
I grew up at an orphanage.
170
00:12:04,610 --> 00:12:06,780
Which orphanage?
171
00:12:06,780 --> 00:12:09,080
Yongxin Orphanage.
172
00:12:11,840 --> 00:12:17,800
Three... four... five.
173
00:12:20,140 --> 00:12:24,420
Wow, I was this tall at six years old?
174
00:12:29,860 --> 00:12:31,890
Who is it?
175
00:12:40,510 --> 00:12:43,760
It's me.
176
00:12:47,510 --> 00:12:49,850
I finally found you.
177
00:13:23,890 --> 00:13:27,800
I'm sure Chuntian already asked you,
178
00:13:29,710 --> 00:13:34,240
but I still want to
confirm it for myself.
179
00:13:38,040 --> 00:13:42,320
Are you okay?
180
00:13:45,060 --> 00:13:47,680
I don't know why,
181
00:13:47,680 --> 00:13:51,030
but after the orphanage
director passed away,
182
00:13:51,030 --> 00:13:54,510
I feel as if
183
00:13:54,510 --> 00:13:58,410
my past has been completely erased.
184
00:14:03,240 --> 00:14:04,910
After the orphanage shut down,
185
00:14:04,910 --> 00:14:08,080
all our information disappeared with it.
186
00:14:09,870 --> 00:14:12,980
The only person who
remembers how I came here
187
00:14:12,980 --> 00:14:17,110
and how I grew up was
the director, who's also gone.
188
00:14:18,990 --> 00:14:21,790
My childhood
189
00:14:22,240 --> 00:14:25,380
seems to have been deleted completely
190
00:14:25,380 --> 00:14:27,890
with the press of a button today.
191
00:14:36,220 --> 00:14:38,580
I understand that feeling.
192
00:14:42,440 --> 00:14:45,010
Ever since my mom passed away,
193
00:14:45,570 --> 00:14:48,000
it seems like a period was drawn
194
00:14:50,250 --> 00:14:55,230
to end my childhood that day.
195
00:15:04,580 --> 00:15:07,970
Do you still remember things
from when you were young?
196
00:15:07,970 --> 00:15:10,290
I want to hear you talk about them.
197
00:15:13,870 --> 00:15:17,260
My childhood is really boring.
You won't want to hear about it.
198
00:15:18,970 --> 00:15:23,220
As long as it's about you,
I'll want to hear about it.
199
00:15:23,220 --> 00:15:25,340
The more, the better.
200
00:15:26,760 --> 00:15:31,690
Because as long as there's
still someone in this world
201
00:15:31,690 --> 00:15:35,110
who remembers those things,
202
00:15:36,270 --> 00:15:40,790
your childhood will never be erased.
203
00:15:42,700 --> 00:15:45,760
You're willing to remember
these things for me?
204
00:15:54,470 --> 00:15:59,520
I remember I participated in
a singing competition when I was a kid.
205
00:15:59,520 --> 00:16:01,860
Someone chose the same song as I did.
206
00:16:01,860 --> 00:16:04,360
In the end, she got first place.
207
00:16:04,360 --> 00:16:06,390
I got second place.
208
00:16:06,390 --> 00:16:09,530
The orphanage director said
I sang it best,
209
00:16:09,530 --> 00:16:12,040
but her dance was better.
210
00:16:14,920 --> 00:16:16,910
Wasn't it a singing competition?
211
00:16:16,910 --> 00:16:19,010
It's not like it was
a dancing competition.
212
00:16:19,010 --> 00:16:22,860
First place should've gone
to the one who sang it best.
213
00:16:22,860 --> 00:16:24,770
Right?
214
00:16:26,580 --> 00:16:30,980
She was pretty and
also the class leader.
215
00:16:30,980 --> 00:16:33,570
She had parents who loved her,
216
00:16:33,570 --> 00:16:35,790
and I...
217
00:16:50,040 --> 00:16:52,080
I, He Tianxing,
218
00:16:52,640 --> 00:16:54,870
hereby announce that
219
00:16:54,870 --> 00:16:59,470
the winner of this children's
singing competition is...
220
00:16:59,470 --> 00:17:03,040
Zheng Xiao'en.
221
00:17:05,910 --> 00:17:09,000
Hello, teachers, family members...
222
00:17:13,270 --> 00:17:18,820
Hello, teachers and classmates.
223
00:17:18,820 --> 00:17:21,020
I am Situ Aoran.
224
00:17:21,960 --> 00:17:24,830
What I want to share
with everyone today is
225
00:17:24,830 --> 00:17:27,470
if I had a superpower...
226
00:17:32,710 --> 00:17:35,550
Not just this singing competition,
227
00:17:35,550 --> 00:17:39,770
no matter what competition it is,
the winner is Zheng Xiao'en.
228
00:17:42,340 --> 00:17:44,040
It can only be Zheng Xiao'en.
229
00:17:44,040 --> 00:17:46,150
It can't be anyone else.
230
00:17:46,150 --> 00:17:47,900
What I say goes.
231
00:17:50,990 --> 00:17:53,770
Our Aoran is so great.
232
00:17:53,770 --> 00:17:56,800
Hey, that's my husband.
233
00:18:09,970 --> 00:18:13,450
Congratulations. You're the best.
234
00:18:14,670 --> 00:18:17,180
You're number one in the whole world.
235
00:18:17,180 --> 00:18:19,890
He's number one in the whole world.
236
00:18:19,890 --> 00:18:24,780
No, number one in the whole universe.
237
00:18:27,850 --> 00:18:31,300
No, number one in the whole universe.
238
00:18:31,300 --> 00:18:34,817
♫ Silently frozen like a statue ♫
239
00:18:36,590 --> 00:18:41,717
♫ The smile hollows out the shell ♫
240
00:18:43,770 --> 00:18:49,017
♫ Is the overdue promise
to be discarded? ♫
241
00:18:50,170 --> 00:18:56,384
♫ Like a sugar-coated lie ♫
242
00:18:57,840 --> 00:19:03,040
♫ Brightly yet quietly shouted ♫
243
00:19:03,040 --> 00:19:04,540
What's wrong?
244
00:19:04,540 --> 00:19:07,800
Don't be so nice to me.
245
00:19:07,800 --> 00:19:10,650
What's wrong? Weren't we fine just now?
246
00:19:10,650 --> 00:19:13,200
I already said, don't be so nice to me.
247
00:19:13,200 --> 00:19:15,740
Can you stay away from me?
248
00:19:19,260 --> 00:19:20,900
Why?
249
00:19:22,370 --> 00:19:26,540
Don't be like this.
Don't make me confused.
250
00:19:26,540 --> 00:19:28,390
Don't...
251
00:19:28,390 --> 00:19:31,400
♫ Got nothing but time ♫
252
00:19:31,400 --> 00:19:37,250
♫ I will accompany you in insomnia ♫
253
00:19:38,380 --> 00:19:40,230
♫ You don't need to
face everything alone ♫
254
00:19:40,230 --> 00:19:43,010
Don't make me fall in love with you.
255
00:19:49,120 --> 00:19:51,710
You're the one who confused me first.
256
00:19:53,840 --> 00:19:55,890
Who was the one who first spied on me,
257
00:19:55,890 --> 00:19:57,640
got close to me,
258
00:19:57,640 --> 00:19:59,920
prayed for me when I got hurt,
259
00:19:59,920 --> 00:20:02,260
and cried for me when
something happened to me?
