All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E12_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,603 ( screaming ) 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,503 ( animal roaring ) 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,365 ( suspenseful theme playing ) 4 00:00:07,375 --> 00:00:11,075 ( roaring ) 5 00:00:11,078 --> 00:00:14,008 Where is it?! 6 00:00:21,054 --> 00:00:23,624 Who took it?! 7 00:00:24,457 --> 00:00:27,527 ( roaring ) 8 00:00:37,537 --> 00:00:41,337 What have you done with it?! 9 00:00:41,808 --> 00:00:48,208 Where is the remote control?! 10 00:00:51,785 --> 00:00:54,415 Uh... What's the matter with vinnie? 11 00:00:54,422 --> 00:00:55,692 This happens every week. 12 00:00:55,689 --> 00:00:57,089 Someone is always walking off 13 00:00:57,091 --> 00:00:59,221 With the remote control for the day camp's television. 14 00:00:59,226 --> 00:01:00,456 Vinnie gets very, very upset 15 00:01:00,461 --> 00:01:03,401 If he can't watch his favorite show, shake-a-leg. 16 00:01:03,397 --> 00:01:04,727 Oh, I've seen that show. 17 00:01:04,732 --> 00:01:07,172 It's not my favorite. Shh-shh-shh-shh-shh! 18 00:01:07,168 --> 00:01:10,298 Blythe, never let vinnie hear you say that! 19 00:01:10,304 --> 00:01:11,274 He thinks shake-a-leg 20 00:01:11,272 --> 00:01:14,572 Is the best reality dance competition on tv. 21 00:01:14,575 --> 00:01:15,635 ( roaring ) 22 00:01:15,643 --> 00:01:19,083 Here it is, vinnie. I'm sorry! I forgot I had it! 23 00:01:21,181 --> 00:01:22,511 ( humming ) 24 00:01:22,516 --> 00:01:25,076 Announcer: Ladies and gentlemen, 25 00:01:25,086 --> 00:01:28,086 Don't make me plead, and don't make me beg. 26 00:01:28,089 --> 00:01:30,319 What's the name of the show? 27 00:01:30,324 --> 00:01:33,834 Audience: Shake-a-leg! 28 00:01:33,828 --> 00:01:36,798 ¶ you think about all the things ¶ 29 00:01:36,797 --> 00:01:39,097 ¶ that you love to do 30 00:01:39,100 --> 00:01:41,800 ¶ it all comes true ¶ 31 00:01:41,802 --> 00:01:44,142 ¶ you find a place you never knew ¶ 32 00:01:44,138 --> 00:01:48,208 ¶ where you're happy to just be you ¶ 33 00:01:48,209 --> 00:01:49,839 ¶ we can be, yeah ¶ 34 00:01:49,844 --> 00:01:51,514 ¶ who we want to be, yeah ¶ 35 00:01:51,512 --> 00:01:55,452 ¶ at the littlest pet shop, you and me ¶ 36 00:01:55,449 --> 00:01:57,249 ¶ we can be, yeah ¶ 37 00:01:57,251 --> 00:01:58,621 ¶ who we want to be, yeah ¶ 38 00:01:58,619 --> 00:02:04,319 ¶ at the littlest pet shop, you and me ¶ 39 00:02:06,559 --> 00:02:09,729 So you guys go through this every week? 40 00:02:09,730 --> 00:02:10,560 Pretty much. 41 00:02:10,564 --> 00:02:14,134 Could somebody kindly help me down? 42 00:02:14,135 --> 00:02:15,725 Coming right up! 43 00:02:15,736 --> 00:02:17,136 I've had it with this madness! 44 00:02:17,138 --> 00:02:19,168 It's time we found a permanent home for that remote 45 00:02:19,173 --> 00:02:22,343 So vinnie doesn't destroy our lives every week at 7. 46 00:02:22,343 --> 00:02:23,183 Six central. 47 00:02:23,177 --> 00:02:24,477 Why don't you just record it? 48 00:02:24,478 --> 00:02:26,178 That way he knows he won't miss it. 49 00:02:26,180 --> 00:02:29,180 Someone has filled our dvr with repeats 50 00:02:29,183 --> 00:02:31,923 Of the duchess of lancashire lane. 51 00:02:31,919 --> 00:02:35,419 Hey, it's the classic tale of a young duchess 52 00:02:35,422 --> 00:02:37,862 And her trials and tribulations on lancashire lane. 53 00:02:37,858 --> 00:02:40,488 ( in british accent ) I'll not have it deleted. 54 00:02:40,494 --> 00:02:41,894 Vinnie: Aw, come on! 55 00:02:41,896 --> 00:02:44,156 What is this dancer thinking?! 