Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,213
[HIGH END CRUSH]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,245
Ripped, edited and resynced by
gabbyu @ Subscene
3
00:00:05,018 --> 00:00:07,990
[Production of this work was supported
by the Korean Creative Content Agency.]
4
00:00:07,991 --> 00:03:22,543
[Previous Episode Recap]
5
00:03:34,636 --> 00:03:37,459
Just because you made me fall
a couple of times by luck...
6
00:03:37,459 --> 00:03:39,166
I think you're treating me like a joke.
7
00:03:39,737 --> 00:03:42,237
If we do this by strength then I can...
8
00:03:58,737 --> 00:04:00,837
Eat! Eat! Eat! Eat!
9
00:04:00,837 --> 00:04:01,837
[Episode 2]
It's okay! It's okay!
10
00:04:01,837 --> 00:04:03,536
But how many years have you been here?
11
00:04:03,536 --> 00:04:04,827
I debuted three years ago.
12
00:04:04,827 --> 00:04:07,237
Five years if we include
my trainee years.
13
00:04:07,237 --> 00:04:09,437
But has this ever happened before?
14
00:04:09,437 --> 00:04:11,137
No!
15
00:04:11,137 --> 00:04:12,637
Eat! Eat!
16
00:04:12,637 --> 00:04:14,637
Oh, our Soo Ah likes watermelon too.
17
00:04:14,637 --> 00:04:16,637
You like Soo Ah, right?
18
00:04:19,437 --> 00:04:21,437
No, no, no!
19
00:04:21,437 --> 00:04:23,836
I'm a manager,
and she's a trainee. Oh, no!
20
00:04:23,836 --> 00:04:26,637
I just want my artist
to do well. That's all.
21
00:04:26,637 --> 00:04:28,937
It was the same for you
before you debuted.
22
00:04:31,137 --> 00:04:34,637
Then why do you stare at Soo Ah that way?
23
00:04:34,637 --> 00:04:37,036
It's because my eyes are bad.
24
00:04:37,036 --> 00:04:38,737
Don't you see me wearing glasses?
25
00:04:38,737 --> 00:04:41,536
My eyesight is really bad.
Sometimes you look white to me.
26
00:04:41,836 --> 00:04:43,737
That's only when you see Soo Ah, right?
27
00:04:43,737 --> 00:04:47,137
I'm like that too.
She's really at that right age right now.
28
00:04:47,137 --> 00:04:49,437
She's really at that hot peak!
29
00:04:49,437 --> 00:04:51,737
Are you crazy? You too?
30
00:04:51,737 --> 00:04:54,137
You looked at Soo Ah?
Which part of Soo Ah did you see?
31
00:04:54,137 --> 00:04:55,637
Which part of Soo Ah did you see?
32
00:04:55,637 --> 00:04:56,836
Which part? Hurry up and tell me!
33
00:04:56,836 --> 00:04:58,137
My neck! Neck! Neck!
34
00:04:59,336 --> 00:05:01,437
Has my eyes gone bad?
35
00:05:02,437 --> 00:05:04,437
There is also something
wrong with my heart.
36
00:05:04,437 --> 00:05:06,336
Has my heart stopped?
37
00:05:07,437 --> 00:05:11,737
Are we going to keep talking
in this position?
38
00:05:27,136 --> 00:05:28,636
Goodnight.
39
00:05:28,636 --> 00:05:31,036
Hey...
40
00:05:31,036 --> 00:05:32,937
Wait a minute.
41
00:05:36,636 --> 00:05:39,302
Is there really something wrong
with my eyes?
42
00:05:48,636 --> 00:05:50,636
He's such a weird person.
43
00:05:52,337 --> 00:05:54,036
Hey.
44
00:05:55,937 --> 00:05:57,636
Why do you keep trying
to put me to sleep?
45
00:05:57,636 --> 00:06:00,036
Let's talk business.
46
00:06:00,036 --> 00:06:01,337
Just go.
47
00:06:01,337 --> 00:06:02,337
Let's talk.
48
00:06:02,337 --> 00:06:03,736
I'm going to open the door, okay?
49
00:06:03,736 --> 00:06:05,736
I'm going to hurt you
if you open that door.
50
00:06:05,736 --> 00:06:08,236
What are you going to do
if I open the door?
51
00:06:08,837 --> 00:06:11,837
Oh, you were being serious.
52
00:06:12,837 --> 00:06:14,736
Hey, forget it.
53
00:06:14,736 --> 00:06:18,536
You're going to regret this.
You're throwing away a fortune.
54
00:06:18,536 --> 00:06:20,837
Just have a good night then!
So childish!
55
00:06:20,837 --> 00:06:22,337
What's wrong with her...
56
00:06:36,937 --> 00:06:38,636
Hey, hey...
57
00:06:38,636 --> 00:06:40,136
Hey, okay.
58
00:06:40,136 --> 00:06:44,136
I'll be cool about this
and won't say a word.
59
00:06:44,136 --> 00:06:49,349
So don't make me sleep out here alone.
60
00:06:49,349 --> 00:06:52,937
Please open this door.
I won't touch you at all!
61
00:06:52,937 --> 00:06:54,636
I'm a guy to you...
No, no no.
62
00:06:54,636 --> 00:06:56,636
I'm like a girl to you,
so please open this door.
63
00:06:57,437 --> 00:06:59,636
Are you serious?
64
00:07:10,437 --> 00:07:13,337
If you're that scared,
then come here.
65
00:07:22,782 --> 00:07:24,881
You went there in the morning
and he wasn't there?
66
00:07:24,881 --> 00:07:26,582
Still?
67
00:07:26,582 --> 00:07:28,582
There were no signs of him coming home?
68
00:07:28,582 --> 00:07:30,282
Maybe he got a girlfriend?
69
00:07:30,282 --> 00:07:32,582
- What are you saying?
- What?
70
00:07:32,582 --> 00:07:33,881
Was it Moon Soo Jin?
71
00:07:33,881 --> 00:07:36,282
I heard that model was trying to
hit on him with all she's got.
72
00:07:36,282 --> 00:07:37,381
Her S line figure!
73
00:07:37,381 --> 00:07:40,282
So then he scored last night
at her house!
74
00:07:44,881 --> 00:07:46,481
No, no, that's not it!
75
00:07:46,481 --> 00:07:49,082
Why? Did you check Moon Soo Jin's house?
76
00:07:49,082 --> 00:07:50,782
Because he is so particular...
77
00:07:50,782 --> 00:07:53,282
unless it's his own bed,
he has to sleep in a five-star hotel.
78
00:07:53,282 --> 00:07:54,508
That's true.
79
00:07:54,881 --> 00:07:56,181
That's right.
