All language subtitles for Johnny.Cool.1963.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,719 --> 00:00:14,632 J this is the story of Johnny cool j& 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,674 j it tells the tale of his life j 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,683 j they say Johnny was meant to be j 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,769 j and content to be mixed up in sorrow and strife j 7 00:00:26,068 --> 00:00:28,605 j he lived by the gun and by the knife j 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,269 j Johnny cool j 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,108 j Johnny cool j 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,648 j he lived by the gun and by the knife j 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,237 j Johnny cool j 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,243 j Johnny cool j 13 00:00:38,539 --> 00:00:42,248 j if you were friendly to Johnny cool j 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,455 j you were just playing the fool j 15 00:00:45,754 --> 00:00:48,370 j they say Johnny was friend to none j 16 00:00:48,674 --> 00:00:50,335 j friend to only one j 17 00:00:50,634 --> 00:00:53,751 j he went by this simple rule j 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,340 j that his only friend was Johnny cool j 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,255 j Johnny cool j 20 00:00:58,559 --> 00:00:59,765 j Johnny cool j 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,517 j yes, his only friend was Johnny cool j 22 00:01:02,813 --> 00:01:04,223 j Johnny cool j 23 00:01:04,523 --> 00:01:05,808 j Johnny cool j 24 00:01:06,108 --> 00:01:09,726 j because he thought life had abused him j& 25 00:01:10,028 --> 00:01:13,691 j he went on a murderous fling j 26 00:01:13,991 --> 00:01:17,700 j but he didn't know that they used him j 27 00:01:17,995 --> 00:01:20,361 j like any old puppet on a string j 28 00:01:20,664 --> 00:01:22,279 j Johnny cool j 29 00:01:22,583 --> 00:01:26,201 j love never mattered to Johnny cool j& 30 00:01:26,503 --> 00:01:29,495 j each doll to him was the same j 31 00:01:29,798 --> 00:01:32,255 j til one babe blinked her eyes at him j& 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,462 j sighed some sighs at him j 33 00:01:34,761 --> 00:01:37,753 j his icy heart turned to flame j 34 00:01:38,056 --> 00:01:40,342 j and Johnny was never quite the same j 35 00:01:40,642 --> 00:01:41,256 j Johnny cool j 36 00:01:41,560 --> 00:01:44,597 j Johnny cool, Johnny cool & 37 00:02:41,370 --> 00:02:42,701 Giordano! 38 00:04:48,413 --> 00:04:49,974 Really think he'll be here, huh? 39 00:04:49,998 --> 00:04:51,225 Well, everybody say so. 40 00:04:51,249 --> 00:04:52,602 He's to be best man at the wedding. 41 00:04:52,626 --> 00:04:53,978 Everybody else knows he'll be here, 42 00:04:54,002 --> 00:04:55,867 then the police ought to know it, too. 43 00:04:56,171 --> 00:04:58,503 They do, all the way up to the chief of police, 44 00:04:58,799 --> 00:04:59,458 who gets paid more from giordano 45 00:04:59,758 --> 00:05:01,840 than he does from the government. 46 00:05:02,135 --> 00:05:05,252 Million lira reward and the man enjoys a wedding feast. 47 00:05:06,473 --> 00:05:08,338 Sure, but it's only for the living. 48 00:05:08,642 --> 00:05:09,911 The man who tried to collect that reward 49 00:05:09,935 --> 00:05:10,935 wouldn't live an hour. 50 00:05:11,812 --> 00:05:13,018 Giordano's like a king here, 51 00:05:13,313 --> 00:05:15,395 beloved by all his subjects. 52 00:05:15,690 --> 00:05:16,850 Why not? 53 00:05:17,150 --> 00:05:20,142 He steal from the rich and he give to the poor. 54 00:05:20,445 --> 00:05:21,776 You really believe that? 55 00:05:22,072 --> 00:05:23,712 Look at the feast he prepares for them. 56 00:05:23,990 --> 00:05:26,732 They'll remember this day, and talk about it for years. 57 00:05:27,035 --> 00:05:29,617 All this land, they remember for lifetime, 58 00:05:29,913 --> 00:05:31,574 and for generations after. 59 00:05:31,873 --> 00:05:34,535 Of course, to girodano, the people own the land. 60 00:05:36,086 --> 00:05:37,747 Like Robin hood, huh? 61 00:05:53,854 --> 00:05:55,185 Is he there? 62 00:05:55,480 --> 00:05:57,266 The one with the chief of police. 63 00:06:00,610 --> 00:06:01,975 Get a picture of both of them. 64 00:06:02,279 --> 00:06:04,019 , you're crazy. 65 00:06:43,111 --> 00:06:44,942 Welcome to monte piazza, senor Anderson. 66 00:06:45,238 --> 00:06:45,772 I'm honored to have you here. 67 00:06:46,072 --> 00:06:47,687 How did you know my name? 68 00:06:47,991 --> 00:06:49,468 I tell you what you had for breakfast, 69 00:06:49,492 --> 00:06:51,574 or name of a good chambermaid, if you like. 70 00:07:00,921 --> 00:07:02,752 Mr. giordano, do you mind if I, uh? 71 00:07:03,048 --> 00:07:05,004 No, you go ahead, use your machine, it's okay. 72 00:07:05,300 --> 00:07:05,880 Thank you, I didn't know 73 00:07:06,176 --> 00:07:08,337 that you spoke english so well. 74 00:07:08,637 --> 00:07:11,504 Your American gls in war, I learned from them. 75 00:07:11,806 --> 00:07:13,342 In sicily, always like that. 76 00:07:13,642 --> 00:07:15,758 From each invader, we take something. 77 00:07:16,686 --> 00:07:18,551 My mother could sing in Greek, French. 78 00:07:18,855 --> 00:07:20,186 Always invaded. 79 00:07:20,482 --> 00:07:21,626 My grandfather, he could sing 80 00:07:21,650 --> 00:07:23,515 the songs of the arabs and moors. 81 00:07:23,818 --> 00:07:24,818 All of them dead now. 82 00:07:26,029 --> 00:07:28,941 From German, we get this. 83 00:07:29,240 --> 00:07:30,355 How? 84 00:07:30,659 --> 00:07:31,193 How did you get it? 85 00:07:31,493 --> 00:07:33,279 Same like gls, killed Germans. 86 00:07:33,578 --> 00:07:35,306 You're saying that you fought with the Americans 87 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 against the Germans? 88 00:07:36,456 --> 00:07:39,493 No, in war, you fight for yourself, for your own people, 89 00:07:39,793 --> 00:07:40,327 nobody else. 90 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 But the war is over. 91 00:07:42,963 --> 00:07:45,500 As long as people are hungry, there will be war. 92 00:07:51,429 --> 00:07:53,715 I have high honor of first dance with bride. 93 00:08:20,959 --> 00:08:22,540 Army troops in helicopters. 94 00:08:22,836 --> 00:08:23,876 Listen, you can hear them. 95 00:10:06,397 --> 00:10:10,481 Halt. 96 00:11:28,563 --> 00:11:30,975 4:30 this afternoon, local time, 97 00:11:31,274 --> 00:11:33,731 a special task force of government troops 98 00:11:34,027 --> 00:11:37,645 cornered and killed the legendary sicilian bandit chieftain 99 00:11:37,947 --> 00:11:39,278 Salvatore giordano. 100 00:11:40,200 --> 00:11:41,906 In order to overcome any superstitions 101 00:11:42,202 --> 00:11:44,693 the peasants might have about his mortality, 102 00:11:44,996 --> 00:11:48,284 giordano's riddled body and that of his chief lieutenant 103 00:11:48,583 --> 00:11:50,343 are being displayed in the mountain villages 104 00:11:52,503 --> 00:11:55,290 to prove conclusively to his own people 105 00:11:55,590 --> 00:11:57,797 Salvatore giordano is, in fact, 106 00:11:59,219 --> 00:12:00,219 dead. 107 00:12:19,781 --> 00:12:20,781 Any problems? 108 00:12:20,823 --> 00:12:22,233 Everything went as you planned. 109 00:12:23,910 --> 00:12:25,866 Captain volga, you've done your job well. 110 00:12:26,162 --> 00:12:27,777 I will see you are promoted to major. 111 00:12:38,883 --> 00:12:40,339 The great giordano, eh? 112 00:12:40,635 --> 00:12:42,000 The wild king of the hills. 113 00:12:44,472 --> 00:12:46,212 I'm Johnny colini. 114 00:12:46,516 --> 00:12:47,516 Colini? 115 00:12:48,685 --> 00:12:50,095 We are in Rome, safe, 116 00:12:51,020 --> 00:12:53,432 the way only a dead man could be safe. 117 00:12:56,901 --> 00:12:58,732 The world thinks giordano is dead. 118 00:12:59,028 --> 00:13:00,547 We left a man in your place that looks 119 00:13:00,571 --> 00:13:02,527 very much, well, enough like you, 120 00:13:02,824 --> 00:13:04,860 especially when he has very little face left. 121 00:13:06,286 --> 00:13:08,472 The only way I can get you out of the hands of the army. 122 00:13:08,496 --> 00:13:09,201 Why? 123 00:13:09,497 --> 00:13:10,849 Because you're. 124 00:13:10,873 --> 00:13:13,956 I have a particular use for your kind of violence. 125 00:13:15,920 --> 00:13:20,129 Tomorrow, they bury you, giordano. 126 00:13:20,425 --> 00:13:21,986 There are not very many men who can weep 127 00:13:22,010 --> 00:13:24,717 at their own funeral, huh? 128 00:13:25,013 --> 00:13:26,013 Huh? 129 00:13:26,264 --> 00:13:29,176 Don't you say thanks for saving your life? 130 00:13:29,475 --> 00:13:30,786 You say how much you want, and I pay you. 131 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 For what? 132 00:13:32,061 --> 00:13:33,080 In I have... 133 00:13:33,104 --> 00:13:35,516 In you have nothing! 134 00:13:37,108 --> 00:13:38,393 You're dead. 135 00:14:01,674 --> 00:14:03,881 What do they say in your village 136 00:14:04,177 --> 00:14:05,257 when they speak of colini? 137 00:14:05,553 --> 00:14:07,794 That he's like a king in America, 138 00:14:08,097 --> 00:14:10,338 a king of murderers. 139 00:14:10,641 --> 00:14:12,848 No more, no more. 140 00:14:14,729 --> 00:14:16,560 For over a year now, I've been in Rome. 141 00:14:17,732 --> 00:14:19,939 You know what deported means? 142 00:14:21,277 --> 00:14:22,588 What would you do if one of your men 143 00:14:22,612 --> 00:14:23,612 informed to the police. 144 00:14:23,863 --> 00:14:24,568 That could not be. 145 00:14:24,864 --> 00:14:25,899 But if it did happen? 146 00:14:26,199 --> 00:14:27,509 That man would be found and killed 147 00:14:27,533 --> 00:14:28,739 if it took a whole lifetime 148 00:14:29,035 --> 00:14:30,775 and the sons had to do it after. 149 00:14:31,079 --> 00:14:31,659 I have many children. 150 00:14:31,954 --> 00:14:33,390 I do not know the names of most of them 151 00:14:33,414 --> 00:14:35,154 or what happened to them, 152 00:14:35,458 --> 00:14:37,744 but I have no son I would show as my son. 153 00:14:38,044 --> 00:14:39,204 What do you want of me? 154 00:14:56,813 --> 00:15:00,601 Here, you will live and live well. 155 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 Come. 156 00:15:13,871 --> 00:15:15,599 While you are here, you will go through a process 157 00:15:15,623 --> 00:15:17,909 of polishing designed to make you civilized, 158 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 a little, not too much, 159 00:15:19,460 --> 00:15:21,576 on the surface, not inside. 160 00:15:21,879 --> 00:15:23,857 When I decide you're ready, you'll do a job for me, 161 00:15:23,881 --> 00:15:25,001 a job no other man could do. 162 00:15:25,258 --> 00:15:28,295 I want you to go to those who betrayed me, 163 00:15:28,594 --> 00:15:30,550 take back what they stole to make them dead. 164 00:15:31,597 --> 00:15:33,838 Do that and what is mine is yours. 165 00:15:34,142 --> 00:15:35,382 You will be my son. 166 00:15:35,685 --> 00:15:37,141 I am no son of colini. 167 00:15:37,437 --> 00:15:38,557 You disgraced us in America. 168 00:15:40,815 --> 00:15:42,726 There is a streak of decency in you. 169 00:15:44,569 --> 00:15:46,275 We've got to get rid of that streak. 170 00:15:46,571 --> 00:15:48,051 They teach you to murder in Chicago 171 00:15:48,239 --> 00:15:49,775 and then they send you back to us. 172 00:15:50,074 --> 00:15:51,655 And you, who taught you to murder? 173 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 I am no criminal. 174 00:15:53,202 --> 00:15:54,282 I never murder for money. 175 00:15:54,579 --> 00:15:56,365 All I have done, I have done for my people. 176 00:15:56,664 --> 00:15:58,620 Yes, I'm a criminal, I know it. 177 00:15:58,916 --> 00:16:01,032 I am not kind, I know that. 178 00:16:01,335 --> 00:16:02,455 I'm not even a generous man. 179 00:16:02,503 --> 00:16:04,209 I go to church and lie to god. 180 00:16:04,505 --> 00:16:07,292 What's mine is mine because I'm selfish, mean, and cruel. 181 00:16:07,592 --> 00:16:09,674 There's no one I can point to and say, 182 00:16:09,969 --> 00:16:11,800 this is the reason why colini is a murderer, 183 00:16:12,096 --> 00:16:14,587 but you, you have the people, 184 00:16:14,891 --> 00:16:16,131 poor people. 185 00:16:17,101 --> 00:16:19,342 Listen, giordano, you're a liar to yourself. 186 00:16:20,730 --> 00:16:21,850 The people, the poor people, 187 00:16:21,898 --> 00:16:24,355 aren't you weary of taking vows? 188 00:16:25,568 --> 00:16:27,568 You ate well, you've stolen everything you wanted. 189 00:16:27,778 --> 00:16:30,611 When your belly was full, you gave the rest away. 190 00:16:32,742 --> 00:16:34,573 I know you, my young friend. 191 00:16:34,869 --> 00:16:36,109 I am no friend of yours. 192 00:16:36,412 --> 00:16:38,494 You will be, you have no other choice. 193 00:16:38,789 --> 00:16:39,323 I'll put you in the streets, 194 00:16:39,624 --> 00:16:40,864 you'll be dead within the hour, 195 00:16:41,042 --> 00:16:42,562 or you'll do the job I picked for you, 196 00:16:42,710 --> 00:16:44,792 and you'll become rich! 197 00:16:45,087 --> 00:16:47,499 More money and wealth than a peasant can dream. 198 00:16:47,798 --> 00:16:48,798 Tell me in lira. 199 00:16:49,759 --> 00:16:51,966 You are not to understand a number that big, 200 00:16:53,179 --> 00:16:54,510 but you'll learn. 201 00:16:56,224 --> 00:16:59,716 Take you a long time, but I will teach you, 202 00:17:00,728 --> 00:17:02,093 I'll teach you America, 203 00:17:02,396 --> 00:17:05,183 the clothes, how to walk, how to act, 204 00:17:05,483 --> 00:17:06,668 who has the money, where it comes from, 205 00:17:06,692 --> 00:17:08,879 which are the important names and where the power lies, 206 00:17:08,903 --> 00:17:10,109 and when ['ve finished, 207 00:17:10,404 --> 00:17:11,964 you'll be one of three men in the world 208 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 who knows it all. 209 00:17:17,245 --> 00:17:19,236 This I'll teach you but, in the end, 210 00:17:19,539 --> 00:17:21,029 what will count is what's in here. 211 00:17:22,583 --> 00:17:25,120 In your hills, you have been a glorious success. 