260
00:20:02,260 --> 00:20:04,380
Who was it?
261
00:20:06,860 --> 00:20:09,890
You. It was you.
262
00:20:12,290 --> 00:20:14,310
You've done so much for me,
263
00:20:14,310 --> 00:20:18,370
and now you're telling me that you
don't want to fall in love with me?
264
00:20:25,570 --> 00:20:29,470
Okay, that's fine.
265
00:20:29,470 --> 00:20:31,500
You don't love me?
266
00:20:31,500 --> 00:20:33,620
Then, let me love you.
267
00:20:42,250 --> 00:20:45,700
I used to think that I
had a heart of stone,
268
00:20:45,700 --> 00:20:47,740
that I was invulnerable.
269
00:20:49,110 --> 00:20:51,040
Until I met you.
270
00:20:52,290 --> 00:20:55,540
The way you gazed at me made me realize
271
00:20:56,170 --> 00:20:58,740
that all of my strength in the past
272
00:20:59,880 --> 00:21:01,910
was just me trying to be brave.
273
00:21:07,940 --> 00:21:09,960
It turns out I've been hoping
274
00:21:09,960 --> 00:21:12,850
that someone will find out
I've been pretending.
275
00:21:14,450 --> 00:21:17,140
You're the one who
saw through my pretense
276
00:21:19,400 --> 00:21:24,770
and made me feel emotions
I've never felt before.
277
00:21:27,570 --> 00:21:29,780
Zheng Xiao'en.
278
00:21:33,610 --> 00:21:36,270
You must take responsibility.
279
00:21:36,270 --> 00:21:39,880
♫ Nothing but a broken heart ♫
280
00:21:39,880 --> 00:21:45,210
♫ Please talk to me ♫
281
00:21:45,210 --> 00:21:48,760
♫ I would put a smile
through your tears ♫
282
00:21:48,760 --> 00:21:52,417
♫ Let me kiss goodbye
on your cheeks, yeah ♫
283
00:21:54,480 --> 00:21:59,350
♫ And go on and on ♫
284
00:21:59,350 --> 00:22:02,760
♫ I would put a smile
through your tears ♫
285
00:22:02,760 --> 00:22:06,450
♫ Let me kiss goodbye
on your cheeks, yeah ♫
286
00:22:08,610 --> 00:22:14,480
♫ And go on and on and on ♫
287
00:22:25,470 --> 00:22:26,570
Hello?
288
00:22:26,570 --> 00:22:29,670
Zheng Xiao'en, where did you go?
289
00:22:29,670 --> 00:22:32,690
Do you know that the
whole world is looking for you?
290
00:22:32,690 --> 00:22:35,610
I went to Yongxin Orphanage.
291
00:22:36,080 --> 00:22:37,780
You should've told me to go with you.
292
00:22:37,780 --> 00:22:39,060
Why did you go by yourself?
293
00:22:39,060 --> 00:22:41,230
Did you go there to cry secretly?
294
00:22:41,230 --> 00:22:43,010
Am I the kind of person
who would secretly cry?
295
00:22:43,010 --> 00:22:44,380
You are.
296
00:22:44,380 --> 00:22:47,410
Hey, let me tell you something.
297
00:22:47,410 --> 00:22:49,730
It seems He Tianxing
was looking for you today.
298
00:22:49,730 --> 00:22:52,320
He even called me. It was unbelievable.
299
00:22:52,320 --> 00:22:54,040
Remember to send him a text.
300
00:22:54,040 --> 00:22:55,600
Don't make him worry
about you for no reason.
301
00:22:55,600 --> 00:22:58,100
Okay, I know. Bye.
302
00:23:59,310 --> 00:24:01,310
Sorry.
303
00:24:01,310 --> 00:24:03,920
Be careful when you're driving.
304
00:24:24,480 --> 00:24:26,020
Xiao'en.
305
00:24:32,780 --> 00:24:36,110
If you're ever in a bad mood
or upset, come to me.
306
00:24:36,110 --> 00:24:39,040
Don't disappear on your own, okay?
307
00:24:54,070 --> 00:24:57,600
♫ Lost to you ♫
308
00:24:57,600 --> 00:25:02,184
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
309
00:25:02,184 --> 00:25:05,460
♫ My last wish is to never regret ♫
310
00:25:05,460 --> 00:25:11,510
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
311
00:25:11,510 --> 00:25:18,150
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
312
00:25:19,000 --> 00:25:21,930
If you're ever in a bad mood
or upset, come to me.
313
00:25:22,370 --> 00:25:25,200
Don't disappear on your own, okay?
314
00:26:04,620 --> 00:26:06,770
Xiao'en...
315
00:26:22,070 --> 00:26:24,330
Thank you so much for today.
316
00:26:24,330 --> 00:26:27,360
It's quite late, and I'm a bit tired.
317
00:26:27,360 --> 00:26:30,330
You should get back quickly
to get some sleep, too.
318
00:26:42,170 --> 00:26:45,800
Come find me anytime you need anything.
319
00:29:17,760 --> 00:29:20,140
Why weren't you answering your phone?
320
00:29:21,480 --> 00:29:24,640
I sent someone to
go to the florist today
321
00:29:24,640 --> 00:29:28,050
to review Hu Chaoqin's orders
from the past few months.
322
00:29:42,830 --> 00:29:46,900
Wow! The CEO's cedar reed diffuser
isn't just a fragrance.
323
00:29:46,900 --> 00:29:49,317
It also uses natural
essential oils to...
324
00:29:49,317 --> 00:29:51,500
produce a relaxing,
stress-relieving effect.
325
00:29:51,500 --> 00:29:54,200
You've never smelled it from
this close of a distance, right?
326
00:29:55,430 --> 00:29:57,810
Jason.
327
00:30:07,270 --> 00:30:10,800
I was only sharing this with you because
I really think this is a good product.
328
00:30:12,220 --> 00:30:15,770
You took Tianxing to see
Zheng Xiao'en just now?
329
00:30:15,770 --> 00:30:18,750
- Yes.
- Why?
330
00:30:22,870 --> 00:30:25,400
I-I don't know.
331
00:30:26,320 --> 00:30:28,890
Okay, fine.
332
00:30:28,890 --> 00:30:30,880
Let's stop being friends, then.
333
00:30:30,880 --> 00:30:32,220
You won't want to hear it.
334
00:30:32,220 --> 00:30:35,340
I want to hear it.
I want to hear it right now!
335
00:30:39,060 --> 00:30:43,790
Okay! The CEO likes Zheng Xiao'en.
336
00:30:44,870 --> 00:30:46,150
That's not possible.
337
00:30:46,150 --> 00:30:48,680
How is it not possible?
In the car, I personally saw them—
338
00:30:48,680 --> 00:30:50,810
Saw what?
339
00:30:52,140 --> 00:30:54,550
Hold hands.
340
00:30:54,550 --> 00:30:56,570
It's obvious they accidentally
touched each other.
341
00:30:56,570 --> 00:30:58,240
It really wasn't.
342
00:30:59,450 --> 00:31:01,230
It's obvious Zheng Xiao'en
took the initiative.
343
00:31:01,230 --> 00:31:02,560
That's not true either.
344
00:31:02,560 --> 00:31:04,790
It's obvious that...
345
00:31:10,330 --> 00:31:12,810
I'm lying to myself.