80
00:08:06,082 --> 00:08:09,082
Bug! Bug! Bug!
81
00:08:23,381 --> 00:08:24,381
What is this?
82
00:08:24,381 --> 00:08:26,181
She acted like
she was going to sleep with me
83
00:08:26,181 --> 00:08:27,881
and just gave me a rope...
84
00:08:28,582 --> 00:08:30,582
She said to pull the rope
if something happened
85
00:08:30,582 --> 00:08:32,082
but this rope leads to nothing!
86
00:08:33,582 --> 00:08:34,582
Oh, my goodness.
87
00:08:34,582 --> 00:08:35,582
Hey, this rope--
88
00:08:35,582 --> 00:08:37,981
If you woke up,
get washed up and eat.
89
00:08:37,981 --> 00:08:40,782
Okay.
But this rope--
90
00:08:40,782 --> 00:08:43,582
How many times
did you pull on the rope last night?
91
00:08:43,582 --> 00:08:47,582
You pulled on the rope every hour
and I couldn't sleep because of that!
92
00:08:47,582 --> 00:08:48,582
What else do you want?
93
00:08:48,582 --> 00:08:51,582
No, I'm just saying that I used it well.
94
00:08:51,582 --> 00:08:53,582
Why did you wake up so early?
95
00:08:55,782 --> 00:08:57,782
Even when it's daytime,
she's still got a temper!
96
00:09:08,582 --> 00:09:10,282
What are you looking at?
97
00:09:10,282 --> 00:09:12,181
Is it your first time
seeing a handsome guy?
98
00:09:12,782 --> 00:09:15,582
What? It's your first time?
99
00:09:16,582 --> 00:09:19,582
It's not something you see every day,
so look while you can.
100
00:09:21,082 --> 00:09:23,381
Come here.
101
00:09:23,381 --> 00:09:25,981
Are you an easy guy
who just comes when anyone calls?
102
00:09:25,981 --> 00:09:29,582
Our CEO's name isn't on any guest list
at any of the hotels in Seoul.
103
00:09:29,582 --> 00:09:32,082
Maybe we should file
a missing persons report.
104
00:09:32,082 --> 00:09:34,381
I'm only saying this
because it's already been mentioned.
105
00:09:34,381 --> 00:09:36,782
But there are a lot of people
who has a grudge against him.
106
00:09:36,881 --> 00:09:38,381
Even recently with CEO Jang--
107
00:09:39,582 --> 00:09:42,582
Hey! Hey!
Don't say stuff like that!
108
00:09:42,582 --> 00:09:44,582
What's wrong with our CEO?
109
00:09:44,582 --> 00:09:46,282
There are lots of things
wrong with him.
110
00:09:46,282 --> 00:09:47,381
Hey! Hey!
111
00:09:47,381 --> 00:09:49,381
- Go check the restaurants.
- Restaurants?
112
00:09:49,381 --> 00:09:51,582
You know how particular he is, right?
113
00:09:51,582 --> 00:09:56,582
He doesn't eat if it's not prepared by
his own staff, or made by a top chef.
114
00:09:56,582 --> 00:09:58,082
Oh, that's right.
115
00:10:03,082 --> 00:10:04,381
What's with the "oh chub"?
116
00:10:04,381 --> 00:10:06,270
["oh chub": a five side dish meal
excluding the entree]
117
00:10:06,270 --> 00:10:09,381
I heard you served CEO Jang
nine side dishes, so why do I get five?
118
00:10:09,381 --> 00:10:11,181
How do you find out
about stuff like that?
119
00:10:11,181 --> 00:10:13,381
Do you think there's anything
I can't find out?
120
00:10:13,381 --> 00:10:15,782
You keep looking down on me.
121
00:10:15,782 --> 00:10:17,881
Fine, I could have
been a little off yesterday.
122
00:10:17,881 --> 00:10:20,582
Since it's my first time in the mountains
I was a little flustered.
123
00:10:20,582 --> 00:10:22,582
Utah is the only kind of
mountain that I know.
124
00:10:22,582 --> 00:10:24,782
This kind of creepy place
is all very new to me.
125
00:10:24,782 --> 00:10:26,282
This is really not my style.
126
00:10:26,782 --> 00:10:30,181
Look at you.
You keep ignoring everything I say.
127
00:10:32,582 --> 00:10:34,381
You're not going to eat?
128
00:10:34,381 --> 00:10:37,282
Why am I not eating?
I'm going to eat right now.
129
00:10:49,782 --> 00:10:51,782
Oh, that was a good meal!
130
00:10:54,582 --> 00:10:57,981
Why is the sun so bright?
This is going to give me freckles.
131
00:10:58,981 --> 00:11:02,582
Yoo Yi Ryung!
Yoo Yi Ryung?
132
00:11:02,582 --> 00:11:05,082
Can you give me some toner
and facial cream
133
00:11:05,082 --> 00:11:06,582
and eye cream too?
134
00:11:06,582 --> 00:11:08,582
Please give me some sunblock as well!
135
00:11:10,681 --> 00:11:14,381
This can't be everything, right?
136
00:11:14,381 --> 00:11:16,981
I don't have anything for guys
nor do I have any sunblock.
137
00:11:16,981 --> 00:11:18,881
No, that's not it.
138
00:11:30,781 --> 00:11:32,981
In order to absorb all of this...
139
00:11:32,981 --> 00:11:35,381
you have to press it down
with the heat from your hands.
140
00:11:35,381 --> 00:11:38,582
You don't just splash it on your face
by any chance, right?
141
00:11:38,582 --> 00:11:40,582
You're going to age faster that way.
142
00:11:40,582 --> 00:11:41,781
Look at you.
143
00:11:41,781 --> 00:11:43,781
You almost look like
you're going to hit me again.
144
00:11:46,682 --> 00:11:48,682
I'm sorry for hitting you.
145
00:11:48,682 --> 00:11:50,182
Again! Again!
Even this!
146
00:11:50,182 --> 00:11:51,881
A person should be consistent.
147
00:11:51,881 --> 00:11:53,582
There are too many
different sides of you.
148
00:11:53,582 --> 00:11:55,381
If you change like this
all of a sudden...
149
00:11:55,381 --> 00:11:56,381
it's very good!
150
00:11:56,381 --> 00:11:57,682
Celebrities are like that...
151
00:11:57,682 --> 00:12:00,281
with their crazy mood swings!
152
00:12:00,281 --> 00:12:02,082
- I want to say--
- Can you hurry up?
153
00:12:02,082 --> 00:12:03,582
I have to go somewhere.
154
00:12:03,582 --> 00:12:05,182
Is "I have to go somewhere"
all you can say?
155
00:12:05,182 --> 00:12:06,182
Why do you keep saying that?
