Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
-=Episode 9.=-
2
00:00:26,420 --> 00:00:29,220
The shop has already been leased out.
3
00:00:29,220 --> 00:00:33,020
So go look for another place to lease.
4
00:00:33,020 --> 00:00:36,830
I put my blood, sweat
and tears in this place.
5
00:00:48,640 --> 00:00:52,240
I want to be happy!
6
00:00:52,240 --> 00:00:55,240
I will find happiness!
7
00:00:55,240 --> 00:00:56,850
From now on,
8
00:00:56,850 --> 00:00:59,450
I won't cry anymore.
9
00:00:59,450 --> 00:01:01,250
And no matter how hard it is,
10
00:01:01,250 --> 00:01:03,150
I won't lose.
11
00:01:03,150 --> 00:01:05,450
I will be happy.
12
00:01:05,450 --> 00:01:07,660
I will be happy.
13
00:01:08,860 --> 00:01:12,260
Yes, Gang Jae Mi will not be
defeated by this small problem.
14
00:01:12,260 --> 00:01:15,360
I'll just look for another
place and it will be fine.
15
00:01:20,770 --> 00:01:24,700
Omo, so this has been here all along.
(Omo - oh my)
16
00:01:26,680 --> 00:01:28,880
I heard that if you kept this flower,
17
00:01:28,880 --> 00:01:32,280
you would be able to gain everlasting love.
18
00:01:34,280 --> 00:01:38,390
Now that we've become
strangers, what do we do?
19
00:01:42,790 --> 00:01:43,500
Yes?
20
00:01:43,500 --> 00:01:48,600
Hello, this is Lawyer Byeon Dong U's
Affairs officer. Yes.
21
00:01:48,600 --> 00:01:50,500
How do you do, what can I do for you?
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,800
Nothing for me.
23
00:01:51,800 --> 00:01:54,300
It's just the settlement money came today.
24
00:01:54,300 --> 00:01:57,710
Do you want to come over and collect it or
should I credit it to your card?
25
00:01:57,710 --> 00:01:59,710
No need, I urgently need money right now.
26
00:01:59,710 --> 00:02:02,510
I'll head over immediately.
27
00:02:02,510 --> 00:02:04,110
That's a relief.
28
00:02:04,110 --> 00:02:07,220
And here I am, worried about
the rental deposit for a new place.
29
00:02:07,220 --> 00:02:10,020
This is great timing.
30
00:02:10,820 --> 00:02:15,120
This will be enough.
31
00:02:37,550 --> 00:02:38,850
Where is this place?
32
00:02:38,850 --> 00:02:39,950
Wait here just a minute.
33
00:02:39,950 --> 00:02:42,950
You'll be very surprised when you see it.
34
00:02:55,460 --> 00:02:57,270
Is it much further?
35
00:02:59,170 --> 00:03:02,470
We're here.
36
00:03:02,470 --> 00:03:04,470
Surprise!
37
00:03:11,280 --> 00:03:14,080
What are you 2 doing here?
38
00:03:14,080 --> 00:03:16,990
There should be no reason for you to
come back here, so why are you here?
39
00:03:16,990 --> 00:03:18,390
No, it's not that.
40
00:03:18,390 --> 00:03:20,790
We're here...
41
00:03:20,790 --> 00:03:26,200
I've come to see where my husband
was treated like a slave for 3 years.
42
00:03:26,200 --> 00:03:29,300
What did you say? Treated like a slave?
43
00:03:29,300 --> 00:03:30,600
Didn't you know?
44
00:03:30,600 --> 00:03:34,100
Ajumma, you feel that being a porridge
shop chef is a thing of honor. But...
(Ajumma - older lady, aunt)
45
00:03:34,100 --> 00:03:37,010
my husband said he
didn't have a choice.
46
00:03:37,010 --> 00:03:40,510
Am I right, darling?
47
00:03:40,510 --> 00:03:42,310
T-To be honest,
48
00:03:42,310 --> 00:03:45,010
it's not something I liked.
49
00:03:45,010 --> 00:03:47,520
Is that so? Then what do you like?
50
00:03:47,520 --> 00:03:49,320
Being a jobless bum?
51
00:03:49,520 --> 00:03:53,720
Or use the money your wife earned
to go to Australia and have an affair.
52
00:03:53,720 --> 00:03:56,930
Be careful with your words.
It's not only the two of us here.
53
00:03:56,930 --> 00:03:58,930
Darling, are you okay?
54
00:03:58,930 --> 00:04:02,430
It's not good for the baby.
Don't bother listening to her random talk.
55
00:04:02,430 --> 00:04:06,440
The baby might have heard
what was said, he just moved.
56
00:04:06,440 --> 00:04:08,240
Really?
57
00:04:08,240 --> 00:04:10,740
It's all right, it's all right.
Father is here.
58
00:04:10,740 --> 00:04:12,840
It's all right.
59
00:04:19,450 --> 00:04:20,650
Gang Jae Mi
60
00:04:20,650 --> 00:04:22,250
Didn't I ask you already,
61
00:04:22,250 --> 00:04:25,750
to throw away the hatred
you feel towards me.
62
00:04:25,750 --> 00:04:28,860
I am begging you once again.
63
00:04:28,860 --> 00:04:31,760
For the sake of my unborn baby.
64
00:04:31,760 --> 00:04:34,960
No... for your sake.
65
00:04:34,960 --> 00:04:36,770
Immediately forget about me,
and don't bother me anymore.
66
00:04:36,770 --> 00:04:40,170
What did you say?
What do you mean by that?
67
00:04:40,170 --> 00:04:43,270
Let me finish, this is all for your sake.
68
00:04:43,270 --> 00:04:45,470
Isn't Seoul very small?
69
00:04:45,470 --> 00:04:48,180
Do we have to fight like
this every time we meet?
70
00:04:48,180 --> 00:04:51,280
Wouldn't it be better for
us to just be friends?
71
00:04:51,280 --> 00:04:55,380
I beg you to throw away
the hatred in your heart.
72
00:04:56,690 --> 00:05:00,290
Okay, get rid of my hatred right?
73
00:05:01,690 --> 00:05:05,190
Fine, I wish you two will live
a nauseating life like now.
74
00:05:05,190 --> 00:05:08,000
And that you have a son exactly like you.
75
00:05:08,000 --> 00:05:11,400
Eat well and live well. Good enough?
76
00:05:16,100 --> 00:05:17,610
Thank you.
77
00:05:17,610 --> 00:05:20,110
I will treat them as sincere words.
78
00:05:28,020 --> 00:05:31,820
Those scumbags... why did they come
when they already know what's here?
79
00:05:31,820 --> 00:05:34,520
There's nothing here to take.
80
00:05:34,520 --> 00:05:38,030
It can't be... maybe...
81
00:05:43,130 --> 00:05:45,330
Ajumma, this is Jae Mi.
82
00:05:45,330 --> 00:05:49,540
By chance... is Han Jeong Su the
one taking over the store?
83
00:05:51,040 --> 00:05:55,440
Then is it a woman called Chae Hui Su?
84
00:05:55,840 --> 00:05:57,950
It's not?
85
00:05:57,950 --> 00:06:00,350
I understand.
86
00:06:00,350 --> 00:06:04,450
No. I am thinking of looking for
another place to lease for the shop.
87
00:06:05,950 --> 00:06:10,760
Right, could you still call yourself human
88
00:06:10,760 --> 00:06:13,860
if you went at far?
89
00:06:18,770 --> 00:06:20,970
For you, a gift.
90
00:06:32,680 --> 00:06:33,480
Hui Su.
91
00:06:33,480 --> 00:06:36,890
We will start our life here in this porridge shop.
92
00:06:36,890 --> 00:06:40,590
You spent 3 years of your life here.
I cannot let this place be given to her.
93
00:06:40,590 --> 00:06:42,090
No way...
94
00:06:42,090 --> 00:06:44,390
Didn't I tell you before that
I didn't like working here?
95
00:06:44,390 --> 00:06:47,800
Working 12 hours a day in
front of a stove... I hated it.
96
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
Did I say that you're going
to work in the kitchen?
97
00:06:49,800 --> 00:06:52,100
You are now the boss here.
98
00:06:52,100 --> 00:06:54,700
I don't want that either.
99
00:06:54,700 --> 00:06:59,200
Everybody knows about my divorce with Jae Mi,
it would be embarrassing to do business here.
100
00:06:59,200 --> 00:06:59,210
Everybody knows about my divorce with Jae Mi,
it would be embarrassing to do business here.
101
00:06:59,210 --> 00:07:00,610
The gossip will not last long.
102
00:07:00,610 --> 00:07:02,510
Nowadays, no one cares
about other people's business.
103
00:07:02,510 --> 00:07:05,610
I said I don't want to.
104
00:07:05,610 --> 00:07:09,620
To be honest, the porridge shop was Jae Mi's idea.
105
00:07:09,620 --> 00:07:14,220
The menu, the interior decorations
everything was Jae Mi's idea.
106
00:07:14,220 --> 00:07:17,930
Everything here reminds me of her.
Do you want to torture me?
107
00:07:17,930 --> 00:07:20,630
Afraid of this, afraid of that.
How will you survive in the future?
108
00:07:20,630 --> 00:07:23,830
Our child will be born soon,
how will the 3 of us live?
109
00:07:23,830 --> 00:07:26,130
Hui Su.
110
00:07:26,130 --> 00:07:30,340
Darling, I really want us to live happily.
111
00:07:30,340 --> 00:07:36,450
I want to impress those people who used to
discriminate against me just for being an orphan.
112
00:07:36,450 --> 00:07:37,950
So do I.
113
00:07:37,950 --> 00:07:41,650
I was ridiculed a lot when I was young,
just because I was brought up by a stepmother.
114
00:07:41,650 --> 00:07:44,350
I don't even know what
my father looks like.
115
00:07:44,350 --> 00:07:47,660
So, I really want to be
a good father to my child.
116
00:07:47,660 --> 00:07:49,660
That is why you have to listen to me.
117
00:07:49,660 --> 00:07:54,460
As long as my oppa is here, we will surely succeed.
(Oppa - older brother, boyfriend)
118
00:07:54,760 --> 00:07:55,960
Hui Su.
119
00:07:55,960 --> 00:07:58,570
Ok, what you just said is all true.
120
00:07:58,570 --> 00:08:00,470
You think Jae Mi won't react to this?
121
00:08:00,470 --> 00:08:03,470
She is definitely scouting the nearby areas looking
for a place where she can open a porridge shop.
122
00:08:03,470 --> 00:08:05,270
That will definitely not happen.
123
00:08:05,270 --> 00:08:08,880
I will not allow her to open up another porridge shop.
124
00:08:08,880 --> 00:08:10,880
What do you mean?
125
00:08:10,880 --> 00:08:13,880
Have you done something again?
126
00:08:13,880 --> 00:08:17,690
~ Wearing rubber gloves,
putting on an apron. ~
127
00:08:17,690 --> 00:08:21,490
~ There's a place on the
table waiting for your rose. ~
128
00:08:21,490 --> 00:08:23,690
In that everlasting moment
129
00:08:23,690 --> 00:08:25,790
~ ironing your suit. ~
130
00:08:25,790 --> 00:08:27,800
~ Wishing to become your wife. ~
131
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
Why are you so happy?
132
00:08:30,000 --> 00:08:32,900
You scared me to death.
133
00:08:32,900 --> 00:08:35,300
Mom, are you going shopping now?
134
00:08:35,300 --> 00:08:36,810
Let's go together.
Wait 5 minutes for me.
135
00:08:36,810 --> 00:08:41,310
Rotten girl, you... is it not enough
for you to get beaten everyday?
136
00:08:41,310 --> 00:08:45,210
I beg you, please be more mature. Please.
137
00:08:45,210 --> 00:08:47,420
I am going to visit the Side Ajumma.
138
00:08:47,420 --> 00:08:49,020
Whose is the Side Ajumma?
139
00:08:49,020 --> 00:08:50,320
There's really no cure for you.
140
00:08:50,320 --> 00:08:52,220
What's the use of staying at home doing housework?
141
00:08:52,220 --> 00:08:54,920
You must also give attention to other people's work.
142
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
I'm sorry.