346
00:31:15,000 --> 00:31:16,880
I told you that
you wouldn't want to hear it,
347
00:31:16,880 --> 00:31:18,950
yet you insisted that I tell you.
348
00:31:20,050 --> 00:31:23,050
Whatever. It's fine
as long as he's happy.
349
00:31:23,050 --> 00:31:24,870
It's none of my business.
350
00:31:27,570 --> 00:31:29,520
Are you okay?
351
00:31:32,410 --> 00:31:34,130
No, I'm not.
352
00:31:35,850 --> 00:31:38,180
But I'll be fine one day.
353
00:31:39,580 --> 00:31:42,090
If this happened three months ago,
354
00:31:42,090 --> 00:31:44,750
I definitely would've
wanted to flip a table.
355
00:31:46,940 --> 00:31:50,080
I've liked Tianxing since college.
356
00:31:50,080 --> 00:31:51,884
Who stayed by his side
357
00:31:51,884 --> 00:31:53,884
and faced off with everyone
involved with the power struggle
358
00:31:53,884 --> 00:31:54,800
at the company?
359
00:31:54,800 --> 00:31:56,360
It was me.
360
00:31:56,360 --> 00:31:59,684
But why did my place get taken
by Zheng Xiao'en who appeared
361
00:31:59,684 --> 00:32:00,700
out of nowhere?
362
00:32:00,700 --> 00:32:03,330
Love is not "first come, first serve."
363
00:32:03,330 --> 00:32:05,900
And you don't necessarily win
just because you put in the most.
364
00:32:05,900 --> 00:32:08,060
I know.
365
00:32:08,060 --> 00:32:11,850
But I thought I'd win him over one day.
366
00:32:11,850 --> 00:32:14,100
But after Tianxing got into an accident,
367
00:32:14,100 --> 00:32:18,240
I realized that as long as he wakes up,
368
00:32:18,240 --> 00:32:21,230
nothing else was important.
369
00:32:21,230 --> 00:32:23,760
But your heart hurts, right?
370
00:32:23,760 --> 00:32:26,950
If it didn't hurt,
it wouldn't be called love.
371
00:32:26,950 --> 00:32:29,770
Isn't this what it's like
to like someone?
372
00:32:31,670 --> 00:32:35,990
As long as he is okay,
then I'm okay too.
373
00:32:35,990 --> 00:32:38,660
So you really like the CEO?
374
00:32:39,310 --> 00:32:41,490
So what?
375
00:32:41,490 --> 00:32:44,530
At least Zheng Xiao'en has
the guts to face it head on.
376
00:32:44,530 --> 00:32:47,000
And me?
377
00:32:47,000 --> 00:32:49,820
I didn't even have
the courage to tell him.
378
00:33:01,950 --> 00:33:04,050
What are you doing?
379
00:33:04,050 --> 00:33:05,400
Are you crazy?!
380
00:33:05,400 --> 00:33:08,460
I'm not crazy, but I'm full of love.
381
00:33:08,460 --> 00:33:09,517
You're the one who said
382
00:33:09,710 --> 00:33:11,430
that if I didn't even have
the courage to say it out loud,
383
00:33:11,430 --> 00:33:12,770
then of course I'd never win.
384
00:33:12,770 --> 00:33:14,470
So I mustered up the courage.
385
00:33:14,470 --> 00:33:17,410
I said to say it out loud, not to kiss!
386
00:33:17,410 --> 00:33:22,360
Gosh! It is because I haven't
scolded you in a while?
387
00:33:22,360 --> 00:33:25,970
How dare you!
How dare you! How dare you!
388
00:33:25,970 --> 00:33:28,230
Who led you astray?
389
00:33:29,370 --> 00:33:30,784
It's an overbearing CEO's
exclusive privilege
390
00:33:30,784 --> 00:33:32,100
to go in for a kiss when
a conversation doesn't sit right.
391
00:33:32,100 --> 00:33:33,320
I'm warning you!
392
00:33:33,320 --> 00:33:35,630
Next time, you're not allowed to
touch me without my permission!
393
00:33:35,630 --> 00:33:39,870
So... if I have your permission,
then it's okay?
394
00:33:39,870 --> 00:33:42,720
Don't twist my words!
395
00:33:46,300 --> 00:33:52,370
Hey, if I disappear,
would you look for me?
396
00:33:53,190 --> 00:33:57,584
I will, to see if you've been made
into a piece of wave absorber!
397
00:33:57,884 --> 00:33:59,817
(*She's referring to being
tossed into the ocean.)
398
00:33:59,817 --> 00:34:01,660
(*It's often used as a threat
by Taiwanese gangsters.)
399
00:34:01,660 --> 00:34:03,700
I've discovered something.
400
00:34:03,700 --> 00:34:05,800
What?
401
00:34:06,630 --> 00:34:09,390
It hurts when you hit me.
402
00:34:09,390 --> 00:34:11,400
If it didn't hurt,
it wouldn't be called love.
403
00:34:11,400 --> 00:34:12,840
So this is love.
404
00:34:12,840 --> 00:34:15,960
You're seriously crazy!
405
00:34:44,484 --> 00:34:47,784
[CEO, You're So Naughty]
406
00:36:30,680 --> 00:36:33,770
He Tianxing is He Tianxing.
407
00:36:33,770 --> 00:36:37,780
No matter how much he
looks like you, he's not you.
408
00:36:37,780 --> 00:36:40,517
[CEO, You're So Naughty]
409
00:36:55,217 --> 00:36:58,500
♫ My last wish is to never regret ♫
410
00:36:58,500 --> 00:37:04,560
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
411
00:37:04,560 --> 00:37:11,217
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
412
00:37:17,950 --> 00:37:20,100
[Blaze of Colors Florist]
[Order Details from August to October]
413
00:37:20,100 --> 00:37:22,220
This is the list of orders
from the flower shop?
414
00:37:22,220 --> 00:37:23,780
I conducted an audit.
415
00:37:23,780 --> 00:37:26,350
Hu Chaoqin ordered flowers
seven times in the past three months.
416
00:37:26,350 --> 00:37:29,290
Three of the orders were
made in the company's name.
417
00:37:29,290 --> 00:37:32,850
For example, he sent flowers to
Director Hao's son for his piano recital
418
00:37:32,850 --> 00:37:37,760
and to Director Lin's daughter
for winning a calligraphy contest.
419
00:37:37,760 --> 00:37:40,400
He put good work into public relations.
420
00:37:40,400 --> 00:37:42,120
What about the remaining four orders?
421
00:37:42,120 --> 00:37:45,250
The remaining four orders
were sent to Caijing Gallery.
422
00:37:45,250 --> 00:37:46,550
It's important to note that
423
00:37:46,550 --> 00:37:47,950
the flowers that were
sent to the gallery
424
00:37:47,950 --> 00:37:50,120
were paid for by himself.
425
00:37:54,720 --> 00:37:56,780
Do we need to ponder over
something so simple?
426
00:37:56,780 --> 00:38:00,520
Hu Chaoqin must have opened
that gallery for his mistress.
427
00:38:01,220 --> 00:38:02,750
That's not impossible.
428
00:38:02,750 --> 00:38:04,160
That must be it.
429
00:38:04,160 --> 00:38:06,480
Many galleries have some chairman
as their financial backer.
430
00:38:06,480 --> 00:38:07,850
They open galleries
for their mistresses.
431
00:38:07,850 --> 00:38:10,320
It's an easy job with flexible hours.