56 00:02:44,165 --> 00:02:45,295 When he does his 4-and-1, 57 00:02:45,299 --> 00:02:50,269 He needs to do a three-eighth turn, not one-quarter! 58 00:02:51,371 --> 00:02:52,911 Amateurs. 59 00:02:53,873 --> 00:02:56,613 Hey, vinnie. 60 00:02:57,911 --> 00:03:00,451 Okay, commercial. What's up, blythe? 61 00:03:00,447 --> 00:03:01,807 Well, the pets were just telling me 62 00:03:01,815 --> 00:03:03,775 That you really like shake-a-leg. 63 00:03:03,784 --> 00:03:06,254 Are you kidding? This show is the reason 64 00:03:06,253 --> 00:03:09,353 Benjamin franklin invented television. 65 00:03:09,356 --> 00:03:11,186 Anyway... 66 00:03:11,192 --> 00:03:13,932 Sometimes my dad can take me along on trips, 67 00:03:13,928 --> 00:03:16,358 And I know he's headed west next week. 68 00:03:16,363 --> 00:03:18,363 Okay, blythe, can you please move it along? 69 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 We're almost out of the commercial break. 70 00:03:19,833 --> 00:03:23,903 Well, maybe we could tag along and see a taping 71 00:03:23,904 --> 00:03:28,214 Of shake-a-leg live in hollywood. 72 00:03:28,209 --> 00:03:31,409 Uh, vinnie, are you okay? 73 00:03:31,412 --> 00:03:33,712 ( screams ) 74 00:03:34,247 --> 00:03:39,277 Huh. Guess there are two things that set him off. 75 00:03:43,556 --> 00:03:46,686 Psst! Hey, blythe, are we there yet? 76 00:03:46,694 --> 00:03:51,634 Vinnie, we haven't even taken off. Just relax, okay? 77 00:03:51,632 --> 00:03:52,502 ( giggles ) 78 00:03:52,499 --> 00:03:55,499 Roger: This is your good-time pilot, rockin' roger, speaking. 79 00:03:55,502 --> 00:03:58,702 We'll be boogie-woogie-in' right outta here momentarily, 80 00:03:58,706 --> 00:04:01,006 Just as soon as our toilet paper supplies 81 00:04:01,008 --> 00:04:01,968 Have been refilled. 82 00:04:01,976 --> 00:04:04,436 I like to test each restroom out before we fly 83 00:04:04,445 --> 00:04:07,305 To make sure everything's operating at peak condition, 84 00:04:07,314 --> 00:04:11,584 And don't worry, folks, I gave them all my flush of approval. 85 00:04:11,585 --> 00:04:12,945 ( toilet flushes ) 86 00:04:12,953 --> 00:04:16,993 Ooh, I can't wait! Can you believe 87 00:04:16,991 --> 00:04:18,661 We're going to see shake-a-leg? 88 00:04:18,659 --> 00:04:21,559 So what else do you want to do while we're in hollywood? 89 00:04:21,562 --> 00:04:23,032 See the sites? Hit the beach? 90 00:04:23,030 --> 00:04:28,400 Nothing! Shake-a-leg! Shake-a-leg! Shake-a-leg! 91 00:04:28,402 --> 00:04:29,802 ( giggles ) 92 00:04:29,803 --> 00:04:32,473 Turbulence. 93 00:04:33,673 --> 00:04:35,343 Guess what, everybody, I've solved our-- 94 00:04:35,342 --> 00:04:37,712 "where's the remote control? Who had the remote control last? 95 00:04:37,711 --> 00:04:40,811 Why can't anyone put the remote control back where it belongs?' 96 00:04:40,814 --> 00:04:43,724 --Problem! ( voices overlapping ) 97 00:04:43,717 --> 00:04:46,287 Well, I figured we just need to always keep it somewhere 98 00:04:46,287 --> 00:04:48,587 Where we'll always know where it is, and no one-- 99 00:04:48,589 --> 00:04:50,319 And by "no one", I mean vinnie. 100 00:04:50,324 --> 00:04:52,064 --Will have to destroy the day camp to find it. 101 00:04:52,059 --> 00:04:55,459 Great idea! Where are we going to keep it? 102 00:04:55,462 --> 00:04:57,432 Follow me! 103 00:05:00,033 --> 00:05:03,503 Minka, how are we supposed to use the remote 104 00:05:03,504 --> 00:05:04,944 If it's all the way up there? 105 00:05:04,938 --> 00:05:06,538 Oh, no, no, no, no, no. 106 00:05:06,540 --> 00:05:07,940 I totally thought of that already. 