143
00:08:56,120 --> 00:08:59,530
I've gotten old. Am very forgetful.
144
00:08:59,530 --> 00:09:02,230
What association do I
participate in the most?
145
00:09:02,230 --> 00:09:04,330
Pyeong Baek Club, Pyeong Baek Club.
146
00:09:04,330 --> 00:09:07,540
There's a gathering for women
who own land more than a hundred ping.
147
00:09:07,540 --> 00:09:11,140
Yes. And the person I am closest
with in the club, who is it?
148
00:09:11,140 --> 00:09:15,240
Isn't it Mrs. Hong, the one who owns
the big building beside yours?
149
00:09:15,240 --> 00:09:17,850
Yes, and that's why I
nicknamed her "Side Ajumma".
150
00:09:17,850 --> 00:09:20,450
Because she owns the
the building beside mine.
151
00:09:22,250 --> 00:09:24,250
Mom, then how about the ajumma's
in front and beside your building?
152
00:09:24,250 --> 00:09:25,750
Mom, then how about the ajumma's
in front and beside your building?
153
00:09:25,750 --> 00:09:27,860
Of course, that's a given.
154
00:09:27,860 --> 00:09:32,460
I'm located in the middle right?
So I am called "The Middle".
155
00:09:32,960 --> 00:09:35,560
But...
156
00:09:35,560 --> 00:09:40,770
Why is the "Middle Ajumma"
meeting with the "Side Ajumma"?
157
00:09:40,770 --> 00:09:43,770
She said she wants to introduce
my baby to a woman.
158
00:09:43,770 --> 00:09:44,870
I'm going.
159
00:09:44,870 --> 00:09:47,680
But no. What's the use of introducing
him to different women everyday?
160
00:09:47,680 --> 00:09:50,180
Dong U, that kid even until
death, will never get married.
161
00:09:50,180 --> 00:09:55,180
Yes, seeing how happy his sister is,
162
00:09:55,180 --> 00:09:56,790
he should be envious.
163
00:09:56,790 --> 00:09:59,990
Who says he's not,
seeing how I am living now.
164
00:09:59,990 --> 00:10:01,490
Doesn't he want to get married?
165
00:10:01,490 --> 00:10:03,490
That's right.
166
00:10:03,490 --> 00:10:05,590
That's what you think.
167
00:10:05,590 --> 00:10:08,700
Looking at son-in-law and me,
why would he want to get married?
168
00:10:08,700 --> 00:10:09,600
Dad!
169
00:10:09,600 --> 00:10:11,300
What?
170
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
Honey, let me get your bag.
171
00:10:14,200 --> 00:10:18,310
Driver Gim, get ready.
172
00:10:18,810 --> 00:10:23,610
This time, I will surely have Dong Woo married.
173
00:10:24,210 --> 00:10:25,610
I will repeat it again.
174
00:10:25,610 --> 00:10:30,120
Compensation money is not confirmed yet.
It's due to the change in the court decision.
175
00:10:30,120 --> 00:10:33,320
So you must be sure you
have substantial evidence.
176
00:10:33,320 --> 00:10:35,020
What kind of evidence?
177
00:10:35,020 --> 00:10:37,930
Medical certificate's or audio recording.
178
00:10:37,930 --> 00:10:40,030
Prepare things like that.
179
00:10:42,330 --> 00:10:45,730
I'm very sorry, but lawyer Byeon won't
be able to come out to see you.
180
00:10:45,730 --> 00:10:46,640
Is that so?
181
00:10:46,640 --> 00:10:48,740
He worked hard these past few weeks,
182
00:10:48,740 --> 00:10:50,440
thinking of having a meal together.
183
00:10:50,440 --> 00:10:51,540
Then I'll leave first.
184
00:10:51,540 --> 00:10:53,640
If you wait a bit, you'll be able to see him.
185
00:10:53,640 --> 00:10:55,640
There's no need.
186
00:10:55,640 --> 00:10:58,650
Take this, and hang it
inside laywer Byeon's office.
187
00:10:58,650 --> 00:11:01,250
This will bring him good luck.
188
00:11:01,450 --> 00:11:06,360
Is that so? Oh, it's a painting. Thank you.
189
00:11:06,360 --> 00:11:09,060
On the day of the grand opening of my porridge
shop, I'll treat you all. So you have to come.
190
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
On the day of the grand opening of my porridge
shop, I'll treat you all. So you have to come.
191
00:11:10,060 --> 00:11:12,560
Okay, I wish you a prosperous business.
192
00:11:16,570 --> 00:11:18,970
Miss Gang Jae Mi has become prettier.
193
00:11:18,970 --> 00:11:20,270
Did she have surgery?
194
00:11:20,270 --> 00:11:23,970
Since ancient times, a man becomes more
handsome when he marries a younger woman.
195
00:11:23,970 --> 00:11:27,680
Women become prettier
when they get divorced.
196
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
Is your consultation done?
197
00:11:32,080 --> 00:11:33,980
Take a look at this, lawyer Byeon.
198
00:11:33,980 --> 00:11:36,390
What is it?
199
00:11:36,390 --> 00:11:38,590
Kang Jae Mi brought this a while ago.
200
00:11:38,590 --> 00:11:40,790
This is her gift to you.
201
00:11:40,790 --> 00:11:44,890
Is it? She should at least meet me before leaving.
Is she busy?
202
00:11:46,300 --> 00:11:49,200
It's a painting of a half flower.
203
00:11:52,100 --> 00:11:54,900
This, what to do now?
204
00:11:54,900 --> 00:11:57,210
Now you're even seducing your clients?
205
00:11:57,210 --> 00:11:58,210
What are you talking about?
206
00:11:58,210 --> 00:12:00,810
Look on the back of it.
207
00:12:03,610 --> 00:12:06,720
-=Darling, as long as we have this flower,=-
208
00:12:06,720 --> 00:12:09,320
-=we will have everlasting love.=-
209
00:12:09,320 --> 00:12:13,420
-=I'll love you, forever.=-
210
00:12:13,420 --> 00:12:15,720
How could you do this?
211
00:12:15,720 --> 00:12:17,330
She just got divorced and is vulnerable.
212
00:12:17,330 --> 00:12:20,530
So you decided to take advantage
of the situation and seduce her?
213
00:12:23,330 --> 00:12:25,330
Ajumma, where are you?
214
00:12:25,630 --> 00:12:28,140
Stay where you are I'll be there soon.
215
00:12:31,840 --> 00:12:34,040
Are all women so blind?
216
00:12:34,040 --> 00:12:37,650
From head to toe, it's so obvious he's a playboy.
What is so good about him?
217
00:12:37,650 --> 00:12:41,450
A good man like me is much better.
218
00:12:51,860 --> 00:12:52,960
Is everything okay?
219
00:12:52,960 --> 00:12:53,760
Yes.
220
00:12:53,760 --> 00:12:56,770
Your pronunciation is getting better, keep
putting more effort into learning English.
221
00:12:56,770 --> 00:12:57,770
Yes.
222
00:13:03,370 --> 00:13:04,570
Has something happened?
223
00:13:04,570 --> 00:13:07,180
Ajumma, what does this mean?
224
00:13:07,180 --> 00:13:08,880
What do you think it means?
225
00:13:08,880 --> 00:13:10,980
These past few weeks,
I've troubled you so much.
226
00:13:10,980 --> 00:13:13,580
This is just a token of my
appreciation. Just take it.
227
00:13:13,580 --> 00:13:15,680
Appreciation?
228
00:13:17,390 --> 00:13:19,390
Why?
229
00:13:19,390 --> 00:13:22,790
Ajumma, have you forgotten what I told you?
230
00:13:22,790 --> 00:13:25,090
Although before I saw that
you didn't have good eye sight.
231
00:13:25,090 --> 00:13:28,300
But, how can you be like this?
232
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
What do you mean?
233
00:13:29,300 --> 00:13:32,000
Of course, a lot of things happened between us
that could cause a misunderstanding.
234
00:13:32,000 --> 00:13:33,700
The first time we met, we kissed.
235
00:13:33,700 --> 00:13:37,410
And although there's nothing
to see there, I saw you naked.
236
00:13:37,410 --> 00:13:41,810
And I also treated you better than my other clients.
237
00:13:41,810 --> 00:13:45,410
So maybe, you developed a crush on me.
238
00:13:45,410 --> 00:13:46,220
Look here...
239
00:13:46,220 --> 00:13:49,920
Wait, but that's just because you're so pitiful.
240
00:13:49,920 --> 00:13:52,620
Furthermore, it's a kind of implementing social justice.
241
00:13:52,620 --> 00:13:55,520
What exactly are you saying?
242
00:13:59,030 --> 00:14:02,140
I know you are very lonely,
but don't do this now.
243
00:14:03,340 --> 00:14:06,840
Please wake up now,
And take this back.
244
00:14:06,840 --> 00:14:08,140
.
245
00:14:08,140 --> 00:14:11,740
And also, how can you call an
unfamiliar person your darling?
246
00:14:11,740 --> 00:14:15,740
When I read those words, I nearly...
247
00:14:15,740 --> 00:14:17,450
Words?
248
00:14:27,360 --> 00:14:30,360
Omo, Omo.
249
00:14:30,360 --> 00:14:32,060
Ajumma.
250
00:14:32,060 --> 00:14:34,560
Sorry, I've been so busy these past few days
251
00:14:34,560 --> 00:14:36,370
that I forgot about the
note I wrote on the back.
252
00:14:36,370 --> 00:14:39,270
That was originally intended for my husband.
253
00:14:39,570 --> 00:14:42,170
But because it says you'll get good luck with this,
just hang it on your wall, ok?
254
00:14:42,170 --> 00:14:43,770
You mean...
255
00:14:43,770 --> 00:14:46,580
I am the subsitute.
256
00:14:46,580 --> 00:14:48,380
It is not like that.
257
00:14:48,380 --> 00:14:52,980
And also to be honest. Lawyer Byeon, you're
not my type. So please don't misunderstand.
258
00:14:52,980 --> 00:14:54,380
This ajumma is really.
259
00:14:54,380 --> 00:14:57,790
How am I not your type?
260
00:14:57,790 --> 00:15:00,190
I'm upset now.
Hurry, take it back.
261
00:15:01,590 --> 00:15:03,090
Hurry, take it back.
262
00:15:03,090 --> 00:15:05,090
No, please take it.
263
00:15:05,090 --> 00:15:07,600
I said take it back.
264
00:15:07,600 --> 00:15:09,800
Isn't that my baby?
265
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
But who is that?
266
00:15:11,000 --> 00:15:12,400
Are you looking down on people?
267
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
I ask you to take it back then you should take it back.
Why do you have to say so much?
268
00:15:14,300 --> 00:15:15,800
Really...
269
00:15:15,800 --> 00:15:21,810
Hey, hey, hey!
270
00:15:21,810 --> 00:15:21,811
.
271
00:15:24,710 --> 00:15:26,620
Really...
272
00:15:27,720 --> 00:15:29,620
Omo! Oh my god.
273
00:15:29,620 --> 00:15:34,520
For what reason was he
pestering that woman so much?
274
00:15:46,240 --> 00:15:49,740
He really has a serious prince syndrome.
275
00:15:49,740 --> 00:15:52,840
Does he think all women
in the world like him?
276
00:15:52,840 --> 00:15:54,040
Omo.
277
00:15:54,040 --> 00:15:58,250
You... My baby doesn't have
a prince syndrome. He is a prince.
278
00:15:58,250 --> 00:16:00,050
Remove the word "syndrome", please.
279
00:16:00,050 --> 00:16:04,650
And also what to do with this?
What a mess.
280
00:16:07,660 --> 00:16:09,960
I don't want it either.
281
00:16:12,360 --> 00:16:15,060
Oh no. No, no, no.
282
00:16:18,270 --> 00:16:19,670
This bad girl.
283
00:16:19,670 --> 00:16:24,370
How could she throw my
baby's gift in the garbage bin?
284
00:16:26,070 --> 00:16:28,980
Isn't this a painting of a half flower?
285
00:16:31,080 --> 00:16:32,380
"Darling"
286
00:16:32,380 --> 00:16:36,080
"as long as we have this flower,
we will have everlasting love."
287
00:16:36,080 --> 00:16:38,890
"I love you. I love you."