432
00:38:10,320 --> 00:38:12,910
So the owner of that Caijing Gallery
433
00:38:12,910 --> 00:38:15,100
must be Hu Chaoqin's
first or second mistress.
434
00:38:15,100 --> 00:38:17,500
Maybe her name is Caijing!
435
00:38:18,120 --> 00:38:20,110
What is it?
436
00:38:24,680 --> 00:38:27,530
Later, someone's going to help us verify
437
00:38:27,530 --> 00:38:30,520
and see if your theory has any flaws.
438
00:38:35,150 --> 00:38:38,320
You and He Tianxing...
439
00:38:38,320 --> 00:38:41,930
Then, aren't you guys...
440
00:38:41,930 --> 00:38:43,920
That's not it.
441
00:38:43,920 --> 00:38:45,760
He doesn't want to take responsibility?
442
00:38:45,760 --> 00:38:47,330
That's not it.
443
00:38:47,330 --> 00:38:48,590
He's not good at kissing?
444
00:38:48,590 --> 00:38:50,340
That's not the problem.
445
00:38:50,340 --> 00:38:51,940
Then, what's the problem?
446
00:38:51,940 --> 00:38:53,940
The problem is...
447
00:38:55,180 --> 00:38:57,690
There's no problem.
448
00:38:58,830 --> 00:39:01,180
If it's not a problem with He Tianxing,
449
00:39:01,180 --> 00:39:04,090
then it's a problem with you!
450
00:39:04,090 --> 00:39:05,870
I...
451
00:39:07,220 --> 00:39:09,930
I just can't be with him, okay?
452
00:39:10,600 --> 00:39:13,840
It's not that you can't;
it's that you don't want to.
453
00:39:13,840 --> 00:39:15,840
He Tianxing has
given you the green light.
454
00:39:15,840 --> 00:39:18,030
If you wanted to be with him,
455
00:39:18,030 --> 00:39:19,640
after you guys kissed yesterday,
456
00:39:19,640 --> 00:39:22,600
you would've said
"Chuntian, let me tell you!"
457
00:39:22,600 --> 00:39:25,330
"Spring has really come for me!"
(*Chuntian means "spring")
458
00:39:25,330 --> 00:39:27,170
But you didn't.
459
00:39:31,070 --> 00:39:34,930
I also thought that I'd be really happy,
460
00:39:34,930 --> 00:39:37,300
but I'm not.
461
00:39:39,060 --> 00:39:42,420
With my current feelings,
462
00:39:42,420 --> 00:39:44,670
I don't think it's right for me
to start a new relationship.
463
00:39:44,670 --> 00:39:47,300
Is it because of Situ Aoran?
464
00:39:51,290 --> 00:39:54,430
Zheng Xiao'en, it's 2020.
465
00:39:54,430 --> 00:39:56,084
The days of Situ are long gone;
(*Play on a Chinese idiom)
466
00:39:56,084 --> 00:39:57,690
his archetype remains in the past.
(*Play on a Chinese idiom)
467
00:39:57,690 --> 00:39:59,130
You can cherish the memory
of him in your heart,
468
00:39:59,130 --> 00:40:01,180
but you don't need to
have a chastity arch for him.
469
00:40:01,180 --> 00:40:03,184
Situ Aoran is not a real person,
470
00:40:03,184 --> 00:40:06,660
is not a real person,
is not a real person.
471
00:40:06,660 --> 00:40:08,690
You must say
important things three times.
472
00:40:08,690 --> 00:40:10,590
This is not where you apply your morals.
473
00:40:10,590 --> 00:40:12,184
He Tianxing is
right before your eyes.
474
00:40:12,184 --> 00:40:13,510
Isn't it a waste if you just
let him go like that?
475
00:40:13,510 --> 00:40:14,417
Can't you just treat it like
476
00:40:14,417 --> 00:40:15,784
you're starting a second youth
after being widowed?
477
00:40:16,550 --> 00:40:19,950
Do I look like someone with
such a strong sense of morality?
478
00:40:19,950 --> 00:40:23,210
That's true. So why?
479
00:40:23,210 --> 00:40:25,660
I thought if someone tossed a piece
of steak like He Tianxing at you,
480
00:40:25,660 --> 00:40:29,760
you would jump on it without hesitation.
481
00:40:29,760 --> 00:40:32,390
I thought so, too.
482
00:40:32,390 --> 00:40:35,950
But when it actually happened,
483
00:40:35,950 --> 00:40:38,860
I understood then
484
00:40:38,860 --> 00:40:43,390
that there's just one thing
I can't get past.
485
00:40:46,490 --> 00:40:52,770
I keep remembering
the feeling of heartache.
486
00:40:56,710 --> 00:41:02,560
To me, Situ Aoran was real.
487
00:41:02,560 --> 00:41:08,800
The pain from separating
with him is also real.
488
00:41:10,130 --> 00:41:13,520
So He Tianxing has become
the fake one instead?
489
00:41:18,880 --> 00:41:21,910
Maybe I'm projecting my feelings,
490
00:41:21,910 --> 00:41:26,530
so I'm treating He Tianxing
as Situ Aoran.
491
00:41:28,740 --> 00:41:30,310
This isn't fair.
492
00:41:30,310 --> 00:41:33,370
Then, why did you say it has nothing
to do with your sense of morality?
493
00:41:33,370 --> 00:41:36,660
Of course, I'm also doing it for myself.
494
00:41:36,660 --> 00:41:40,170
He Tianxing and Situ Aoran
are like a loop.
495
00:41:40,170 --> 00:41:43,120
If I keep getting entangled like this,
496
00:41:43,120 --> 00:41:45,830
I feel like I'm being
trapped in the same place.
497
00:41:47,960 --> 00:41:50,260
I've been trapped for too long.
498
00:41:50,260 --> 00:41:54,290
I should let go and keep moving forward.
499
00:41:54,517 --> 00:41:57,280
[Chief Executive Officer]
500
00:42:06,620 --> 00:42:07,970
You're here.
501
00:42:07,970 --> 00:42:09,800
Yeah.
502
00:42:10,330 --> 00:42:12,520
Today is the last time, right?
503
00:42:12,520 --> 00:42:14,260
I'm not late, am I?
504
00:42:14,260 --> 00:42:17,280
No. Please come inside.
505
00:42:22,510 --> 00:42:23,810
I've been waiting for you.
506
00:42:23,810 --> 00:42:25,290
Would you like something to drink?
507
00:42:25,290 --> 00:42:27,430
No, it's okay. Thank you.
508
00:42:28,430 --> 00:42:31,030
Is there something you want to eat?
I'll get someone to buy it.
509
00:42:31,030 --> 00:42:32,750
No, it's okay. Thank you.
510
00:42:32,750 --> 00:42:35,120
This is the last time,
and we don't have a lot of time.
511
00:42:35,120 --> 00:42:37,800
Let's get right to it.
512
00:42:44,040 --> 00:42:46,560
Okay, let's begin.
513
00:42:56,690 --> 00:42:58,890
The interview officially ends here.
514
00:42:58,890 --> 00:43:00,884
Thank you for taking time out of
515
00:43:00,884 --> 00:43:02,370
your busy schedule
to interview with us.
516
00:43:02,370 --> 00:43:04,484
After that,
we will sort out the first draft
517
00:43:04,680 --> 00:43:06,620
and send it to your secretary's
office for review.