212 00:17:26,254 --> 00:17:28,040 We'll now see what you do with a mountain, 213 00:17:28,339 --> 00:17:29,339 America. 214 00:17:30,091 --> 00:17:32,673 You prove you can be the son of colini, 215 00:17:32,969 --> 00:17:35,176 in a few years when I am gone, 216 00:17:35,471 --> 00:17:36,881 you will inherit my kingdom. 217 00:18:16,137 --> 00:18:18,073 I don't know how long I'll be, just wait. 218 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Yes, sir. 219 00:18:21,309 --> 00:18:22,309 Good evening, sir. 220 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Good evening, sir. 221 00:18:30,151 --> 00:18:31,271 Your table's ready now, sir. 222 00:18:31,360 --> 00:18:32,546 I'll have the drinks sent over. 223 00:18:32,570 --> 00:18:34,151 Follow me, please. 224 00:18:57,678 --> 00:18:58,918 Sidecar. 225 00:18:59,221 --> 00:19:00,621 Imported Brandy, make it half sour. 226 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 Yes, sir. 227 00:19:11,442 --> 00:19:12,961 What do you say we have another drink? 228 00:19:12,985 --> 00:19:13,644 It's empty. 229 00:19:13,944 --> 00:19:15,213 No, nothing for me, thank you, Adrian, 230 00:19:15,237 --> 00:19:16,568 and I think you've had enough. 231 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 Do I know you? 232 00:19:23,371 --> 00:19:24,371 No. 233 00:19:25,164 --> 00:19:26,391 Then what are you looking at? 234 00:19:26,415 --> 00:19:27,621 I'm looking for the action. 235 00:19:27,917 --> 00:19:29,077 I hear you know where it is. 236 00:19:30,628 --> 00:19:32,397 I'm afraid you've got the wrong impression. 237 00:19:32,421 --> 00:19:33,661 I'm in guided missiles, myself, 238 00:19:33,964 --> 00:19:35,955 and my friend is in shopping centers. 239 00:19:36,258 --> 00:19:38,044 Yeah, and I recognize the bartender. 240 00:19:38,344 --> 00:19:39,550 He's al Capone's sister. 241 00:19:39,845 --> 00:19:40,880 George. 242 00:19:41,180 --> 00:19:42,574 George, give me a j&b on the rocks. 243 00:19:42,598 --> 00:19:43,132 Make it a double. 244 00:19:43,432 --> 00:19:44,922 I'm sorry, Mr. guiness, I told you, 245 00:19:45,226 --> 00:19:46,682 no more service this evening. 246 00:19:46,977 --> 00:19:48,933 Aw, come on, what are you playing with, kids? 247 00:19:49,230 --> 00:19:52,563 Look, buster, you heard the man, blow. 248 00:19:52,858 --> 00:19:54,018 I beg your pardon? 249 00:19:54,235 --> 00:19:55,235 I said blow. 250 00:20:01,283 --> 00:20:02,844 Come on, honey, let's get out of here, shall we? 251 00:20:02,868 --> 00:20:05,234 This place is rapidly deteriorating. 252 00:20:05,538 --> 00:20:06,858 Miss, may I have a check, please? 253 00:20:07,081 --> 00:20:09,663 You go ahead, Adrian, I'll call you tomorrow. 254 00:20:09,959 --> 00:20:12,200 All right, if that's the way you want it. 255 00:20:12,503 --> 00:20:13,618 You sure”? 256 00:20:13,921 --> 00:20:14,921 Sure. 257 00:20:15,089 --> 00:20:16,369 Well, how 'bout it? 258 00:20:17,049 --> 00:20:18,630 Look, I don't know you. 259 00:20:18,926 --> 00:20:21,087 My name's colini, Johnny colini. 260 00:20:23,055 --> 00:20:24,340 You any relation? 261 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Why? 262 00:20:25,850 --> 00:20:28,136 Because if you're using the name and you're not, 263 00:20:28,436 --> 00:20:30,552 you got pus for brains. 264 00:20:42,950 --> 00:20:45,908 Brother, you better get out of here while you still can. 265 00:20:46,203 --> 00:20:48,410 Okay, have one on me. 266 00:20:48,706 --> 00:20:49,912 It'll probably be your last. 267 00:20:53,961 --> 00:20:55,881 I hope all of that wasn't because of something 268 00:20:55,963 --> 00:20:56,963 Adrian might have said. 269 00:20:57,173 --> 00:20:58,788 Adrian, you mean the beard? 270 00:20:59,842 --> 00:21:00,877 No. 271 00:21:01,177 --> 00:21:02,297 Are you always so vicious? 272 00:21:02,553 --> 00:21:03,633 Are you a fight fan? 273 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 Why do you say that? 274 00:21:05,181 --> 00:21:06,408 You look like you enjoyed watching it. 275 00:21:06,432 --> 00:21:09,014 Well, it was something to see. 276 00:21:09,310 --> 00:21:10,675 My name's dare guiness. 277 00:21:13,981 --> 00:21:15,312 Won't you tell me your name? 278 00:21:16,984 --> 00:21:18,394 Sure. 279 00:21:18,694 --> 00:21:19,399 Johnny colini. 280 00:21:19,695 --> 00:21:21,735 Johnny colini was that man they had on television 281 00:21:21,864 --> 00:21:23,855 during the crime investigations. 282 00:21:24,158 --> 00:21:25,523 The one they call Johnny cool. 283 00:21:25,826 --> 00:21:27,691 There's a lot of colinis. 284 00:21:35,544 --> 00:21:37,159 Your name really Johnny colini? 285 00:21:41,884 --> 00:21:44,125 Okay, we got a bad start, where you from, Chicago? 286 00:21:44,428 --> 00:21:45,042 I'm there. 287 00:21:45,346 --> 00:21:45,880 You know anyone? 288 00:21:46,180 --> 00:21:46,714 A few people. 289 00:21:47,014 --> 00:21:49,300 Russ, frank, vito. 290 00:21:49,600 --> 00:21:50,214 Who do you know in Florida? 291 00:21:50,518 --> 00:21:51,052 Steimann boys. 292 00:21:51,352 --> 00:21:52,352 You want more names? 293 00:21:52,436 --> 00:21:53,516 You know mine? 294 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Jerry march. 295 00:21:56,023 --> 00:21:57,023 That's right. 296 00:21:57,900 --> 00:22:00,016 Well, you made quite an impression. 297 00:22:00,319 --> 00:22:02,059 My friend's hurt pretty bad. 298 00:22:02,363 --> 00:22:04,090 You hurt a man's friend, you hurt the man. 299 00:22:04,114 --> 00:22:06,196 But that's old country talk. 300 00:22:06,492 --> 00:22:08,483 I went to school in Rome, two years. 301 00:22:12,873 --> 00:22:14,864 About the action, I'll let you know. 302 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Where do I get in touch? 303 00:22:16,377 --> 00:22:17,377 I'm out at the track. 304 00:22:18,462 --> 00:22:20,373 I'm out there every day. 305 00:22:21,340 --> 00:22:23,581 You're not waiting to see how your friend is. 306 00:22:23,884 --> 00:22:24,418 Well, there's nothing I can do for him. 307 00:22:24,718 --> 00:22:25,423 I'm not a doctor. 308 00:22:25,719 --> 00:22:28,756 You don't really care if you know me or not, do you? 309 00:22:29,056 --> 00:22:31,047 Honey, I'm not buying. 310 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 You couldn't. 311 00:22:33,018 --> 00:22:34,018 Then it's easy. 312 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 Just forget it. 313 00:22:55,708 --> 00:22:56,788 Take me to Jilly's. 314 00:23:05,634 --> 00:23:08,216 After I heard colini, I called right away. 315 00:23:08,512 --> 00:23:11,174 There were hotel records in Vegas and Miami, 316 00:23:11,473 --> 00:23:13,429 but nobody knew him, nobody. 317 00:23:13,726 --> 00:23:15,637 He's tough, he's got money. 318 00:23:15,936 --> 00:23:17,616 He knows all kinds of things he shouldn't. 319 00:23:17,646 --> 00:23:20,353 Look, Mr. santangelo, you give me the green light 320 00:23:20,649 --> 00:23:22,252 and I'll put him where the fish will eat him. 321 00:23:22,276 --> 00:23:26,394 You, you, Mr. kromlein, 322 00:23:26,697 --> 00:23:30,155 you're so big in your mouth, hmm? 323 00:23:30,451 --> 00:23:31,971 A man comes into a bar, makes trouble. 324 00:23:32,161 --> 00:23:34,903 Don't you know enough to walk away? 325 00:23:35,205 --> 00:23:37,285 When are you gonna learn, nothing happens in public! 326 00:23:37,458 --> 00:23:38,163 Look, Mr. santangelo... 327 00:23:38,459 --> 00:23:40,871 Stop with the Mr. santangelo! 328 00:23:41,170 --> 00:23:42,910 When things are running smooth, it's Vince, 329 00:23:43,213 --> 00:23:46,250 and when it's a little trouble, it's Mr. Santangelo. 330 00:23:46,550 --> 00:23:48,165 You go to the movies, we wanna talk. 331 00:23:55,851 --> 00:23:58,263 The horses are nearing the starting gate. 332 00:24:02,858 --> 00:24:04,085 Number six, 10 times. 333 00:24:04,109 --> 00:24:05,519 Number six, 10 times. 334 00:24:15,913 --> 00:24:16,913 Hi. 335 00:24:18,916 --> 00:24:20,531 Well, it can't be a coincidence. 336 00:24:20,834 --> 00:24:22,040 No. 337 00:24:22,336 --> 00:24:24,497 I heard you say that you were going to be here. 338 00:24:24,797 --> 00:24:26,753 I wanted you to know that I thought it over, 339 00:24:27,049 --> 00:24:28,129 and you can buy me 340 00:24:29,093 --> 00:24:30,093 a drink. 341 00:24:30,135 --> 00:24:31,135 Why not? 342 00:24:32,054 --> 00:24:33,169 Right over here. 343 00:24:33,472 --> 00:24:35,212 And there they go. 344 00:24:35,516 --> 00:24:37,973 Lucky Judy right behind Tom Turkey. 345 00:24:39,144 --> 00:24:40,664 We don't really have to have a drink 346 00:24:40,688 --> 00:24:41,393 if you want to watch the race. 347 00:24:41,689 --> 00:24:43,020 What will you have? 348 00:24:43,315 --> 00:24:45,251 I don't know, anything, whatever you're having. 349 00:24:45,275 --> 00:24:46,275 Whisky and water, two. 350 00:24:47,236 --> 00:24:49,067 That was the $100 window. 351 00:24:49,363 --> 00:24:50,363 Yes. 352 00:24:50,572 --> 00:24:51,572 What horses? 353 00:24:51,615 --> 00:24:52,320 Number six. 354 00:24:52,616 --> 00:24:55,733 Are you that rich or are you just that sure of yourself? 355 00:24:56,036 --> 00:24:57,617 You want to try for both? 356 00:24:57,913 --> 00:24:59,713 He's at the bar with a sharp-looking broad. 357 00:24:59,790 --> 00:25:02,247 He must have a couple of thousand on the six horse. 358 00:25:02,543 --> 00:25:04,704 You stay with him, find out who she is. 359 00:25:05,004 --> 00:25:06,540 I'm 27, 360 00:25:06,839 --> 00:25:09,296 I grew up in scarsdale with all the advantages, 361 00:25:09,591 --> 00:25:12,048 braces, dancing school, riding lessons, 362 00:25:12,344 --> 00:25:13,344 the whole bit. 363 00:25:13,512 --> 00:25:14,912 I've been divorced for about a year 364 00:25:15,055 --> 00:25:17,011 from a boy who grew up the same way. 365 00:25:17,307 --> 00:25:19,844 He, well, 366 00:25:20,144 --> 00:25:21,475 you've seen Adrian. 367 00:25:21,770 --> 00:25:23,886 Yes, so what do you do for kicks now? 368 00:25:24,189 --> 00:25:25,429 There haven't been many, 369 00:25:27,151 --> 00:25:28,151 until last night. 370 00:25:30,279 --> 00:25:31,314 I want to know you. 371 00:25:32,489 --> 00:25:35,981 All men look like men, but so few really are. 372 00:25:37,327 --> 00:25:38,447 What kind of work do you do? 373 00:25:38,704 --> 00:25:39,989 I'm a missionary. 374 00:25:40,289 --> 00:25:42,325 Oh, you want a mission now? 375 00:25:42,624 --> 00:25:43,624 Why all the questions? 376 00:25:45,085 --> 00:25:46,085 Are you a gambler? 377 00:25:48,047 --> 00:25:49,412 Well, what do you do? 378 00:25:49,715 --> 00:25:50,715 I do my best. 379 00:25:53,302 --> 00:25:53,961 Who got it? 380 00:25:54,261 --> 00:25:55,739 Six horse won all by himself. 381 00:25:55,763 --> 00:25:57,003 Six, that's your horse. 382 00:25:57,306 --> 00:25:58,306 Let's get out of here. 383 00:25:58,515 --> 00:25:59,971 I can cash these in tomorrow. 384 00:26:00,267 --> 00:26:01,928 Bartender, it's been a lucky day. 385 00:26:03,812 --> 00:26:05,018 100 bucks? 386 00:26:06,148 --> 00:26:08,059 Hey, what did the six horse pay? 387 00:26:08,358 --> 00:26:09,017 It's not up yet. 388 00:26:09,318 --> 00:26:11,479 All I know, he was 10 to one, and I didn't have him. 389 00:26:11,779 --> 00:26:12,814 Give me a double Martini. 390 00:26:13,864 --> 00:26:15,695 Here, start with this, pal. 391 00:26:15,991 --> 00:26:17,652 I gotta see a man about a horse. 392 00:26:21,705 --> 00:26:22,705 Hello, Jerry. 393 00:26:23,540 --> 00:26:24,655 I checked all over. 394 00:26:24,958 --> 00:26:26,398 In Vegas, there was a Johnny colini, 395 00:26:26,668 --> 00:26:27,874 registered at the sands. 396 00:26:28,837 --> 00:26:30,828 He calls himself Johnny cool. 397 00:26:31,131 --> 00:26:32,917 The name made their ears go up. 398 00:26:33,217 --> 00:26:34,753 Yeah, big tipper. 399 00:26:35,052 --> 00:26:36,508 A lot of money, all cash. 400 00:26:36,804 --> 00:26:37,463 He troubled nobody. 401 00:26:37,763 --> 00:26:39,378 They said there's a million like him. 402 00:26:40,390 --> 00:26:42,972 He's traveled all over, left his Mark, 403 00:26:43,268 --> 00:26:44,678 everybody remembers him, 404 00:26:44,978 --> 00:26:45,978 but nobody knows him. 405 00:27:06,416 --> 00:27:08,907 Ooh, boy, that fettuccine is the wildest 406 00:27:09,211 --> 00:27:10,211 I've had in a long time. 407 00:27:10,337 --> 00:27:12,017 How "bout the? 408 00:27:12,256 --> 00:27:14,963 Sicily, that's where you're from, isn't it? 409 00:27:15,259 --> 00:27:16,874 Good night, dare. 410 00:27:17,177 --> 00:27:20,044 Johnny cool, that's what they oughta call you. 411 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Late date? 412 00:27:23,642 --> 00:27:26,054 No, it's probably Adrian. 413 00:27:26,353 --> 00:27:27,353 Come onin. 414 00:27:31,525 --> 00:27:34,107 Hello? 415 00:27:34,403 --> 00:27:35,859 Well, yes, he is. 416 00:27:36,989 --> 00:27:38,024 It's for you. 417 00:27:40,993 --> 00:27:41,698 Hello? 418 00:27:41,994 --> 00:27:42,994 Yeah. 419 00:27:43,036 --> 00:27:44,446 Now, sure. 420 00:27:44,746 --> 00:27:47,738 Berner garage, northside, Andrews 18. 421 00:27:48,041 --> 00:27:49,201 Okay, I'll be there. 422 00:27:49,501 --> 00:27:51,021 How would anyone know you'd be here? 423 00:27:51,086 --> 00:27:52,542 I don't know, do you? 424 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 Shall I wait? 425 00:28:04,057 --> 00:28:05,057 Forget it. 426 00:28:24,661 --> 00:28:25,366 You clean? 427 00:28:25,662 --> 00:28:26,196 Yeah. 428 00:28:26,496 --> 00:28:28,183 Rules of the house, I have to check you, okay? 429 00:28:28,207 --> 00:28:29,207 Okay. 430 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Okay, go in. 431 00:28:35,422 --> 00:28:38,004 Red's the loser. 