288
00:16:39,590 --> 00:16:41,990
Oh my god. Omo, omo.
289
00:16:41,990 --> 00:16:45,790
Then this means my baby
has a secret crush on her.
290
00:16:45,790 --> 00:16:49,400
No. No. No. No. No.
291
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
Lawyer Byeon, you're not my type
292
00:16:55,600 --> 00:16:58,610
How can I not be your type?
293
00:16:58,610 --> 00:17:01,810
There's a long line of women who like me.
294
00:17:02,710 --> 00:17:05,310
It's more embarrassing
when I think about it.
295
00:17:11,020 --> 00:17:13,520
Omo, omo.
296
00:17:13,520 --> 00:17:18,830
Because of that rude girl,
he's really getting upset.
297
00:17:19,030 --> 00:17:23,430
Dong U. It's all right, it's all right.
It's all right, it's all right.
298
00:17:23,430 --> 00:17:25,330
Mom, why are you here?
299
00:17:25,330 --> 00:17:29,240
No, who is the one causing
my baby so much pain?
300
00:17:29,240 --> 00:17:32,240
What kind of rotten girl is she?
Mom will teach her a lesson.
301
00:17:32,240 --> 00:17:33,740
Mom, what exactly are you talking about?
302
00:17:33,740 --> 00:17:36,250
You don't have to tell me,
I already know everything.
303
00:17:36,250 --> 00:17:40,350
There are plenty of women in the world,
just forget about that stubborn rotten girl.
304
00:17:40,350 --> 00:17:41,550
What?
305
00:17:41,550 --> 00:17:45,850
Forget her.
And also, a woman must be a certified woman.
306
00:17:45,850 --> 00:17:48,560
I will keep on bringing pretty women to my baby.
307
00:17:48,560 --> 00:17:51,260
Until my baby is satisfied.
308
00:17:51,260 --> 00:17:53,160
You can just pick one of them.
309
00:17:53,160 --> 00:17:55,660
Mother, what on earth are you talking about?
310
00:17:55,660 --> 00:17:58,170
Blind dates, that's what I mean.
311
00:17:58,170 --> 00:17:59,070
Mom!
312
00:17:59,070 --> 00:18:00,670
Shut your mouth.
313
00:18:00,670 --> 00:18:03,670
The schedule for this blind date is set.
That's all you have to know.
314
00:18:18,990 --> 00:18:23,090
-=Miss Oh Jeong Hee, you have an
appointment at 3 in the afternoon.=-
315
00:18:27,000 --> 00:18:28,900
Follow-up check-ups.
316
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
Just bear it until the stitches are removed.
317
00:18:38,410 --> 00:18:41,310
Eonni, our summer sale will start next week.
(Eonni - older sister)
318
00:18:41,310 --> 00:18:43,310
So should I give all our VIP
customers a call to tell them?
319
00:18:43,310 --> 00:18:46,110
Okay, I'll just rely on you for that.
I have to go to the hospital now.
320
00:18:46,110 --> 00:18:49,720
That's right, your stitched
are being removed today.
321
00:18:50,120 --> 00:18:51,620
Eonni, can I go with you?
322
00:18:51,620 --> 00:18:54,120
Why should you come with me? Stay in the shop.
323
00:18:54,120 --> 00:18:56,230
Right now it's our busiest time.
324
00:18:57,130 --> 00:19:00,030
Then just put on some
more lipstick before you go.
325
00:19:00,030 --> 00:19:01,830
Why, is it strange?
326
00:19:01,830 --> 00:19:04,630
Today is the last day you'll see brother-in-law.
327
00:19:04,630 --> 00:19:06,130
You have to show him
you're beautiful appearance.
328
00:19:06,130 --> 00:19:08,740
So you can regain your self-esteem.
329
00:19:08,740 --> 00:19:10,640
Enough already.
330
00:20:08,500 --> 00:20:10,700
Sorry to keep you waiting.
331
00:20:10,700 --> 00:20:14,000
The loan has been credited to
your account. Please confirm it.
332
00:20:14,000 --> 00:20:14,001
.
333
00:20:16,210 --> 00:20:18,710
Please make out a
check for this amount.
334
00:20:18,710 --> 00:20:19,810
All of it?
335
00:20:19,810 --> 00:20:21,110
Yes.
336
00:20:22,210 --> 00:20:23,910
Give me a moment.
337
00:20:29,120 --> 00:20:31,320
Aren't you tired of doing math?
338
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
Don't you get brain cramps?
339
00:20:32,720 --> 00:20:36,530
If mother doesn't disturb me.
340
00:20:36,530 --> 00:20:41,330
Brat, it's enough for a women
to just learn how to count money.
341
00:20:44,530 --> 00:20:46,030
Yes, madame.
342
00:20:46,030 --> 00:20:48,940
I was waiting for your call.
343
00:20:48,940 --> 00:20:50,840
When do I go?
344
00:20:50,840 --> 00:20:53,440
There's one scheduled next week
on Wednesday, is that all right?
345
00:20:53,440 --> 00:20:54,740
Of course.
346
00:20:54,740 --> 00:20:58,650
I did a lot of training.
I am very confident.
347
00:20:58,650 --> 00:20:59,950
Very good.
348
00:20:59,950 --> 00:21:03,450
Wednesday at MICC, we start
at 2pm. Be there at 1pm.
349
00:21:03,450 --> 00:21:05,650
Okay. So, see you on Wednesday.
350
00:21:05,650 --> 00:21:09,760
Oh Right, you have to dress nicely.
351
00:21:09,760 --> 00:21:12,460
Okay, I am finally going to
work for the first time.
352
00:21:12,460 --> 00:21:14,660
Mom, you're going to work?
353
00:21:14,660 --> 00:21:17,870
Mom is going to work.
After I earn a lot of money,
354
00:21:17,870 --> 00:21:20,670
I'll buy you a lot of beautiful clothes.
355
00:21:20,670 --> 00:21:22,870
Quickly pay your credit card debt first.
356
00:21:22,870 --> 00:21:24,570
This girl is really rotten.
357
00:21:24,570 --> 00:21:27,380
You dare to ridicule mother with credit card matters.
358
00:21:27,380 --> 00:21:30,880
Right. She said I have to dress nicely.
359
00:21:30,880 --> 00:21:32,480
What should I wear?
360
00:21:33,580 --> 00:21:36,790
Too beautiful, you look like a model.
361
00:21:36,790 --> 00:21:38,890
Really? Is it pretty?
362
00:21:38,890 --> 00:21:40,290
Of course.
363
00:21:40,990 --> 00:21:43,590
Does this bag... match my outfit?
364
00:21:43,590 --> 00:21:44,890
Definitely.
365
00:21:44,890 --> 00:21:47,300
The color of these shoes is in fashion.
366
00:21:47,300 --> 00:21:48,400
Do they match my outfit?
367
00:21:48,400 --> 00:21:49,500
Really, great taste.
368
00:21:49,500 --> 00:21:51,800
Just one word... Perfect.
369
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
Okay, okay, okay.
370
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I'll buy the complete set today.
371
00:21:55,000 --> 00:21:55,800
Check me out.
372
00:21:55,800 --> 00:21:57,910
Yes, madame.
373
00:21:59,310 --> 00:22:02,510
I'll just wear this outfit out today.
374
00:22:02,510 --> 00:22:04,010
Yes, madame.
375
00:22:04,010 --> 00:22:05,610
Here, card.
376
00:22:07,320 --> 00:22:09,020
What's this?
377
00:22:11,120 --> 00:22:14,420
Madame, this is over it's limit.
378
00:22:14,420 --> 00:22:17,630
What? Omo, I'm really sorry.
379
00:22:17,630 --> 00:22:18,930
Really strange.
380
00:22:19,730 --> 00:22:21,630
Then, just use this.
381
00:22:23,830 --> 00:22:26,440
This card has been maxed out.
382
00:22:26,440 --> 00:22:31,640
What? How could such a thing happen?
383
00:22:31,640 --> 00:22:33,140
What happened?
384
00:22:33,140 --> 00:22:36,350
Madame, isn't this your ID card?
385
00:22:36,350 --> 00:22:39,950
What? Sorry.
386
00:22:39,950 --> 00:22:41,750
I got confused.
387
00:22:42,850 --> 00:22:44,950
Then, I'll take these clothes off first.
388
00:22:44,950 --> 00:22:46,660
Don't sell it to other people,
pack it in its original form.
389
00:22:46,660 --> 00:22:49,560
As is, understand?
I will go get cash and return here.
390
00:23:00,370 --> 00:23:01,670
Miss Seon Hui.
391
00:23:01,670 --> 00:23:03,470
Surgery ended late. I'm very tired.
392
00:23:03,470 --> 00:23:05,670
Let's begin the consultation 5 minutes later.
393
00:23:05,670 --> 00:23:07,380
Yes.
394
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
Hello.
395
00:23:18,190 --> 00:23:19,690
Oppa, it's me.
396
00:23:19,690 --> 00:23:22,190
I am in the parking garage.
Bring your credit card down.
397
00:23:22,190 --> 00:23:23,890
You went shopping again?
398
00:23:23,890 --> 00:23:28,600
My cards were all declined, I was so
embarrassed today that I could have died.
399
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
Hurry, hurry.
400
00:23:31,900 --> 00:23:34,700
All right, I know, wait.
401
00:24:05,530 --> 00:24:07,440
Thank you. Come home early today.
402
00:24:07,440 --> 00:24:08,740
I will buy husband's favourite ice-porridge.
403
00:24:08,740 --> 00:24:10,340
Understand?
404
00:24:10,340 --> 00:24:11,840
Go, I'm going back up.
405
00:24:33,360 --> 00:24:35,260
Okay, it's all done.
406
00:24:41,970 --> 00:24:43,970
You're recovering well.
407
00:24:43,970 --> 00:24:46,780
In the meantime, avoid taking a shower.
408
00:24:46,780 --> 00:24:49,480
Because the area could get inflamed,
just endure it for a couple of days.
409
00:24:49,480 --> 00:24:51,680
Are you taking your medicine on time?
410
00:24:51,680 --> 00:24:52,980
Of course.
411
00:24:52,980 --> 00:24:56,180
Suddenly today... I had the feeling that
412
00:24:56,180 --> 00:24:59,090
becoming a doctor was the right decision.
413
00:25:00,390 --> 00:25:04,890
So this way, we can meet again.
414
00:25:05,790 --> 00:25:08,000
You're right.
415
00:25:08,000 --> 00:25:12,600
This time,
I've already fixed my feelings.
416
00:25:12,600 --> 00:25:14,900
Including my hatred for you.
417
00:25:15,900 --> 00:25:18,110
Thank you for this.
418
00:25:18,110 --> 00:25:21,110
You've worked hard.
419
00:25:21,210 --> 00:25:22,910
I'm leaving now.
420
00:25:23,710 --> 00:25:26,110
Tonight...
421
00:25:27,120 --> 00:25:29,620
Can we have dinner together?
422
00:25:29,620 --> 00:25:32,720
Today is your final day of treatment.
423
00:25:34,720 --> 00:25:39,330
Let's not...isn't it better?
424
00:25:39,330 --> 00:25:43,830
I have something to say to you.
425
00:25:56,650 --> 00:25:58,950
Aigoo, aigoo. What is this?
426
00:26:01,050 --> 00:26:01,950
Dad, you're here.
427
00:26:02,050 --> 00:26:03,450
Mom, I'm done peeling the bananas.
428
00:26:03,450 --> 00:26:04,150
Okay.
429
00:26:04,150 --> 00:26:06,660
You two.. What are you
doing in somebody's kitchen?
430
00:26:06,660 --> 00:26:08,960
You made it so messy.
Look at that mess. Really.
431
00:26:08,960 --> 00:26:11,860
Dad, now is not the time to nag.
432
00:26:11,860 --> 00:26:13,260
Do we have any rice cakes?
433
00:26:13,260 --> 00:26:14,860
What do you need rice cakes for?
434
00:26:14,860 --> 00:26:16,370
Do we have some or not?
435
00:26:16,370 --> 00:26:17,370
We don't.
436
00:26:17,370 --> 00:26:19,370
We don't? Then quickly go buy some.