518
00:43:06,620 --> 00:43:08,084
After you guys confirm that
there aren't any problems,
519
00:43:08,280 --> 00:43:09,850
we'll get ready to publish the book.
520
00:43:13,660 --> 00:43:15,780
Xiao'en.
521
00:43:16,760 --> 00:43:19,640
Do you have any other instructions?
522
00:43:20,800 --> 00:43:22,710
No.
523
00:43:27,030 --> 00:43:29,130
Zheng Xiao'en.
524
00:43:32,400 --> 00:43:34,740
Are you free later?
525
00:43:37,440 --> 00:43:39,450
Sorry, I'm a bit busy.
526
00:43:39,450 --> 00:43:41,550
There's no need to invite me to lunch.
527
00:43:41,550 --> 00:43:44,290
I'm not asking you out for a meal.
528
00:43:44,290 --> 00:43:46,700
I'd like your help with something else.
529
00:44:06,170 --> 00:44:09,760
Later, just do as I say.
530
00:44:17,010 --> 00:44:20,550
If there are any problems,
signal me with hand gestures.
531
00:44:27,310 --> 00:44:29,470
You can get out of the car now.
532
00:45:00,010 --> 00:45:02,950
There isn't a single customer here.
533
00:45:06,670 --> 00:45:09,250
Miss, what are you looking for?
534
00:45:09,250 --> 00:45:10,690
Is your boss here?
535
00:45:10,690 --> 00:45:13,470
I'm the boss.
536
00:45:13,470 --> 00:45:15,860
Director Hu's mistress?
537
00:45:15,860 --> 00:45:18,290
Where's the mistress you talked about?
538
00:45:18,290 --> 00:45:21,140
Maybe it's a mister.
539
00:45:21,920 --> 00:45:24,570
Tell him there's a famous painting
you want to buy.
540
00:45:24,570 --> 00:45:27,260
There's a famous painting I want to buy.
541
00:45:27,890 --> 00:45:32,170
Mr. Hu told me to come here.
542
00:45:32,170 --> 00:45:34,120
Who?
543
00:45:34,120 --> 00:45:39,350
Tianliang Group's
Director Hu. Hu Chaoqin.
544
00:45:39,350 --> 00:45:40,617
I don't know him.
545
00:45:43,430 --> 00:45:46,380
He doesn't seem to be lying.
546
00:45:46,380 --> 00:45:49,830
Maybe Uncle Hu never
showed his face here?
547
00:45:51,620 --> 00:45:53,850
She's coming out.
548
00:46:05,940 --> 00:46:09,130
What are you looking at?
The sun is blazing.
549
00:46:09,130 --> 00:46:11,660
There's nothing else
you need me to do, right?
550
00:46:12,700 --> 00:46:14,790
Thank you.
551
00:46:19,180 --> 00:46:21,480
I can do it myself.
552
00:46:34,180 --> 00:46:37,770
Did you forget something at my house?
553
00:46:38,500 --> 00:46:40,580
What?
554
00:46:40,580 --> 00:46:42,740
Cufflinks.
555
00:46:49,850 --> 00:46:53,430
♫ Lost to you ♫
556
00:46:53,430 --> 00:46:58,217
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
557
00:46:58,217 --> 00:47:01,420
♫ My last wish is to never regret ♫
558
00:47:01,420 --> 00:47:07,560
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
559
00:47:07,560 --> 00:47:14,217
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
560
00:47:15,560 --> 00:47:18,010
There's nothing else
you need me to do, right?
561
00:47:19,260 --> 00:47:21,060
Thank you.
562
00:47:25,630 --> 00:47:28,050
I can do it myself.
563
00:47:40,570 --> 00:47:44,100
Did you forget something at my house?
564
00:47:45,030 --> 00:47:47,080
What?
565
00:47:47,080 --> 00:47:49,120
Cufflinks.
566
00:47:58,000 --> 00:48:00,110
You left them on purpose?
567
00:48:02,530 --> 00:48:04,880
It's not like I can use them.
568
00:48:06,270 --> 00:48:10,180
If there's nothing else,
we'll part ways here.
569
00:48:10,180 --> 00:48:11,300
I can give you a ride back.
570
00:48:11,300 --> 00:48:13,390
It's okay. I want to
go back to the office first.
571
00:48:13,390 --> 00:48:14,680
It's on the way.
572
00:48:14,680 --> 00:48:18,960
I want to eat something
before I get back. I'm hungry.
573
00:48:20,810 --> 00:48:22,670
I'll get going then.
574
00:48:22,670 --> 00:48:24,980
You guys get back to
what you were doing.
575
00:48:29,910 --> 00:48:32,350
Keep in touch.
576
00:48:40,120 --> 00:48:43,730
Goodbye, Mr. He.
577
00:48:47,360 --> 00:48:48,970
♫ Still no regrets ♫
578
00:48:48,970 --> 00:48:52,330
♫ Meeting just to separate ♫
579
00:48:52,330 --> 00:48:55,720
♫ Embracing just to let go ♫
580
00:48:55,720 --> 00:48:59,020
♫ Smiling can cancel out
a little sadness ♫
581
00:48:59,020 --> 00:49:01,130
♫ I disappeared in the sea
I cannot return to ♫
582
00:49:01,130 --> 00:49:02,284
Mr. He?
583
00:49:02,284 --> 00:49:05,930
♫ I can bravely love ♫
584
00:49:05,930 --> 00:49:12,060
♫ And I dare to turn around and forget ♫
585
00:49:12,060 --> 00:49:17,850
♫ Only if the heart dies
can I start over ♫
586
00:49:21,200 --> 00:49:24,460
He Tianxing and the others have
sent someone to investigate the gallery.
587
00:49:24,460 --> 00:49:29,030
But the person-in-charge says he's
never even heard of the name Hu Chaoqin.
588
00:49:29,660 --> 00:49:32,740
The person-in-charge
doesn't know Uncle Hu?
589
00:49:47,470 --> 00:49:49,580
Has Tianjian...
590
00:49:53,240 --> 00:49:55,820
contacted you?
591
00:49:56,830 --> 00:49:58,560
Contacted? What do you mean contacted?
592
00:49:58,560 --> 00:50:02,540
If you had put in even one good word
for Tianjian at the police station,
593
00:50:02,540 --> 00:50:05,280
would I have to go this long
without seeing my son?
594
00:50:05,280 --> 00:50:10,020
I told you that
if Tianjian contacts you—
595
00:50:13,920 --> 00:50:16,150
You definitely cannot
cover up for him again.
596
00:50:16,150 --> 00:50:18,180
I know.
597
00:50:30,340 --> 00:50:32,850
Miss, please rest early.
598
00:50:52,480 --> 00:50:54,770
Tianjian.
599
00:50:56,430 --> 00:50:58,760
Tianjian.
600
00:51:01,050 --> 00:51:04,310
Tianjian.
601
00:51:04,310 --> 00:51:06,670
Mom, over here.
602
00:51:06,670 --> 00:51:08,430
Tianjian.
603
00:51:11,130 --> 00:51:12,610
Food.
604
00:51:12,610 --> 00:51:14,850
How did you end up like this?
605
00:51:14,850 --> 00:51:19,220
Why didn't you find
a better place to hide?
606
00:51:21,010 --> 00:51:24,870
If I weren't a wanted criminal,
I wouldn't be in this hellhole.
607
00:51:25,610 --> 00:51:26,990
My credit card is frozen.