107 00:05:07,941 --> 00:05:10,611 It couldn't be easier to reach. 108 00:05:10,611 --> 00:05:13,511 ( whooping ) 109 00:05:17,450 --> 00:05:19,580 See? Piece of ca-- 110 00:05:19,586 --> 00:05:21,316 ( yelps ) 111 00:05:21,322 --> 00:05:21,922 --Ake. 112 00:05:21,922 --> 00:05:24,462 Tour guide: Okay, everyone, now that we've had a look 113 00:05:24,458 --> 00:05:27,458 At the shake-a-leg set, we should 'shake a leg' 114 00:05:27,461 --> 00:05:30,661 Out to the studio parking lot where you can get a close look 115 00:05:30,664 --> 00:05:35,504 At the oil stains left by some of the dancers' cars! 116 00:05:35,502 --> 00:05:37,072 Follow me. 117 00:05:39,605 --> 00:05:42,565 Oh, I can't believe I'm here, blythe. 118 00:05:42,576 --> 00:05:45,076 Look, look, there's igor bogomolov 119 00:05:45,079 --> 00:05:49,379 And igor posokhov and igor khomkolov. 120 00:05:49,383 --> 00:05:51,623 Are all the dancers named igor? 121 00:05:51,618 --> 00:05:55,088 Of course not! There's karina tabokov 122 00:05:55,089 --> 00:05:58,819 And karina mishnev and karina ivanov. 123 00:05:58,826 --> 00:06:00,586 I've been watching these guys dance 124 00:06:00,594 --> 00:06:02,094 Since I shed my first skin, 125 00:06:02,096 --> 00:06:05,356 And now here they are in person! 126 00:06:05,366 --> 00:06:07,026 They all look so graceful. 127 00:06:07,034 --> 00:06:09,474 I wonder how they maintain their composure 128 00:06:09,470 --> 00:06:10,770 When the cameras are on. 129 00:06:10,771 --> 00:06:11,701 They're so focused 130 00:06:11,705 --> 00:06:13,635 They don't even realize there are cameras. 131 00:06:13,640 --> 00:06:16,410 For them, it's all about the dance. 132 00:06:16,410 --> 00:06:19,110 I always wanted to be on tv when I was younger, 133 00:06:19,113 --> 00:06:22,513 But I'm way too camera shy. 134 00:06:23,616 --> 00:06:27,616 Roger ( laughing ): Hello, little baby blythe! 135 00:06:27,621 --> 00:06:29,821 ( crying ) 136 00:06:29,823 --> 00:06:33,893 And here's my little blythe doing her magic show. 137 00:06:33,894 --> 00:06:37,604 Daddy, stop it! 138 00:06:38,531 --> 00:06:40,601 Make a wish, blythe. 139 00:06:40,601 --> 00:06:42,901 Dad, no cameras! 140 00:06:42,903 --> 00:06:47,043 I'd love to get past it, but I don't see it happening. 141 00:06:47,040 --> 00:06:49,740 Not me! I'd go on tv in a heartbeat 142 00:06:49,743 --> 00:06:52,643 Just for a chance to dance with these legends. 143 00:06:52,646 --> 00:06:55,046 Blythe, I really, really want to thank you. 144 00:06:55,048 --> 00:06:56,978 I may not be on tv, but just being here 145 00:06:56,984 --> 00:07:01,654 To watch my idols in person is a dream come true. 146 00:07:01,655 --> 00:07:03,045 Well, I'm glad it worked out, vinnie. 147 00:07:03,056 --> 00:07:05,556 Now let's make your dreams even better 148 00:07:05,559 --> 00:07:07,689 And go get some autographs! 149 00:07:07,694 --> 00:07:10,004 Hey, everybody, I got it! 150 00:07:09,997 --> 00:07:13,427 What do you got, if I may be so bold? 151 00:07:13,434 --> 00:07:16,804 I like to call it the pepper-matic 2000! 152 00:07:16,804 --> 00:07:18,544 Whenever you're looking for the remote, 153 00:07:18,539 --> 00:07:24,009 You'll always be able to find it on the pepper-matic 2000! 154 00:07:24,011 --> 00:07:25,141 Ooh, I'll take three! 155 00:07:25,145 --> 00:07:28,475 No, penny, I'm not selling it. I'm using it to solve 156 00:07:28,482 --> 00:07:29,782 Our "constantly losing the remote 157 00:07:29,783 --> 00:07:32,523 Followed by vinnie losing his temper" problem. 158 00:07:32,519 --> 00:07:33,189 Let me show you. 159 00:07:33,187 --> 00:07:37,017 Russell, would you be our vinnie for this demonstration? 