432 00:28:38,300 --> 00:28:39,915 Here we go, let's go, come on, Jones. 433 00:28:40,219 --> 00:28:40,924 200 lines. 434 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 300 line. 435 00:28:42,346 --> 00:28:43,756 Glad you could make it. 436 00:28:44,056 --> 00:28:45,637 You fellas operate in style. 437 00:28:45,933 --> 00:28:46,513 This is a permanent game. 438 00:28:46,808 --> 00:28:48,328 We own this garage and the hotel above it. 439 00:28:48,352 --> 00:28:49,637 Come to the table? 440 00:28:49,937 --> 00:28:50,937 Game is open craps. 441 00:28:52,314 --> 00:28:53,754 Make the book. 442 00:28:57,778 --> 00:28:58,437 Here we go, boys. 443 00:28:58,737 --> 00:29:00,398 And it's seven. - And he's seven. 444 00:29:00,697 --> 00:29:02,062 So, another winner. 445 00:29:03,033 --> 00:29:04,833 Here we go, let's go, come on, Jones. 446 00:29:05,077 --> 00:29:05,736 200 line. 447 00:29:06,036 --> 00:29:07,822 300 line. - 300 line. 448 00:29:08,121 --> 00:29:09,182 300, he's covered 449 00:29:09,206 --> 00:29:09,911 200 more with them. 450 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 200 here. 451 00:29:11,416 --> 00:29:12,121 Got it covered, here's the bet. 452 00:29:12,417 --> 00:29:14,062 That's five, that's five, all right, shoot, 453 00:29:14,086 --> 00:29:15,086 new point again. 454 00:29:15,295 --> 00:29:17,160 Come on, dice, let's go, dice. 455 00:29:18,632 --> 00:29:19,291 Why'd you come here? 456 00:29:19,591 --> 00:29:21,206 Take your cover. - 200 on the cuff. 457 00:29:21,510 --> 00:29:22,904 Two more hundred on the cuff. 458 00:29:22,928 --> 00:29:24,405 Now I know you'll shoot that, right? 459 00:29:24,429 --> 00:29:25,429 Shoot. - 200 coming. 460 00:29:25,639 --> 00:29:28,176 200 coming. - Right, here we go. 461 00:29:29,309 --> 00:29:30,924 Seven, a winner. 462 00:29:32,312 --> 00:29:33,973 200. - 200 more to come. 463 00:29:34,273 --> 00:29:35,638 He's a good shooter. 464 00:29:35,941 --> 00:29:36,941 1000 he's wrong. 465 00:29:38,735 --> 00:29:40,100 You got another thousand, boy? 466 00:29:40,404 --> 00:29:41,404 Boy. 467 00:29:46,493 --> 00:29:48,012 That's 200 here, no more bets, 468 00:29:48,036 --> 00:29:49,196 let's shoot, let's go, guys. 469 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 Seven one time. 470 00:29:54,084 --> 00:29:55,324 Craps, a loser. 471 00:30:01,675 --> 00:30:02,334 Johnny? 472 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 Police. 473 00:30:07,723 --> 00:30:09,213 You dare guiness? 474 00:30:09,516 --> 00:30:10,551 Yes. 475 00:30:10,851 --> 00:30:11,851 What's wrong? 476 00:30:12,102 --> 00:30:13,204 It's about Johnny colini. 477 00:30:13,228 --> 00:30:14,508 You may know him as Johnny cool. 478 00:30:14,730 --> 00:30:15,845 Could we come in, please? 479 00:30:17,274 --> 00:30:18,274 Yes, of course. 480 00:30:20,819 --> 00:30:22,019 Is he in some kind of trouble? 481 00:30:22,279 --> 00:30:23,314 He sure is, lady. 482 00:30:23,613 --> 00:30:25,319 How well do you know him? 483 00:30:25,615 --> 00:30:27,901 Barely at all, I only met him yesterday. 484 00:30:28,201 --> 00:30:29,782 What did he tell you about himself? 485 00:30:30,078 --> 00:30:31,078 Not much, really. 486 00:30:32,622 --> 00:30:33,622 Where's he from? 487 00:30:35,042 --> 00:30:36,042 Italy, I think. 488 00:30:36,293 --> 00:30:37,533 What makes you think that? 489 00:30:37,836 --> 00:30:39,756 Well, we went to a little sicilian place and... 490 00:30:39,963 --> 00:30:41,578 He told you he was from sicily? 491 00:30:41,882 --> 00:30:43,588 Well, no, not exactly. 492 00:30:43,884 --> 00:30:44,418 Miss guiness, if you know something 493 00:30:44,718 --> 00:30:46,709 you're not telling us... - I don't. 494 00:30:47,012 --> 00:30:47,546 Uh huh. 495 00:30:47,846 --> 00:30:49,046 What's he doing in New York? 496 00:30:49,264 --> 00:30:50,504 I don't know. 497 00:30:50,807 --> 00:30:51,922 Suppose I tell you. 498 00:30:52,225 --> 00:30:53,225 Save your breath. 499 00:30:53,393 --> 00:30:55,073 Can't you see he's got here lined up, too? 500 00:30:55,187 --> 00:30:56,187 What do you mean? 501 00:30:56,480 --> 00:30:58,266 That's right, that's what he does. 502 00:30:58,565 --> 00:30:59,850 Besides girls, he pushes dope. 503 00:31:00,859 --> 00:31:02,099 I don't believe that. 504 00:31:02,402 --> 00:31:03,882 You better get in here for a while. 505 00:31:04,029 --> 00:31:05,029 Why should 1? 506 00:31:07,032 --> 00:31:08,301 If you don't tell us anything, 507 00:31:08,325 --> 00:31:09,344 then we don't tell you anything. 508 00:31:09,368 --> 00:31:10,483 Now go on, get in there! 509 00:31:10,786 --> 00:31:11,946 Goon! 510 00:31:12,245 --> 00:31:12,825 All right, we've got a new shooter. 511 00:31:13,121 --> 00:31:14,236 Put your bets down. 512 00:31:14,539 --> 00:31:16,200 500 line. - $500. 513 00:31:16,500 --> 00:31:18,036 I got 2,500 says he's right. 514 00:31:18,335 --> 00:31:20,371 Yeah, 2,500 says he's right. 515 00:31:20,670 --> 00:31:21,204 Covered. 516 00:31:21,505 --> 00:31:23,291 All bets are down, shoot. 517 00:31:23,590 --> 00:31:25,501 Let's go dice, one time, baby. 518 00:31:25,801 --> 00:31:27,416 Eight, the point is eight. 519 00:31:27,719 --> 00:31:29,084 Let's make that 500 more. 520 00:31:29,388 --> 00:31:30,719 Okay, George, my pleasure. 521 00:31:31,014 --> 00:31:31,719 Okay, now let's go, dice. 522 00:31:32,015 --> 00:31:32,549 You can do it. 523 00:31:32,849 --> 00:31:34,589 Seven, you lose. 524 00:31:34,893 --> 00:31:35,893 Well, that taps me out. 525 00:31:36,061 --> 00:31:36,720 Yeah, that taps us out. 526 00:31:37,020 --> 00:31:38,760 Say, you're pretty lucky, boy. 527 00:31:39,856 --> 00:31:40,856 New shooter. 528 00:31:41,108 --> 00:31:41,642 The dice are mine. 529 00:31:41,942 --> 00:31:42,977 Next shooter. 530 00:31:46,988 --> 00:31:50,856 Educated, the dice are yours, if you want them. 531 00:31:51,952 --> 00:31:54,989 Yeah, that's something else. 532 00:31:55,288 --> 00:31:56,573 The dice are mine. 533 00:32:07,676 --> 00:32:08,756 Ain't that terrific? 534 00:32:10,178 --> 00:32:10,837 My dice. 535 00:32:11,138 --> 00:32:13,299 Okay, we got a new shooter coming out. 536 00:32:13,598 --> 00:32:14,598 What do you want? 537 00:32:14,683 --> 00:32:15,263 Two he's wrong. 538 00:32:15,559 --> 00:32:17,140 1,000 he's right. 539 00:32:17,436 --> 00:32:17,970 Covered. 540 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 And, uh, 541 00:32:21,231 --> 00:32:22,231 five for me. 542 00:32:24,526 --> 00:32:25,936 No, allow me. 543 00:32:37,330 --> 00:32:39,195 Seven, a winner. 544 00:32:39,499 --> 00:32:42,366 Sure, we've been perfect gentlemen as cops go. 545 00:32:42,669 --> 00:32:43,669 No, not a thing. 546 00:32:43,712 --> 00:32:46,249 Strictly legit, she works for some designing house. 547 00:32:46,548 --> 00:32:48,228 There's eight checks here, made out to her 548 00:32:48,467 --> 00:32:51,379 from this guy guiness, all uncashed, 549 00:32:51,678 --> 00:32:52,678 alimony I guess. 550 00:32:52,971 --> 00:32:54,240 Are you sure you're getting everything? 551 00:32:54,264 --> 00:32:56,346 I don't know, she could be holding out. 552 00:32:56,641 --> 00:32:58,006 Muscle her and find out. 553 00:32:58,310 --> 00:32:59,015 How much muscle? 554 00:32:59,311 --> 00:32:59,845 I don't care. 555 00:33:00,145 --> 00:33:01,705 Leave her something to remember you by. 556 00:33:01,813 --> 00:33:02,813 It'll be a pleasure. 557 00:33:05,317 --> 00:33:06,677 Says we should leave her something 558 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 to remember us by. 559 00:33:12,699 --> 00:33:14,815 All right, miss guiness, you can come out now. 560 00:33:15,827 --> 00:33:17,317 Miss guiness. 561 00:33:19,706 --> 00:33:22,163 You needn't be afraid, we're not going to hurt you. 562 00:33:31,176 --> 00:33:32,296 Seven, a winner. 563 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Seven. 564 00:33:33,595 --> 00:33:34,254 You're a good mechanic. 565 00:33:34,554 --> 00:33:36,260 I enjoy watching you work. 566 00:33:36,556 --> 00:33:38,217 I got 8,000 left, want it? 567 00:33:38,517 --> 00:33:39,222 Why not? 568 00:33:39,518 --> 00:33:41,179 I figure educated's gonna stay lucky. 569 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 Now we swing. 570 00:33:50,570 --> 00:33:52,902 11, a winner, 11. 571 00:33:53,198 --> 00:33:54,198 Amazing. 572 00:33:55,534 --> 00:33:56,534 Yeah, ain't it? 573 00:34:01,039 --> 00:34:02,370 How much do you want? 574 00:34:02,666 --> 00:34:03,866 Scared money never made money. 575 00:34:04,125 --> 00:34:05,285 You want the 16? 576 00:34:05,585 --> 00:34:07,021 Nothing, I'm sitting this one out. 577 00:34:07,045 --> 00:34:08,845 Yeah, well save a dance for me, pretty boy. 578 00:34:09,005 --> 00:34:10,745 How "bout it, Johnny, you got your sister 579 00:34:11,049 --> 00:34:12,164 booked busy tonight? 580 00:34:12,467 --> 00:34:15,425 Laugh it up, we'll each owe you two bits. 581 00:34:15,720 --> 00:34:17,320 Now we're going to play a different game. 582 00:34:24,062 --> 00:34:26,053 Come on, help them out. 583 00:34:37,993 --> 00:34:39,654 All right, let's finish the game. 584 00:34:42,372 --> 00:34:43,532 I got a little left over. 585 00:34:44,833 --> 00:34:45,833 6,000. 586 00:34:47,043 --> 00:34:49,125 Only this time, I'm betting the shooter wins. 587 00:34:49,421 --> 00:34:52,288 Open craps, like you said, I can bet win or lose, right? 588 00:34:52,591 --> 00:34:53,125 Pick them up. 589 00:34:53,425 --> 00:34:55,152 You better know what you're doing, friend. 590 00:34:55,176 --> 00:34:56,461 Not only what but to who. 591 00:34:56,761 --> 00:34:58,843 When you asked me names, you didn't ask me New York, 592 00:34:59,139 --> 00:35:01,425 but I'll give you a name, Don Vincenzo, 593 00:35:01,725 --> 00:35:03,556 only you call him Mr. santangelo. 594 00:35:03,852 --> 00:35:05,137 Shoot, little man. 595 00:35:05,437 --> 00:35:06,437 And stay lucky, hear? 596 00:35:10,317 --> 00:35:12,357 You never can tell what the dice are going to do. 597 00:35:13,361 --> 00:35:15,147 Roll two fives back to back. 598 00:35:15,447 --> 00:35:17,733 He can't roll two fives back to back, 599 00:35:18,033 --> 00:35:19,193 gun or no gun. 600 00:35:19,492 --> 00:35:20,572 You're wrong, Mr. march. 601 00:35:21,995 --> 00:35:23,201 Right now, at this moment, 602 00:35:24,456 --> 00:35:26,287 the only number I can't roll is one. 603 00:35:28,793 --> 00:35:29,452 I'll work on it. 604 00:35:29,753 --> 00:35:30,753 Cover me. 605 00:35:43,350 --> 00:35:45,341 10, two fives. 606 00:35:48,563 --> 00:35:50,804 Five, five, nice conventional start. 607 00:35:59,824 --> 00:36:01,155 10, a winner. 608 00:36:01,451 --> 00:36:02,451 Two fives. 609 00:36:03,286 --> 00:36:04,776 My, you are talented. 610 00:36:07,457 --> 00:36:08,947 The 12 rides. 611 00:36:09,250 --> 00:36:11,286 Come on, kromlein, get a piece of the action. 612 00:36:15,173 --> 00:36:16,879 Something tells me to stay with him. 613 00:36:21,388 --> 00:36:22,878 Seven, a winner. 614 00:36:24,140 --> 00:36:25,346 Monotonous. 615 00:36:25,642 --> 00:36:28,179 Anytime you get bored, we can quit, Mr. colini. 616 00:36:28,478 --> 00:36:31,140 Well, educated hasn't given us the full show yet. 617 00:36:31,439 --> 00:36:33,521 One roll, and we call it a night. 618 00:36:33,817 --> 00:36:35,478 24,000, that's what's lying there. 619 00:36:42,492 --> 00:36:43,492 Let's see an 11. 620 00:36:45,412 --> 00:36:48,279 You wouldn't settle for a seven, would you? 621 00:36:48,581 --> 00:36:49,581 No, baby. 622 00:36:56,089 --> 00:36:57,089 11. 623 00:36:59,050 --> 00:37:00,381 11, winner. 624 00:37:16,568 --> 00:37:17,568 Hey, 625 00:37:18,361 --> 00:37:20,977 hey, guys, you know, you win some, you lose some, huh? 626 00:37:37,881 --> 00:37:39,121 Craps, a loser. 627 00:38:08,119 --> 00:38:10,610 You know, I could think of worse ways to spend the night. 628 00:39:35,957 --> 00:39:36,957 No! 629 00:39:42,171 --> 00:39:43,911 Who did this to you? 630 00:39:47,760 --> 00:39:50,046 Was it because of me? 631 00:39:50,346 --> 00:39:52,678 I didn't know anything to tell them. 632 00:40:19,417 --> 00:40:21,312 That's all for tonight, see you in the morning. 633 00:40:21,336 --> 00:40:22,479 I'll wait for your call, sir. 634 00:40:22,503 --> 00:40:24,164 Good night. - Good night, sir. 635 00:40:33,473 --> 00:40:35,473 - Want to stop for breakfast? - Yeah, I'm starved. 636 00:40:35,558 --> 00:40:36,092 I'm buying. 637 00:40:36,392 --> 00:40:37,392 Hey, Mac. 638 00:40:37,435 --> 00:40:39,079 You forgot something at the girl's apartment. 639 00:40:39,103 --> 00:40:40,103 What girl? 640 00:40:59,457 --> 00:41:00,116 Either you can handle 641 00:41:00,416 --> 00:41:01,781 your own people or you can't. 642 00:41:02,085 --> 00:41:03,145 The boy hurt them, Vince. 643 00:41:03,169 --> 00:41:04,705 Well, take care of it. 644 00:41:05,004 --> 00:41:06,289 Don't come to me. 645 00:41:06,589 --> 00:41:07,589 What's so important? 646 00:41:07,882 --> 00:41:10,089 The boy comes here and uses a name, 647 00:41:10,385 --> 00:41:11,841 and uses a gun at a crap table. 648 00:41:12,136 --> 00:41:14,548 The gun he used was a berretta, 649 00:41:14,847 --> 00:41:16,178 and he called you Don Vincenzo, 650 00:41:17,475 --> 00:41:19,395 and here in the papers where they say mutilated, 651 00:41:19,519 --> 00:41:20,053 the men were marked. 652 00:41:20,353 --> 00:41:22,264 And they made tricks with her, 653 00:41:22,563 --> 00:41:23,963 and that's why the boy marked them? 654 00:41:24,148 --> 00:41:26,605 No, no, no, he couldn't have done it, Vince. 655 00:41:26,901 --> 00:41:27,606 He didn't know who they were, 656 00:41:27,902 --> 00:41:28,921 he didn't know where they were. 657 00:41:28,945 --> 00:41:31,106 He couldn't be in two places at once. 658 00:41:31,406 --> 00:41:32,591 Now, Vince, that's what worries me. 659 00:41:32,615 --> 00:41:34,426 How do we know how many people this colini has with him? 660 00:41:34,450 --> 00:41:36,532 Don't use that name! 661 00:41:36,828 --> 00:41:38,864 There's only one Johnny colini, 662 00:41:39,163 --> 00:41:40,573 and that's an old man in Rome. 663 00:41:40,873 --> 00:41:44,912 Vince, I never turn my back on instinct. 