156
00:12:06,182 --> 00:12:08,381
Do you not want to go home?
157
00:12:08,381 --> 00:12:10,781
This is why you don't know anything
about this world.
158
00:12:10,781 --> 00:12:12,281
Why would I want to go back home?
159
00:12:12,281 --> 00:12:14,682
Seoul is probably going crazy right now
because I'm gone.
160
00:12:15,682 --> 00:12:17,281
I'm serious!
161
00:12:17,281 --> 00:12:19,682
Oh, of course! Yes!
162
00:12:19,682 --> 00:12:21,981
Thank you for understanding.
163
00:12:21,981 --> 00:12:23,505
Section Chief.
164
00:12:23,505 --> 00:12:26,582
There is always a reason
if we can't get in contact with our CEO.
165
00:12:26,582 --> 00:12:29,082
Yes, I'm Section Chief Park
from Choi Entertainment.
166
00:12:29,082 --> 00:12:30,182
Thank you so much!
167
00:12:30,182 --> 00:12:33,682
Okay, bye.
And you have a sexy day!
168
00:12:33,682 --> 00:12:35,682
Yes, we will be very thankful for that.
169
00:12:37,781 --> 00:12:38,881
This isn't so bad!
170
00:12:38,881 --> 00:12:40,582
I don't know the kind of temper
he's shown
171
00:12:40,582 --> 00:12:41,781
but they all think this is
a part of a plan.
172
00:12:41,781 --> 00:12:43,381
- Aren't they all so accepting?
- Yes.
173
00:12:43,381 --> 00:12:47,981
Our CEO does not care about
the contract at all!
174
00:12:47,981 --> 00:12:50,781
Not at all!
175
00:12:50,781 --> 00:12:52,582
Of course!
176
00:12:52,582 --> 00:12:53,682
Let's sign a contract.
177
00:12:53,682 --> 00:12:55,076
You can give it a rest now.
178
00:12:55,076 --> 00:12:56,783
I didn't even start anything,
what would I stop?
179
00:12:56,783 --> 00:12:59,881
Since you have nothing to lose,
you just need to sign this contract...
180
00:13:01,781 --> 00:13:03,481
Contract...
181
00:13:09,881 --> 00:13:14,082
I don't have the contract,
but my face works like a contract.
182
00:13:14,082 --> 00:13:15,381
You are very lucky today.
183
00:13:15,381 --> 00:13:20,381
This is a contract I can't trust at all,
and that's very weird luck.
184
00:13:20,381 --> 00:13:21,582
Oh, my goodness.
185
00:13:22,281 --> 00:13:25,381
I was always curious
if knowledge gives power
186
00:13:25,381 --> 00:13:26,682
or if it's better not to know anything.
187
00:13:26,682 --> 00:13:27,682
But now I know...
188
00:13:27,682 --> 00:13:29,182
Knowledge is power!
189
00:13:29,182 --> 00:13:31,082
You have to know something
for me to communicate with you.
190
00:13:31,082 --> 00:13:33,082
Because I asked you
to hold on to the rope for me
191
00:13:33,082 --> 00:13:35,082
you might think of me as a joke.
192
00:13:35,082 --> 00:13:37,082
Do you what kind of a person I am?
193
00:13:37,082 --> 00:13:39,082
You can't even imagine
talking to me in Seoul--
194
00:13:40,082 --> 00:13:41,582
What?
195
00:13:52,582 --> 00:13:54,381
Hey, hey, where are you going?
196
00:13:54,381 --> 00:13:55,582
I have a lot of things to do.
197
00:13:55,582 --> 00:13:58,481
Absorb everything and come out
so you won't age.
198
00:13:59,582 --> 00:14:02,735
It's strange how she never loses
in a conversation.
199
00:14:03,582 --> 00:14:04,781
Yoo Yi Ryung!
200
00:14:04,781 --> 00:14:06,082
Listen to me!
201
00:14:06,082 --> 00:14:08,381
You've got nothing to lose
from listening to me!
202
00:14:09,381 --> 00:14:10,582
Yoo Yi Ryung!
203
00:14:10,582 --> 00:14:12,047
Yoo Yi Ryung!
204
00:14:13,281 --> 00:14:15,082
Where are you going
without listening to me?
205
00:14:15,082 --> 00:14:16,781
I just don't have
the contract with me right now.
206
00:14:16,781 --> 00:14:18,381
But that's not
what's important here.
207
00:14:18,381 --> 00:14:19,582
My face works as a contract.
208
00:14:19,582 --> 00:14:20,781
Let's just make this contract.
209
00:14:20,781 --> 00:14:22,582
This is not the time for you
to feed the dog.
210
00:14:22,582 --> 00:14:23,781
We have to go to Seoul.
211
00:14:23,781 --> 00:14:26,781
It rained so much last night.
Why are you watering the plants?
212
00:14:26,781 --> 00:14:28,881
Where did these peppers come from
all of a sudden?
213
00:14:28,881 --> 00:14:30,082
Why won't you listen to me?
214
00:14:30,082 --> 00:14:31,281
If you listen to me--
215
00:14:31,281 --> 00:14:32,781
Oh, my goodness!
216
00:14:33,781 --> 00:14:35,781
Do you know that you are very persistent?
217
00:14:36,582 --> 00:14:39,182
To become this successful at my age,
this is nothing.
218
00:14:39,182 --> 00:14:40,381
Why are you doing this?
219
00:14:41,381 --> 00:14:43,381
Because I need you.
220
00:14:43,381 --> 00:14:45,082
I never felt like this before.
221
00:14:45,082 --> 00:14:47,582
You have a good vibe
and not so bad of an image.
222
00:14:47,582 --> 00:14:51,582
Seeing you always talking back to me,
you seem kind of smart.
223
00:14:51,582 --> 00:14:54,082
Most of all, I want to make you famous.
224
00:14:54,082 --> 00:14:55,082
I'm curious.
225
00:14:55,082 --> 00:14:56,781
So I can put my effort into you--
226
00:14:56,781 --> 00:14:58,754
By any chance...
227
00:14:59,082 --> 00:15:00,881
do you like me?
228
00:15:08,582 --> 00:15:10,423
Wow, this is why I'm...
229
00:15:10,423 --> 00:15:11,781
I was suspicious after last time...
230
00:15:11,781 --> 00:15:14,082
Do you grow poppies
in your backyard or something?
231
00:15:14,082 --> 00:15:16,082
I really don't think
you're in your right mind.
232
00:15:16,082 --> 00:15:18,082
If it's something good,
let's do it together.
233
00:15:18,082 --> 00:15:19,881
What kind of medicine is it?
234
00:15:22,582 --> 00:15:25,781
Hey, I do like you.