608
00:51:26,990 --> 00:51:30,830
I can't even stay at a decent hotel
since I'm being monitored.
609
00:51:41,740 --> 00:51:43,930
Oh, right. How's your progress
on asking about going overseas?
610
00:51:43,930 --> 00:51:45,640
I want to go to Europe. Europe!
611
00:51:45,640 --> 00:51:47,770
Okay, I'm looking.
612
00:51:47,770 --> 00:51:49,390
I'm not very familiar with this.
613
00:51:49,390 --> 00:51:52,370
Also, Mingli is keeping
a very close eye.
614
00:51:52,370 --> 00:51:54,720
He Mingli. It's He Mingli again!
That traitor!
615
00:51:54,720 --> 00:51:57,040
She actually teamed up with He Tianxing!
616
00:51:57,040 --> 00:51:59,920
Mom, let me tell you! Starting today,
she's no longer my sister.
617
00:51:59,920 --> 00:52:02,610
You think I really
want to be your sister?
618
00:52:13,480 --> 00:52:15,860
So what if I team up with He Tianxing?
619
00:52:15,860 --> 00:52:20,310
Don't forget, who was the one who
locked me up in a mental hospital?
620
00:52:23,060 --> 00:52:24,750
Don't worry.
621
00:52:24,750 --> 00:52:28,900
Even if Mom were to sell Dad out,
she would never sell you out.
622
00:52:33,560 --> 00:52:35,780
Then, what do you want to do?
623
00:52:35,780 --> 00:52:39,040
I want you to go to the
police station yourself.
624
00:52:39,040 --> 00:52:41,590
What do you mean by that?
625
00:52:42,310 --> 00:52:46,400
Everyone should be
responsible for his own actions.
626
00:52:47,740 --> 00:52:52,840
The best choice for Tianjian now is to
take the initiative and turn himself in.
627
00:52:53,870 --> 00:52:57,710
That's not possible.
I don't want to go to jail.
628
00:53:01,300 --> 00:53:03,760
I don't want to go to jail!
629
00:53:03,760 --> 00:53:05,780
Tianjian!
630
00:53:11,270 --> 00:53:13,750
Tianjian, are you okay?
631
00:53:16,030 --> 00:53:18,510
It's all your fault!
Who do you think you are?
632
00:53:18,510 --> 00:53:20,430
You hit him so hard!
633
00:53:20,430 --> 00:53:23,920
Can't you even do something trivial like
taking care of your own people properly?
634
00:53:23,920 --> 00:53:25,620
The chairman is gone.
635
00:53:25,620 --> 00:53:27,690
Do you have to wait until
your only brother is gone—
636
00:53:27,690 --> 00:53:29,730
Don't you think you have some
responsibility in Tianjian's mishap?
637
00:53:29,730 --> 00:53:32,020
I'm not like you. Even your own brother—
638
00:53:32,020 --> 00:53:34,770
Mom, that's enough.
639
00:53:35,890 --> 00:53:40,180
Your heart only has He Tianjian.
Have I ever badmouthed you?
640
00:53:40,180 --> 00:53:44,440
He put me in a mental hospital.
Have I ever badmouthed him?
641
00:53:46,040 --> 00:53:49,550
Is it that hard for you
mother and son to wake up?
642
00:53:49,550 --> 00:53:53,230
From the day he was wanted
by the police, didn't I say that
643
00:53:53,740 --> 00:53:56,100
he can't run away this time?
644
00:53:56,100 --> 00:53:58,380
If you indulge him now,
645
00:53:58,380 --> 00:54:00,080
he will be wanted his whole life.
646
00:54:00,080 --> 00:54:02,217
He will never return to being
the bold and dignified
647
00:54:02,217 --> 00:54:05,540
young master of the He family
for the rest of his life!
648
00:54:05,540 --> 00:54:09,940
Hey, whose fault is it that I can't
be dignified for the rest of my life?
649
00:54:09,940 --> 00:54:12,280
You think I wanted to face off
against He Tianxing?
650
00:54:12,280 --> 00:54:14,250
I didn't want to fight.
I didn't want to create any conflicts.
651
00:54:14,250 --> 00:54:17,810
Everyone wants to be a good person.
I also want to be a good person!
652
00:54:19,890 --> 00:54:23,230
You're the one who's always
by my side egging me on.
653
00:54:24,230 --> 00:54:27,920
That day on the rooftop,
if it weren't for you saying,
654
00:54:27,920 --> 00:54:30,970
"Don't forget what we did to his mother!
He will definitely seek revenge,"
655
00:54:30,970 --> 00:54:33,430
would I have pushed him
off the building?
656
00:54:33,430 --> 00:54:35,200
From the beginning to the end,
you were the one fighting against him.
657
00:54:35,200 --> 00:54:36,484
Now, I'm the one who
has to take full responsibility.
658
00:54:36,484 --> 00:54:37,670
Then, what about you?
659
00:54:37,670 --> 00:54:38,717
Nothing has to do with you!
660
00:54:38,717 --> 00:54:41,210
You're just watching the show
from the sidelines! Wow!
661
00:54:41,210 --> 00:54:43,740
I'm so unlucky!
662
00:54:45,530 --> 00:54:46,920
Dad looked down on me.
663
00:54:46,920 --> 00:54:48,730
You're coercing me all the time!
664
00:54:48,730 --> 00:54:52,090
- I don't want to be the bad guy either!
- That's enough!
665
00:54:56,060 --> 00:55:00,880
People like you have it in
their nature to be the bad guy.
666
00:55:00,880 --> 00:55:02,930
Everything is someone else's fault.
667
00:55:02,930 --> 00:55:07,190
Everything is caused by someone else.
Someone else instigated it.
668
00:55:07,190 --> 00:55:09,790
It's my fault that Tianxing's mom died.
669
00:55:09,790 --> 00:55:12,270
I'm the one who instigated
pushing Tianxing off the building.
670
00:55:12,270 --> 00:55:13,817
Hu Chaoqin influenced
you to lock me up
671
00:55:13,817 --> 00:55:15,830
in the mental hospital
and take over Tianliang.
672
00:55:15,830 --> 00:55:19,390
You're the most noble and pure!
You're totally not at fault!
673
00:55:22,040 --> 00:55:25,040
Don't you have your own opinions?
674
00:55:27,290 --> 00:55:30,860
When exactly will you learn to take
responsibility for your own choices?
675
00:55:30,860 --> 00:55:34,390
I just don't want to go to jail!
676
00:55:42,520 --> 00:55:44,450
What are you crying about?
677
00:55:45,570 --> 00:55:48,020
You won't be by yourself anyway.
678
00:55:50,090 --> 00:55:52,340
No matter what happens,
679
00:55:53,240 --> 00:55:55,550
I'll be with you.
680
00:55:57,270 --> 00:56:01,040
So, in Tianjian's place, you'll...
681
00:56:01,040 --> 00:56:04,370
Mom, I'm begging you! Please!
682
00:56:04,370 --> 00:56:07,350
Can you not be so naïve?
683
00:56:07,900 --> 00:56:09,960
Dad didn't love you.
684
00:56:09,960 --> 00:56:12,020
That means Dad has a problem.
685
00:56:12,620 --> 00:56:15,550
But there's also a problem with you!
686
00:56:15,550 --> 00:56:18,250
If you had pulled yourself together,
687
00:56:18,250 --> 00:56:21,720
you wouldn't have had to
spend your days like this.