664 00:41:46,629 --> 00:41:48,494 Now what if cool sent him? 665 00:41:48,798 --> 00:41:49,900 You know how he feels about things, 666 00:41:49,924 --> 00:41:51,164 how he feels about you. 667 00:41:52,135 --> 00:41:53,696 We'd better have a meeting, I'm telling you. 668 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 No! 669 00:41:55,388 --> 00:41:56,468 I'm telling you, 670 00:41:57,932 --> 00:41:59,172 you bring this boy to me. 671 00:41:59,475 --> 00:42:01,557 That's what he wants, I'm sure. 672 00:42:01,853 --> 00:42:02,853 Very nice. 673 00:42:05,481 --> 00:42:06,481 That's very nice. 674 00:42:08,443 --> 00:42:09,933 So we give him what he wants. 675 00:42:42,560 --> 00:42:44,141 You don't look like him. 676 00:42:44,437 --> 00:42:45,437 How are you related. 677 00:42:45,521 --> 00:42:46,180 I'm not. 678 00:42:46,481 --> 00:42:47,481 You're his man. 679 00:42:47,607 --> 00:42:48,687 I'm no one's man. 680 00:42:48,983 --> 00:42:49,983 I'm Johnny colini. 681 00:42:50,026 --> 00:42:50,606 You want in. 682 00:42:50,902 --> 00:42:51,902 I already am. 683 00:42:52,028 --> 00:42:53,068 You're a stranger to it. 684 00:42:53,237 --> 00:42:54,397 Not anymore. 685 00:42:54,697 --> 00:42:56,028 Not after the last few days. 686 00:42:56,324 --> 00:42:57,324 Very violent. 687 00:42:58,367 --> 00:42:59,447 He chose you well. 688 00:43:00,912 --> 00:43:03,324 All right, we'll use you. 689 00:43:03,623 --> 00:43:04,663 It'll do us all some good. 690 00:43:04,749 --> 00:43:06,580 I'm not here for a job. 691 00:43:06,876 --> 00:43:09,242 You're like we were in the beginning. 692 00:43:09,545 --> 00:43:10,545 We drink on it? 693 00:43:11,214 --> 00:43:12,954 I'm here to take it all. 694 00:43:13,257 --> 00:43:14,417 All of what? 695 00:43:14,717 --> 00:43:15,877 I thought you knew something. 696 00:43:15,968 --> 00:43:17,583 Your names, places. 697 00:43:17,887 --> 00:43:20,087 How about I give you the locations in Turkey and Mexico 698 00:43:20,264 --> 00:43:21,344 where it's grown, 699 00:43:21,641 --> 00:43:23,632 or the name of the importer in marseilles, 700 00:43:23,935 --> 00:43:26,017 and which of his ships brings it in, 701 00:43:26,312 --> 00:43:27,712 the pharmaceutical houses in Milano 702 00:43:27,980 --> 00:43:29,891 that process it into h, 703 00:43:30,191 --> 00:43:31,431 or, if that's all too far away, 704 00:43:31,609 --> 00:43:33,645 how about the name of the wholesale jobber 705 00:43:33,945 --> 00:43:35,560 over in Jersey who handles 706 00:43:35,863 --> 00:43:37,524 over a ton of benzedrine a month. 707 00:43:37,824 --> 00:43:39,405 You talk like a mystery story. 708 00:43:40,701 --> 00:43:42,532 Here, we're a legitimate business, 709 00:43:42,829 --> 00:43:43,829 everything legal. 710 00:43:43,996 --> 00:43:44,996 I know, 711 00:43:45,289 --> 00:43:46,729 that's why I want the unissued stock 712 00:43:46,999 --> 00:43:49,411 in the six corporations, all of it, 713 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 signed over to me. 714 00:43:51,712 --> 00:43:53,668 The New York contracting interests, 715 00:43:53,965 --> 00:43:55,501 the Vegas setup, 716 00:43:55,800 --> 00:43:58,633 the post store you can keep, if you retire. 717 00:43:58,928 --> 00:43:59,462 And if I don't? 718 00:43:59,762 --> 00:44:00,762 Then I take that, too. 719 00:44:00,930 --> 00:44:03,842 You won't get what you want by using violence with us. 720 00:44:04,142 --> 00:44:05,662 You got yours with a gun. 721 00:44:05,810 --> 00:44:07,175 Way back in the beginning, yes. 722 00:44:07,478 --> 00:44:09,594 Then I'll get mine as you got yours. 723 00:44:09,897 --> 00:44:11,558 I'm giving you 24 hours to deliver 724 00:44:11,858 --> 00:44:13,538 the unissued stock to the trust department 725 00:44:13,734 --> 00:44:14,940 of the chase national bank 726 00:44:16,237 --> 00:44:17,522 in my name. 727 00:44:17,822 --> 00:44:20,484 If I lift my hand, you die, 728 00:44:21,450 --> 00:44:23,406 here in this room, right now. 729 00:44:23,703 --> 00:44:25,614 What difference would that make? 730 00:44:25,913 --> 00:44:26,948 You think I'm here alone? 731 00:44:47,727 --> 00:44:49,217 He is from cool, isn't he? 732 00:44:49,520 --> 00:44:51,181 I want Rome, Italy. - Yes, sir? 733 00:44:51,480 --> 00:44:53,186 2-4-0-0-4-1. 734 00:44:53,482 --> 00:44:55,564 Yes, sir. 735 00:44:55,860 --> 00:44:57,260 By tonight, we'll have a man here 736 00:44:57,320 --> 00:44:58,730 who'll tell us for sure. 737 00:44:59,697 --> 00:45:01,777 Meantime, I want you to arrange to pick up the girl. 738 00:45:01,908 --> 00:45:03,668 But I told you, she doesn't know anything. 739 00:45:03,784 --> 00:45:05,274 He cares for her, 740 00:45:05,578 --> 00:45:06,972 or he wouldn't have done what he did. 741 00:45:06,996 --> 00:45:08,406 Yeah, and what about him? 742 00:45:08,706 --> 00:45:12,073 Well, he'll be here for at least 24 hours. 743 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 He promised. 744 00:45:28,142 --> 00:45:30,007 The men who did this to you are dead. 745 00:45:34,273 --> 00:45:36,514 I killed them with a knife I took from your kitchen. 746 00:45:40,821 --> 00:45:42,106 Who are you? 747 00:45:42,406 --> 00:45:44,397 I'll tell you my real name 748 00:45:44,700 --> 00:45:46,531 even though it won't mean anything to you. 749 00:45:49,830 --> 00:45:52,287 I'll tell you why I'm here and what I'm going to do. 750 00:45:52,583 --> 00:45:54,949 And after I've told you these things, 751 00:45:55,253 --> 00:45:56,413 I want you to come with me. 752 00:45:59,382 --> 00:46:00,382 Will you come? 753 00:46:13,437 --> 00:46:15,678 Apartment 334, right around the corner. 754 00:46:31,038 --> 00:46:31,527 How's she going to open up 755 00:46:31,831 --> 00:46:33,287 if she already took the pills? 756 00:46:33,582 --> 00:46:35,342 Miss guiness, open up, miss guiness. 757 00:46:35,626 --> 00:46:36,240 You better use your passkey. 758 00:46:36,544 --> 00:46:37,954 You're just wasting time. 759 00:46:43,217 --> 00:46:44,878 They came to get me, didn't they? 760 00:46:46,512 --> 00:46:48,127 It's true, 761 00:46:48,431 --> 00:46:49,967 all those crazy things you told me. 762 00:46:52,601 --> 00:46:54,683 Johnny, what do you expect to do alone 763 00:46:54,979 --> 00:46:55,513 against all this? 764 00:46:55,813 --> 00:46:56,427 They'll kill you. 765 00:46:56,731 --> 00:46:58,642 No, I'm the one who'll do the killing 766 00:46:58,941 --> 00:47:00,806 all over this country in the next 48 hours, 767 00:47:01,110 --> 00:47:02,379 and, when I'm finished, they'll think 768 00:47:02,403 --> 00:47:03,609 they've been hit by an army. 769 00:47:14,290 --> 00:47:15,530 Everything depends on time now. 770 00:47:15,708 --> 00:47:16,852 You know what you have to do. 771 00:47:16,876 --> 00:47:18,161 I may never see you again. 772 00:47:18,461 --> 00:47:20,452 We'll be together by noon tomorrow. 773 00:47:20,755 --> 00:47:21,870 Okay, driver, the airport. 774 00:47:38,689 --> 00:47:41,226 United airlines, flight 819. 775 00:47:41,525 --> 00:47:43,295 That's your mainliner flight they're calling now, 776 00:47:43,319 --> 00:47:44,319 Mrs. Miller. 777 00:47:44,612 --> 00:47:47,012 Your husband's ticket will be ready for him when he arrives. 778 00:47:47,114 --> 00:47:48,114 Thank you. 779 00:48:00,127 --> 00:48:03,210 I tel you, you cannot afford to miss these bargains. 780 00:48:03,506 --> 00:48:06,623 We are not selling cars today, we are giving them away. 781 00:48:06,926 --> 00:48:07,961 We are overstocked. 782 00:48:08,260 --> 00:48:10,501 I tell you, come down here, take any freeway, 783 00:48:10,805 --> 00:48:11,385 but get down here. 784 00:48:11,680 --> 00:48:13,045 If you're cooking, stop cooking, 785 00:48:13,349 --> 00:48:15,089 if you're on the couch, get off that couch 786 00:48:15,393 --> 00:48:16,974 and come down and see these bargains. 787 00:48:17,269 --> 00:48:18,372 I won't be responsible if you get down here, 788 00:48:18,396 --> 00:48:19,886 there's no cars left. 789 00:48:20,189 --> 00:48:21,725 These are the bargains, I tell you. 790 00:48:22,024 --> 00:48:24,265 You come down here and you deal with me. 791 00:48:24,568 --> 00:48:25,148 You will find that I will give you, 792 00:48:25,444 --> 00:48:26,729 you don't need anything at all, 793 00:48:27,029 --> 00:48:29,270 no references, no credit, just an honest face. 794 00:48:29,573 --> 00:48:31,985 Bring your honest face right down here to the lot today, 795 00:48:32,284 --> 00:48:33,399 and now back to our movie. 796 00:48:34,620 --> 00:48:36,986 Very good, Mr. Holmes, let me unplug you. 797 00:48:37,289 --> 00:48:38,950 Be a half hour to the next spot, huh? 798 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 Thank you. 799 00:48:43,712 --> 00:48:44,773 I'm sorry I kept you waiting. 800 00:48:44,797 --> 00:48:46,677 We do these TV commercials. That's all right. 801 00:48:47,508 --> 00:48:49,194 It's not like something where you go out and just talk, 802 00:48:49,218 --> 00:48:50,674 you know, you gotta sell these cars, 803 00:48:50,970 --> 00:48:51,629 and you'd be surprised how many people 804 00:48:51,929 --> 00:48:53,698 recognize me just from doing these TV commercials. 805 00:48:53,722 --> 00:48:55,242 They think I'm a TV star or something, 806 00:48:55,349 --> 00:48:56,789 but all I am is a used car salesman. 807 00:48:56,976 --> 00:48:58,328 Now this is the car that you have picked out, 808 00:48:58,352 --> 00:48:59,472 is that right, miss Goodman? 809 00:48:59,687 --> 00:49:00,221 Yes, that's right. - May I tell you 810 00:49:00,521 --> 00:49:02,057 you are a very lucky girl. 811 00:49:02,356 --> 00:49:04,334 You will love this car, and drive with the roof down, 812 00:49:04,358 --> 00:49:04,972 and have you ever driven in California before? 813 00:49:05,276 --> 00:49:06,876 Uh, yes, no... - You haven't, well then 814 00:49:07,153 --> 00:49:09,113 listen to me, because the California drivers here 815 00:49:09,155 --> 00:49:10,155 are just like maniacs. 816 00:49:10,197 --> 00:49:11,508 They're driving those sports cars, they come 817 00:49:11,532 --> 00:49:12,801 zooming by right through the right, 818 00:49:12,825 --> 00:49:13,969 you'll never even know they're there. 819 00:49:13,993 --> 00:49:15,262 Now you have my personal check. 820 00:49:15,286 --> 00:49:16,555 - Oh yes, yes, ma'am. - I signed this, please. 821 00:49:16,579 --> 00:49:18,379 Yes, ma'am, if you'll just sign right here, 822 00:49:18,664 --> 00:49:19,664 miss Goodman. 823 00:49:20,416 --> 00:49:22,176 That's it, that makes it a consummated deal. 824 00:49:22,376 --> 00:49:22,910 Yes, thank you, thank you. 825 00:49:23,210 --> 00:49:24,312 Have a nice time and enjoy yourself. 826 00:49:24,336 --> 00:49:26,452 I'll put the sticker in and you can drive away. 827 00:49:30,259 --> 00:49:31,259 Oh, um. - Yes? 828 00:49:32,511 --> 00:49:35,048 There you are, miss Goodman, you are all set. 829 00:49:35,347 --> 00:49:36,667 Any trouble at all, don't forget, 830 00:49:36,849 --> 00:49:38,635 you contact me and not the mechanic. 831 00:49:38,934 --> 00:49:41,050 Yes, of course, oh, could you tell me 832 00:49:41,353 --> 00:49:43,309 the quickest way to the Beverly Hilton? 833 00:49:43,606 --> 00:49:44,606 Beverly Hilton? 834 00:49:45,191 --> 00:49:47,853 Is that where you're going to be staying, miss Goodman? 835 00:49:48,944 --> 00:49:49,979 At the Beverly Hilton? 836 00:49:52,907 --> 00:49:54,147 Just asking. 837 00:49:54,450 --> 00:49:55,735 Just asking. 838 00:49:56,035 --> 00:49:57,512 This is a very goo attache case 839 00:49:57,536 --> 00:49:58,651 in top grain cowhide. 840 00:49:58,954 --> 00:49:59,954 That's the one I want. 841 00:50:00,122 --> 00:50:02,738 Fine, the price is $65. 842 00:50:03,042 --> 00:50:04,498 Will that be cash or charge? 843 00:50:04,793 --> 00:50:05,327 Cash. 844 00:50:05,628 --> 00:50:07,744 I can have this monogrammed right away? 845 00:50:08,047 --> 00:50:08,581 Of course. 846 00:50:08,881 --> 00:50:09,900 May I have your name, please? 847 00:50:09,924 --> 00:50:11,414 Lawrence Martin. 848 00:50:11,717 --> 00:50:12,376 The initials? 849 00:50:12,676 --> 00:50:14,257 Just l.M. 850 00:50:15,763 --> 00:50:17,628 So, either we begin pouring concrete 851 00:50:17,932 --> 00:50:18,992 at eight o'clock Monday morning 852 00:50:19,016 --> 00:50:20,881 or we're liable for penalties. 853 00:50:21,185 --> 00:50:23,676 $40,000 a day, gentlemen. 854 00:50:23,979 --> 00:50:26,095 The councilman's committee is public service, Lou. 855 00:50:26,398 --> 00:50:28,013 Your problem is with the building code. 856 00:50:28,317 --> 00:50:29,836 Pouring delays have put us behind schedule 857 00:50:29,860 --> 00:50:30,394 at least a month. 858 00:50:30,694 --> 00:50:32,605 Now, 31 days at 40,000 per, 859 00:50:32,905 --> 00:50:34,745 that's a million and a quarter down the drain. 860 00:50:35,032 --> 00:50:36,488 Now, we went over the city charter. 861 00:50:36,784 --> 00:50:38,740 No attorneys, just miss connolly and myself. 862 00:50:39,036 --> 00:50:41,448 But we found something I think that might interest you. 863 00:50:41,747 --> 00:50:43,703 Section three, paragraph 7a. 864 00:50:43,999 --> 00:50:46,115 That's the section on condemnation procedure. 865 00:50:47,503 --> 00:50:49,583 You're not suggesting that 300 feet of public street 866 00:50:49,838 --> 00:50:50,372 be condemned? 867 00:50:50,673 --> 00:50:51,833 According to city charter, 868 00:50:52,132 --> 00:50:53,793 it's the council's duty to condemn. 869 00:50:54,093 --> 00:50:55,493 When it's in the public interest. 870 00:50:55,719 --> 00:50:56,719 Exactly. 871 00:50:56,845 --> 00:50:59,086 But how do you consider this the public interest? 