I really do like you.
235
00:15:25,781 --> 00:15:28,582
I don't try to say things I don't like
to other people.
236
00:15:28,582 --> 00:15:30,981
But if you're asking me
if I like you as a woman...
237
00:15:30,981 --> 00:15:33,082
Oh, my goodness!
238
00:15:33,082 --> 00:15:35,582
This is not a time for you
to look at me that way.
239
00:15:35,582 --> 00:15:36,582
If by any chance...
240
00:15:36,582 --> 00:15:38,981
by any chance at all,
I do slightly like you...
241
00:15:38,981 --> 00:15:40,182
then you are in such luck.
242
00:15:40,182 --> 00:15:42,682
It's a bigger jackpot than
winning the lottery 10 times.
243
00:15:44,082 --> 00:15:46,381
Are you smiling?
Are you smiling right now?
244
00:15:46,381 --> 00:15:48,582
So are you saying that you like me?
245
00:15:48,582 --> 00:15:51,082
- No!
- If it's no then it's fine!
246
00:15:51,082 --> 00:15:53,182
Fine?
247
00:15:53,182 --> 00:15:55,082
What's fine?
This is ridiculous.
248
00:15:55,082 --> 00:15:56,582
Hey!
249
00:15:56,582 --> 00:15:57,981
I'm saying this again...
250
00:15:57,981 --> 00:16:00,781
but once I go back to Seoul,
you can't see me even if you want to.
251
00:16:00,781 --> 00:16:02,582
You're going to reminisce about today!
252
00:16:02,582 --> 00:16:05,381
"Oh, he's not a person
I was able to see so easily."
253
00:16:05,381 --> 00:16:07,881
"That must have been
the best time of my life."
254
00:16:14,881 --> 00:16:16,082
What are you doing right now?
255
00:16:16,082 --> 00:16:18,582
- I'm just digging.
- Why are you digging?
256
00:16:18,582 --> 00:16:21,082
It's easier to do this
before I make kimchi.
257
00:16:21,082 --> 00:16:22,682
I was going to do this after you left
258
00:16:22,682 --> 00:16:24,682
but it looks like
you're not going to leave.
259
00:16:25,582 --> 00:16:29,582
I'm saying this important thing right now
and you're just digging...
260
00:16:29,582 --> 00:16:31,881
You're going to go down
the mountain, right?
261
00:16:31,881 --> 00:16:33,881
It doesn't have to be today
but eventually, right?
262
00:16:33,881 --> 00:16:35,881
It will be beneficial
to listen to me...
263
00:16:37,781 --> 00:16:39,582
Who am I talking to right now?
264
00:16:40,281 --> 00:16:41,981
Is this really that important now?
265
00:16:41,981 --> 00:16:43,182
You can't eat kimchi
if you don't dig this hole?
266
00:16:43,182 --> 00:16:45,182
Will you die if you don't eat kimchi?
267
00:16:47,381 --> 00:16:49,881
I'll dig the hole
so you can listen to what I'm saying.
268
00:16:49,881 --> 00:16:52,332
I'll explain to you...
269
00:16:52,332 --> 00:16:54,145
why you have to sign
this contract with me.
270
00:16:54,781 --> 00:16:56,781
The reason why you have
to sign the contract
271
00:16:56,781 --> 00:16:57,881
is because I'm putting effort--
272
00:16:57,881 --> 00:17:00,082
- Excuse me!
- This is my first time ever doing this!
273
00:17:00,082 --> 00:17:03,348
You should sign the contract
just by seeing my passion.
274
00:17:03,381 --> 00:17:05,182
I'm going to do everything
so you listen.
275
00:17:05,182 --> 00:17:07,582
Stop getting so mad.
Let me do it.
276
00:17:07,582 --> 00:17:08,626
Whose clothes are these?
277
00:17:08,626 --> 00:17:10,781
You can get better clothes.
Don't worry about it.
278
00:17:10,781 --> 00:17:12,781
These all seem organic.
How much do these go for?
279
00:17:12,781 --> 00:17:14,182
This looks delicious.
280
00:17:14,182 --> 00:17:16,082
Oh, my back.
Is it true or not?
281
00:17:16,082 --> 00:17:20,082
I'm doing stuff
I've never done in my life before.
282
00:17:20,106 --> 00:17:21,606
You are really lucky!
283
00:17:21,716 --> 00:17:25,616
What is it that you want?
I'll do everything you ask.
284
00:17:25,616 --> 00:17:28,316
Why are you doing this?
You don't know who you might--
285
00:17:28,316 --> 00:17:31,816
Can you stop?
It's not going to happen no matter what.
286
00:17:33,316 --> 00:17:35,316
Why is that?
287
00:17:41,316 --> 00:17:45,516
I don't know why you firmly believe
that I should become a celebrity.
288
00:17:45,516 --> 00:17:48,316
That's why our conversations
can't continue.
289
00:17:48,316 --> 00:17:49,516
Why is this on so tight?
290
00:17:49,516 --> 00:17:51,316
Do you think people want
to become celebrities
291
00:17:51,316 --> 00:17:52,516
from the moment they are born?
292
00:17:52,516 --> 00:17:56,316
I'm saying that it's possible!
But are you contemplating...
293
00:18:08,516 --> 00:18:10,916
So what is it that you want?
294
00:18:10,916 --> 00:18:12,516
Is everything possible if I just want it?
295
00:18:12,516 --> 00:18:14,016
Everything is possible if I want it.
296
00:18:14,016 --> 00:18:17,216
There has never been a time when
I wasn't able to get what I want.
297
00:18:18,316 --> 00:18:23,115
You're seeing what I'm doing
to achieve what I want!
298
00:18:25,816 --> 00:18:28,816
You really have to leave now
or you might not be able to go home.
299
00:18:29,516 --> 00:18:31,915
If I want to go, I can always go!
300
00:18:31,915 --> 00:18:33,516
You keep looking down on me
301
00:18:33,516 --> 00:18:35,316
but do you think there's
anything I can't do?
302
00:18:35,316 --> 00:18:36,615
I even got to your house in one try!
303
00:18:36,615 --> 00:18:38,615
I thought you happened to pass by.
304
00:18:38,615 --> 00:18:40,615
Don't hold my hand
without my permission.
305
00:18:41,716 --> 00:18:43,316
That's what I mean.
306
00:18:43,316 --> 00:18:46,055
Other people couldn't find
this place even if they wanted to.
307
00:18:46,055 --> 00:18:48,115
But by coincidence and in one try...
308
00:18:48,115 --> 00:18:49,316
I was able to find it!
309
00:18:49,316 --> 00:18:52,316
So can you please come to your senses
and listen to what I'm saying?