437
00:26:19,370 --> 00:26:21,370
What exactly do you need them for?
438
00:26:21,370 --> 00:26:24,070
Mother said she is making iced fruit
439
00:26:24,070 --> 00:26:25,370
for dad.
440
00:26:25,370 --> 00:26:28,580
Seeing you this thoughtful,
441
00:26:28,580 --> 00:26:30,980
what did you strip off him today?
442
00:26:30,980 --> 00:26:33,580
I said, why are you so quiet?
443
00:26:33,580 --> 00:26:36,490
Don't you feel that your husband is very miserable?
444
00:26:36,490 --> 00:26:37,890
If it was me, I'd be surely feeling very distressed.
445
00:26:37,890 --> 00:26:40,890
Dad, now is not the time for a sermon.
446
00:26:40,890 --> 00:26:43,090
Just use this time to
quickly buy rice cakes.
447
00:26:43,090 --> 00:26:46,300
Se Ra. Call your dad, ask
him what time he'll be back.
448
00:26:46,300 --> 00:26:48,000
Okay, I know.
449
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
And also, Dad.
450
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
Where's that one bowl that's made out of glass?
That one that's blue with butterflies on it.
451
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
Where's that one bowl that's made out of glass?
That one that's blue with butterflies on it.
452
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
Is it up here?
453
00:26:54,600 --> 00:26:56,310
Where is it?
454
00:27:00,110 --> 00:27:02,710
Dad, what do we do?
455
00:27:02,710 --> 00:27:04,410
Get out, please.
456
00:27:04,410 --> 00:27:05,910
From this kitchen, get out!
457
00:27:05,910 --> 00:27:07,420
Now!
458
00:27:22,630 --> 00:27:25,630
Don't you like salmon?
459
00:27:25,630 --> 00:27:27,640
I haven't eaten it yet. Very clean.
460
00:27:27,640 --> 00:27:31,240
You were in surgery all day.
You must be very tired.
461
00:27:31,240 --> 00:27:34,440
People who work should eat more.
462
00:27:40,450 --> 00:27:42,350
Answer it.
463
00:27:47,660 --> 00:27:49,560
Se Ra.
464
00:27:50,560 --> 00:27:52,460
Today?
465
00:27:53,460 --> 00:27:53,461
.
466
00:27:55,460 --> 00:27:59,370
You and your mother made ice fruit?
467
00:28:00,570 --> 00:28:05,170
What to do? I have a meeting
today and might be home late.
468
00:28:05,170 --> 00:28:05,171
.
469
00:28:05,670 --> 00:28:08,580
Ah. Sorry.
470
00:28:10,480 --> 00:28:16,080
Dad also loves you.
471
00:28:18,090 --> 00:28:20,290
She's never really called me before.
472
00:28:20,290 --> 00:28:22,190
Why is she suddenly doing this?
Really sorry.
473
00:28:22,190 --> 00:28:23,890
No.
474
00:28:23,890 --> 00:28:27,500
It's good seeing how
happy you are right now.
475
00:28:28,800 --> 00:28:32,300
A while ago, I saw you in the parking lot.
476
00:28:33,100 --> 00:28:35,800
You and your wife look so in love.
477
00:28:35,800 --> 00:28:39,610
Seeing how happy you are.
I feel at ease.
478
00:28:40,810 --> 00:28:45,810
There was a time when I wished bad
luck on the person who betrayed me, but
479
00:28:45,810 --> 00:28:47,920
I don't now.
480
00:28:47,920 --> 00:28:50,220
Although our marriage has ended,
481
00:28:50,220 --> 00:28:52,120
because you are Jae Mi's father
482
00:28:52,120 --> 00:28:54,920
I wish you happiness.
483
00:28:54,920 --> 00:28:58,630
Letting me witness whether it's family life or career.
You're very successful.
484
00:28:58,630 --> 00:29:00,130
Thank you.
485
00:29:00,130 --> 00:29:06,540
I also wish that you and
Jae Mi will find happiness.
486
00:29:06,540 --> 00:29:11,940
I also feel at ease seeing
how hard working you are.
487
00:29:11,940 --> 00:29:15,340
Jae Mi also said, she feels very happy in her marriage.
488
00:29:15,340 --> 00:29:19,850
I also feel satisfied. Thank you.
489
00:29:19,850 --> 00:29:23,950
Then, both of us have become
successful after our divorce.
490
00:29:23,950 --> 00:29:25,750
Right?
491
00:29:27,860 --> 00:29:29,660
Oh right.
492
00:29:29,660 --> 00:29:32,260
What did you have
to say to me. What is it?
493
00:29:32,260 --> 00:29:32,261
.
494
00:29:32,261 --> 00:29:32,262
.
495
00:29:46,480 --> 00:29:47,880
Jae Mi's dad.
496
00:29:47,880 --> 00:29:49,580
Accept it.
497
00:29:49,580 --> 00:29:53,180
I didn't do anything for Jae Mi
when she got married.
498
00:29:53,180 --> 00:29:56,390
Although it's a bit late, I want to
fulfill my responsibility as a father.
499
00:29:54,580 --> 00:29:56,390
Although it's a bit late, I want to
fulfill my responsibility as a father.
500
00:29:56,390 --> 00:29:57,690
Even if that's the case...
501
00:29:57,690 --> 00:29:59,590
I know, that this money cannot make
up for my 10 years of irresponsibility.
502
00:29:59,590 --> 00:30:06,600
I know, that this money cannot make
up for my 10 years of irresponsibility.
503
00:30:06,600 --> 00:30:12,100
Might as well say, I won't be able to make up for it forever.
504
00:30:12,100 --> 00:30:15,500
To be honest, what I prepared, it's not much.
505
00:30:15,500 --> 00:30:17,510
That is just my expression of goodwill.
506
00:30:17,510 --> 00:30:21,910
In the future, when Jae Mi has a child,
she will have a lot of expenses.
507
00:30:21,910 --> 00:30:23,610
Don't tell her it came from me.
508
00:30:23,610 --> 00:30:26,320
Just help me give it to her.
509
00:30:28,720 --> 00:30:30,220
And also,
510
00:30:30,820 --> 00:30:32,620
this.
511
00:30:34,420 --> 00:30:37,430
You only have the LP version.
512
00:30:37,430 --> 00:30:42,130
Lately, LP players are hard to find.
513
00:30:44,630 --> 00:30:47,040
Do you still like that song very much?
514
00:30:47,040 --> 00:30:51,340
Before, didn't you often play this song?
515
00:30:51,340 --> 00:30:51,341
.
516
00:30:55,240 --> 00:30:58,650
I still like it a lot.
517
00:30:58,650 --> 00:31:01,450
I'll listen to it.
518
00:31:03,950 --> 00:31:08,360
But, this. I don't want.
519
00:31:09,260 --> 00:31:10,360
If it's to make up for the past, then
just give this to Jae Mi personally.
520
00:31:10,360 --> 00:31:12,260
If it's to make up for the past, then
just give this to Jae Mi personally.
521
00:31:12,260 --> 00:31:12,960
Jeong Hui.
522
00:31:12,960 --> 00:31:14,760
Although, now is not the right time.
523
00:31:14,760 --> 00:31:18,570
But maybe one day you can.
524
00:31:23,070 --> 00:31:25,670
Thanks for today.
525
00:31:26,680 --> 00:31:29,580
Take care.
526
00:31:31,480 --> 00:31:33,680
I'm leaving first.
527
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
Jeong Hui.
528
00:31:37,390 --> 00:31:39,590
Just once in a while...
529
00:31:39,590 --> 00:31:41,990
Just once in a blue moon...
530
00:31:41,990 --> 00:31:44,590
Can we keep in touch with each other?
531
00:31:44,590 --> 00:31:47,700
If you feel it's a burden to
meet up, a phone call is fine too.
532
00:31:47,700 --> 00:31:50,600
Or...
533
00:31:50,600 --> 00:31:53,100
Just go on with our lives as it is.
534
00:31:53,100 --> 00:31:56,500
And think, no news is good news.
535
00:31:59,110 --> 00:32:00,210
Then,
536
00:32:00,210 --> 00:32:04,910
If we separate this way again,
537
00:32:04,910 --> 00:32:13,620
at least I want to hear some news about you and Jae Mi.
If you're doing well or not.
538
00:32:16,830 --> 00:32:19,830
So, we...
539
00:32:25,630 --> 00:32:30,940
Hurry and go home.
Your child is waiting for you.
540
00:32:48,060 --> 00:32:51,060
See. How is it, beautiful?
541
00:32:51,060 --> 00:32:54,660
Today I had sticky watermelon seeds
on my face, how come you didn't tell me?
542
00:32:54,660 --> 00:32:56,870
Sorry, Mom.
543
00:32:56,870 --> 00:33:00,770
But Dad said he'll be late today.
He has a meeting.
544
00:33:00,770 --> 00:33:03,370
What? Meeting?
545
00:33:03,370 --> 00:33:04,670
That crappy hospital,
546
00:33:04,670 --> 00:33:08,780
wages are so low, still order people around all day.
547
00:33:08,780 --> 00:33:09,880
No way.
548
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
Se Ra.
549
00:33:11,080 --> 00:33:12,380
Call your Dad on the phone.
550
00:33:12,380 --> 00:33:16,080
Tell him not to attend the meeting, and tell
him to come home before the ice melts.
551
00:33:16,080 --> 00:33:18,890
My poor dad.
552
00:33:18,890 --> 00:33:21,190
Ah, really...
553
00:33:46,520 --> 00:33:49,520
We've already broken up, so
why did he have to give me this?
554
00:33:49,520 --> 00:33:52,220
Making people remember the past.
555
00:34:14,640 --> 00:34:16,140
Honey.
556
00:34:16,140 --> 00:34:17,450
It's your favorite.
557
00:34:17,450 --> 00:34:21,150
Thank you so much.
558
00:36:15,560 --> 00:36:20,470
Aigoo, this glue is so old.
It's not sticking anymore.
559
00:36:20,470 --> 00:36:26,070
Shoes I beg you, please
hold up a little bit longer...
560
00:36:27,980 --> 00:36:31,480
Aigoo, what is that smell?
561
00:36:31,480 --> 00:36:33,080
It's nothing.
562
00:36:33,080 --> 00:36:35,880
Show me them.
563
00:36:39,790 --> 00:36:41,390
Father.
564
00:36:41,390 --> 00:36:43,590
Don't be like this,
565
00:36:43,590 --> 00:36:45,890
might as well buy a new pair.
566
00:36:45,890 --> 00:36:48,900
Aigoo, why should I throw
away a good pair of shoes?
567
00:36:48,900 --> 00:36:50,500
I applied a lot of glue, it's sticking now.
568
00:36:50,500 --> 00:36:52,700
It's like I bought a new pair.
569
00:36:52,700 --> 00:36:54,100
How are they like new?
570
00:36:54,100 --> 00:36:57,110
Your shoes are doing this.
571
00:36:57,110 --> 00:37:03,810
It's okay. It will be cooler with the holes.
572
00:37:03,810 --> 00:37:03,811
.
573
00:37:06,520 --> 00:37:09,720
Da Reum, what's wrong?
574
00:37:10,220 --> 00:37:13,320
Father's shoes.
575
00:37:13,320 --> 00:37:15,620
Shoes.
576
00:37:15,620 --> 00:37:18,430
Aigoo, Da Reum.
577
00:37:18,430 --> 00:37:21,830
Are you crying because of my shoes?
578
00:37:21,830 --> 00:37:27,140
Aigoo, you are really my filial daughter.
579
00:37:27,140 --> 00:37:28,640
It is not like that.
580
00:37:28,640 --> 00:37:30,940
Because I touched your shoes,
581
00:37:30,940 --> 00:37:32,940
my fingers are stuck together now,
582
00:37:32,940 --> 00:37:36,550
because of the glue.
583
00:37:36,550 --> 00:37:37,550
You deserve it, you deserve it.
584
00:37:37,550 --> 00:37:40,850
When you're done eating, go to the piano
school and practice playing the piano.
585
00:37:42,250 --> 00:37:44,550
With these hands?
586
00:37:44,550 --> 00:37:46,560
We'll just separate them.
587
00:37:46,560 --> 00:37:49,560
Aigoo, they're completely stuck together.