872 00:50:59,390 --> 00:51:01,722 Mr. Murphy raises a very interesting point. 873 00:51:02,768 --> 00:51:04,599 It's worthy of consideration. 874 00:51:04,895 --> 00:51:06,806 Thank you very much, Mr. councilman. 875 00:51:07,106 --> 00:51:08,312 That's all we ask. 876 00:51:08,607 --> 00:51:09,876 Can't tell you how much we appreciate 877 00:51:09,900 --> 00:51:12,232 you taking time off from a very busy schedule. 878 00:51:12,528 --> 00:51:13,688 That's what we're here for. 879 00:51:13,946 --> 00:51:15,257 Can I buy you a drink before you leave? 880 00:51:15,281 --> 00:51:16,466 No thanks, I don't believe so. 881 00:51:16,490 --> 00:51:17,490 Good day, miss connolly. 882 00:51:17,783 --> 00:51:19,052 I have an appointment at the office. 883 00:51:19,076 --> 00:51:20,470 Say, did you hear the story about the democrat 884 00:51:20,494 --> 00:51:22,054 and republican went in the turkish bath 885 00:51:22,246 --> 00:51:24,532 and the rubber had cold hands. 886 00:51:24,832 --> 00:51:26,242 Oh, it's precious. 887 00:51:26,542 --> 00:51:28,373 That's it. 888 00:51:28,669 --> 00:51:31,285 Put it back in. 889 00:51:43,851 --> 00:51:45,341 Do you think it's all set, Lou? 890 00:51:45,644 --> 00:51:47,581 Honey, if there's one thing that old hack knows 891 00:51:47,605 --> 00:51:49,325 is that he couldn't get elected dog catcher 892 00:51:49,356 --> 00:51:50,721 without santangelo. 893 00:51:51,025 --> 00:51:52,686 Can't hardly find campaign contributions, 894 00:51:52,985 --> 00:51:55,442 all cash, undeclared, unrecorded anymore. 895 00:51:55,738 --> 00:51:56,818 That reminds me. 896 00:51:57,114 --> 00:51:58,945 What were those calls from Vince today? 897 00:51:59,241 --> 00:51:59,855 Some fishing expedition. 898 00:52:00,159 --> 00:52:02,195 He thinks the man from Rome is behind it. 899 00:52:02,494 --> 00:52:03,028 Colini? 900 00:52:03,329 --> 00:52:03,863 It's nothing. 901 00:52:04,163 --> 00:52:06,119 The way I put old col out, he'll stay out. 902 00:52:06,415 --> 00:52:09,031 But Vince never calls unless he's worried about something. 903 00:52:09,335 --> 00:52:11,951 He's getting old, they all are. 904 00:52:12,254 --> 00:52:14,495 Except you, you old goat. 905 00:52:32,733 --> 00:52:34,314 Peter, you're well named. 906 00:52:34,610 --> 00:52:36,066 The angel of mercy himself. 907 00:52:36,362 --> 00:52:36,976 Thank you, Mr. Murphy. 908 00:52:37,279 --> 00:52:39,049 As the drunk said, you don't eat the stems, 909 00:52:39,073 --> 00:52:40,073 they're the best part. 910 00:52:40,908 --> 00:52:42,708 Ah, here's another sinner, needing your help. 911 00:52:42,951 --> 00:52:45,033 Snatch a little salvation, my boy, while you can, 912 00:52:45,329 --> 00:52:45,863 you understand? 913 00:52:46,163 --> 00:52:46,697 Thank you. 914 00:52:46,997 --> 00:52:47,531 What'll it be? 915 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Martini, please. 916 00:52:48,957 --> 00:52:50,993 Ah, such small time for wee pleasures, 917 00:52:51,293 --> 00:52:53,909 and the little lady's waiting in the station wagon. 918 00:52:54,213 --> 00:52:55,893 Here you are, Peter, get yourself a woman. 919 00:52:56,173 --> 00:52:57,400 Thank you, Mr. Murphy. 920 00:52:57,424 --> 00:52:58,944 Thank you, my boy, very nice of you. 921 00:52:59,218 --> 00:52:59,752 You married? 922 00:53:00,052 --> 00:53:00,711 No. 923 00:53:01,011 --> 00:53:02,046 Play it smart. 924 00:53:03,555 --> 00:53:07,047 Well, keep charging, , yeah, that's it. 925 00:53:07,351 --> 00:53:08,351 Put it back. 926 00:53:23,075 --> 00:53:25,782 Hey, hey, look, I'm sorry. 927 00:53:26,078 --> 00:53:27,758 I gave you the wrong briefcase by mistake. 928 00:53:27,788 --> 00:53:28,322 You've got mine. 929 00:53:28,622 --> 00:53:30,078 Oh no, no, no, son, this is mine. 930 00:53:30,374 --> 00:53:31,955 You see, it's got my initials on it. 931 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 L.m., , those are my initials, too. 932 00:53:34,920 --> 00:53:35,454 Yeah, well that's a coincidence, 933 00:53:35,754 --> 00:53:37,434 but I'm sure this is mine, I can tell you. 934 00:53:37,464 --> 00:53:38,904 No, you're wrong, I'm telling you. 935 00:53:39,049 --> 00:53:40,527 Look, let me open mine, I'll show you. 936 00:53:40,551 --> 00:53:41,611 Yeah, but you better hurry, see, 937 00:53:41,635 --> 00:53:42,875 I don't want to miss that train 938 00:53:42,928 --> 00:53:44,364 and the little lady with the station wagon. 939 00:53:44,388 --> 00:53:45,468 The Martinis will get hot. 940 00:54:07,161 --> 00:54:08,651 Dare? 941 00:54:08,954 --> 00:54:10,069 Johnny, where are you? 942 00:54:10,372 --> 00:54:10,986 I'm at idlewild now. 943 00:54:11,290 --> 00:54:12,450 I'm leaving in a few minutes. 944 00:54:12,708 --> 00:54:16,576 The car is a 1957 two-toned Ford convertible. 945 00:54:16,879 --> 00:54:18,565 It's parked on the roof level of the garage 946 00:54:18,589 --> 00:54:19,749 at the Hilton hotel. 947 00:54:20,048 --> 00:54:21,254 Fine. 948 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 What happened? 949 00:54:22,718 --> 00:54:24,379 Everything went all right. 950 00:54:24,678 --> 00:54:25,864 The camera and everything you need 951 00:54:25,888 --> 00:54:27,253 is on the front seat of the car. 952 00:54:28,390 --> 00:54:29,846 When you get here, will you come up? 953 00:54:30,142 --> 00:54:31,427 I'll come up if I have time. 954 00:54:31,727 --> 00:54:32,887 Johnny, what happened? 955 00:54:33,187 --> 00:54:34,187 You'll read about it. 956 00:55:13,894 --> 00:55:16,351 To be called away from Rome without time 957 00:55:16,647 --> 00:55:18,729 to invent a proper excuse for colini? 958 00:55:19,733 --> 00:55:24,147 My army commission, my whole position there could be ruined. 959 00:55:24,446 --> 00:55:26,607 Your position? 960 00:55:26,907 --> 00:55:29,148 Well it's given you enough so you could grow rich. 961 00:55:29,451 --> 00:55:30,657 You had a job. 962 00:55:30,953 --> 00:55:32,489 Tell us about colini, see. 963 00:55:32,788 --> 00:55:33,788 How's an old man? 964 00:55:34,623 --> 00:55:36,204 He lives on his hill 965 00:55:36,500 --> 00:55:38,456 like a retired citizen, 966 00:55:38,752 --> 00:55:40,788 and every day has his vitamins 967 00:55:41,088 --> 00:55:43,454 and hormone injections to make him young. 968 00:55:43,757 --> 00:55:45,713 And every night there is a new girl, 969 00:55:46,009 --> 00:55:47,499 never is the same one. 970 00:55:47,803 --> 00:55:49,589 And how about this young man he sent? 971 00:55:49,888 --> 00:55:51,128 What young man? 972 00:55:51,181 --> 00:55:52,717 I know nothing about any young man. 973 00:55:54,309 --> 00:55:55,344 We will see. 974 00:58:02,062 --> 00:58:03,472 Hello? 975 00:58:03,772 --> 00:58:04,772 Oby hinds, please. 976 00:58:04,940 --> 00:58:06,601 I warn you, Mr. hinds, 977 00:58:06,900 --> 00:58:08,982 if you don't open that door and let me out of here 978 00:58:09,277 --> 00:58:09,811 this instant, I'll... 979 00:58:10,112 --> 00:58:10,646 You'll what? 980 00:58:10,946 --> 00:58:12,482 I don't think you quite realize 981 00:58:12,781 --> 00:58:14,362 whom you're dealing with, Mr. hinds. 982 00:58:14,658 --> 00:58:16,114 Oh, I think I do. 983 00:58:18,495 --> 00:58:21,862 Margaret huntington, Santa Barbara, right? 984 00:58:22,165 --> 00:58:23,165 Quite right. 985 00:58:24,376 --> 00:58:25,786 I've got here four checks, 986 00:58:26,086 --> 00:58:28,623 totaling $1,250, 987 00:58:29,923 --> 00:58:32,414 signed Margaret huntington. 988 00:58:33,927 --> 00:58:35,292 They're no good. 989 00:58:35,595 --> 00:58:36,926 That's impossible. 990 00:58:37,222 --> 00:58:38,553 There must be some mistake. 991 00:58:38,849 --> 00:58:39,849 Yeah. 992 00:58:40,767 --> 00:58:41,973 It's for you, Mr. hinds. 993 00:58:47,024 --> 00:58:48,024 Hello, what is it? 994 00:58:49,234 --> 00:58:50,234 Where from? 995 00:58:50,277 --> 00:58:51,562 From Rome. 996 00:58:51,862 --> 00:58:52,862 From Johnny colini. 997 00:58:53,155 --> 00:58:54,895 I've got to talk to you and Ben morrow. 998 00:58:55,907 --> 00:58:57,238 Colini wants to make a deal. 999 00:58:57,534 --> 00:58:59,070 There's nothing to talk about. 1000 00:58:59,369 --> 00:59:01,451 I think you're wrong, there's a lot to talk about, 1001 00:59:01,747 --> 00:59:03,283 like what happened to Louie Murphy. 1002 00:59:05,250 --> 00:59:07,332 I'll get Ben, you come right up. 1003 00:59:07,627 --> 00:59:09,387 Well, you better make it about 15 minutes. 1004 00:59:09,629 --> 00:59:10,994 I'm calling from downtown. 1005 00:59:11,298 --> 00:59:13,098 It'll take me that long to get to your joint. 1006 00:59:13,258 --> 00:59:14,258 All right. 1007 00:59:20,057 --> 00:59:22,093 Someone's coming up to see me in about 15 minutes. 1008 00:59:22,392 --> 00:59:23,786 I don't know who it is, so check him good 1009 00:59:23,810 --> 00:59:24,344 at the elevator. 1010 00:59:24,644 --> 00:59:25,644 Yes, sir. 1011 00:59:35,989 --> 00:59:37,980 I can make those checks good. 1012 00:59:38,909 --> 00:59:40,240 Yes, I think you can. 1013 00:59:41,703 --> 00:59:44,866 All right, I have some jewelry in my room. 1014 00:59:45,165 --> 00:59:46,871 It's beautiful glass. 1015 00:59:47,167 --> 00:59:49,749 And that Jaguar you've got parked out there is rented. 1016 00:59:51,254 --> 00:59:53,336 I hate grifters. 1017 00:59:53,632 --> 00:59:55,543 They live in your rooms, they eat your food, 1018 00:59:55,842 --> 00:59:58,629 they buck your tables, and then they don't pay. 1019 01:00:00,222 --> 01:00:02,383 Well, you're going to make those checks good. 1020 01:00:05,894 --> 01:00:07,054 1,000 in 100s. 1021 01:00:07,354 --> 01:00:08,354 No 50s. 1022 01:00:11,691 --> 01:00:13,352 2,000 back in 100s. 1023 01:00:14,569 --> 01:00:15,569 300 in 20s. 1024 01:00:16,363 --> 01:00:18,007 Mr. morrow, Mr. hinds would like to see you 1025 01:00:18,031 --> 01:00:19,133 in his suite as soon as you can, please. 1026 01:00:19,157 --> 01:00:20,237 Just a few minutes. 1027 01:00:20,534 --> 01:00:21,534 Thanks, Pete. 1028 01:00:22,577 --> 01:00:24,693 300 is right in 20s. 1029 01:00:29,626 --> 01:00:31,332 Come on, dice. 1030 01:00:31,628 --> 01:00:32,628 Come on, dice! 1031 01:00:34,131 --> 01:00:36,463 That's it, I'm through. 1032 01:00:36,758 --> 01:00:38,874 I'm a born loser and I know it, 1033 01:00:39,177 --> 01:00:40,177 so I'm going home. 1034 01:00:40,220 --> 01:00:40,925 Hold it, pal. 1035 01:00:41,221 --> 01:00:43,553 I'm a winner, and I'm popping for a couple of belts. 1036 01:00:43,849 --> 01:00:45,510 I'll never say no to that. 1037 01:00:45,809 --> 01:00:47,219 And look at these two chicks. 1038 01:00:47,519 --> 01:00:49,009 We're not gonna let them go to waste. 1039 01:00:49,312 --> 01:00:50,472 How about a couple of drinks? 1040 01:00:50,689 --> 01:00:52,975 Well, that sounds like a pretty good idea. 1041 01:00:56,695 --> 01:00:57,901 You sit right over here. 1042 01:00:58,196 --> 01:00:59,857 You sit right over here. 1043 01:01:00,157 --> 01:01:01,157 I'll take the blonde. 1044 01:01:01,199 --> 01:01:03,281 The brunette reminds me of my wife. 1045 01:01:05,495 --> 01:01:06,780 All right, what will it be? 1046 01:01:07,080 --> 01:01:08,115 Hi, Ben. 1047 01:01:08,415 --> 01:01:10,121 Mike singer, remember? 1048 01:01:10,417 --> 01:01:11,519 Yeah, yeah sure, Mike, how are you? 1049 01:01:11,543 --> 01:01:13,534 In the old days in Detroit. 1050 01:01:13,837 --> 01:01:14,496 Yeah, yeah, how's it going? 1051 01:01:14,796 --> 01:01:17,458 Well, not so good, you know. 1052 01:01:17,757 --> 01:01:19,839 No, no, Ben, this is no touch. 1053 01:01:20,135 --> 01:01:21,625 I just wanted to say hello. 1054 01:01:21,928 --> 01:01:22,462 Yeah, I understand. 1055 01:01:22,762 --> 01:01:24,047 I appreciate it. 1056 01:01:24,347 --> 01:01:25,712 Forget it, I'll see you. 1057 01:01:26,016 --> 01:01:27,016 Thanks, Ben. 1058 01:01:28,685 --> 01:01:31,017 There's one of the sweetest guys you'll ever want to meet. 1059 01:01:31,313 --> 01:01:32,456 You know, the bum is right. 1060 01:01:32,480 --> 01:01:34,766 They don't make them like Ben morrow anymore. 1061 01:01:35,066 --> 01:01:36,626 I'll be back before you finish these. 1062 01:01:36,776 --> 01:01:39,062 And hurry, I left my money at the crap table. 1063 01:01:45,785 --> 01:01:47,513 Are you the gentleman that come to see Mr. hinds? 1064 01:01:47,537 --> 01:01:49,015 That's me, there's a special pocket 1065 01:01:49,039 --> 01:01:50,683 on the inside of my jacket on the left-hand side, 1066 01:01:50,707 --> 01:01:52,493 permit's in my wallet. 1067 01:01:52,792 --> 01:01:54,395 I'm sorry, but I'll have to keep this anyway. 1068 01:01:54,419 --> 01:01:55,605 You can pick it up at the desk on the way out. 1069 01:01:55,629 --> 01:01:56,709 Anything you say. 1070 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 Can I goin now? 1071 01:01:58,131 --> 01:01:59,621 Yes, Mr. hinds is expecting you. 1072 01:02:04,804 --> 01:02:06,010 Checked him out and he's okay. 1073 01:02:06,306 --> 01:02:07,306 Thank you, Pete. 1074 01:02:14,397 --> 01:02:17,810 Don't you trust your own security men? 1075 01:02:18,109 --> 01:02:19,440 They just went over me outside. 1076 01:02:22,447 --> 01:02:25,063 Oby, please, we just wanna talk. 1077 01:02:25,367 --> 01:02:26,367 Go ahead, talk. 1078 01:02:27,285 --> 01:02:28,285 Not this way. 1079 01:02:28,954 --> 01:02:30,069 Stand still, you. 1080 01:02:33,375 --> 01:02:34,911 There's no need for trouble. 1081 01:02:35,210 --> 01:02:36,690 Let's find out who this gentleman is. 1082 01:02:36,836 --> 01:02:38,827 Then, if necessary, we can call the police. 1083 01:02:39,130 --> 01:02:40,461 What's your name, boy? 1084 01:02:41,675 --> 01:02:42,675 Johnny colini. 1085 01:02:42,801 --> 01:02:43,801 You hear that, Ben? 1086 01:02:44,636 --> 01:02:47,127 This is the one we got the call about. 1087 01:02:47,430 --> 01:02:48,636 The new Johnny cool. 1088 01:02:49,891 --> 01:02:51,291 Why are you here, what do you want? 1089 01:02:51,559 --> 01:02:53,424 What you took from colini. 