310
00:18:52,316 --> 00:18:55,716
Why do I have to keep begging you?
I'm afraid someone might see this.
311
00:18:55,716 --> 00:18:58,615
So can you please stop begging
and just go down the mountain?
312
00:19:00,915 --> 00:19:03,316
Are you confident
that you won't regret this?
313
00:19:04,816 --> 00:19:06,316
Regret this?
314
00:19:07,115 --> 00:19:11,070
You believe that opposite sexes
shouldn't mingle after the age of seven.
315
00:19:11,070 --> 00:19:13,990
But you brought me and CEO Jang
over to your house and cooked for us...
316
00:19:13,990 --> 00:19:16,859
Is that a new hobby you picked up
after your grandfather passed away?
317
00:19:17,415 --> 00:19:20,316
- How dare you say that?
- It's not true though.
318
00:19:20,316 --> 00:19:23,216
But you're scared and lonely
to be here by yourself.
319
00:19:30,015 --> 00:19:33,316
You can trust me
and come down the mountain.
320
00:19:33,316 --> 00:19:35,316
I'm doing this because it's possible.
321
00:19:35,316 --> 00:19:37,915
- How can I trust you?
- Then do you trust in CEO Jang?
322
00:19:37,915 --> 00:19:40,616
CEO Jang seems a lot more gentle
and reliable than you!
323
00:19:40,616 --> 00:19:41,716
Gentle...
324
00:19:41,716 --> 00:19:43,559
reliable...
325
00:19:48,015 --> 00:19:50,316
Then do as you please, okay?
326
00:19:50,316 --> 00:19:51,816
Fine.
327
00:20:00,316 --> 00:20:02,316
What am I doing?
328
00:20:03,316 --> 00:20:07,056
She said she's going to
trust CEO Jang instead!
329
00:20:07,515 --> 00:20:09,316
How corny is this?
330
00:20:09,316 --> 00:20:12,816
Wow, she has a talent
for making people come off weird!
331
00:20:12,816 --> 00:20:15,616
What does she have
that she's not listening to me?
332
00:20:18,316 --> 00:20:20,216
Gosh...
333
00:20:28,116 --> 00:20:31,316
A guy must have his pride!
334
00:20:31,316 --> 00:20:33,316
Hope she has a good life!
335
00:20:35,316 --> 00:20:37,316
Yoo Yi Ryung!
336
00:20:43,316 --> 00:20:46,216
It's nothing hard,
but isn't it too high up?
337
00:20:46,816 --> 00:20:48,316
Isn't the weather so nice?
338
00:20:48,316 --> 00:20:50,216
You--
339
00:20:57,316 --> 00:20:59,316
What is this now?
340
00:21:05,790 --> 00:21:09,590
He really likes money,
so he works really hard!
341
00:21:09,590 --> 00:21:11,590
It really makes no sense
for him to be unreachable
342
00:21:11,590 --> 00:21:12,890
when he has
this much work stacked up!
343
00:21:12,890 --> 00:21:15,489
I'm sure if he got into an accident
it must've been a huge one!
344
00:21:15,489 --> 00:21:17,890
Missing or kidnapping
are both very possible
345
00:21:17,890 --> 00:21:20,390
because he is known to be very mean.
346
00:21:20,390 --> 00:21:22,290
It will be foolish to raise an enemy.
347
00:21:22,290 --> 00:21:24,489
No, no, it's not that
I hold a grudge against him.
348
00:21:24,489 --> 00:21:26,390
The reason I'm saying this is...
349
00:21:26,390 --> 00:21:30,790
because he is so weird
and such a hard person to deal with!
350
00:21:30,790 --> 00:21:34,290
What? Isn't this enough
to investigate? Why?
351
00:21:34,290 --> 00:21:36,790
I'm positive something bad
might have happened to him!
352
00:21:36,790 --> 00:21:39,790
No, that's not it.
I'm sorry, I'm sorry, bye.
353
00:21:39,790 --> 00:21:43,290
CEO Choi, why was it so hard
to get in contact with you?
354
00:21:48,290 --> 00:21:50,090
- You're not that smart, right?
- Excuse me?
355
00:21:50,090 --> 00:21:52,590
What did I say about
your phone calls to me?
356
00:21:52,590 --> 00:21:55,189
That you decide if you want
to pick up my calls or not.
357
00:21:55,189 --> 00:21:57,390
There were too many people
looking for you
358
00:21:57,390 --> 00:21:58,790
so what did you expect me to do?
359
00:21:58,790 --> 00:22:00,989
So do I have to pick up
everyone's phone calls
360
00:22:00,989 --> 00:22:02,309
just because they want to reach me?
361
00:22:02,309 --> 00:22:04,237
If I want to pick up I will,
if not I won't!
362
00:22:04,237 --> 00:22:05,989
Is that really important right now?
363
00:22:05,989 --> 00:22:07,989
What's wrong?
Did something happen?
364
00:22:07,989 --> 00:22:09,790
Why?
365
00:22:09,790 --> 00:22:11,989
Did you want something bad
to happen to me?
366
00:22:11,989 --> 00:22:13,390
But I came back too unharmed?
367
00:22:13,390 --> 00:22:17,390
What are you saying?
Do you know how worried I was about you?
368
00:22:17,390 --> 00:22:19,590
I was just about to report this
to the police!
369
00:22:19,590 --> 00:22:21,090
You were on job search sites.
370
00:22:26,790 --> 00:22:29,090
I wasn't on there
to look for another job...
371
00:22:29,090 --> 00:22:30,590
CEO Choi!
372
00:22:31,489 --> 00:22:32,890
Hello.
373
00:22:32,890 --> 00:22:36,290
I was just on that site
because I was bored.
374
00:22:36,290 --> 00:22:37,290
- Gosh!
- Hello.
375
00:22:37,290 --> 00:22:39,989
Honestly speaking I was on a porn site
and switched over for a second.
376
00:22:39,989 --> 00:22:41,989
Do you want something to drink? Coffee?
377
00:22:41,989 --> 00:22:43,989
Something to eat like
bread or dried squid?
378
00:22:43,989 --> 00:22:45,689
Do you not like dried squid?
379
00:22:47,890 --> 00:22:49,890
CEO Choi, this way--
380
00:22:51,090 --> 00:22:53,790
CEO Choi, where are you going, huh?
381
00:22:55,590 --> 00:22:57,790
You want to see the kids practicing?
382
00:22:58,790 --> 00:23:00,790
Hello, CEO Choi.
383
00:23:03,790 --> 00:23:06,189
I'm in the midst of reviving
my self-confidence.
384
00:23:06,189 --> 00:23:08,189
Reviving self-confidence.