588
00:37:53,760 --> 00:37:58,770
=Don't be angry. Mama is sorry,
can you forgive me?=
589
00:37:58,770 --> 00:37:58,771
.
590
00:38:00,270 --> 00:38:03,670
=Ja Eon, I'm sorry. Just forgive Mama, hm?=
591
00:38:03,670 --> 00:38:07,980
=I'm really sorry.=
592
00:38:07,980 --> 00:38:09,380
=You don't like mother? It's really my fault.=
593
00:38:09,380 --> 00:38:10,980
Stop watching that.
594
00:38:10,980 --> 00:38:14,980
How come when you see a child,
you can't take your eye's of them?
595
00:38:14,980 --> 00:38:17,490
The world is really unfair.
596
00:38:17,490 --> 00:38:20,390
Some people can't have
children even if they wanted to.
597
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
Then the blessed ones with
children just abandon them.
598
00:38:22,390 --> 00:38:23,390
Oh, my fate.
599
00:38:23,390 --> 00:38:24,790
Auntie.
600
00:38:24,790 --> 00:38:26,400
Then just take me as your daughter.
601
00:38:26,400 --> 00:38:27,300
Will that do?
602
00:38:27,300 --> 00:38:31,200
Then that means I gave birth to you
when I was still in 5th grade.
603
00:38:31,200 --> 00:38:33,000
Rotten girl, does that make any sense?
604
00:38:33,000 --> 00:38:35,900
Yes, aunt you like shortcuts.
605
00:38:35,900 --> 00:38:37,110
It's also a possibility.
606
00:38:37,110 --> 00:38:40,110
Eonni, this child is making fun of me.
607
00:38:40,810 --> 00:38:42,010
Hurry up finish your food and leave.
608
00:38:42,010 --> 00:38:45,410
Jae Mi still has to prepare
for the opening of her shop.
609
00:38:52,520 --> 00:38:56,020
Dong U, do you have work on Saturday?
610
00:38:56,020 --> 00:38:58,430
Of course, nowadays, everyone
works on Saturdays.
611
00:38:58,430 --> 00:39:00,630
Then you have to make time this Saturday.
612
00:39:00,630 --> 00:39:02,530
Mommy set up an appointment for you.
613
00:39:02,530 --> 00:39:04,030
What appointment?
614
00:39:04,030 --> 00:39:05,830
What else can it be?
615
00:39:05,830 --> 00:39:08,040
Of course it's a blind date.
616
00:39:08,040 --> 00:39:10,740
Mom, I told you I don't want
to go on any blind dates.
617
00:39:10,740 --> 00:39:13,140
I am not even a small child, how can you force me to go on blind dates?
618
00:39:13,140 --> 00:39:14,740
Mom, your son, Byeon Dong Woo is not a small child anymore.
619
00:39:14,740 --> 00:39:17,250
I am 29 years old, next year 30.
620
00:39:17,250 --> 00:39:21,050
Then should I just watch you turn into
an old bachelor, and let you die all alone?
621
00:39:21,050 --> 00:39:23,550
Marriage is such a good thing.
Why not get married? Why not?
622
00:39:23,550 --> 00:39:25,450
Really? Is marriage that good?
623
00:39:25,450 --> 00:39:28,860
Then, let me ask the men in our house
if marriage is a good thing or not.
624
00:39:28,860 --> 00:39:30,660
If both of them say it's good,
then I will marry. All right?
625
00:39:30,660 --> 00:39:33,460
Of course. Honey,
626
00:39:33,460 --> 00:39:36,570
being married to me is
a very good thing, right?
627
00:39:36,570 --> 00:39:38,670
Yes, you like it, you're
extremely happy right?
628
00:39:38,670 --> 00:39:38,671
.
629
00:39:41,470 --> 00:39:43,770
Aigoo, my bad.
630
00:39:43,770 --> 00:39:48,280
I think I left some clothes in the
washing machine. I'll go and check.
631
00:39:48,280 --> 00:39:50,680
Dad is really funny.
632
00:39:50,680 --> 00:39:52,980
Oppa, where are you going?
633
00:39:52,980 --> 00:39:54,780
Oppa, it's your turn to answer.
634
00:39:54,780 --> 00:39:56,590
You're happy being married to me right?
635
00:39:56,590 --> 00:39:59,990
You're happy you came to our house right?
636
00:40:00,890 --> 00:40:02,090
Ah, hello.
637
00:40:02,090 --> 00:40:03,890
Oh, Dr. Jang.
638
00:40:03,890 --> 00:40:06,090
Very sorry, I have an
emergency. Excuse me.
639
00:40:06,090 --> 00:40:07,700
- Oppa
- Dr. Jang...
640
00:40:07,700 --> 00:40:09,900
Omo, omo, omo.
Why did he suddenly get a call?
641
00:40:09,900 --> 00:40:11,500
I didn't even hear the phone ring.
642
00:40:11,500 --> 00:40:12,200
You see?
643
00:40:12,200 --> 00:40:15,200
Therefore, in the future,
don't force me to get married.
644
00:40:15,200 --> 00:40:20,010
You want to engage in unrequited
love with that woman until you die?
645
00:40:20,010 --> 00:40:22,110
Unrequited love? With who?
646
00:40:22,110 --> 00:40:24,410
Omo, who are you having
an unrequited love with?
647
00:40:24,410 --> 00:40:25,910
He has been busted by me.
648
00:40:25,910 --> 00:40:29,220
In the building reception area,
with this very ugly girl
649
00:40:29,220 --> 00:40:33,820
they were pushing a painting back and forth between them.
650
00:40:33,820 --> 00:40:34,619
Really?
651
00:40:34,619 --> 00:40:34,620
.
652
00:40:34,620 --> 00:40:38,230
What are you talking about?
What painting?
653
00:40:38,230 --> 00:40:38,231
.
654
00:40:39,530 --> 00:40:40,630
Hurry, take it back.
655
00:40:40,630 --> 00:40:41,930
No, please take it.
656
00:40:41,930 --> 00:40:43,830
I said take it back.
657
00:40:43,830 --> 00:40:45,030
Lawyer Byeon.
658
00:40:47,340 --> 00:40:48,940
Mom, fact of the matter is.
659
00:40:48,940 --> 00:40:49,240
Mom, fact of the matter is.
660
00:40:49,240 --> 00:40:51,740
Shut your mouth, shut your mouth!
661
00:40:51,740 --> 00:40:53,040
Listen to me carefully.
662
00:40:53,040 --> 00:40:55,640
Women exist for other women.
663
00:40:55,640 --> 00:40:56,550
Therefore...
664
00:40:56,550 --> 00:40:57,950
Stop talking rubbish ...
665
00:40:57,950 --> 00:41:01,950
Must certainly abide by the time and date.
666
00:41:03,950 --> 00:41:06,360
This ajumma is really.
667
00:41:15,660 --> 00:41:17,570
You scared me!
668
00:41:25,870 --> 00:41:28,980
Ajumma, why must you treat me this way?
669
00:41:28,980 --> 00:41:32,380
Because of you, my self-esteem
suffered a huge blow.
670
00:41:32,380 --> 00:41:33,680
What did I do?
671
00:41:33,680 --> 00:41:37,190
Why did you have to give me the
painting at the office and embarrass me?
672
00:41:37,190 --> 00:41:38,490
My mother saw us.
673
00:41:38,490 --> 00:41:41,890
That she thinks I'm suffering from
a unrequited love gives me the chills.
674
00:41:41,890 --> 00:41:43,990
How can you upset me so much?
675
00:41:43,990 --> 00:41:47,400
Thanks to you, I'm being made
to go on a lot of blind dates.
676
00:41:47,400 --> 00:41:52,300
So you came here this early in
the morning, just to tell me this?
677
00:41:52,300 --> 00:41:55,600
Okay, I understand. Sorry.
678
00:41:55,600 --> 00:41:57,510
Ajumma, hey.
679
00:41:57,510 --> 00:41:58,810
Hey.
680
00:42:00,410 --> 00:42:01,610
Is that all?
681
00:42:01,610 --> 00:42:03,110
Then what should I do?
682
00:42:03,110 --> 00:42:06,010
Do you want me to kneel down
and beg for forgiveness?
683
00:42:06,010 --> 00:42:10,220
Wow, this lawyer is more narrow
minded than he seemed to be.
684
00:42:10,220 --> 00:42:14,320
No, why not explain to your mom that
it was all just a misunderstanding.
685
00:42:14,320 --> 00:42:17,030
If you don't like going on
blind dates then just don't go.
686
00:42:17,030 --> 00:42:19,630
Really, how old are you, why come
here and cause a commotion?
687
00:42:19,630 --> 00:42:21,330
What, commotion?
688
00:42:21,330 --> 00:42:22,030
Ajumma.
689
00:42:22,030 --> 00:42:23,230
Furthermore,
690
00:42:23,230 --> 00:42:26,440
even if you were misunderstood having an unrequited love, so what??
691
00:42:26,440 --> 00:42:29,640
How can this hurt your self-esteem so deeply?
692
00:42:29,640 --> 00:42:30,740
In my opinion,
693
00:42:30,740 --> 00:42:34,240
a person like you who never
sincerely loved a woman
694
00:42:34,240 --> 00:42:35,540
gives more people the chills.
695
00:42:35,540 --> 00:42:36,550
Are you done talking?
696
00:42:36,550 --> 00:42:37,450
So...
697
00:42:37,450 --> 00:42:40,950
Because you sincerely loved another person
you became the virtuous person you are today?
698
00:42:40,950 --> 00:42:41,950
In my opinion,
699
00:42:41,950 --> 00:42:44,250
being dumped by a man after
dedicating 3 years of your life to him,
700
00:42:44,250 --> 00:42:47,060
still confused up to now. An ajumma who gave half her property...
701
00:42:47,060 --> 00:42:48,660
leaves people more cold blooded.
702
00:42:48,660 --> 00:42:50,160
Have you ever heard this?
703
00:42:50,160 --> 00:42:53,460
Good results has no evil result.
704
00:42:53,460 --> 00:42:57,070
An evil for evil. What's left is hunger.
705
00:42:57,070 --> 00:42:58,570
I don't want to be that way.
706
00:42:58,570 --> 00:43:01,370
Then please always live this way.
707
00:43:01,370 --> 00:43:04,370
But, to let go of Han Jeong Su that kind
of person is a random behaviour.
708
00:43:04,370 --> 00:43:08,580
worries people more.
709
00:43:08,580 --> 00:43:10,680
What does that mean?
710
00:43:10,680 --> 00:43:13,380
Understanding life , live it and you will know what it's about.
711
00:43:13,380 --> 00:43:14,680
When the time comes, don't be deceived again.
712
00:43:14,680 --> 00:43:18,290
Coming back and asking for my help again.
713
00:43:18,290 --> 00:43:20,290
Really...
714
00:43:20,290 --> 00:43:24,190
That person is really strange.
715
00:43:25,190 --> 00:43:28,700
Today is the start of my business.
Really put people in a bad mood.
716
00:43:34,700 --> 00:43:37,010
Looks like it's very heavy.
717
00:43:37,010 --> 00:43:40,310
Should I give her a lift?
718
00:43:45,910 --> 00:43:47,520
And also to be honest.
719
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
Lawyer Byeon, you're not my type.
720
00:43:48,920 --> 00:43:51,520
So please don't misunderstand.
721
00:43:53,020 --> 00:43:56,020
What do you treat me, Byeon Don Woo as?
722
00:43:56,020 --> 00:43:58,230
I have met many women,
723
00:43:58,230 --> 00:44:01,830
but this is the first time I have
encountered someone like this ajumma.
724
00:44:01,830 --> 00:44:06,440
Fine, you can just
deal with a little pain.
725
00:44:06,440 --> 00:44:10,540
If I go help that ajumma I might
as well change my surname.
726
00:44:10,540 --> 00:44:12,640
Change it to Dung.
(Dung - feces)
727
00:44:19,150 --> 00:44:22,250
- Hello, how are you?
- Hello, how are you?
728
00:44:22,250 --> 00:44:26,360
Da Reum, let's start playing the piano?
729
00:44:35,160 --> 00:44:36,870
Da Reum, what's wrong?