1090 01:02:53,728 --> 01:02:55,093 What we took? 1091 01:02:55,397 --> 01:02:56,853 Stand aside, Ben. 1092 01:02:57,148 --> 01:02:59,639 All right, I'll give it to you for him, 1093 01:03:01,820 --> 01:03:03,811 both barrels right in the belly. 1094 01:03:04,114 --> 01:03:05,114 Oby, no. 1095 01:03:23,341 --> 01:03:24,621 I've tried to live in such a way 1096 01:03:24,718 --> 01:03:26,583 that no man could have reason to hate me. 1097 01:03:26,886 --> 01:03:28,806 I know, I've heard about what a Saint you are. 1098 01:03:28,972 --> 01:03:30,508 No, I've done plenty wrong, 1099 01:03:30,807 --> 01:03:32,076 but I've tried to make up for it. 1100 01:03:32,100 --> 01:03:33,965 How do you make up for informing? 1101 01:03:34,269 --> 01:03:35,725 Oh, so that's it. 1102 01:03:36,021 --> 01:03:37,261 Vendetta. 1103 01:03:37,564 --> 01:03:39,771 He told you I betrayed him so I could steal. 1104 01:03:40,066 --> 01:03:41,226 Colini lied. 1105 01:03:43,028 --> 01:03:44,028 You lie. 1106 01:03:44,237 --> 01:03:47,149 Johnny cool, he gave you his name. 1107 01:03:47,449 --> 01:03:49,360 Did he also tell you you would be his son? 1108 01:03:49,659 --> 01:03:51,240 Me, he told I would be his brother. 1109 01:03:52,579 --> 01:03:55,321 But in the 20 years, all he did was use me, 1110 01:03:55,623 --> 01:03:56,908 like he's using you now. 1111 01:03:57,876 --> 01:04:00,117 You are only his delivery boy. 1112 01:04:10,847 --> 01:04:12,527 And when you are finished killing for him, 1113 01:04:12,557 --> 01:04:14,639 he will pay you as he is paying me now. 1114 01:04:16,686 --> 01:04:18,051 I won't be alive to pay off, 1115 01:04:18,355 --> 01:04:20,471 but I'll lay you even money I'm right. 1116 01:04:20,774 --> 01:04:23,390 And I'll give you a price on how long before he gets you, 1117 01:04:24,486 --> 01:04:26,272 six to five, three days. 1118 01:04:59,396 --> 01:05:00,761 Hi, we all set to leave? 1119 01:05:01,064 --> 01:05:02,429 Any minute, sport. 1120 01:05:02,732 --> 01:05:03,266 How'd you do? 1121 01:05:03,566 --> 01:05:04,919 I got some wonderful pictures. 1122 01:05:04,943 --> 01:05:05,943 Did you win any money? 1123 01:05:06,027 --> 01:05:07,747 I don't gamble, it's against my religion. 1124 01:05:07,987 --> 01:05:09,523 Oh, I wish it was against mine. 1125 01:05:09,823 --> 01:05:11,939 I wouldn't have to push this bus. 1126 01:05:12,242 --> 01:05:13,402 Get in the end of the line. 1127 01:05:19,624 --> 01:05:21,615 I could buy this bus. 1128 01:05:21,918 --> 01:05:23,829 Boy, I murdered them here. 1129 01:05:24,129 --> 01:05:25,129 How did you do? 1130 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 I did all right. 1131 01:05:27,966 --> 01:05:29,331 Hold it, Larry, hold it. 1132 01:05:31,553 --> 01:05:33,509 Hey, what's wrong? 1133 01:05:33,805 --> 01:05:35,285 I got my usual line of chickens here. 1134 01:05:35,348 --> 01:05:36,948 Well, somebody really rocked the town. 1135 01:05:37,142 --> 01:05:38,348 Yeah? - Yeah, got obi hinds 1136 01:05:38,643 --> 01:05:39,177 and Ben morrow. 1137 01:05:39,477 --> 01:05:41,308 Well, when you gotta go, you gotta go. 1138 01:05:41,604 --> 01:05:43,564 Well, I'll have to check out your people. 1139 01:05:43,731 --> 01:05:44,311 Are you kidding? 1140 01:05:44,607 --> 01:05:45,709 Larry, those are my orders. 1141 01:05:45,733 --> 01:05:47,519 Now don't kibbitz, we're not playing poker. 1142 01:05:47,819 --> 01:05:49,480 I'm not kibbitzing. 1143 01:05:49,779 --> 01:05:51,485 Get a load of that line. 1144 01:05:51,781 --> 01:05:53,317 I'm used to farmers and hayseeds, 1145 01:05:53,616 --> 01:05:55,572 but these guys take the cake. 1146 01:05:55,869 --> 01:05:57,655 Get a load of Charlie camera over there. 1147 01:05:59,038 --> 01:06:02,155 He don't gamble, he's got religion. 1148 01:06:02,459 --> 01:06:04,916 Frisk him, maybe you'll come up with a Bible. 1149 01:06:06,004 --> 01:06:09,212 And, while you're at it, search that Indian. 1150 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 I'm very sorry, folks, 1151 01:06:14,179 --> 01:06:15,464 but this is a necessary delay. 1152 01:06:17,807 --> 01:06:19,638 You, is that a nikon? 1153 01:06:19,934 --> 01:06:21,620 It's something like it, except for the rangefinder. 1154 01:06:21,644 --> 01:06:23,350 You know, it looks just like a nikon. 1155 01:06:23,646 --> 01:06:25,011 Everybody's imitating everybody. 1156 01:06:26,733 --> 01:06:29,520 You, you're too good to be true, come here. 1157 01:06:29,819 --> 01:06:31,380 - Wait a minute, wait. - Never mind, cowboy. 1158 01:06:31,404 --> 01:06:31,938 Wait a minute, 1159 01:06:32,238 --> 01:06:32,772 you're making a mistake. I want to talk to you. 1160 01:06:33,072 --> 01:06:33,606 Now just come along. 1161 01:06:33,907 --> 01:06:35,050 Now don't give me any trouble. 1162 01:06:35,074 --> 01:06:36,510 Larry, take the rest of the good people home. 1163 01:06:36,534 --> 01:06:37,239 They all look a little bushed. 1164 01:06:37,535 --> 01:06:38,570 Yeah. - Wait a minute. 1165 01:06:39,496 --> 01:06:41,223 Please, will you get in there, please. 1166 01:06:41,247 --> 01:06:42,687 How you been, those things happen, 1167 01:06:42,874 --> 01:06:44,489 you can't help it, you know, hiya, kid, 1168 01:06:44,792 --> 01:06:47,955 you're looking great, yes. 1169 01:06:48,254 --> 01:06:49,523 Oh, pop, you're fine, you're good, 1170 01:06:49,547 --> 01:06:50,912 you're in great shape, 1171 01:06:51,216 --> 01:06:54,674 you got wampum. 1172 01:06:55,929 --> 01:06:58,966 That's it, yeah, okay, you all set? 1173 01:06:59,265 --> 01:07:02,007 Everybody all set, all right, here we go. 1174 01:07:04,812 --> 01:07:06,348 No, don't leave me. 1175 01:07:08,024 --> 01:07:09,560 Don't leave me! 1176 01:07:09,859 --> 01:07:12,066 No, don't leave me alone, no. 1177 01:07:13,947 --> 01:07:15,938 Don't leave me alone. 1178 01:07:16,241 --> 01:07:17,777 All right, all right. 1179 01:07:52,860 --> 01:07:53,860 Johnny! 1180 01:07:58,575 --> 01:08:00,281 I dreamed, I dreamed you wouldn't be back. 1181 01:08:00,577 --> 01:08:02,158 I dreamed they killed you. 1182 01:08:02,453 --> 01:08:03,863 Listen to me! 1183 01:08:04,163 --> 01:08:05,558 When I saw you down there last night 1184 01:08:05,582 --> 01:08:06,947 and you didn't come up, I died. 1185 01:08:08,501 --> 01:08:10,162 All night, waiting! 1186 01:08:11,588 --> 01:08:13,749 I didn't know I could even think such things. 1187 01:08:15,675 --> 01:08:17,506 Johnny, it doesn't matter what you do. 1188 01:08:17,802 --> 01:08:20,669 Nothing's real anymore except you, do you understand? 1189 01:08:21,973 --> 01:08:23,383 What is it, what's the matter? 1190 01:08:24,309 --> 01:08:25,309 I've got to go away. 1191 01:08:26,394 --> 01:08:28,080 I'll get dressed, it won't take me a minute. 1192 01:08:28,104 --> 01:08:28,638 No, I'm going alone. 1193 01:08:28,938 --> 01:08:29,938 Where? 1194 01:08:29,981 --> 01:08:32,563 Mexico, and then back to sicily. 1195 01:08:32,859 --> 01:08:34,269 Johnny, you didn't hear me. 1196 01:08:35,278 --> 01:08:37,735 You can't leave me, I'm nothing without you. 1197 01:08:38,031 --> 01:08:39,316 We are both nothing. 1198 01:08:39,616 --> 01:08:41,072 Tell me what happened, tell me! 1199 01:08:44,996 --> 01:08:46,361 Less than nothing. 1200 01:08:46,664 --> 01:08:49,030 That's what he called me when I killed him. 1201 01:08:49,334 --> 01:08:50,334 What does it mean? 1202 01:08:50,460 --> 01:08:52,416 Colini's delivery boy of death. 1203 01:08:52,712 --> 01:08:54,794 It doesn't matter what he said! 1204 01:08:55,089 --> 01:08:56,900 You should've seen what he looked like when he died. 1205 01:08:56,924 --> 01:08:59,836 I believe him, colini lied, he used me. 1206 01:09:00,136 --> 01:09:01,656 All he wanted was for me to do for him 1207 01:09:01,846 --> 01:09:03,802 what he couldn't do for himself. 1208 01:09:04,098 --> 01:09:05,658 Johnny, you have to take me with you. 1209 01:09:05,850 --> 01:09:06,850 I was giordano! 1210 01:09:07,894 --> 01:09:08,974 I'll go back to sicily. 1211 01:09:10,396 --> 01:09:13,559 In sicily, giordano is dead. 1212 01:09:13,858 --> 01:09:16,349 Running there is not going to bring him back to life. 1213 01:09:16,653 --> 01:09:18,109 Here, be giordano here. 1214 01:09:18,404 --> 01:09:20,124 What the hell do you know about anything? 1215 01:09:20,281 --> 01:09:23,694 Intelligence is not confined to men! 1216 01:09:23,993 --> 01:09:25,473 Three days ago, my life was concerned 1217 01:09:25,745 --> 01:09:27,701 with getting to the beauty parlor on time, 1218 01:09:27,997 --> 01:09:29,783 getting my laundry ready for the cleaners, 1219 01:09:30,083 --> 01:09:32,916 making my mind up about a new shade of lipstick. 1220 01:09:33,211 --> 01:09:34,931 Well, there was something hidden deep in me 1221 01:09:35,088 --> 01:09:37,170 that I didn't even know existed. 1222 01:09:37,465 --> 01:09:39,001 Whatever it was, you freed it, 1223 01:09:39,300 --> 01:09:41,586 and now my life is yours, 1224 01:09:41,886 --> 01:09:44,093 and I'm telling you, giordano, 1225 01:09:44,389 --> 01:09:47,051 that you've got to finish what you started. 1226 01:09:47,350 --> 01:09:50,183 Not for the man in Rome, but for yourself. 1227 01:09:51,312 --> 01:09:56,227 Johnny cool is a name, giordano was a man! 1228 01:09:56,693 --> 01:09:58,479 Be giordano again. 1229 01:09:58,778 --> 01:09:59,778 Do what he would do. 1230 01:10:02,448 --> 01:10:03,448 Why not? 1231 01:10:07,578 --> 01:10:08,578 Why not? 1232 01:10:10,873 --> 01:10:14,411 Johnny, I need you, I need you right now. 1233 01:10:26,013 --> 01:10:27,799 Giordano we'll find, 1234 01:10:28,099 --> 01:10:30,465 but there'll always be another giordano. 1235 01:10:30,768 --> 01:10:33,100 A different face, a different name, huh? 1236 01:10:33,396 --> 01:10:35,478 The only way to make sure that a thing ends 1237 01:10:35,773 --> 01:10:37,513 is to dispose of the principal. 1238 01:10:37,817 --> 01:10:38,817 That's impossible! 1239 01:10:39,110 --> 01:10:40,441 I was in Rome last year. 1240 01:10:40,737 --> 01:10:42,602 Colini's villa is like fort Knox. 1241 01:10:42,905 --> 01:10:44,770 Anything can be done! 1242 01:10:45,074 --> 01:10:48,441 Three men are dead, and the decision is very, very clear. 1243 01:10:49,537 --> 01:10:51,402 The man in Rome dies or we die. 1244 01:10:53,124 --> 01:10:56,082 All right, let's see what he wants. 1245 01:10:56,377 --> 01:10:59,289 He knows the rule, let's see if he takes the warning. 1246 01:11:09,724 --> 01:11:13,182 Do you know what it means to be very rich? 1247 01:11:26,866 --> 01:11:28,982 Hello, Vince, how are you? 1248 01:11:29,285 --> 01:11:29,819 How's the family? 1249 01:11:30,119 --> 01:11:32,735 Hey, Johnny, I haven't got too much time to talk to you. 1250 01:11:33,039 --> 01:11:34,575 I gotta get out to Vegas. 1251 01:11:35,541 --> 01:11:37,327 Murrow and hinds, you know. 1252 01:11:37,627 --> 01:11:38,662 Yeah, I know. 1253 01:11:42,465 --> 01:11:43,955 You heard about poor Louis? 1254 01:11:44,258 --> 01:11:46,320 I can't understand what's happening there. 1255 01:11:46,344 --> 01:11:48,005 Ben didn't have an enemy in the world. 1256 01:11:48,304 --> 01:11:50,010 Well, that young man from sicily, 1257 01:11:51,224 --> 01:11:53,306 you know, the one who's dead. 1258 01:11:53,601 --> 01:11:55,182 Well, Johnny, he's here, 1259 01:11:55,478 --> 01:11:56,678 and he says that you sent him. 1260 01:11:56,854 --> 01:11:58,264 Me, no. 1261 01:11:58,564 --> 01:12:00,225 We thought that you could tell us 1262 01:12:00,525 --> 01:12:02,607 what the young man wanted, Johnny. 1263 01:12:02,902 --> 01:12:03,937 How, Vince? 1264 01:12:04,237 --> 01:12:06,023 I'm here, how would I know? 1265 01:12:06,322 --> 01:12:08,062 We're meeting, Johnny, 1266 01:12:08,366 --> 01:12:10,823 and we've decided that this can't go on. 1267 01:12:11,118 --> 01:12:12,930 Of course, Vince, I agree, do what you have to, 1268 01:12:12,954 --> 01:12:13,534 and right away. 1269 01:12:13,830 --> 01:12:15,750 You understand we had to check with you first. 1270 01:12:15,998 --> 01:12:18,239 I understand everything, and I'll say it, Vince. 1271 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 And by the way, Vince, 1272 01:12:20,503 --> 01:12:22,164 give my best to Virgo, huh? 1273 01:12:22,463 --> 01:12:23,463 Yeah. 1274 01:12:27,635 --> 01:12:28,635 You heard him. 1275 01:12:29,428 --> 01:12:30,428 Now are you sure? 1276 01:12:32,515 --> 01:12:33,925 First, giordano. 1277 01:12:34,225 --> 01:12:36,105 I checked the suitcase a couple of months ago 1278 01:12:36,269 --> 01:12:37,304 in a hotel on kuanga. 1279 01:12:37,603 --> 01:12:38,603 We'll have to pick it up. 1280 01:12:38,855 --> 01:12:40,686 Johnny, about the car, 1281 01:12:42,108 --> 01:12:44,064 you know I had to use my own license to rent it. 1282 01:12:44,360 --> 01:12:45,504 I told you, it doesn't matter. 1283 01:12:45,528 --> 01:12:47,393 We'll be back in New York when it happens. 1284 01:12:52,243 --> 01:12:55,360 The FBI's been checking, but so far, that's all we know. 1285 01:12:55,663 --> 01:12:58,029 What you see is a group of interlocking corporations. 1286 01:12:58,332 --> 01:13:00,038 Garment manufacturing, construction, 1287 01:13:00,334 --> 01:13:02,074 oil, soft drink distribution, 1288 01:13:02,378 --> 01:13:04,835 vending machines, import, export, 1289 01:13:05,131 --> 01:13:06,131 and metal processing. 1290 01:13:07,383 --> 01:13:09,027 The Attorney General's office has been watching 1291 01:13:09,051 --> 01:13:10,971 this complex grow since the end of world war ii, 1292 01:13:11,053 --> 01:13:13,920 but so far, that's all we've been able to do, watch. 1293 01:13:17,894 --> 01:13:20,135 But now, with these murders, Louis Murphy in New York, 1294 01:13:20,438 --> 01:13:23,054 Oscar b. Hinds and Benjamin morrow here in Las Vegas, 1295 01:13:23,357 --> 01:13:24,938 is the break we've been waiting for. 1296 01:13:25,234 --> 01:13:27,350 It means, gentlemen, that war's broken out, 1297 01:13:27,653 --> 01:13:29,413 a war for the control of syndicate dominated 1298 01:13:29,530 --> 01:13:30,530 legitimate business. 