688
00:56:23,260 --> 00:56:25,430
And you, too.
689
00:56:26,320 --> 00:56:28,750
It's time you learned to grow up.
690
00:56:29,750 --> 00:56:32,840
- What about you?
- Me, too.
691
00:56:34,320 --> 00:56:36,340
I will learn to.
692
00:56:37,790 --> 00:56:40,550
I won't be so self-righteous
693
00:56:40,550 --> 00:56:43,320
and think that I can do everything.
694
00:56:43,320 --> 00:56:45,860
Seeing how weak my mom was
695
00:56:45,860 --> 00:56:48,070
and how indecisive my brother was,
696
00:56:49,100 --> 00:56:53,010
I thought I had to come forward
and deal with everything.
697
00:56:54,810 --> 00:56:56,810
But actually...
698
00:56:57,480 --> 00:57:01,740
I just wanted to make sure you guys
could have your wishes fulfilled.
699
00:57:05,540 --> 00:57:08,880
But I never thought that I
just wasn't capable enough.
700
00:57:10,340 --> 00:57:13,870
In the end, I just dragged
you guys down with me.
701
00:57:19,730 --> 00:57:23,140
But now we still have the
opportunity to find our true selves.
702
00:57:23,140 --> 00:57:25,250
At least I...
703
00:57:27,210 --> 00:57:29,920
I hope to have the opportunity
704
00:57:30,740 --> 00:57:35,020
to be a good role model
for Tianjian as his sister.
705
00:57:37,360 --> 00:57:42,790
We were both wrong in this matter.
706
00:57:43,960 --> 00:57:46,610
I won't make you take
responsibility for it by yourself.
707
00:57:56,810 --> 00:58:00,390
♫ Lost to you ♫
708
00:58:00,390 --> 00:58:03,417
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
709
00:58:03,417 --> 00:58:06,720
♫ My last wish is to never regret ♫
710
00:58:06,720 --> 00:58:12,700
♫ Brave out the heartbreak to
no longer be afraid of heartbreaks ♫
711
00:58:12,700 --> 00:58:19,417
♫ I choose to bid
farewell with a smile ♫
712
00:58:21,750 --> 00:58:25,230
But now we still have the
opportunity to find our true selves.
713
00:58:25,230 --> 00:58:27,230
At least I...
714
00:58:29,270 --> 00:58:32,030
I hope to have the opportunity
715
00:58:32,760 --> 00:58:36,990
to be a good role model
for Tianjian as his sister.
716
00:58:39,490 --> 00:58:44,830
We were both wrong in this matter.
717
00:58:46,060 --> 00:58:48,770
I won't make you take
responsibility for it by yourself.
718
00:58:51,090 --> 00:58:53,470
We'll face it together.
719
00:58:54,290 --> 00:58:57,770
No, Tianjian, don't go!
720
00:58:57,770 --> 00:59:00,160
Don't leave me by myself.
721
00:59:00,160 --> 00:59:02,350
Mom.
722
00:59:02,350 --> 00:59:05,420
Find something that you like doing.
723
00:59:05,420 --> 00:59:08,310
A woman's life doesn't
revolve around marriage.
724
00:59:08,310 --> 00:59:10,840
If you can live happily,
725
00:59:10,840 --> 00:59:13,720
Tianjian and I will be happy.
726
00:59:29,480 --> 00:59:31,740
Wait for me.
727
00:59:31,740 --> 00:59:34,140
Wait for me to settle everything.
728
00:59:46,900 --> 00:59:49,820
Tianjian.
729
00:59:59,160 --> 01:00:03,110
What's up with that
old fogey's smile on your face?
730
01:00:03,910 --> 01:00:08,720
Also, what was up with that anxious
expression you had at my house earlier?
731
01:00:10,830 --> 01:00:15,360
I've just always thought that
you've been too harsh on Madam.
732
01:00:15,360 --> 01:00:17,940
No wonder she could
never get close to you.
733
01:00:17,940 --> 01:00:21,980
But today, after you told her
what was in your heart,
734
01:00:21,980 --> 01:00:25,760
I think she probably
better understands you now.
735
01:00:27,910 --> 01:00:30,010
I think that...
736
01:00:31,470 --> 01:00:35,060
you're talking way too much today.
737
01:00:40,650 --> 01:00:43,400
Okay, I understand.
738
01:00:43,400 --> 01:00:46,900
Then, just focus on handling
Tianliang's matters from now on.
739
01:00:47,980 --> 01:00:49,820
Okay.
740
01:01:33,180 --> 01:01:36,750
Goodbye, Mr. He.
741
01:02:10,100 --> 01:02:14,100
Zheng Xiao'en,
you're not picking up my calls?
742
01:02:14,100 --> 01:02:17,130
Am I, He Tianxing,
someone you can toy with?
743
01:02:21,784 --> 01:02:24,017
[Long Live the CEO]
744
01:02:29,317 --> 01:02:33,017
[Ruge Publishing]
745
01:02:43,410 --> 01:02:45,850
Hey, it's my turn.
746
01:02:50,070 --> 01:02:51,780
Who is it?
747
01:02:51,780 --> 01:02:55,190
They must have called you
at least five times today.
748
01:02:56,030 --> 01:02:58,540
It's nothing.
749
01:03:13,820 --> 01:03:15,820
He Tianxing called again.
750
01:03:15,820 --> 01:03:17,590
How did you know?
751
01:03:17,590 --> 01:03:21,670
He texted you asking you
to return his calls.
752
01:03:26,590 --> 01:03:32,790
Hey, it's not too great if you
keep ignoring his calls, isn't it?
753
01:03:34,640 --> 01:03:38,170
It's fine. The interviews are done.
What else could there be?
754
01:03:38,170 --> 01:03:39,620
How is it fine?
755
01:03:39,620 --> 01:03:42,600
You made a decision on your own,
and without giving him an explanation,
756
01:03:42,600 --> 01:03:45,500
you unilaterally closed the
communication channel.
757
01:03:45,500 --> 01:03:48,180
If the genders were flipped,
758
01:03:48,180 --> 01:03:51,370
you'd be a typical...
759
01:03:51,370 --> 01:03:52,660
What?
760
01:03:52,660 --> 01:03:54,790
Douchebag.
761
01:03:55,920 --> 01:03:58,950
What douche? We just had a kiss.
762
01:03:58,950 --> 01:04:00,880
And by the logic of romance novels,
763
01:04:00,880 --> 01:04:04,080
overbearing CEOs have a bunch
of girlfriends at their fingertips.
764
01:04:04,080 --> 01:04:07,180
He wouldn't dwell on a little
corporate slave like me.
765
01:04:08,270 --> 01:04:11,750
Since these few phone calls didn't
go through, he won't contact me again.
766
01:04:13,720 --> 01:04:17,820
Zheng Xiao'en, answer the phone!
He Tianxing's looking for you!
767
01:04:23,870 --> 01:04:26,510
Is he Chief Editor Yao or
Telephone Switchboard Yao?
768
01:04:26,510 --> 01:04:28,750
Pick it up!
769
01:04:36,390 --> 01:04:38,540
Hello?
770
01:04:39,590 --> 01:04:42,250
Zheng Xiao'en, since you
are done with the interviews,
771
01:04:42,250 --> 01:04:44,900
you suddenly turn hostile
and pretend not to know me?
772
01:04:44,900 --> 01:04:46,850
How could that be?