730
00:44:36,870 --> 00:44:41,970
Teacher, I don't want to
learn piano anymore.
731
00:44:41,970 --> 00:44:44,670
I'm sorry, but can you
return the money to me?
732
00:44:44,670 --> 00:44:49,480
What? What are you talking about?
733
00:44:49,480 --> 00:44:52,480
I need the money for something urgent.
734
00:44:52,480 --> 00:44:55,080
Did your father tell you to do this?
735
00:44:55,080 --> 00:44:58,190
What? Yes.
736
00:44:58,190 --> 00:45:00,990
Father asked me to do this.
737
00:45:00,990 --> 00:45:04,690
I understand, teacher will discuss
this with the principal first okay?
738
00:45:04,690 --> 00:45:07,400
Thank you, teacher.
739
00:45:07,400 --> 00:45:12,200
But, do you know where I can buy shoes?
740
00:45:14,100 --> 00:45:18,610
They say there's a place that
sells a lot of nice shoes here.
741
00:45:22,910 --> 00:45:26,320
I finally found it.
742
00:45:28,450 --> 00:45:32,920
But, how come they're all ajumma shoes?
743
00:45:45,830 --> 00:45:47,040
I'm right.
744
00:45:47,040 --> 00:45:50,140
That eonnie must be my mother.
745
00:45:58,050 --> 00:46:00,550
Do you like?
746
00:46:01,350 --> 00:46:01,950
- What size do you wear?
- around size 26.
747
00:46:01,950 --> 00:46:02,950
- What size do you wear?
- around size 26.
748
00:46:02,950 --> 00:46:04,450
- 26?
- Yes.
749
00:46:04,450 --> 00:46:05,350
Mother.
750
00:46:05,350 --> 00:46:06,560
My mother...
751
00:46:06,560 --> 00:46:08,860
Father said she's dead.
752
00:46:08,860 --> 00:46:11,460
But she's still alive.
753
00:46:16,160 --> 00:46:17,670
How do you feel?
754
00:46:17,670 --> 00:46:19,270
Giving up a fully operational shop...
755
00:46:19,270 --> 00:46:21,270
for a new one?
756
00:46:21,270 --> 00:46:22,770
There's not much difference.
757
00:46:22,770 --> 00:46:24,970
Store name is still Porridge King.
758
00:46:24,970 --> 00:46:27,880
And it's only one street away.
759
00:46:27,880 --> 00:46:32,480
And to be honest, if I stay there...
760
00:46:32,480 --> 00:46:34,980
Even though we have broken up,
761
00:46:34,980 --> 00:46:38,090
I would think about that person.
762
00:46:38,090 --> 00:46:40,090
This is but a good thing.
763
00:46:40,090 --> 00:46:41,690
That is the case.
764
00:46:41,690 --> 00:46:43,790
Even if, you still occasionally think of him
his betrayal will bring you to your senses.
765
00:46:43,790 --> 00:46:46,090
Even if, you still occasionally think of him
his betrayal will bring you to your senses.
766
00:46:46,090 --> 00:46:48,500
You used to love him so much.
767
00:46:48,500 --> 00:46:53,100
The more you love someone, the
deeper the sense of betrayal will be.
768
00:46:53,100 --> 00:46:56,710
Is that also how you feel?
769
00:46:57,410 --> 00:46:58,310
Mom.
770
00:46:58,310 --> 00:47:01,610
I will still try my best to forgive that guy.
771
00:47:01,610 --> 00:47:02,410
Someone once said,
772
00:47:02,410 --> 00:47:05,710
if you don't let go of the past, how can you face the future?
773
00:47:05,710 --> 00:47:09,420
Might as well hope he meets a good woman and live well.
774
00:47:09,420 --> 00:47:10,620
That's right.
775
00:47:10,620 --> 00:47:14,420
Let us divorcees, concentrate on making
this porridge shop big and successful.
776
00:47:14,420 --> 00:47:16,230
Porridge King, fighting.
777
00:47:16,230 --> 00:47:19,030
Mom, fighting also.
778
00:47:22,430 --> 00:47:23,530
How are they?
779
00:47:23,530 --> 00:47:26,440
They're exactly the same
plates you used in the past, right?
780
00:47:27,140 --> 00:47:31,840
But, how did you make them exactly alike?
781
00:47:41,750 --> 00:47:43,650
When were these photos taken?
782
00:47:43,650 --> 00:47:45,650
My oppa is smarter than he looks.
783
00:47:45,650 --> 00:47:49,860
He prepared all this while
the contract was being signed.
784
00:47:49,860 --> 00:47:51,760
Will it be all right?
785
00:47:51,760 --> 00:47:56,570
It seems like Jae Mi wants to continue
on and is opening a porridge shop.
786
00:47:56,570 --> 00:47:57,770
I told you before,
787
00:47:57,770 --> 00:48:00,770
she'll absolutely will not be able to open it.
788
00:48:01,670 --> 00:48:03,670
Who is it?
789
00:48:03,670 --> 00:48:05,270
It's your oppa.
790
00:48:05,270 --> 00:48:07,680
Looks like it already is.
791
00:48:14,080 --> 00:48:16,690
Hyeongnim.
(Hyeongnim - respected older brother)
792
00:48:16,690 --> 00:48:18,090
Now, don't mind what other people say,
793
00:48:18,090 --> 00:48:20,490
Porridge King is already yours.
794
00:48:20,490 --> 00:48:23,490
Oppa, thank you.
795
00:48:23,490 --> 00:48:24,590
This is a bit...
796
00:48:24,590 --> 00:48:25,590
Don't say anything.
797
00:48:25,590 --> 00:48:30,600
This is for you and your
soon to be born child's sake.
798
00:48:30,600 --> 00:48:33,700
Yes. I know.
799
00:48:33,700 --> 00:48:35,500
That ajumma is causing trouble.
800
00:48:35,500 --> 00:48:37,210
She still plans to open the store.
801
00:48:37,210 --> 00:48:40,310
Will surely be put to shame.
802
00:48:40,310 --> 00:48:41,810
Leave her alone.
803
00:48:41,810 --> 00:48:43,810
We will have a child soon,
804
00:48:43,810 --> 00:48:47,120
Jae Mi will understand.
805
00:49:07,040 --> 00:49:09,840
Ajussi, please make it a bit nicer.
806
00:49:09,840 --> 00:49:10,660
Yes.
807
00:49:25,450 --> 00:49:27,660
Ajussi, please check the
air conditioning inside.
808
00:50:03,390 --> 00:50:05,290
So pretty.
809
00:50:05,290 --> 00:50:07,100
Beautiful.
810
00:50:07,100 --> 00:50:10,600
Just like me in my younger days.
811
00:50:10,600 --> 00:50:16,610
But that brat, Dong Woo.
Why is he insisting on not getting married even if he dies?
812
00:50:21,610 --> 00:50:24,810
Don't tell me it's because of that ugly girl.
813
00:50:24,810 --> 00:50:28,820
The way I see it, there's
nothing special about her.
814
00:50:28,820 --> 00:50:30,420
Honey.
815
00:50:30,420 --> 00:50:33,420
Try this, this is just freshly grinded.
816
00:50:33,420 --> 00:50:34,820
I heard that it's good for your heart. So I order
some of it off the Home Shopping Network.
817
00:50:34,820 --> 00:50:36,730
I heard that it's good for your heart. So I order
some of it off the Home Shopping Network.
818
00:50:36,730 --> 00:50:38,830
Don't watch too much of the
Home Shopping Network.
819
00:50:38,830 --> 00:50:42,230
You'll get poisoned like
all the other housewives.
820
00:50:44,630 --> 00:50:46,240
Go sit down over there.
821
00:50:46,240 --> 00:50:49,740
I have a question about the male species.
822
00:50:49,740 --> 00:50:52,540
I have to know the question
before I can answer it.
823
00:50:52,540 --> 00:50:54,740
Anyway, just try to answer it.
824
00:50:54,740 --> 00:50:55,840
Men,
825
00:50:55,840 --> 00:50:57,450
if they have a first love,
826
00:50:57,450 --> 00:50:59,150
can't get married anymore?
827
00:50:59,150 --> 00:51:00,950
Why can't they? Of course, they can.
828
00:51:00,950 --> 00:51:02,750
How do you know?
829
00:51:02,750 --> 00:51:04,350
In fact I also,
830
00:51:04,350 --> 00:51:06,360
when I married you,
831
00:51:06,360 --> 00:51:09,560
had a first love named
Sun Mi in my hometown.
832
00:51:09,560 --> 00:51:11,360
I missed her so much.
833
00:51:11,360 --> 00:51:13,660
I cried many times over her.
834
00:51:13,660 --> 00:51:15,860
Felt like being caught in a pig's slaughter house.
835
00:51:15,860 --> 00:51:18,870
It was so uncomfortable here.
836
00:51:21,370 --> 00:51:24,270
I left behind heartbreaking
tears, because of love.
837
00:51:24,270 --> 00:51:28,580
Then it means, even if forced into marriage,
will still live well.
838
00:51:29,880 --> 00:51:30,980
I'm back.
839
00:51:30,980 --> 00:51:32,480
Oh, my baby.
840
00:51:32,480 --> 00:51:35,480
Good timing, good timing.
You came at the right time.
841
00:51:35,480 --> 00:51:36,180
Why, Mom?
842
00:51:36,180 --> 00:51:40,490
This Saturday, you have to make
time in the afternoon at 2pm.
843
00:51:40,490 --> 00:51:41,590
Mom.
844
00:51:41,590 --> 00:51:43,590
I told you, I'm not going on a blind date.
845
00:51:43,590 --> 00:51:46,900
Her name is Eun Dan Bi, she's 23 years old.
846
00:51:46,900 --> 00:51:49,100
We own the piece of land in the middle.
She is the daughter of the owner of the land behind us.
847
00:51:49,100 --> 00:51:50,800
Who cares about your front or back whatever.
848
00:51:50,800 --> 00:51:53,300
I'm not interested.
849
00:51:53,900 --> 00:51:55,900
Really, that brat...
850
00:52:02,710 --> 00:52:04,210
Your jacket.
851
00:52:07,220 --> 00:52:08,620
Mom, what are you doing?
852
00:52:08,620 --> 00:52:10,120
Confiscating this.
853
00:52:10,120 --> 00:52:12,020
How can you do this?
854
00:52:12,020 --> 00:52:12,920
I already told you right?
855
00:52:12,920 --> 00:52:15,420
With your kind of attitude,
I won't spend money on you.
856
00:52:15,420 --> 00:52:18,930
I won't spend a penny on
a heartless child like you!
857
00:52:18,930 --> 00:52:21,530
Mom... Mom!
858
00:52:21,530 --> 00:52:23,830
It's 2pm on Saturday, right?
859
00:52:23,830 --> 00:52:26,740
I'll leave at 1:30pm and wait for her.
860
00:52:26,740 --> 00:52:27,840
Forget it, you brat.
861
00:52:27,840 --> 00:52:31,840
For money you'll pretend to go and then
escape again. I'm sure that's what will happen.
862
00:52:31,840 --> 00:52:33,040
No, this time,
863
00:52:33,040 --> 00:52:35,340
I will, starting with the name, consider each and everything.
864
00:52:36,550 --> 00:52:40,350
En Dam Bi, although she cannot compare to Son Dam Bi.
( Son Dam Bi- kpop sexy singer)
865
00:52:40,350 --> 00:52:41,350
But this child looks all right.
866
00:52:41,350 --> 00:52:43,350
She's not bad at all in fact.
867
00:52:43,350 --> 00:52:46,760
She is the only daughter of the ajumma
who owns the property behind ours.
868
00:52:46,760 --> 00:52:49,860
If you succeed this time, we can become the landowner.
869
00:52:49,860 --> 00:52:53,160
If we combine their property with ours,
then we'll become the Property King.
870
00:52:53,160 --> 00:52:54,760
Here.
871
00:52:57,770 --> 00:52:59,470
Property King...
872
00:52:59,470 --> 00:53:00,670
So that means,
873
00:53:00,670 --> 00:53:04,370
if the son of the owner of the land in the middle
marries the daughter of the owner of the land in the back...
874
00:53:04,370 --> 00:53:06,880
will become a property king.