160 00:07:37,024 --> 00:07:38,164 Happily. Ahem. 161 00:07:38,158 --> 00:07:40,488 ¶ la, la-la, la-la 162 00:07:40,494 --> 00:07:42,734 What are you doing? Priming my instrument. 163 00:07:42,729 --> 00:07:44,799 Russell, please. Just act like vinnie. 164 00:07:44,798 --> 00:07:46,998 Okay, your favorite show is on 165 00:07:47,000 --> 00:07:49,700 And you can't find the remote. 166 00:07:49,703 --> 00:07:50,743 And go! 167 00:07:50,737 --> 00:07:55,237 That's it. That's it. You're looking. You're looking. 168 00:07:55,242 --> 00:07:56,242 But you can't find it. 169 00:07:56,243 --> 00:08:01,553 Oh, wait! There it is on the pepper-matic 2000! 170 00:08:02,915 --> 00:08:04,615 ( yelps ) 171 00:08:04,618 --> 00:08:06,148 ( laughing ) 172 00:08:06,153 --> 00:08:07,893 I nutty-glued it to the table! 173 00:08:07,888 --> 00:08:11,818 There's no way we're gonna lose it now! 174 00:08:12,992 --> 00:08:13,862 ( grunting ) 175 00:08:13,861 --> 00:08:18,131 Pepper, there's no way we can use it now, either! 176 00:08:18,131 --> 00:08:19,761 ( laughs ) 177 00:08:19,766 --> 00:08:21,726 Good point. 178 00:08:24,070 --> 00:08:27,110 Wow, I got them all, blythe. 179 00:08:27,107 --> 00:08:30,137 Autographs from every dancer on the show. 180 00:08:30,143 --> 00:08:33,113 How could this dream day possibly get any better? 181 00:08:33,113 --> 00:08:38,953 I don't know. Maybe by meeting the judges! 182 00:08:38,952 --> 00:08:40,592 What?! 183 00:08:40,587 --> 00:08:42,147 ( panting ) 184 00:08:42,155 --> 00:08:44,785 Vinnie, why don't you go and dance for them? 185 00:08:44,791 --> 00:08:46,561 Maybe they'll put you on tv! 186 00:08:46,560 --> 00:08:47,730 Vinnie: Do you think so? Why not? 187 00:08:47,728 --> 00:08:50,898 I may be too camera shy for it, but you're not! 188 00:08:50,898 --> 00:08:53,728 Come on! This is your big chance! 189 00:08:53,734 --> 00:08:57,604 Hold my autographs. 190 00:08:57,604 --> 00:08:59,004 No, no, but not like that. 191 00:08:59,006 --> 00:09:02,666 You'll get fingerprints all over them. 192 00:09:09,048 --> 00:09:12,318 And what do we have here? 193 00:09:14,320 --> 00:09:18,090 ( upbeat music playing ) 194 00:09:22,328 --> 00:09:24,828 Okay, I'm gonna be tough on you. 195 00:09:24,831 --> 00:09:28,031 That was totally disjointed and lacked emotion. 196 00:09:28,035 --> 00:09:30,965 Probably because you're just a lizard. 197 00:09:30,971 --> 00:09:32,601 Male judge 1: The problem is, 198 00:09:32,606 --> 00:09:34,106 The actual routine was awful. 199 00:09:34,107 --> 00:09:35,707 He waddled out like a gadwall duck. 200 00:09:35,709 --> 00:09:38,309 Male judge 2: You can't just swing your arms around 201 00:09:38,312 --> 00:09:39,782 Like you're somebody's pet! 202 00:09:39,780 --> 00:09:41,980 Whoever trained you has to start from scratch! 203 00:09:41,982 --> 00:09:44,152 No, this pet lizard just needs to go back 204 00:09:44,151 --> 00:09:45,951 To whatever pet shop he came from. 205 00:09:45,953 --> 00:09:48,223 This is how a pet lizard should dance! 206 00:09:48,221 --> 00:09:51,591 Like this! See? Like this! 207 00:09:55,861 --> 00:09:58,061 Well? What did they say? 208 00:09:58,065 --> 00:10:00,765 They think I'm just a trained pet. 209 00:10:00,767 --> 00:10:01,767 Who was I kidding? 210 00:10:01,768 --> 00:10:05,938 I'll never be taken seriously as a dancer. 211 00:10:05,939 --> 00:10:06,869 Vinnie... 212 00:10:06,873 --> 00:10:08,143 This is the best trip ever! 213 00:10:08,141 --> 00:10:11,811 Ha, ha! Why haven't I thought to do this before?! 