773
01:04:46,850 --> 01:04:49,280
Then, why do you keep ignoring my calls?
774
01:04:49,280 --> 01:04:52,310
I'm sorry, I was busy just now.
775
01:04:52,310 --> 01:04:54,660
Busy eating snacks?
776
01:04:59,900 --> 01:05:01,820
What?
777
01:05:07,440 --> 01:05:11,130
You... you're secretly filming me?
778
01:05:14,370 --> 01:05:17,810
So you're the only one who can
spy on me, and I can't monitor you?
779
01:05:17,810 --> 01:05:19,440
That's not fair, is it?
780
01:05:19,440 --> 01:05:21,240
This world isn't fair to begin with.
781
01:05:21,240 --> 01:05:23,580
Otherwise, why is your salary
so much higher than mine?
782
01:05:23,580 --> 01:05:26,680
You're right. That's why my drone
is better than yours.
783
01:05:26,680 --> 01:05:31,020
I can see so much more clearly.
Even your pores...
784
01:05:40,970 --> 01:05:44,260
Just like that. Don't move.
I'll be there right away.
785
01:05:44,260 --> 01:05:46,270
No!
786
01:05:58,360 --> 01:06:00,850
I want to take time off.
787
01:06:00,850 --> 01:06:03,340
What's your reason for taking time off?
788
01:06:03,340 --> 01:06:05,780
Where's your leave request form?
789
01:06:18,330 --> 01:06:20,320
You're avoiding me.
790
01:06:24,280 --> 01:06:26,240
How could that be?
791
01:06:27,390 --> 01:06:31,730
You must be able to tell that I
used an affirmative sentence.
792
01:06:31,730 --> 01:06:34,550
What I want to ask is, why?
793
01:06:35,140 --> 01:06:36,317
Toward you, I have no—
794
01:06:36,317 --> 01:06:40,384
I'm certain that
you have feelings for me.
795
01:06:51,080 --> 01:06:53,410
Mr. He.
796
01:06:57,470 --> 01:07:02,720
To be honest,
I had feelings for you before.
797
01:07:05,760 --> 01:07:08,930
It doesn't mean anything
to tell you this.
798
01:07:08,930 --> 01:07:11,470
It isn't a crime to like someone.
799
01:07:13,380 --> 01:07:16,480
But I can't go beyond liking.
800
01:07:21,110 --> 01:07:26,730
Why don't you give me a call?
801
01:07:48,917 --> 01:07:51,617
[Incoming Call: Sorry, I'm Married]
802
01:08:03,160 --> 01:08:05,090
Okay.
803
01:08:05,850 --> 01:08:07,950
Then, where's your husband?
804
01:08:08,910 --> 01:08:10,980
Every time something happens,
805
01:08:10,980 --> 01:08:13,760
why is it only
your coworker by your side?
806
01:08:16,000 --> 01:08:18,220
He's not here anymore.
807
01:08:21,910 --> 01:08:24,910
It's not what you think.
808
01:08:24,910 --> 01:08:30,430
In short, he's somewhere very far away.
809
01:08:33,190 --> 01:08:35,590
When is he coming back?
810
01:08:37,180 --> 01:08:39,570
So you guys are separated?
811
01:08:43,790 --> 01:08:45,980
Then, what's the problem?
812
01:08:45,980 --> 01:08:47,620
How can you think there's no problem?
813
01:08:47,620 --> 01:08:50,190
I... I've gotten married.
814
01:08:50,190 --> 01:08:52,810
You're single right now,
and I'm single, too.
815
01:08:52,810 --> 01:08:55,410
So the problem is...?
816
01:08:57,310 --> 01:08:59,550
The problem is...
817
01:09:00,580 --> 01:09:05,150
I'm not ready to love someone again.
818
01:09:10,040 --> 01:09:12,760
Then, when will you be ready?
819
01:09:14,690 --> 01:09:17,560
Did you think that
after hearing your reason,
820
01:09:17,560 --> 01:09:23,290
I was just going to say "I understand"
and then quietly leave?
821
01:09:23,290 --> 01:09:27,140
- I—
- You truly underestimate me.
822
01:09:27,140 --> 01:09:29,130
Then, what exactly do you want me to do?
823
01:09:29,130 --> 01:09:31,090
Take a good look at
your feelings deep inside.
824
01:09:31,090 --> 01:09:33,060
No running away.
825
01:09:34,910 --> 01:09:36,330
That's impossible.
826
01:09:36,330 --> 01:09:40,620
It's possible, because I
will make you forget him.
827
01:09:42,650 --> 01:09:45,250
[Preview]
828
01:09:45,600 --> 01:09:48,450
So all of the money
that Tianliang lost is here.
829
01:09:48,450 --> 01:09:51,350
As the funds flowed out of Tianliang
into unknown companies,
830
01:09:51,350 --> 01:09:55,070
did you happily accept sum after sum?
831
01:09:55,070 --> 01:09:57,250
If you return the money now,
832
01:09:57,250 --> 01:09:59,160
we don't have to investigate
this matter any further.
833
01:09:59,160 --> 01:10:01,440
Where's He Tianxing?
I couldn't find you anywhere!
834
01:10:01,440 --> 01:10:03,110
I called and no one picked up either!
835
01:10:03,110 --> 01:10:06,270
You actually like me.
That means I still have a chance.
836
01:10:06,270 --> 01:10:08,750
Zheng Xiao'en, with you in my life,
837
01:10:08,750 --> 01:10:11,284
the storm can truly
clear up in my world.
838
01:10:11,284 --> 01:10:15,484
Timing and Subtitles brought to you by
The Hopeless Romantic Team @ Viki
839
01:10:15,484 --> 01:10:23,190
"Lose to You" by Marcus Chang
840
01:10:23,190 --> 01:10:26,460
♫ Memories wear protective coloration ♫
841
01:10:26,460 --> 01:10:29,590
♫ Ambushing in the middle of the night ♫
842
01:10:29,590 --> 01:10:32,650
♫ A quiet strike ♫
843
01:10:34,990 --> 01:10:38,190
♫ Streetlights awaiting dusk ♫
844
01:10:38,190 --> 01:10:40,550
♫ Still awaiting as always ♫
845
01:10:40,550 --> 01:10:43,660
♫ Nothing is impossible ♫
846
01:10:43,660 --> 01:10:48,080
♫ Even if no one is perfect ♫
847
01:10:48,080 --> 01:10:52,630
♫ Holding you next to my heartbeat ♫
848
01:10:52,630 --> 01:10:55,810
♫ Tightly held the palm of my hand ♫
849
01:10:55,810 --> 01:11:00,820
♫ It remains the only farewell ♫
850
01:11:00,820 --> 01:11:05,520
♫ If I could see you again ♫
851
01:11:05,520 --> 01:11:12,280
♫ Carefully planning
my gamble with you ♫
852
01:11:12,280 --> 01:11:16,390
♫ In the end, I lost to you ♫
853
01:11:16,390 --> 01:11:23,717
♫ I think of you until I
can no longer breathe ♫
854
01:11:26,250 --> 01:11:28,950
♫ If you were a painter ♫
855
01:11:28,950 --> 01:11:31,330
♫ Then I'll be your canvas ♫
856
01:11:31,330 --> 01:11:35,640
♫ No regrets ♫
857
01:11:35,640 --> 01:11:40,750
♫ I lost all my love to you ♫
62052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.