875
00:53:06,880 --> 00:53:09,580
Ah, that's really complicated.
876
00:53:14,980 --> 00:53:17,790
-=This Saturday, Porridge King will
be having it's grand opening.=-
877
00:53:17,790 --> 00:53:21,990
-=If you're not busy please come
over and celebrate with us.=-
878
00:53:23,990 --> 00:53:25,990
Didn't she say I'm not her type?
879
00:53:25,990 --> 00:53:28,100
Why is she inviting me to her opening?
880
00:53:35,100 --> 00:53:38,000
-=Ajumma, I'm really sorry.=-
881
00:53:38,000 --> 00:53:41,710
-=But I can't go to the opening of Porridge King,
because I'm going to become Property King.=-
882
00:53:41,710 --> 00:53:44,110
-=I wish you a prosperous business.=-
883
00:53:45,210 --> 00:53:47,620
Property King?
884
00:53:47,620 --> 00:53:49,720
What does he mean?
885
00:54:06,340 --> 00:54:09,740
Just once in a while...
just once in a blue moon...
886
00:54:09,740 --> 00:54:12,540
Can we keep in touch with each other?
887
00:54:12,540 --> 00:54:14,240
If you feel it's a burden to meet up,
888
00:54:14,240 --> 00:54:15,640
a phone call is fine too.
889
00:54:15,640 --> 00:54:18,450
Or...
890
00:54:18,450 --> 00:54:21,150
Just go on with our lives as it is.
891
00:54:21,150 --> 00:54:24,550
And think, no news is good news.
892
00:54:34,860 --> 00:54:35,660
Oppa.
893
00:54:35,660 --> 00:54:37,170
Daddy.
894
00:54:38,170 --> 00:54:39,870
Aigoo, my daughter is here.
895
00:54:42,170 --> 00:54:45,370
What happened, that you even
made appointments just to see us?
896
00:54:45,370 --> 00:54:49,680
I've been too busy recently, feel a bit sorry.
897
00:54:50,680 --> 00:54:53,380
Then daddy, does that mean tonight
you don't have to work at all?
898
00:54:53,380 --> 00:54:54,080
Correct.
899
00:54:54,080 --> 00:54:56,390
For you two, I've cleared my schedule.
900
00:54:56,390 --> 00:54:57,890
Really?
901
00:54:57,890 --> 00:55:00,490
Oppa, I hope we can do this everyday.
902
00:55:00,490 --> 00:55:03,890
The truth is, I've been angry with you recently.
903
00:55:03,890 --> 00:55:05,490
While money is very important,
904
00:55:05,490 --> 00:55:07,300
But I'm left alone at home everyday.
905
00:55:07,300 --> 00:55:08,700
Stop doing it.
906
00:55:08,700 --> 00:55:10,600
I understand.
907
00:55:10,600 --> 00:55:13,500
Today, what do you want to do?
908
00:55:13,900 --> 00:55:15,600
I want to watch a movie
909
00:55:15,600 --> 00:55:17,710
while eating goodies.
910
00:55:17,710 --> 00:55:22,310
No, mother gets sleepy when watching movies.
911
00:55:22,810 --> 00:55:27,220
Then, lets go to Namsan and
ride the cable car with Se Ra.
(Namsan - a mountain in Seoul)
912
00:55:27,220 --> 00:55:29,420
Omo omo, oppa, I can't.
913
00:55:29,420 --> 00:55:31,320
Do you know how expensive my shoes are?
914
00:55:31,320 --> 00:55:34,120
Oppa, my designer shoes will get damaged.
915
00:55:34,120 --> 00:55:36,730
Then what do you want to do?
916
00:55:37,130 --> 00:55:38,830
As for me...
917
00:55:38,830 --> 00:55:42,430
I want to go dancing, hows that?
918
00:55:42,430 --> 00:55:44,730
Okay. Let's go.
919
00:55:46,940 --> 00:55:48,340
It'll be fun for sure.
920
00:55:48,340 --> 00:55:49,440
Let's go.
921
00:56:02,550 --> 00:56:03,650
Then,
922
00:56:03,650 --> 00:56:06,960
If we separate this way again,
923
00:56:06,960 --> 00:56:14,060
at least I want to hear some news about you and Jae Mi.
If you're doing well or not.
924
00:57:16,830 --> 00:57:19,530
Will you be able to drink in your condition?
925
00:57:20,030 --> 00:57:22,130
Why are you giving me beer?
926
00:57:22,130 --> 00:57:24,830
Eonni, you look very tired.
927
00:57:24,830 --> 00:57:28,040
Is meeting with brother-in-law
again that complicated?
928
00:57:28,040 --> 00:57:32,440
That's right.
929
00:57:33,000 --> 00:57:36,140
Before I met him,
930
00:57:36,140 --> 00:57:40,750
many different scenarios of how and where we
would accidentally meet had run through my mind.
931
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
At that time,
932
00:57:42,750 --> 00:57:46,460
I wanted to say, "You see, I can live well without you."
933
00:57:46,460 --> 00:57:49,660
"Do you regret leaving me?"
934
00:57:49,660 --> 00:57:52,260
To show him that I can survive without him,
935
00:57:52,260 --> 00:57:55,960
I did everything that I could.
936
00:57:55,960 --> 00:57:58,070
But?
937
00:57:59,470 --> 00:58:03,470
But when we really met, it was the complete
opposite of what I imagined it would be.
938
00:58:03,470 --> 00:58:09,780
I was also not angry.
939
00:58:11,380 --> 00:58:18,090
My heart ached just looking at him.
940
00:58:18,090 --> 00:58:20,790
Looks like even after 10 years of divorce,
941
00:58:20,790 --> 00:58:22,590
the relationship between
husband and wife with a child
942
00:58:22,590 --> 00:58:25,290
cannot completely be severed.
943
00:58:25,290 --> 00:58:28,200
It is not because of Jae Mi.
944
00:58:28,200 --> 00:58:30,400
Eonni you met brother-in-law
when you were 20 years old,
945
00:58:30,400 --> 00:58:32,700
and separated at the age of 41.
946
00:58:32,700 --> 00:58:35,700
You lived together for 20 years.
947
00:58:35,700 --> 00:58:39,010
And you were happy during your time together.
948
00:58:39,010 --> 00:58:41,910
That person was the only man in your life.
949
00:58:41,910 --> 00:58:44,610
How could you treat him as a stranger?
950
00:58:46,820 --> 00:58:50,820
That person is not what I expected him to be.
951
00:58:50,820 --> 00:58:54,520
For a person like me having a heartache,
952
00:58:54,520 --> 00:58:57,030
will think of that.
953
00:58:57,030 --> 00:58:59,530
I'm sure brother-in-law is feeling the same way.
954
00:58:59,530 --> 00:59:02,630
Not so cool after all.
955
00:59:04,030 --> 00:59:05,530
Eonni.
956
00:59:05,530 --> 00:59:06,940
But, also...
957
00:59:06,940 --> 00:59:09,040
I know, I won't be seeing him anymore.
958
00:59:09,040 --> 00:59:10,440
I can't.
959
00:59:10,440 --> 00:59:13,640
He is living happily with his new family now.
960
00:59:13,640 --> 00:59:16,650
I'll just not think about him again.
961
00:59:16,650 --> 00:59:18,650
Now, really...
962
00:59:18,650 --> 00:59:22,550
I will fix my feelings.
963
00:59:22,550 --> 00:59:24,950
I can do it.
964
00:59:24,950 --> 00:59:27,660
I will do it.
965
00:59:30,260 --> 00:59:32,660
Don't worry about me.
966
01:00:46,340 --> 01:00:50,240
Right, I am sure it is this eonni.
967
01:00:50,240 --> 01:00:52,940
Why are you looking at that picture again?
968
01:00:52,940 --> 01:00:54,640
Didn't I tell you already?
969
01:00:54,640 --> 01:00:56,650
Don't think about that ajumma anymore.
970
01:00:56,650 --> 01:00:57,850
I'm not.
971
01:00:57,850 --> 01:00:58,950
Last time, ajumma.
972
01:00:58,950 --> 01:01:00,350
Listen to father.
973
01:01:00,350 --> 01:01:02,750
Don't think about dead people.
974
01:01:06,760 --> 01:01:10,060
Father, where are you going today?
975
01:01:10,060 --> 01:01:11,960
You're all dressed up so early in the morning.
976
01:01:11,960 --> 01:01:15,160
It's because of that divorced ajumma,
it's the grand opening of her porridge shop today.
977
01:01:15,160 --> 01:01:16,970
I have to bring flowers,
978
01:01:16,970 --> 01:01:19,170
so I'm dressed nicely.
979
01:01:22,170 --> 01:01:23,970
Yes, hello?
980
01:01:24,470 --> 01:01:26,480
Yes. Hello.
981
01:01:26,480 --> 01:01:28,280
Yes.
982
01:01:28,780 --> 01:01:30,880
What did you say?
983
01:01:31,780 --> 01:01:34,480
Is that true?
984
01:01:35,180 --> 01:01:38,190
Yes, I understand...
985
01:01:38,990 --> 01:01:41,590
Da Reum, come here.
986
01:01:42,790 --> 01:01:46,900
Did you tell your teacher you're discontinuing
your piano lesson and ask for a refund?
987
01:01:46,900 --> 01:01:47,900
Father.
988
01:01:47,900 --> 01:01:50,400
Yes or no?
989
01:01:50,400 --> 01:01:52,100
Yes.
990
01:01:52,100 --> 01:01:57,110
Aigoo, I'm raising a stuck-up wolf.
991
01:01:57,110 --> 01:02:00,810
Child have you been cheating dad about the money?
992
01:02:00,810 --> 01:02:03,610
What did you spend the money on?
993
01:02:03,610 --> 01:02:05,810
Hey!
994
01:02:06,110 --> 01:02:08,820
Speak up!
995
01:02:10,120 --> 01:02:13,120
Did you buy biscuits and eat them?
996
01:02:13,120 --> 01:02:16,430
Exactly what did you use it for?
Tell me, tell me.
997
01:02:17,330 --> 01:02:20,330
To buy Father's shoes.
998
01:02:20,330 --> 01:02:23,430
Father's shoes.
999
01:02:24,230 --> 01:02:26,540
It was wrong.
1000
01:02:26,540 --> 01:02:37,350
But every time I played the piano, I keep
thinking about father's shoes doing... doing this...
1001
01:02:37,350 --> 01:02:42,350
So I thought of stopping my lessons
to just buy Father some shoes.
1002
01:02:42,350 --> 01:02:44,450
So you can feel more comfortable.
1003
01:02:44,450 --> 01:02:47,860
There's no need to, father told you already.
1004
01:02:47,860 --> 01:02:51,360
I didn't buy any not because I don't
have money but because it's cool.
1005
01:02:51,360 --> 01:02:53,160
Don't think about useless stuff and...
1006
01:02:53,160 --> 01:02:56,060
go to the piano school and
take your piano lessons!
1007
01:02:56,060 --> 01:02:58,170
I'm going out for a while.
1008
01:03:02,170 --> 01:03:04,870
Father.
1009
01:03:11,380 --> 01:03:19,590
Da Reum. Father... For you only,
I will do anything.
1010
01:03:22,890 --> 01:03:23,990
Honey, honey.
1011
01:03:23,990 --> 01:03:25,190
Eat a bit of Yellow Croaker.
(kind of fish)
1012
01:03:25,190 --> 01:03:30,100
These past 3 days have been very hot.
We must eat Yellow Croaker.
1013
01:03:30,100 --> 01:03:34,700
Here.
1014
01:03:34,700 --> 01:03:36,710
Is this fish maw?
(fish maw- fish swim bladder, good for health)
1015
01:03:37,010 --> 01:03:39,210
It's the best part.
1016
01:03:39,210 --> 01:03:40,310
My baby.
1017
01:03:40,310 --> 01:03:42,410
This is the Yellow Croaker's maw.
1018
01:03:42,410 --> 01:03:44,810
It's good for your skin.
1019
01:03:44,810 --> 01:03:47,720
Eat a lot.
1020
01:03:48,120 --> 01:03:49,920
Enough already, this is embarrassing.
1021
01:03:49,920 --> 01:03:52,320
Ah, it's ok. Eat it... eat it.