214 00:10:11,812 --> 00:10:14,782 ( laughing ) 215 00:10:23,689 --> 00:10:26,629 What if we take one of the leashes out front 216 00:10:26,627 --> 00:10:28,287 And put it on the remote? 217 00:10:28,295 --> 00:10:31,055 ( voices overlapping ) 218 00:10:31,064 --> 00:10:34,934 Oh, are you still on about this remote control business? 219 00:10:34,935 --> 00:10:39,695 Really, everyone, zoe has already taken care of it. 220 00:10:39,706 --> 00:10:42,106 All: Huh? It was actually quite simple. 221 00:10:42,109 --> 00:10:43,639 Since vinnie has one of his fits 222 00:10:43,644 --> 00:10:46,084 Every time his favorite tv show is on, 223 00:10:46,079 --> 00:10:48,249 I simply got rid of the tv. 224 00:10:48,248 --> 00:10:51,048 You did what? ( screams ) 225 00:10:51,051 --> 00:10:53,251 It was on that little wheelie cart thingy, 226 00:10:53,253 --> 00:10:54,323 So I just wheeled it away. 227 00:10:54,321 --> 00:10:57,361 Vinnie goes crazy when he can't find the remote, right? 228 00:10:57,357 --> 00:11:00,927 What do you think he'll do when he can't find the tv? 229 00:11:00,927 --> 00:11:04,127 Well, he'll just be... 230 00:11:04,131 --> 00:11:07,931 What I mean to say is... 231 00:11:07,934 --> 00:11:11,844 I'll go get the tv back. 232 00:11:11,838 --> 00:11:12,868 ( crying ) 233 00:11:12,873 --> 00:11:16,743 Igor, I hardly knew ye. 234 00:11:16,743 --> 00:11:18,313 Blythe: Vinnie, there you are. 235 00:11:18,311 --> 00:11:21,411 Why are you throwing your autographed photos away? 236 00:11:21,415 --> 00:11:23,815 I'm through with dancing. 237 00:11:23,817 --> 00:11:26,177 Though it's given me so much pleasure, 238 00:11:26,186 --> 00:11:28,246 It's time for me to face facts. 239 00:11:28,255 --> 00:11:30,985 I'm a pet, not a dancer. 240 00:11:30,991 --> 00:11:32,291 What's with the outfit? 241 00:11:32,292 --> 00:11:34,392 I got it in the gift shop. 242 00:11:34,394 --> 00:11:36,264 I figured I'd use it as inspiration 243 00:11:36,263 --> 00:11:38,033 To make you a dance outfit of your own. 244 00:11:38,031 --> 00:11:39,961 Maybe if you look more like a dancer, 245 00:11:39,966 --> 00:11:42,266 Those judges will take you more seriously. 246 00:11:42,269 --> 00:11:43,169 Okay, everybody ready? 247 00:11:43,170 --> 00:11:46,300 First up igor bogomolov and karina ivanov, 248 00:11:46,306 --> 00:11:48,206 Then igor posokhov and karina mishnev, 249 00:11:48,208 --> 00:11:50,478 And then igor khomkolov and karina tatarov. 250 00:11:50,477 --> 00:11:53,847 Wait minute. I am supposed to dance with karina mishnev. 251 00:11:53,847 --> 00:11:55,947 And I must dance with igor khomkolov. 252 00:11:55,949 --> 00:11:59,379 Whoa, whoa, whoa, if you dance with igor khomkolov, 253 00:11:59,386 --> 00:12:00,486 Then who I will dancing with? 254 00:12:00,487 --> 00:12:04,187 You are supposed to be dancing with karina tatarov! 255 00:12:04,191 --> 00:12:05,991 Karina tatarov? 256 00:12:05,992 --> 00:12:06,832 ( gasps ) 257 00:12:06,827 --> 00:12:09,287 Karina tatarov is on vacation this week! 258 00:12:09,296 --> 00:12:10,726 Great! Now no partner have I! 259 00:12:10,731 --> 00:12:15,001 How we are supposed to do group dance without karina tatarov? 260 00:12:15,001 --> 00:12:18,471 And we're on in five, four, 261 00:12:18,472 --> 00:12:19,902 Three, two... 262 00:12:19,906 --> 00:12:23,736 Announcer: And now, ladies and gentlemen, 263 00:12:23,744 --> 00:12:26,884 Don't make me plead, and don't make me beg. 264 00:12:26,880 --> 00:12:29,380 What's the name of the show? 265 00:12:29,382 --> 00:12:32,222 All: Shake-a-leg! 266 00:12:32,219 --> 00:12:34,919 Shake-a-leg! 267 00:12:34,921 --> 00:12:36,351 You! Your name karina? 