1299 01:13:30,823 --> 01:13:33,109 And the general directing the attack is the one we want. 1300 01:13:33,409 --> 01:13:35,137 He goes by the interesting and familiar name 1301 01:13:35,161 --> 01:13:37,026 of Johnny colini or Johnny cool. 1302 01:13:37,330 --> 01:13:38,807 For the individual described, we find 1303 01:13:38,831 --> 01:13:41,197 no fingerprints on file, no draft registration, 1304 01:13:41,500 --> 01:13:43,115 no record of previous military service, 1305 01:13:43,419 --> 01:13:45,660 no record of arrests, no hunting, fishing, 1306 01:13:45,963 --> 01:13:47,499 driver's license issued ever, 1307 01:13:47,798 --> 01:13:48,913 no social security number. 1308 01:13:49,216 --> 01:13:50,581 Maybe there's no such man. 1309 01:13:50,885 --> 01:13:52,125 There is, and he's not alone. 1310 01:13:52,386 --> 01:13:54,251 That's all we have, gentlemen. 1311 01:13:54,555 --> 01:13:56,921 Not a hell of a lot, but we've got to find Johnny cool. 1312 01:13:57,224 --> 01:13:58,224 You drive. 1313 01:14:13,699 --> 01:14:14,984 Why upside down? 1314 01:14:15,284 --> 01:14:16,970 The dynamite in this suitcase would take out 1315 01:14:16,994 --> 01:14:18,514 half the block if opened right side up 1316 01:14:18,579 --> 01:14:19,579 by the wrong person. 1317 01:14:35,638 --> 01:14:36,798 It's three o'clock now. 1318 01:14:37,098 --> 01:14:38,929 14 hours will make it five in the morning. 1319 01:14:39,225 --> 01:14:40,745 When it goes off, we'll be in New York 1320 01:14:41,018 --> 01:14:43,555 having an eight o'clock breakfast at Reuben's. 1321 01:14:43,854 --> 01:14:45,219 What's he like, Johnny? 1322 01:14:45,523 --> 01:14:47,403 Among other things, he's in the oil business. 1323 01:14:47,441 --> 01:14:47,975 That's all I know. 1324 01:14:48,275 --> 01:14:49,275 Have you ever seen him? 1325 01:14:50,027 --> 01:14:51,483 We got two miles to go to sunset. 1326 01:14:51,779 --> 01:14:52,393 I'll tell you when to turn. 1327 01:14:52,697 --> 01:14:53,857 What's his name? 1328 01:14:54,156 --> 01:14:54,861 What difference does it make? 1329 01:14:55,157 --> 01:14:56,567 Crandall, lennart crandall, okay? 1330 01:14:56,867 --> 01:14:58,787 Why don't you try telling the truth just once? 1331 01:14:58,995 --> 01:15:00,055 You know you came out because you thought 1332 01:15:00,079 --> 01:15:01,079 I wasn't home. 1333 01:15:02,707 --> 01:15:05,289 Len, I swear to you, all I want is to see the children 1334 01:15:05,584 --> 01:15:07,415 for a half an hour. 1335 01:15:07,712 --> 01:15:09,373 You have no visiting privileges 1336 01:15:09,672 --> 01:15:11,754 except those the court designated. 1337 01:15:12,049 --> 01:15:12,629 Oh, len, please. 1338 01:15:12,925 --> 01:15:15,917 Now look, you were supposed to have them all of August. 1339 01:15:16,220 --> 01:15:18,085 Now, it's not my fault you were in Madrid. 1340 01:15:18,389 --> 01:15:20,050 Say, incidentally, how'd the picture go? 1341 01:15:20,349 --> 01:15:21,869 There was no picture, you know that. 1342 01:15:22,018 --> 01:15:23,849 Well, that's too bad. 1343 01:15:24,145 --> 01:15:26,105 However, that's show business, as you people say. 1344 01:15:26,230 --> 01:15:27,515 Oh, is that what it is? 1345 01:15:27,815 --> 01:15:28,875 Don't you think I know all about 1346 01:15:28,899 --> 01:15:30,264 your oil interests over there? 1347 01:15:36,866 --> 01:15:38,777 Len, I want my children. 1348 01:15:39,952 --> 01:15:41,533 Well, they're mine, too. 1349 01:15:41,829 --> 01:15:42,864 Or do I presume too much? 1350 01:15:44,373 --> 01:15:45,373 Len, 1351 01:15:46,125 --> 01:15:47,865 they need their mother. 1352 01:15:48,169 --> 01:15:50,080 Unfortunately, the court decided 1353 01:15:50,379 --> 01:15:51,499 that their mother was unfit. 1354 01:15:51,589 --> 01:15:54,376 Yes, you arranged that very nicely, didn't you? 1355 01:15:54,675 --> 01:15:56,381 Yes, I did, didn't I? 1356 01:16:13,986 --> 01:16:15,817 Daddy, daddy, is mommy here? 1357 01:16:16,113 --> 01:16:17,153 Timmy said he heard mommy. 1358 01:16:17,406 --> 01:16:18,886 I'm so sorry, Mr. crandall, I was... 1359 01:16:18,949 --> 01:16:20,135 It's all right, miss Stewart. 1360 01:16:20,159 --> 01:16:21,344 Well, you can see for yourselves, boys, 1361 01:16:21,368 --> 01:16:21,902 she isn't here. 1362 01:16:22,203 --> 01:16:23,989 Come on, boys, you better take a nap now. 1363 01:16:24,288 --> 01:16:26,370 That's quite all right, miss Stewart. 1364 01:16:26,665 --> 01:16:29,122 Say, instead of a nap, boys, why don't we take a swim? 1365 01:16:29,418 --> 01:16:31,659 Now go in the bathhouse and get your suits. 1366 01:16:31,962 --> 01:16:32,962 Come on. 1367 01:16:36,300 --> 01:16:40,464 Hey, boys, I'll go in the garage and get the boat, okay? 1368 01:16:51,649 --> 01:16:54,516 Come on, please, you know how mad he gets. 1369 01:16:56,070 --> 01:16:57,685 Come on, love, you're so tense. 1370 01:16:57,988 --> 01:16:59,774 We're just tourists looking at the view. 1371 01:17:01,534 --> 01:17:03,991 Over there, Beverly Hills, home of the movie stars. 1372 01:17:05,454 --> 01:17:06,814 And I'll plant it right down there 1373 01:17:06,997 --> 01:17:08,407 so the cliff holds the blast in. 1374 01:17:09,375 --> 01:17:10,685 Tomorrow, they'll hear it clear back 1375 01:17:10,709 --> 01:17:12,119 in that penthouse in New York. 1376 01:17:12,419 --> 01:17:13,750 What if somebody sees you? 1377 01:17:14,046 --> 01:17:14,751 They won't. 1378 01:17:15,047 --> 01:17:16,628 Johnny, is that him? 1379 01:17:21,804 --> 01:17:22,804 Come on. 1380 01:17:26,475 --> 01:17:27,760 No, Johnny, not now. 1381 01:17:28,060 --> 01:17:29,846 Now is sure, later is maybe. 1382 01:17:30,146 --> 01:17:31,727 Drive up the canyon about 100 yards, 1383 01:17:32,022 --> 01:17:34,479 make a u-turn and come right back down to here. 1384 01:17:34,775 --> 01:17:36,686 Keep the motor running, and leave it in drive. 1385 01:17:36,986 --> 01:17:37,986 Getin. 1386 01:17:38,112 --> 01:17:39,112 Getin. 1387 01:17:45,536 --> 01:17:47,242 Hurry up, boys, I'm waiting. 1388 01:17:56,213 --> 01:17:59,205 Timmy, Bobby, I want you out here right this minute. 1389 01:17:59,508 --> 01:18:00,508 We'll be right there! 1390 01:18:06,140 --> 01:18:07,880 Come on, boys, on the double. 1391 01:18:15,482 --> 01:18:17,768 Hey, Timmy, Bob, come on, boys. 1392 01:18:32,374 --> 01:18:33,374 Get down! 1393 01:18:55,272 --> 01:18:56,637 Slow down. 1394 01:18:56,941 --> 01:18:58,272 More. 1395 01:18:58,567 --> 01:18:59,567 That's good. 1396 01:18:59,818 --> 01:19:02,560 Now just keep on like this until we get to Mulholland. 1397 01:19:02,863 --> 01:19:03,397 I'll get out there. 1398 01:19:03,697 --> 01:19:05,107 You... - Watch the road! 1399 01:19:05,407 --> 01:19:07,944 Now, listen, I'll get a cab in front of the hotel. 1400 01:19:08,244 --> 01:19:10,044 You drive into Beverly hills and park the car 1401 01:19:10,079 --> 01:19:10,738 for a few hours. 1402 01:19:11,038 --> 01:19:12,398 Where will I go, what will I do? 1403 01:19:12,581 --> 01:19:13,941 Go shopping, get your hair done. 1404 01:19:14,166 --> 01:19:16,086 Don't bring the car back til after five o'clock. 1405 01:19:16,252 --> 01:19:18,584 Check out of the hotel and take a cab to the airport. 1406 01:19:18,879 --> 01:19:20,679 Buy a ticket on the first flight to New York. 1407 01:19:20,839 --> 01:19:22,279 Johnny, please let me go with you. 1408 01:19:22,508 --> 01:19:23,668 I'm afraid to be alone. 1409 01:19:23,968 --> 01:19:25,328 I'll meet you at the real Tony's 1410 01:19:25,511 --> 01:19:26,551 tomorrow at seven o'clock. 1411 01:19:26,679 --> 01:19:28,215 Please, Johnny! 1412 01:19:28,514 --> 01:19:30,742 Pull over and stop, not here, at the corner! 1413 01:19:39,358 --> 01:19:41,144 I'm sorry, Johnny. 1414 01:19:41,443 --> 01:19:42,148 It's all right. 1415 01:19:42,444 --> 01:19:44,560 Tomorrow night, seven o'clock, the real Tony's. 1416 01:20:26,322 --> 01:20:28,438 That would work out if you wat a manicure. 1417 01:20:29,533 --> 01:20:30,898 Oh, that would be perfect. 1418 01:20:31,201 --> 01:20:33,988 Okay, all right, miss Johnson, thank you. 1419 01:20:34,288 --> 01:20:35,323 Yes, may I help you? 1420 01:20:35,622 --> 01:20:37,203 Yes, please, my hair shampoo and set. 1421 01:20:37,499 --> 01:20:39,490 Oh, the name, please? 1422 01:20:39,793 --> 01:20:40,999 You do have an appointment? 1423 01:20:41,295 --> 01:20:41,829 No. 1424 01:20:42,129 --> 01:20:44,274 Oh, the earliest we could take you would be... 1425 01:20:44,298 --> 01:20:46,664 Oh, no, no, it's not important, thank you, 1426 01:20:46,967 --> 01:20:48,028 thank you very much. - All right. 1427 01:20:48,052 --> 01:20:49,052 Dare! 1428 01:20:49,595 --> 01:20:50,710 Dare guiness. 1429 01:20:52,765 --> 01:20:53,800 Suzy. 1430 01:20:54,099 --> 01:20:54,758 Oh, isn't this marvelous? 1431 01:20:55,059 --> 01:20:56,139 When did you get into town? 1432 01:20:56,352 --> 01:20:58,217 No one said anything about your coming. 1433 01:20:58,520 --> 01:21:00,101 Is anything the matter? 1434 01:21:00,397 --> 01:21:02,262 No, uh, just tired, I guess. 1435 01:21:02,566 --> 01:21:04,147 I just got in this morning. 1436 01:21:04,443 --> 01:21:05,545 That makes it perfect, you can drive 1437 01:21:05,569 --> 01:21:07,525 back down to Newport with me this afternoon. 1438 01:21:08,530 --> 01:21:10,330 Well, it all sounds wonderful, but I can't. 1439 01:21:10,574 --> 01:21:12,254 Why not, bill's got the boat down there. 1440 01:21:12,284 --> 01:21:14,304 The whole crowd's going to come down for the weekend, 1441 01:21:14,328 --> 01:21:15,659 Tess and Rory and the burfords. 1442 01:21:17,247 --> 01:21:19,533 Can't you postpone whatever it is and come down? 1443 01:21:19,833 --> 01:21:22,165 I told you, Suzy, it's impossible, I can't! 1444 01:21:24,213 --> 01:21:25,213 Okay. 1445 01:21:26,048 --> 01:21:28,289 We'll be back in town on Monday, will you call? 1446 01:21:29,343 --> 01:21:30,628 Yes. 1447 01:21:30,928 --> 01:21:32,072 Would you like me to make an appointment? 1448 01:21:32,096 --> 01:21:33,131 No, no, 1449 01:21:34,348 --> 01:21:35,838 thank you, thank you very much. 1450 01:21:37,226 --> 01:21:38,226 Bye bye, Suzy. 1451 01:21:39,144 --> 01:21:40,144 Bye, dare. 1452 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 Same time next week? 1453 01:21:57,871 --> 01:21:59,532 Can I give you a lift? 1454 01:21:59,832 --> 01:22:00,912 You still want me to go? 1455 01:22:01,208 --> 01:22:02,208 To Newport? 1456 01:22:02,501 --> 01:22:03,115 Yeah. 1457 01:22:03,419 --> 01:22:04,539 Bill will be so surprised. 1458 01:22:04,711 --> 01:22:06,372 Come on, my car is right down here. 1459 01:22:18,517 --> 01:22:20,277 I have a confirmed reservation to New York 1460 01:22:20,477 --> 01:22:22,513 on flight 818, the name is Johnson. 1461 01:22:22,813 --> 01:22:24,269 It's in wilke hall. 1462 01:22:24,565 --> 01:22:25,896 Oh, here we are, Mr. Johnson. 1463 01:22:26,191 --> 01:22:26,725 Thank you. 1464 01:22:27,025 --> 01:22:28,503 They're boarding in area 75, you better hurry. 1465 01:22:28,527 --> 01:22:30,087 Thank you. - I'll phone and tell them 1466 01:22:30,154 --> 01:22:31,154 you're on your way. 1467 01:22:34,283 --> 01:22:36,615 J I've been thinking about you j 1468 01:22:36,910 --> 01:22:39,993 j bebobebobeboj 1469 01:22:40,289 --> 01:22:42,200 j something's swinging about you j 1470 01:22:42,499 --> 01:22:45,491 j bebobebobeboj 1471 01:22:45,794 --> 01:22:48,160 j I'd like to fly away with you j& 1472 01:22:48,464 --> 01:22:50,921 j ooh, be Bo j 1473 01:22:51,216 --> 01:22:53,673 j sweet talking long way with you j 1474 01:22:53,969 --> 01:22:57,427 j bebobebobeboj 1475 01:22:57,723 --> 01:23:00,339 j now you've got lips as sweet as honey j& 1476 01:23:00,642 --> 01:23:03,099 j and I know what to do j 1477 01:23:03,395 --> 01:23:06,353 j knocking me down and take my money j 1478 01:23:06,648 --> 01:23:09,936 j if I never get to kissing you j 1479 01:23:10,235 --> 01:23:12,521 she sure isn't feeling any pain. 1480 01:23:12,821 --> 01:23:13,821 Did she tell anything? 1481 01:23:13,989 --> 01:23:14,989 Not a word. 1482 01:23:15,824 --> 01:23:17,655 Dare, honey, it's time to twist with me. 1483 01:23:17,951 --> 01:23:20,033 Ah, well you play it again and I will. 1484 01:23:21,622 --> 01:23:22,622 Oh, watch it. 1485 01:23:23,916 --> 01:23:25,276 A most attractive man over there 1486 01:23:25,542 --> 01:23:27,462 has just asked me to dance and I may just oblige 1487 01:23:27,628 --> 01:23:29,118 as soon as he recharges the record. 1488 01:23:29,421 --> 01:23:31,501 Well, now, don't you think we should sit and talk? 1489 01:23:31,548 --> 01:23:32,583 We haven't a chance to. 1490 01:23:32,883 --> 01:23:37,673 Oh, Billy boy, Billy boy, charming Billy, 1491 01:23:39,306 --> 01:23:41,137 I've got nothing to say, 1492 01:23:41,433 --> 01:23:43,640 except being here with you has saved my life, 1493 01:23:46,647 --> 01:23:48,729 come on, honey, lets' twist, come on. 1494 01:23:51,860 --> 01:23:54,897 J bebobebobeboj 1495 01:23:55,197 --> 01:23:57,188 j I'll be buzzing all around you j 1496 01:23:57,491 --> 01:24:00,403 j bebobebobeboj 1497 01:24:00,702 --> 01:24:02,943 j you make my heart flutter now j 1498 01:24:03,247 --> 01:24:05,863 sjmmmbebo j 1499 01:24:06,166 --> 01:24:08,282 j you are the air and the animals j 1500 01:24:08,585 --> 01:24:11,372 j bebobebobeboj 1501 01:24:15,759 --> 01:24:19,126 I've got a run on a 1961 gray Ford convertible 1502 01:24:19,429 --> 01:24:22,341 that answers the description on the want urgent. 1503 01:24:22,641 --> 01:24:24,006 Under the front seat, I found, 1504 01:24:25,227 --> 01:24:26,683 I don't know exactly describe it, 1505 01:24:26,979 --> 01:24:29,345 but it looks like some kind of explosive device. 