385
00:23:08,189 --> 00:23:09,489
What?
386
00:23:13,590 --> 00:23:14,890
Don't mind him, he's crazy!
387
00:23:14,890 --> 00:23:16,790
CEO Choi, you came!
388
00:23:16,790 --> 00:23:18,989
You have to decide on
Yoon Gook's comeback plan
389
00:23:18,989 --> 00:23:20,989
and I sorted out a couple of plans--
390
00:23:20,989 --> 00:23:22,989
But I can actually
talk about it a little later--
391
00:23:22,989 --> 00:23:25,390
Why are you asking me about that?
392
00:23:25,390 --> 00:23:26,590
What?
393
00:23:27,790 --> 00:23:30,290
Can't you just do it on your own?
394
00:23:30,290 --> 00:23:32,790
Yes, I want to do myself.
395
00:23:32,790 --> 00:23:35,689
But because you have
the sharpest eye...
396
00:23:37,290 --> 00:23:39,090
That's exactly it!
397
00:23:40,790 --> 00:23:42,153
Follow me.
398
00:23:42,153 --> 00:23:44,189
I want you to explain,
while following me
399
00:23:44,189 --> 00:23:49,189
why you have to ask me
and why my eyes have never been wrong...
400
00:23:49,189 --> 00:23:50,790
Fashion item, huh?
401
00:23:50,790 --> 00:23:52,890
- Explain it, okay?
- CEO Choi! CEO Choi!
402
00:23:52,890 --> 00:23:54,510
CEO Choi, I need to tell you something.
403
00:23:54,510 --> 00:23:55,890
CEO Choi!
404
00:23:58,290 --> 00:24:03,790
- You have the Midas touch!
- CEO Choi!
405
00:24:03,790 --> 00:24:06,763
A person born--
406
00:24:09,989 --> 00:24:11,989
That's enough,
you guys can go now.
407
00:24:14,790 --> 00:24:16,989
Hey, do you guys want to be loved?
408
00:24:16,989 --> 00:24:18,790
- Yes.
- If you want to be loved, then go.
409
00:24:18,790 --> 00:24:21,489
Go, go, go, and do your work!
410
00:24:21,489 --> 00:24:23,489
Go quickly, go!
411
00:24:34,489 --> 00:24:35,890
CEO Choi...
412
00:24:35,890 --> 00:24:39,027
there is actually a lot of work
backed up right now.
413
00:24:41,890 --> 00:24:43,090
That's right!
414
00:24:43,090 --> 00:24:46,590
Did everything work out well
with the whole Yoo Yi Ryung thing?
415
00:24:54,090 --> 00:24:57,790
All this time, you were with
Yoo Yi Ryung?
416
00:24:57,790 --> 00:24:59,390
Don't ask!
417
00:25:04,790 --> 00:25:07,290
You don't think it's too high?
418
00:25:07,290 --> 00:25:08,790
Isn't the weather so nice?
419
00:25:08,790 --> 00:25:10,090
You--
420
00:25:18,790 --> 00:25:22,873
I met him in Seoul.
He's from the entertainment company.
421
00:25:22,873 --> 00:25:24,189
Entertainment company?
422
00:25:24,189 --> 00:25:26,189
Isn't that an industry for flashy guys?
423
00:25:26,189 --> 00:25:29,490
Do guys in Seoul not eat?
Why is he so skinny?
424
00:25:29,790 --> 00:25:32,790
Oh, I thought I was
just thinking of it in my head.
425
00:25:32,790 --> 00:25:33,990
I apologize.
426
00:25:33,990 --> 00:25:35,990
Yi Ryung, Father--
427
00:25:37,790 --> 00:25:40,790
Father told me to bring you
some rice cakes.
428
00:25:40,790 --> 00:25:43,089
So yesterday...
Oh, no.
429
00:25:43,089 --> 00:25:46,290
So I left some
at your front door yesterday.
430
00:25:46,290 --> 00:25:47,790
Did you eat it?
431
00:25:49,589 --> 00:25:52,790
No wonder I felt a bad vibe
from that rice cake.
432
00:25:53,790 --> 00:25:56,371
Anyway, it seems as though
we can't talk today...
433
00:25:57,589 --> 00:25:58,790
so think about it.
434
00:25:59,790 --> 00:26:03,290
Give it a lot of thought
and then give me a call.
435
00:26:04,290 --> 00:26:05,689
Hey...
436
00:26:11,490 --> 00:26:13,089
What are you doing?
437
00:26:13,089 --> 00:26:14,290
Why are you doing this?
438
00:26:14,290 --> 00:26:16,490
Why would you be in a girl's house
when it's about to get dark?
439
00:26:16,490 --> 00:26:18,589
I'm going to go.
Make sure to lock...
440
00:26:18,589 --> 00:26:21,089
Make sure to hug your dog when you sleep,
since he has a lot of teeth.
441
00:26:21,089 --> 00:26:22,990
Yi Ryung!
442
00:26:22,990 --> 00:26:24,599
What is he doing?
443
00:26:42,589 --> 00:26:43,990
It hurts!
444
00:26:44,990 --> 00:26:46,589
Who do you think you are?
445
00:26:46,589 --> 00:26:48,089
Do you like her?
446
00:26:51,790 --> 00:26:54,990
Is the water around here bad?
Or do you guys put something in it?
447
00:26:54,990 --> 00:26:57,990
Why is everyone like this?
Oh, I'm speechless.
448
00:26:57,990 --> 00:26:59,990
Go! Just go!
449
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
I'll just go!
450
00:27:01,990 --> 00:27:03,790
Get going, all right?
451
00:27:08,790 --> 00:27:10,290
This way is the shortcut.
452
00:27:13,990 --> 00:27:16,290
Why aren't you saying anything?
453
00:27:16,290 --> 00:27:18,089
You said not to ask you anything.
454
00:27:18,089 --> 00:27:20,290
Is that the only thing
you want to talk to me about?
455
00:27:20,290 --> 00:27:22,189
- You said there was a lot of work!
- There was a lot of work...
456
00:27:22,189 --> 00:27:24,790
but once you said that you were
with Yoo Yi Ryung until now--
457
00:27:24,790 --> 00:27:26,189
No, no, it's not that...
458
00:27:26,189 --> 00:27:29,689
It's just the whole contract thing
didn't work out that well.
459
00:27:29,890 --> 00:27:35,390
You talked about
the contract for 50 hours?
460
00:27:35,390 --> 00:27:38,589
You even make plans
before using the bathroom.
461
00:27:38,589 --> 00:27:39,790
You weren't like this with Min Joo.
462
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
- She was a trainee.
- That's what I mean.
463
00:27:41,790 --> 00:27:43,189
Why are you doing this
when she's not even a trainee?