268 00:12:36,356 --> 00:12:37,516 Nope. No, no, it's blythe. 269 00:12:37,524 --> 00:12:39,824 Close enough! Get that costume on, stat! 270 00:12:39,826 --> 00:12:40,786 You're our third dancer! 271 00:12:40,794 --> 00:12:43,434 But I don't know anything about dancing. 272 00:12:43,430 --> 00:12:45,200 And I'm afraid of the cameras! 273 00:12:45,198 --> 00:12:46,498 Hair and makeup! 274 00:12:46,500 --> 00:12:51,040 Vinnie, you gotta help me! I can't handle the cameras! 275 00:12:51,037 --> 00:12:51,997 But didn't you tell me 276 00:12:52,005 --> 00:12:53,395 You always dreamed about being on tv? 277 00:12:53,406 --> 00:12:56,136 I mean, my big chance was a miserable failure, 278 00:12:56,143 --> 00:12:57,313 But yours doesn't need to be! 279 00:12:57,310 --> 00:12:59,880 I don't know the first thing about dancing! 280 00:12:59,880 --> 00:13:03,550 Apparently, neither do I. 281 00:13:04,550 --> 00:13:07,020 No cameras! 282 00:13:07,020 --> 00:13:10,390 ( melancholic theme playing ) 283 00:13:12,558 --> 00:13:15,028 Maybe we build a second-littlest pet shop 284 00:13:15,028 --> 00:13:16,958 Across the street where we can hide 285 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 When vinnie's show is on. 286 00:13:17,998 --> 00:13:20,468 Look, russell, we got the tv back. 287 00:13:20,467 --> 00:13:23,067 Excellent! 288 00:13:24,236 --> 00:13:25,966 What's this? 289 00:13:25,972 --> 00:13:27,812 "enter date and time"? 290 00:13:27,808 --> 00:13:29,438 Anyone know how to program a tv? 291 00:13:29,442 --> 00:13:33,412 I am quite sure mrs. Twombly did it last time. 292 00:13:33,413 --> 00:13:34,383 What do we do?! 293 00:13:34,381 --> 00:13:36,181 Vinnie's gonna destroy the littlest pet shop 294 00:13:36,183 --> 00:13:40,453 And we'll never have peace in our lives again! 295 00:13:44,323 --> 00:13:45,493 ( groans ) 296 00:13:45,492 --> 00:13:47,262 I'm not a dancer. 297 00:13:47,260 --> 00:13:48,390 I'm a total fraud. 298 00:13:48,395 --> 00:13:52,855 I'm nothing but a pet lizard, and that's all I'll ever be. 299 00:13:52,866 --> 00:13:55,326 Psst. Hey, buddy. Yeah? 300 00:13:55,335 --> 00:13:56,595 You say you're a dancer? 301 00:13:56,603 --> 00:13:59,273 No. Well, I guess I used to be. 302 00:13:59,272 --> 00:14:00,172 The name's l-zard. 303 00:14:00,173 --> 00:14:03,273 And trust me, you want to come with me. 304 00:14:03,276 --> 00:14:06,476 ( hip-hop music playing ) 305 00:14:08,113 --> 00:14:11,983 Whoa. What is this place? 306 00:14:11,985 --> 00:14:13,315 We call it "the docks." 307 00:14:13,320 --> 00:14:15,520 It's somewhere for us to kick it, 308 00:14:15,522 --> 00:14:18,392 Where we can just be ourselves, be creative. 309 00:14:18,391 --> 00:14:22,061 Yo yo! Gather up, y'all! 310 00:14:22,062 --> 00:14:25,362 That's forky, lazy suzan, 311 00:14:25,365 --> 00:14:28,865 Fish sauce, 3dgb... What up? 312 00:14:28,869 --> 00:14:33,569 Bearded lady, lemonface, ted dancin', 313 00:14:33,573 --> 00:14:36,073 And skink-a-dink-a-dinkity-dink. 314 00:14:36,076 --> 00:14:37,536 Fellas, this be vinnie. 315 00:14:37,544 --> 00:14:38,984 Uh, what up? 316 00:14:38,979 --> 00:14:40,509 Yo, vinnie, let's see your moves. 317 00:14:40,513 --> 00:14:45,883 Ah, well, I don't know any. I think my dancing days are-- 318 00:14:45,886 --> 00:14:46,576 Kick it! 319 00:14:46,586 --> 00:14:49,886 ( hip-hop music playing ) 320 00:15:20,552 --> 00:15:22,492 ( grunts ) 321 00:15:22,489 --> 00:15:25,259 Yeah, this is the best night ever! 322 00:15:25,258 --> 00:15:29,058 Ooh! Vinnie, bro, your moves are the business! 