1022
01:03:52,320 --> 01:03:54,120
Now!
1023
01:03:58,730 --> 01:04:03,030
Just to be pampered, you came
into this world. My baby, baby.
1024
01:04:03,030 --> 01:04:04,230
Really...
1025
01:04:04,230 --> 01:04:05,430
Mom.
1026
01:04:05,430 --> 01:04:06,740
What is happening between you two?
1027
01:04:06,740 --> 01:04:09,340
You acting this way so early
in the morning is weird.
1028
01:04:09,340 --> 01:04:10,940
Dong U is going on a blind date later.
1029
01:04:10,940 --> 01:04:12,100
With the daughter of the property owner behind us.
1030
01:04:12,120 --> 01:04:13,040
Really?
1031
01:04:13,040 --> 01:04:14,640
Uncle must be very happy.
1032
01:04:14,640 --> 01:04:17,350
Going on a date with a beautiful girl is very good.
1033
01:04:17,350 --> 01:04:18,550
I'm not at all happy.
1034
01:04:18,550 --> 01:04:20,350
I'm being forced to go.
1035
01:04:20,850 --> 01:04:24,350
Mother-in-law, although it's a good thing,
but no need to rush it.
1036
01:04:24,350 --> 01:04:26,260
Things like marriage, can't be forced.
1037
01:04:26,260 --> 01:04:27,660
Sure.
1038
01:04:27,660 --> 01:04:31,360
Just like Julie's case.
From where did she bring that brat home?
Who is responsible for that?
1039
01:04:31,360 --> 01:04:33,260
Mom.
1040
01:04:33,960 --> 01:04:35,460
No, mom.
1041
01:04:35,460 --> 01:04:37,170
This time, I really will behave.
1042
01:04:37,170 --> 01:04:39,070
I'm warning you,
1043
01:04:39,070 --> 01:04:43,470
this time if you mess up, I will... Understand?
1044
01:04:43,470 --> 01:04:44,570
I know already, Mom.
1045
01:04:44,570 --> 01:04:45,970
Property King, fighting.
1046
01:04:45,970 --> 01:04:47,580
Okay?
1047
01:04:54,980 --> 01:04:55,880
Please come in.
1048
01:04:55,880 --> 01:04:58,390
We are the Porridge King.
1049
01:04:58,390 --> 01:05:00,690
The Porridge King is opening day.
1050
01:05:00,690 --> 01:05:02,290
Please come in and try some.
1051
01:05:02,490 --> 01:05:05,690
Today is our opening day.
Come in and eat.
1052
01:05:06,090 --> 01:05:07,300
Hello!
1053
01:05:07,300 --> 01:05:08,300
Omo, Affairs Officer Mun.
1054
01:05:08,300 --> 01:05:10,700
It looks like your shop is doing well.
1055
01:05:10,700 --> 01:05:11,700
Affairs Officer Mun.
1056
01:05:11,700 --> 01:05:13,100
Mom, mom.
1057
01:05:13,100 --> 01:05:14,800
This is Lawyer Byeon's Affair Officer.
1058
01:05:14,800 --> 01:05:15,600
Oh thank you for coming.
1059
01:05:15,600 --> 01:05:17,210
You all must be busy.
1060
01:05:17,510 --> 01:05:18,810
Congratulations on your opening day.
1061
01:05:18,810 --> 01:05:21,310
Just one look, and I already
know it'll be a huge hit.
1062
01:05:21,310 --> 01:05:23,410
Congratulations, Kung Hei Fat Choi.
1063
01:05:23,410 --> 01:05:24,910
Where do you want me put this?
1064
01:05:24,910 --> 01:05:27,620
Oh thank you for bring us those.
1065
01:05:27,620 --> 01:05:28,920
Come in and eat.
1066
01:05:28,920 --> 01:05:30,320
Come in, come in.
1067
01:05:30,320 --> 01:05:31,920
Come in.
1068
01:05:32,120 --> 01:05:33,820
Are you hungry?
1069
01:05:33,820 --> 01:05:35,520
Please come in.
1070
01:05:36,230 --> 01:05:37,430
That...
1071
01:05:37,430 --> 01:05:39,130
Don't be too sad.
1072
01:05:39,130 --> 01:05:40,030
What?
1073
01:05:40,030 --> 01:05:42,030
That Lawyer Byeon can't come today.
1074
01:05:42,030 --> 01:05:45,030
We have an important lawsuit.
1075
01:05:47,840 --> 01:05:50,940
What a lawsuit on a Saturday?
1076
01:05:50,940 --> 01:05:54,540
That big radish head.. Surely is going to see a woman.
1077
01:05:54,540 --> 01:05:56,450
This is Porridge King's opening day.
1078
01:06:00,250 --> 01:06:02,250
Your name is Eun Dan Bi?
1079
01:06:02,250 --> 01:06:03,050
Yes.
1080
01:06:03,050 --> 01:06:04,350
Am I prettier than Son Dan Bi?
(Son Dan B i- A Korean singer)
1081
01:06:04,350 --> 01:06:05,850
Definitely.
1082
01:06:05,850 --> 01:06:07,460
You are the daughter of the owner of the property behind ours.
1083
01:06:07,460 --> 01:06:09,860
How could you not be pretty?
1084
01:06:16,270 --> 01:06:17,070
Please enjoy.
1085
01:06:17,070 --> 01:06:18,470
Wait.
1086
01:06:19,770 --> 01:06:21,970
I ordered a medium rare stake.
1087
01:06:21,970 --> 01:06:23,670
Isn't this too well done?
1088
01:06:23,670 --> 01:06:25,370
What?
1089
01:06:25,670 --> 01:06:26,680
Cook another one.
1090
01:06:26,680 --> 01:06:27,580
No, I...
1091
01:06:27,580 --> 01:06:28,380
Why?
1092
01:06:28,380 --> 01:06:29,680
You don't want to?
1093
01:06:29,680 --> 01:06:31,180
I'm calling your manager.
1094
01:06:31,180 --> 01:06:31,980
Here!
1095
01:06:31,980 --> 01:06:32,980
No.
1096
01:06:32,980 --> 01:06:35,180
I'll get you a new one.
1097
01:06:38,090 --> 01:06:40,590
You do this to get better service.
1098
01:06:40,590 --> 01:06:43,390
Aside from free meal coupons,
they will also give you free drinks.
1099
01:06:43,390 --> 01:06:45,490
If you say it nicely, you don't
even have to pay for tax.
1100
01:06:45,490 --> 01:06:46,900
Is that so?
1101
01:06:46,900 --> 01:06:50,500
Then we might as well eat
a meal fit for a king?
1102
01:06:56,610 --> 01:06:58,310
Here!
1103
01:06:58,310 --> 01:07:00,610
The steak has a hair on it.
1104
01:07:00,610 --> 01:07:02,410
Are you insane?
1105
01:07:03,110 --> 01:07:06,010
If I don't like my blind date,
I will also do this.
1106
01:07:06,010 --> 01:07:09,620
I've heard a lot about you.
1107
01:07:09,620 --> 01:07:12,120
This extent is kinda cute.
1108
01:07:13,920 --> 01:07:17,030
Let's not bother with a blind date.
1109
01:07:17,030 --> 01:07:18,930
What do you think about just dating?
1110
01:07:18,930 --> 01:07:21,730
I really like you.
1111
01:07:22,730 --> 01:07:24,530
Sounds good.
1112
01:07:24,530 --> 01:07:25,430
So do I.
1113
01:07:25,430 --> 01:07:28,840
As long as it has nothing to do with
marriage, there's no reason to decline.
1114
01:07:28,840 --> 01:07:32,640
Here, the steak from a
while ago bring it over here.
1115
01:07:33,740 --> 01:07:35,940
Dan Bi, eat some more.
1116
01:07:36,850 --> 01:07:38,150
Delicious.
1117
01:07:39,250 --> 01:07:39,850
How is it?
1118
01:07:39,850 --> 01:07:41,650
Do you like it?
1119
01:07:41,650 --> 01:07:44,150
It's really very delicious.
1120
01:07:44,150 --> 01:07:45,750
Clear, light, very delicious.
1121
01:07:45,750 --> 01:07:46,660
Thank you.
1122
01:07:46,660 --> 01:07:48,760
I'll send more in a moment,
have some more before you leave.
1123
01:07:48,760 --> 01:07:50,660
Jae Mi. Why isn't your aunt here yet?
1124
01:07:50,660 --> 01:07:52,460
She has to come here quickly.
1125
01:07:52,460 --> 01:07:53,660
I'll give her a call.
1126
01:07:53,660 --> 01:07:55,160
Eonni.
1127
01:07:55,160 --> 01:07:56,270
Take this, it's so heavy.
1128
01:07:56,270 --> 01:07:57,970
I'll take it.
1129
01:07:57,970 --> 01:07:59,270
Is this the celebration cake?
1130
01:07:59,270 --> 01:08:00,370
Yes.
1131
01:08:00,370 --> 01:08:02,270
Have some before you leave.
1132
01:08:05,070 --> 01:08:07,980
Are you all right?
1133
01:08:07,980 --> 01:08:09,280
I'm sorry.
1134
01:08:09,280 --> 01:08:09,880
It's all right.
1135
01:08:09,880 --> 01:08:11,380
It's all right, I'll do it.
1136
01:08:12,680 --> 01:08:14,280
That...
1137
01:08:14,280 --> 01:08:15,780
What?
1138
01:08:20,390 --> 01:08:22,590
What are all of you doing?
1139
01:08:22,890 --> 01:08:25,390
Quickly, take it down.
1140
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
Wait a moment!
1141
01:08:28,200 --> 01:08:30,100
What are all of you doing?
1142
01:08:30,100 --> 01:08:32,000
What is your reason for
taking down our sign?
1143
01:08:32,000 --> 01:08:33,600
Why are you doing this?
1144
01:08:33,600 --> 01:08:36,000
Who are you? What's your reason?
1145
01:08:36,000 --> 01:08:37,710
Miss Gang Jae Mi.
1146
01:08:39,710 --> 01:08:44,310
From where did you get the
consent to open Porridge King?
1147
01:08:44,310 --> 01:08:45,610
What consent?
1148
01:08:45,610 --> 01:08:47,820
I used my business name what
does that have to do with you?
1149
01:08:47,820 --> 01:08:49,520
How can it not?
1150
01:08:49,520 --> 01:08:52,420
The name Porridge King is owned by someone.
1151
01:08:52,420 --> 01:08:56,020
What do you mean,
it's owned by someone else?
1152
01:08:58,730 --> 01:08:59,930
It's written clearly here.
1153
01:08:59,930 --> 01:09:03,430
It say's who own the Porridge King trademark.
1154
01:09:04,030 --> 01:09:05,930
According to the Trademark
Registration Certificate,
1155
01:09:05,930 --> 01:09:11,640
Of Porridge King... Han Jeong Su.
1156
01:09:12,340 --> 01:09:14,240
Mom.
1157
01:09:14,240 --> 01:09:15,540
Jae Mi, Jae Mi.
1158
01:09:15,540 --> 01:09:17,040
Hurry and take it down!
1159
01:09:17,040 --> 01:09:19,650
Yes.
1160
01:09:22,450 --> 01:09:23,650
Eun Dan Bi.
1161
01:09:23,650 --> 01:09:26,360
What do you want to do with me today?
1162
01:09:26,360 --> 01:09:27,460
Take a drive?
1163
01:09:27,460 --> 01:09:28,460
Very well.
1164
01:09:28,460 --> 01:09:30,660
Then, shall we leave?
1165
01:09:43,770 --> 01:09:45,370
Ah, what now...
1166
01:09:45,970 --> 01:09:47,080
Wait a moment.
1167
01:09:50,580 --> 01:09:51,880
What is it?
1168
01:09:51,880 --> 01:09:53,280
=Big trouble.=
1169
01:09:53,280 --> 01:09:55,280
=Ajumma is in danger.=
1170
01:09:55,280 --> 01:09:58,190
Danger? What do you mean?
1171
01:10:03,490 --> 01:10:04,790
Let go of me!
1172
01:10:04,790 --> 01:10:06,700
I told you to stop!
1173
01:10:06,700 --> 01:10:10,200
Stop! Stop right now!
86558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.