1506 01:24:52,212 --> 01:24:54,077 Hi, we all set? 1507 01:24:54,381 --> 01:24:55,650 If the building public relations man 1508 01:24:55,674 --> 01:24:57,255 hadn't already okayed this, 1509 01:24:57,551 --> 01:24:59,041 I couldn't go for it. 1510 01:24:59,344 --> 01:25:00,488 How long you going to be up there? 1511 01:25:00,512 --> 01:25:01,739 I don't know, it depends on the light. 1512 01:25:01,763 --> 01:25:03,643 Well, if you could wait til tomorrow morning, 1513 01:25:03,765 --> 01:25:05,301 I'd have a man free to go up with you. 1514 01:25:05,601 --> 01:25:07,341 I wish I could, but I got a deadline. 1515 01:25:07,644 --> 01:25:09,509 You'll have to sign this release. 1516 01:25:09,813 --> 01:25:11,493 This clears the building of responsibility 1517 01:25:11,648 --> 01:25:12,648 in case of accident. 1518 01:25:14,151 --> 01:25:15,607 Say, we're not disturbing anyone? 1519 01:25:15,902 --> 01:25:17,893 Oh no, no, the window's are all sealed. 1520 01:25:18,196 --> 01:25:19,857 The offices are completely soundproof. 1521 01:25:20,157 --> 01:25:21,157 Good. 1522 01:25:21,283 --> 01:25:22,723 Can I take that freight elevator up? 1523 01:25:22,826 --> 01:25:23,826 Sure. 1524 01:25:23,910 --> 01:25:25,616 Thank you. 1525 01:26:42,030 --> 01:26:43,299 He'll come, he said he would. 1526 01:26:43,323 --> 01:26:44,403 He said? 1527 01:26:44,700 --> 01:26:47,316 What is he, a boy scout, always keeps his word? 1528 01:26:47,619 --> 01:26:49,097 This one is. 1529 01:26:49,121 --> 01:26:50,721 But he's done everything he said, Vince. 1530 01:26:50,914 --> 01:26:52,779 He was at the bank, right on the minute. 1531 01:27:16,231 --> 01:27:19,348 Four men dead, all in one day. 1532 01:27:19,651 --> 01:27:22,188 One man who walked in the sight of 1,000 people, 1533 01:27:22,487 --> 01:27:23,192 he's dead. 1534 01:27:23,488 --> 01:27:25,854 Two men who waited to kill this Johnny cool, 1535 01:27:26,158 --> 01:27:26,692 they're dead. 1536 01:27:26,992 --> 01:27:30,075 And another man died in the privacy of his swimming pool. 1537 01:27:52,684 --> 01:27:53,684 Get out, huh? 1538 01:27:53,852 --> 01:27:55,717 What good are you doing me in here? 1539 01:28:10,452 --> 01:28:15,116 Age 27, height five feet six, weight 117. 1540 01:28:15,415 --> 01:28:18,498 Color of the hair is light brown, color of eyes, blue. 1541 01:28:18,794 --> 01:28:20,834 The description is from a New York driver's license 1542 01:28:20,921 --> 01:28:22,502 issued in the name of dare guiness. 1543 01:28:22,798 --> 01:28:26,131 Spelling on that is d-a-r-e g-u-i-n-e double s. 1544 01:29:18,228 --> 01:29:20,560 There will be no more 24 hour waiting periods. 1545 01:29:20,856 --> 01:29:23,347 The time for you to choose is right now. 1546 01:29:23,650 --> 01:29:25,450 Either you act with sense or wherever you go, 1547 01:29:25,610 --> 01:29:29,023 wherever you hide, my people will find each one of you, 1548 01:29:29,322 --> 01:29:34,032 like they found Murphy, hinds, morrow, crandall, 1549 01:29:34,327 --> 01:29:34,986 santangelo. 1550 01:29:35,287 --> 01:29:36,743 Tell us, what do you want of us? 1551 01:29:37,038 --> 01:29:38,278 What's mine, what I've taken. 1552 01:29:40,917 --> 01:29:42,103 If we let you keep for yourself 1553 01:29:42,127 --> 01:29:43,407 what he sent you to get for him, 1554 01:29:43,461 --> 01:29:45,301 there will never be peace as long as he lives. 1555 01:29:45,463 --> 01:29:47,954 With one phone call, he dies. 1556 01:29:48,258 --> 01:29:49,360 Tomorrow, when the great colini 1557 01:29:49,384 --> 01:29:51,170 gets his usual injection of hormones, 1558 01:29:51,469 --> 01:29:53,229 there will be a bubble of air in the needle, 1559 01:29:53,346 --> 01:29:54,906 and when that bubble reaches his heart, 1560 01:29:55,056 --> 01:29:57,889 he will die peacefully, quietly. 1561 01:30:58,244 --> 01:30:59,404 Hi there. 1562 01:30:59,704 --> 01:31:00,784 Anybody out here? 1563 01:31:01,081 --> 01:31:02,116 Ooh, it's alive. 1564 01:31:02,415 --> 01:31:03,575 Yeah, well, just barely. 1565 01:31:04,542 --> 01:31:05,201 Look here, have this. 1566 01:31:05,502 --> 01:31:06,812 Bill made it this morning for everybody, 1567 01:31:06,836 --> 01:31:08,676 guaranteed to bring you back among the living. 1568 01:31:08,922 --> 01:31:09,922 Yeah, sure it is. 1569 01:31:11,758 --> 01:31:12,818 That's a rather fetching outfit. 1570 01:31:12,842 --> 01:31:13,422 I'll get you some clothes. 1571 01:31:13,718 --> 01:31:14,718 Suzy, 1572 01:31:16,304 --> 01:31:17,669 was I awful last night? 1573 01:31:17,973 --> 01:31:19,804 No, it's good for you to unwind. 1574 01:31:20,100 --> 01:31:21,431 What did I say? 1575 01:31:21,726 --> 01:31:22,806 Nothing, darling. 1576 01:31:25,105 --> 01:31:26,641 Be patient with me, huh, baby? 1577 01:31:28,441 --> 01:31:30,807 You're the first sane people I've been with in... 1578 01:31:35,323 --> 01:31:37,860 My god, can it only be three days? 1579 01:31:38,159 --> 01:31:39,159 Dare, we don't to pry, 1580 01:31:39,327 --> 01:31:40,554 but if you're in any kind of trouble, 1581 01:31:40,578 --> 01:31:41,613 please let us help you. 1582 01:31:45,500 --> 01:31:46,580 Pair of shorts be okay? 1583 01:31:50,672 --> 01:31:51,672 Isn't it terrible? 1584 01:31:54,467 --> 01:31:57,550 You wonder what kind of a person could do a thing like that. 1585 01:31:57,846 --> 01:31:58,846 It's sick. 1586 01:31:59,723 --> 01:32:01,679 It's a miracle those little boys weren't killed. 1587 01:32:03,226 --> 01:32:03,885 What little boys? 1588 01:32:04,185 --> 01:32:05,891 These little boys right here. 1589 01:32:06,187 --> 01:32:07,552 I didn't see any little. 1590 01:32:09,941 --> 01:32:11,306 Dare! 1591 01:32:15,989 --> 01:32:17,354 Dare, what's wrong? 1592 01:32:22,662 --> 01:32:23,662 Dare guiness. 1593 01:32:26,041 --> 01:32:30,910 Suzy, do you have any idea 1594 01:32:31,212 --> 01:32:32,452 what goes on out there? 1595 01:32:33,882 --> 01:32:34,997 Well, you couldn't. 1596 01:32:36,301 --> 01:32:39,634 Underworld, I always thought it was a word for the movies. 1597 01:32:39,929 --> 01:32:41,465 Well, it's not, it exists 1598 01:32:43,266 --> 01:32:45,473 right out there, just below what you can see. 1599 01:32:46,478 --> 01:32:49,015 A whole world full of monsters. 1600 01:32:49,314 --> 01:32:52,431 Dare, I don't know what you're talking about. 1601 01:32:52,734 --> 01:32:53,734 I met a man 1602 01:32:55,278 --> 01:32:56,734 three days ago. 1603 01:32:57,030 --> 01:32:59,988 I was with him 10 hours, maybe. 1604 01:33:01,743 --> 01:33:05,861 I had just left him after he killed crandall 1605 01:33:06,164 --> 01:33:09,031 when I ran into you yesterday. 1606 01:33:14,047 --> 01:33:16,288 And now the police have the car. 1607 01:33:16,591 --> 01:33:17,125 I'm going to get bill. 1608 01:33:17,425 --> 01:33:18,039 No! 1609 01:33:18,343 --> 01:33:19,549 Bill will know what to do. 1610 01:33:20,512 --> 01:33:23,504 Maybe, if it weren't for him. 1611 01:33:25,100 --> 01:33:26,715 There's nothing anyone can do. 1612 01:33:27,936 --> 01:33:29,892 When he wants to, he'll find me. 1613 01:33:31,272 --> 01:33:34,605 Not that I really want him to, 1614 01:33:34,901 --> 01:33:37,392 it's just that I know 1615 01:33:37,695 --> 01:33:40,232 that if he walked through that door right now, 1616 01:33:41,199 --> 01:33:44,783 I'd want him so badly, I'd crawl to him. 1617 01:33:45,078 --> 01:33:46,693 I'm going to get bill. 1618 01:34:10,270 --> 01:34:12,226 Operator, may I help you? 1619 01:34:12,522 --> 01:34:13,522 Hello, operator. 1620 01:34:13,731 --> 01:34:14,731 Yes. 1621 01:34:14,774 --> 01:34:16,685 I'd like to call New York, 1622 01:34:16,985 --> 01:34:20,944 long distance, person to person to Mr. Louis Murphy. 1623 01:34:28,121 --> 01:34:31,363 Yes, I know Mr. Murphy is deceased. 1624 01:34:32,667 --> 01:34:34,077 To whom am I speaking? 1625 01:34:34,377 --> 01:34:35,082 This is miss connolly. 1626 01:34:35,378 --> 01:34:37,289 I was Mr. Murphy's personal secretary. 1627 01:34:37,589 --> 01:34:41,628 All right, if you want the man who killed him, 1628 01:34:43,344 --> 01:34:46,177 he'll be in a restaurant called the real Tony's 1629 01:34:47,182 --> 01:34:48,888 at seven o'clock tomorrow night. 1630 01:34:49,184 --> 01:34:51,140 The real Tony's? 1631 01:34:51,436 --> 01:34:53,927 And tell them he'll be alone. 1632 01:34:54,230 --> 01:34:55,708 Who is this, please? 1633 01:34:55,732 --> 01:34:57,142 He's always been alone. 1634 01:34:57,442 --> 01:34:58,836 Please, who is this? 1635 01:34:58,860 --> 01:34:59,860 Hello! 1636 01:35:11,581 --> 01:35:12,581 How long, Mr. cool? 1637 01:35:12,832 --> 01:35:14,072 Not long, wait for me. 1638 01:35:16,836 --> 01:35:17,996 Good evening, Mr. cool. 1639 01:35:20,632 --> 01:35:21,632 Good evening, Mr. cool. 1640 01:35:21,841 --> 01:35:23,319 The young lady's waiting in the back. 1641 01:35:23,343 --> 01:35:24,343 Thank you. 1642 01:35:24,636 --> 01:35:26,297 Put some champagne on ice. 1643 01:35:26,596 --> 01:35:28,006 The best you've got. 1644 01:36:36,833 --> 01:36:37,913 For this, you'll die, 1645 01:36:38,209 --> 01:36:39,209 every one of you. 1646 01:36:39,294 --> 01:36:41,626 In 24 hours, me men will kill you! 1647 01:36:41,921 --> 01:36:43,707 You have no men, giordano. 1648 01:36:44,007 --> 01:36:45,007 You are alone. 1649 01:36:45,049 --> 01:36:47,005 I have an army out there! 1650 01:36:47,302 --> 01:36:50,135 Yes, an army of ghosts. 1651 01:36:50,430 --> 01:36:51,135 We know. 1652 01:36:51,431 --> 01:36:52,967 The same we knew where to find you. 1653 01:36:53,266 --> 01:36:54,847 Your woman told us. 1654 01:36:55,143 --> 01:36:56,428 You will not die. 1655 01:36:56,728 --> 01:36:58,309 We have special plans for you. 1656 01:36:58,604 --> 01:37:00,244 I'm the only one left who knows it all! 1657 01:37:00,398 --> 01:37:02,013 Without me, you can do nothing! 1658 01:37:02,317 --> 01:37:04,933 True, but you will tell us. 1659 01:37:05,236 --> 01:37:07,852 I will tell you nothing, I'm giordano! 1660 01:37:08,156 --> 01:37:09,737 You will tell us. 1661 01:37:10,033 --> 01:37:14,823 It will take time, but there's a way even for giordano. 1662 01:37:18,082 --> 01:37:21,540 Poor verdo, a city man, weak, 1663 01:37:23,338 --> 01:37:24,748 but you're strong. 1664 01:37:25,048 --> 01:37:27,255 I will tell you nothing! 1665 01:37:27,550 --> 01:37:29,290 We'll lock you up here in the morgue 1666 01:37:29,594 --> 01:37:31,130 without food or water, 1667 01:37:31,429 --> 01:37:33,044 and we'll beat you, hard, day after day. 1668 01:37:33,348 --> 01:37:36,340 And when you're hungry enough to eat even goat droppings, 1669 01:37:36,642 --> 01:37:38,348 we'll give you salt fish. 1670 01:37:38,644 --> 01:37:40,600 When you're met with thirst, 1671 01:37:43,107 --> 01:37:46,816 sweet wine, a drop of wine 1672 01:37:47,111 --> 01:37:48,226 for each word of truth, 1673 01:37:49,864 --> 01:37:51,070 and then you will tell us, 1674 01:37:52,658 --> 01:37:54,523 and then you will join the living dead. 1675 01:38:31,239 --> 01:38:32,239 Glass of booze here. 1676 01:38:33,783 --> 01:38:35,068 Cocktail never hurt anybody. 1677 01:38:37,412 --> 01:38:39,869 Well, looks like we have company. 1678 01:38:53,886 --> 01:38:55,922 A police car just drove up. 1679 01:38:56,222 --> 01:38:57,883 Now, we know what we're going to say. 1680 01:38:58,182 --> 01:38:59,902 You've been with us for the past four days. 1681 01:39:00,101 --> 01:39:01,841 Now, let me do all the talking. 1682 01:39:07,400 --> 01:39:08,890 Drink up, drink up. 1683 01:39:14,740 --> 01:39:15,855 Yes, sir? 1684 01:39:16,159 --> 01:39:17,159 Mr. Blakely? 1685 01:39:17,410 --> 01:39:19,012 That's right, what can I do for you? 1686 01:39:19,036 --> 01:39:21,277 I'd like to see a dare guiness. 1687 01:39:21,581 --> 01:39:22,766 Miss guiness is aboard. 1688 01:39:22,790 --> 01:39:24,621 Why, what's this all about? 1689 01:39:24,917 --> 01:39:26,603 Well, it seems she rented a car yesterday and... 1690 01:39:26,627 --> 01:39:28,834 Oh, yes, she told me about that. 1691 01:39:29,130 --> 01:39:31,371 Well, you see, she met my wife in the beauty parlor 1692 01:39:31,674 --> 01:39:34,165 in Beverly Hills and they came right down here 1693 01:39:34,469 --> 01:39:36,429 and she left the car parked at the beauty parlor. 1694 01:39:36,596 --> 01:39:38,507 It must have seven tickets on it by now. 1695 01:39:39,974 --> 01:39:41,410 Well, it seems that car was involved 1696 01:39:41,434 --> 01:39:43,194 in the killing of lennart crandall yesterday 1697 01:39:43,227 --> 01:39:44,433 in Beverly Hills. 1698 01:39:44,729 --> 01:39:47,596 Oh, that's terrible, it must've been stolen. 1699 01:39:47,899 --> 01:39:49,139 Probably. 1700 01:39:49,442 --> 01:39:51,182 But I would like to talk to miss guiness 1701 01:39:51,486 --> 01:39:54,102 about a certain Johnny colini or Johnny cool. 1702 01:39:54,405 --> 01:39:56,316 Johnny colini, no, I... 1703 01:39:56,616 --> 01:39:57,616 Bill. 1704 01:40:00,244 --> 01:40:01,359 It's no use, bill. 1705 01:40:07,335 --> 01:40:09,166 The man you're looking for, he's dead. 1706 01:40:10,505 --> 01:40:11,505 I killed him. 1707 01:40:13,716 --> 01:40:15,172 I think you better come with us. 1708 01:40:15,468 --> 01:40:16,862 We'll wait while you change your clothes. 1709 01:40:16,886 --> 01:40:19,252 No, let's go now. 1710 01:40:21,766 --> 01:40:26,681 J one day they caught up with Johnny cool j 1711 01:40:27,730 --> 01:40:32,645 j just like they promised they would j 1712 01:40:33,444 --> 01:40:38,359 j they left real fear of death in him j 1713 01:40:39,909 --> 01:40:43,743 j and some breath in him j 1714 01:40:44,038 --> 01:40:48,828 j they beat him til he understood j 1715 01:40:51,963 --> 01:40:56,878 j he paid for his evil ways but good j 1716 01:41:01,264 --> 01:41:05,303 j and so ends the story j 1717 01:41:05,601 --> 01:41:07,011 j of a fool j 1718 01:41:07,311 --> 01:41:09,768 j Johnny cool j 1719 01:41:10,064 --> 01:41:14,478 j the fool that was known j 1720 01:41:14,777 --> 01:41:19,237 j as Johnny j 1721 01:41:19,532 --> 01:41:21,238 j cool j 112201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.