323 00:15:29,062 --> 00:15:32,562 You gonna straight-up crush that dance show, yo! 324 00:15:32,565 --> 00:15:36,065 The dance show. Blythe! 325 00:15:36,069 --> 00:15:39,469 ( audience cheering ) 326 00:15:42,074 --> 00:15:44,644 It's bad enough I'm going to be filmed, 327 00:15:44,644 --> 00:15:47,454 But to be filmed dancing? 328 00:15:47,447 --> 00:15:51,277 Vinnie, where are you? 329 00:15:52,318 --> 00:15:54,718 Aw, man, how could I mess this up so bad? 330 00:15:54,721 --> 00:15:59,321 Blythe needs me, but I was too busy feeling sorry for myself. 331 00:15:59,326 --> 00:16:01,656 She's never gonna talk to me again. 332 00:16:01,661 --> 00:16:02,591 Chill, brolio. 333 00:16:02,595 --> 00:16:05,455 We're gonna get you to that studio on time. 334 00:16:05,465 --> 00:16:08,665 ( percussion music playing ) 335 00:16:14,573 --> 00:16:16,643 ¶ well, we gotta get to the studio ¶ 336 00:16:16,643 --> 00:16:18,983 ¶ or my friendship with blythe'll be through-dio ¶ 337 00:16:18,979 --> 00:16:21,579 ¶ I'll teach her dance moves like she never knew-dio ¶ 338 00:16:21,581 --> 00:16:24,351 ¶ when we get to the television studio ¶ 339 00:16:24,351 --> 00:16:26,181 ¶ come on 340 00:16:33,759 --> 00:16:36,089 ¶ yeah, we gotta get to the studio ¶ 341 00:16:36,096 --> 00:16:38,326 If it's the last thing we're ever gonna do-dio ¶ 342 00:16:38,331 --> 00:16:40,571 I got some fly new friends in my crew-dio ¶ 343 00:16:40,567 --> 00:16:43,527 who are gonna get me to the television studio ¶ 344 00:16:43,536 --> 00:16:45,436 ¶ let's go! 345 00:16:53,178 --> 00:16:55,148 ¶ well, we gotta get to that studio ¶ 346 00:16:55,148 --> 00:16:57,478 ¶ I got my confidence back and it grew-dio ¶ 347 00:16:57,484 --> 00:17:00,084 ¶ and my moves got me feelin' good too-dio ¶ 348 00:17:00,086 --> 00:17:03,646 ¶ I can't wait for the television studio ¶ 349 00:17:23,275 --> 00:17:26,505 Oh, cool, we're here. 350 00:17:26,513 --> 00:17:28,083 I can't believe it. 351 00:17:28,081 --> 00:17:33,051 I'm gonna be a laughing stock on national television. 352 00:17:39,258 --> 00:17:40,458 There you are! 353 00:17:40,460 --> 00:17:42,730 You ready to strut your stuff? Mm-mm. 354 00:17:42,729 --> 00:17:45,129 Good, 'cause you're almost on. 355 00:17:48,133 --> 00:17:49,233 Vinnie, you're here! 356 00:17:49,235 --> 00:17:51,435 Blythe, I owe you an apology. 357 00:17:51,438 --> 00:17:54,068 You needed me and I let you down. 358 00:17:54,074 --> 00:17:56,344 I just wanted to say I'm sor-- 359 00:17:56,342 --> 00:17:57,282 What's up with your hair? 360 00:17:57,277 --> 00:17:59,677 Apparently this is how karina tatarov does it. 361 00:17:59,679 --> 00:18:00,809 But that's not important right now 362 00:18:00,814 --> 00:18:03,414 Because those are real, live cameras out there, 363 00:18:03,416 --> 00:18:06,216 And I don't know the first thing about dancing! 364 00:18:06,219 --> 00:18:07,749 Leave that to me. 365 00:18:07,754 --> 00:18:10,494 ( audience cheering ) 366 00:18:11,690 --> 00:18:14,760 Okay, next team is up! 367 00:18:16,361 --> 00:18:19,201 ( cheers and applause ) 368 00:18:25,471 --> 00:18:29,471 Okay, here goes nothing. 369 00:18:30,609 --> 00:18:32,109 ( all cheering ) 370 00:18:32,112 --> 00:18:36,482 ( announcer speaking in foreign language ) 371 00:18:36,483 --> 00:18:38,123 ( all groaning ) 372 00:18:38,118 --> 00:18:39,648 What language is that?! 373 00:18:39,652 --> 00:18:41,152 Fix it, russell! 374 00:18:41,154 --> 00:18:42,324 I'm trying! 375 00:18:42,322 --> 00:18:43,452 Look, it's blythe! 376 00:18:43,456 --> 00:18:47,326 ( announcer speaking in foreign language ) 377 00:18:48,727 --> 00:18:51,497 Blythe can dance? 