464
00:27:43,189 --> 00:27:44,189
Just...
465
00:27:44,189 --> 00:27:46,290
if you have something to say,
say it quickly and leave!
466
00:27:46,290 --> 00:27:49,589
- Do you like Yoo Yi Ryung?
- No! No!
467
00:27:49,589 --> 00:27:51,990
No, I really don't!
What's wrong with everyone?
468
00:27:51,990 --> 00:27:53,790
I'm saying that I don't!
Move, I said I don't!
469
00:27:53,790 --> 00:27:55,290
I don't!
470
00:27:58,990 --> 00:27:59,990
He's crazy!
471
00:27:59,990 --> 00:28:01,490
I'm going to come back around four.
472
00:28:01,490 --> 00:28:04,189
Let me know right away about
any changes with the patient schedule.
473
00:28:04,189 --> 00:28:07,568
And if Choi Sae Hoon calls,
tell him you can't reach me, okay?
474
00:28:07,568 --> 00:28:08,790
Okay.
475
00:28:11,490 --> 00:28:13,290
Hey, Sae Hoon.
476
00:28:14,390 --> 00:28:16,790
I was actually on my way to have lunch.
477
00:28:16,790 --> 00:28:17,990
Come next time.
478
00:28:20,290 --> 00:28:22,089
You brought lunch boxes?
479
00:28:22,089 --> 00:28:23,390
You said you wouldn't come
for the time being...
480
00:28:23,390 --> 00:28:25,390
but what's going on, huh?
What happened?
481
00:28:25,390 --> 00:28:28,189
Be straight with me.
Why am I in a bad mood?
482
00:28:28,189 --> 00:28:30,290
Did someone say that
you put others in a bad mood?
483
00:28:30,290 --> 00:28:32,290
That's because you're always a rude--
484
00:28:32,290 --> 00:28:33,703
No!
485
00:28:36,290 --> 00:28:39,189
I'm not asking why I'm in a bad mood.
486
00:28:39,189 --> 00:28:43,490
I'm asking why I'm in
a bad mood right now!
487
00:28:46,290 --> 00:28:48,990
So you're saying that you're in
a bad mood right now, right?
488
00:28:48,990 --> 00:28:50,790
It's not that other people
put you in a bad mood
489
00:28:50,790 --> 00:28:51,990
but you're just in a bad mood, right?
490
00:28:51,990 --> 00:28:55,490
And you're asking me
why you are in a bad mood?
491
00:28:57,990 --> 00:29:01,790
I might have to really
consider him as a patient.
492
00:29:02,790 --> 00:29:04,290
Lunatic.
493
00:29:27,890 --> 00:29:29,290
Yoo Yi Ryung, age 24.
494
00:29:29,290 --> 00:29:32,790
She lives in an empty house
in the mountains alone.
495
00:29:33,790 --> 00:29:35,990
She's very pretty and nice.
496
00:29:35,990 --> 00:29:37,390
Did you eat the rice cake?
497
00:29:37,390 --> 00:29:40,689
Please contact me whenever
you need anything, okay?
498
00:29:47,790 --> 00:29:49,390
[No missed calls]
499
00:29:55,790 --> 00:29:57,390
Scared me!
500
00:30:05,589 --> 00:30:06,890
[No missed calls]
501
00:30:12,790 --> 00:30:14,089
[No missed calls]
502
00:30:20,990 --> 00:30:22,290
[No missed calls]
503
00:30:36,490 --> 00:30:38,790
Gosh!
504
00:30:39,790 --> 00:30:41,990
I shouldn't have just left like that.
505
00:30:41,990 --> 00:30:44,990
I should have gotten
a definite answer before I left!
506
00:30:47,790 --> 00:30:51,589
She must really be celebrity material.
507
00:30:51,589 --> 00:30:55,390
It's natural to be bewitched,
but you've definitely fallen for her!
508
00:30:56,990 --> 00:30:59,490
You've got the best eye!
509
00:31:00,189 --> 00:31:02,290
Really the best!
510
00:31:03,790 --> 00:31:05,790
But why are you acting like this?
511
00:31:05,790 --> 00:31:07,790
I can't work with you acting like this.
512
00:31:07,790 --> 00:31:10,990
Everyone in the company is scared!
Why are you acting like this, huh?
513
00:31:11,089 --> 00:31:13,790
- What am I doing?
- This is not like you.
514
00:31:13,790 --> 00:31:16,890
- Then how am I usually?
- You're selfish, rude, and shameless!
515
00:31:16,890 --> 00:31:18,790
- You're really asking for it!
- I'm driving! I'm driving!
516
00:31:18,790 --> 00:31:20,490
We could get into an accident!
517
00:31:20,490 --> 00:31:24,790
Anyhow, you're not a person
to become worried and panicky.
518
00:31:24,790 --> 00:31:28,689
Your problem was always shamelessly
pushing the other person's buttons.
519
00:31:28,689 --> 00:31:30,689
People shouldn't all of a sudden
just change like this.
520
00:31:30,689 --> 00:31:31,990
Just act how you would normally act.
521
00:31:31,990 --> 00:31:34,290
So how I normally act...
522
00:31:34,290 --> 00:31:37,290
is being selfish, rude, and shameless?
523
00:31:38,790 --> 00:31:40,490
I'll just continue driving.
524
00:31:40,490 --> 00:31:42,790
- Okay!
- What?
525
00:31:43,790 --> 00:31:44,990
Why don't I just do that?
526
00:31:44,990 --> 00:31:46,390
What? Do what?
527
00:31:46,390 --> 00:31:49,790
Act selfish, rude, and shameless.
528
00:31:49,790 --> 00:31:51,589
Let's give this a try.
529
00:31:54,480 --> 00:31:55,937
[CEO Jang Sae Yoon]
Oh, we are fine.
530
00:31:56,152 --> 00:31:58,351
Oh Ha Na is working out
very well for us.
531
00:31:58,351 --> 00:31:59,351
Yes.
532
00:31:59,351 --> 00:32:02,552
Do you know how hard I worked
to construct that image for her?
533
00:32:03,951 --> 00:32:06,052
I slipped my way in there!
534
00:32:06,052 --> 00:32:08,752
Do you know how much money I spent?
I need to get more money from it!
535
00:32:08,752 --> 00:32:10,552
- CEO Jang! CEO Jang!
- What?
536
00:32:10,552 --> 00:32:12,552
- What?
- Take a look at this.
537
00:32:12,552 --> 00:32:13,851
- Why? Why?
- Take a look at this.
538
00:32:13,851 --> 00:32:15,451
Take a look at what?
539
00:32:18,651 --> 00:32:20,351
Choi Sae Hoon!