378 00:18:51,498 --> 00:18:52,898 Blythe? 379 00:18:52,899 --> 00:18:56,529 ( whimpering ) 380 00:18:59,138 --> 00:19:02,768 That's my daughter. That's my daughter! 381 00:19:12,718 --> 00:19:15,748 ( all cheering ) 382 00:19:28,433 --> 00:19:31,643 ( all cheering ) 383 00:19:31,638 --> 00:19:35,608 Get out there! They love you! 384 00:19:43,448 --> 00:19:46,818 Blythe, I had no idea you were such a good dancer! 385 00:19:46,819 --> 00:19:49,619 To tell you the truth, dad, neither did I. 386 00:19:49,622 --> 00:19:52,292 Hey, everyone, that was my daughter dancing out there! 387 00:19:52,292 --> 00:19:55,962 She got those mad dance skills from her dear old dad! 388 00:19:55,962 --> 00:19:59,902 Vinnie, we did it! Actually, you did it. 389 00:19:59,899 --> 00:20:01,399 We all did it, blythe. 390 00:20:01,401 --> 00:20:02,601 I've always secretly been afraid 391 00:20:02,602 --> 00:20:05,272 That I don't have what it takes to be a dancer, 392 00:20:05,271 --> 00:20:07,541 But these guys showed me that I do. 393 00:20:07,540 --> 00:20:10,310 Speaking of fear, I was so nervous 394 00:20:10,310 --> 00:20:12,240 About pulling off this crazy plan 395 00:20:12,245 --> 00:20:14,805 That I forgot all about the cameras. 396 00:20:14,814 --> 00:20:16,454 Karina! 397 00:20:16,449 --> 00:20:17,249 It's blythe. 398 00:20:17,250 --> 00:20:18,420 Whatever. You were magnificent! 399 00:20:18,418 --> 00:20:22,448 I've never seen moves like those before! And the crowd loved you! 400 00:20:22,455 --> 00:20:26,885 Thanks. I learned them all from my friend vinnie here. 401 00:20:26,893 --> 00:20:30,833 Anyway, what would you say to joining the cast? 402 00:20:30,830 --> 00:20:32,430 We'll give you whatever you want, 403 00:20:32,432 --> 00:20:34,572 Your own dressing room, your own parking spot. 404 00:20:34,567 --> 00:20:36,727 Heck, even your pet lizard can stay! 405 00:20:36,736 --> 00:20:39,696 Sorry, but vinnie's not my pet. 406 00:20:39,706 --> 00:20:41,336 He's my dance coach. 407 00:20:41,341 --> 00:20:42,711 And my friend. 408 00:20:42,709 --> 00:20:44,939 And, we've got a plane to catch. 409 00:20:44,944 --> 00:20:48,384 ( upbeat theme playing ) 410 00:20:51,883 --> 00:20:52,953 You were so good, blythe! 411 00:20:52,952 --> 00:20:55,652 I could watch that a million more times. 412 00:20:55,655 --> 00:20:57,615 And now you can! See? 413 00:20:57,624 --> 00:21:00,864 They replayed it last night, so I recorded it. 414 00:21:00,860 --> 00:21:01,930 Awesome! 415 00:21:01,928 --> 00:21:02,988 I can't believe it, 416 00:21:02,996 --> 00:21:06,456 But I'm actually enjoying watching myself on tv. 417 00:21:06,466 --> 00:21:07,266 Wait a minute! 418 00:21:07,267 --> 00:21:09,667 "duchess in the garden," "duchess visits the duke," 419 00:21:09,669 --> 00:21:11,369 "duchess picks blueberries." no! 420 00:21:11,371 --> 00:21:14,771 You deleted the episode where they repave lancashire lane! 421 00:21:14,774 --> 00:21:16,844 Pepper, how could you?! 422 00:21:16,843 --> 00:21:18,013 That's the one where the duchess 423 00:21:18,011 --> 00:21:20,951 Has a heated discussion with the town council! 424 00:21:20,947 --> 00:21:24,777 Announcer: Don't make me plead, and don't make me beg. 425 00:21:24,784 --> 00:21:26,954 What's the name of the show? 426 00:21:26,953 --> 00:21:30,793 All: Shake-a-leg ! 427 00:21:30,790 --> 00:21:34,030 ( upbeat theme playing ) 428 00:21:46,571 --> 00:21:48,411 ¶ we can be, yeah ¶ 429 00:21:48,408 --> 00:21:49,868 ¶ who we want to be, yeah ¶ 430 00:21:49,876 --> 00:21:55,446 ¶ at the littlest pet shop, you and me ¶ 31625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.