540
00:32:20,351 --> 00:32:23,552
Hallyu star Yoon Ji Won has
finally become involved in a scandal.
541
00:32:23,552 --> 00:32:26,552
This scandal involves Oh Ha Na.
542
00:32:26,552 --> 00:32:29,052
It is reported that they have been
dating for quite some time.
543
00:32:29,052 --> 00:32:30,752
Everywhere in this world...
I'm not done speaking!
544
00:32:30,752 --> 00:32:32,752
All of the fans across the world
are very shocked right now.
545
00:32:32,752 --> 00:32:34,851
Yes, Yoon Ji Won's fans
are extremely amazing.
546
00:32:34,851 --> 00:32:37,351
But it is said that Oh Ha Na's fans
are at war right now.
547
00:32:37,351 --> 00:32:41,851
Oh Ha Na acted as if she was
never interested in guys until now.
548
00:32:41,851 --> 00:32:44,552
The fans feel a sense of betrayal.
549
00:32:44,552 --> 00:32:47,851
That's only the image the agency
sets for the celebrity.
550
00:32:47,851 --> 00:32:49,351
A young woman and a man--
551
00:32:53,552 --> 00:32:55,952
With this opportunity,
I want to advance this to marriage.
552
00:32:55,952 --> 00:32:57,552
I know CEO Jang
will make a fuss about this matter.
553
00:32:57,552 --> 00:32:58,552
But since this already happened--
554
00:32:58,552 --> 00:32:59,651
Hey, hey, hey!
555
00:32:59,651 --> 00:33:02,151
Why are you being so impatient?
556
00:33:02,151 --> 00:33:03,651
Oh Ha Na might not have
any lingering feelings in this field
557
00:33:03,651 --> 00:33:04,952
but that's not the case for you.
558
00:33:04,952 --> 00:33:06,552
Haven't you ever heard of the saying
559
00:33:06,552 --> 00:33:08,752
that no matter how late
you get married, it's still too early?
560
00:33:08,752 --> 00:33:11,052
But CEO Jang told me to do as I pleased.
561
00:33:12,552 --> 00:33:13,752
That is...
562
00:33:13,752 --> 00:33:15,151
What do we do?
563
00:33:15,151 --> 00:33:16,952
Just don't rush into anything.
564
00:33:16,952 --> 00:33:19,351
But why did CEO Jang
change his thoughts on this?
565
00:33:19,351 --> 00:33:20,552
He said no to this before.
566
00:33:20,552 --> 00:33:22,151
Is the project that good?
567
00:33:22,151 --> 00:33:24,552
Do you think it would be?
568
00:33:24,552 --> 00:33:26,251
[Classifieds]
569
00:33:26,251 --> 00:33:29,151
How can they offer 15,000 won?
570
00:33:30,751 --> 00:33:32,552
If you get caught
you'll get in trouble again.
571
00:33:32,552 --> 00:33:33,651
I won't get in trouble
if I don't get caught.
572
00:33:33,651 --> 00:33:35,852
Let's just say this out in the open.
573
00:33:35,852 --> 00:33:37,552
How can you split open
a golden goose's stomach
574
00:33:37,552 --> 00:33:39,052
just to screw over CEO Jang?
575
00:33:39,052 --> 00:33:40,552
Is Oh Ha Na the only person
who suffers from this?
576
00:33:40,552 --> 00:33:43,052
How about our Yoon Ji Won?
He has a big project coming up!
577
00:33:43,052 --> 00:33:45,552
I won't even say anything
if the reason is legitimate!
578
00:33:45,552 --> 00:33:48,151
Nine side dish meal.
Nine side dish meal?
579
00:33:48,151 --> 00:33:49,352
Nine side dish meal!
580
00:33:49,352 --> 00:33:50,552
Nine side dishes!
581
00:33:50,552 --> 00:33:52,352
I don't know if he's doing this
because he took some medicine
582
00:33:52,352 --> 00:33:54,052
or didn't take the medicine!
583
00:33:54,052 --> 00:33:55,552
You should find your own way
of making a living!
584
00:33:55,552 --> 00:33:57,751
You make your own path.
585
00:33:57,751 --> 00:33:59,751
But Ha Na was really stressed because
CEO Jang kept making her lie
586
00:33:59,751 --> 00:34:03,052
and he'd put up
false articles about her.
587
00:34:03,052 --> 00:34:05,352
She was really depressed
and had to go to hospitals.
588
00:34:05,352 --> 00:34:06,852
- I think this is for the better.
- I agree.
589
00:34:06,852 --> 00:34:09,151
This is the part about
our CEO that I like.
590
00:34:09,151 --> 00:34:10,552
- What?
- He's so bold.
591
00:34:10,552 --> 00:34:13,651
He's so selfless with his time
even if he has something to lose.
592
00:34:13,651 --> 00:34:14,651
But why did he do this?
593
00:34:14,651 --> 00:34:17,852
This is not the first time CEO Jang
sucked the life out of his celebrities.
594
00:34:17,852 --> 00:34:20,852
Nine side dish meal, what is that?
595
00:34:22,352 --> 00:34:24,901
If I tell you this,
you guys are going to faint.
596
00:34:24,901 --> 00:34:25,901
Faint!
597
00:34:25,901 --> 00:34:28,751
It's so childish
and leaves me speechless!
598
00:34:28,751 --> 00:34:32,352
The reason he's throwing a fit
is because--
599
00:34:32,352 --> 00:34:35,352
I told you not to eat chips!
Why are you guys eating chips?
600
00:34:35,352 --> 00:34:38,352
Why? Keep going.
I'm curious as well.
601
00:34:38,352 --> 00:34:40,052
So why am I throwing a fit?
602
00:34:40,052 --> 00:34:42,424
Ohno kept spouting nonsense!
603
00:34:42,852 --> 00:34:44,552
He's not being good!
604
00:34:44,552 --> 00:34:48,052
Even if your comeback date is set
people still need some room to breathe.
605
00:34:48,052 --> 00:34:51,552
You should take care of your curiosity
and eat some chips and have some drinks.
606
00:34:51,552 --> 00:34:52,852
That's right.
607
00:34:52,852 --> 00:34:54,852
Then if things don't work out...
608
00:34:55,852 --> 00:34:57,751
you can just retire early.
609
00:34:57,751 --> 00:34:59,751
- Of course.
- Right?
610
00:35:01,552 --> 00:35:03,552
- Move it!
- Movie it quickly!
611
00:35:03,552 --> 00:35:06,552
Bring back the chips!
These guys just don't listen!
612
00:35:17,352 --> 00:35:18,852
That's not mine.
613
00:35:27,552 --> 00:35:30,552
[How to work fully devoted
to G Choi Entertainment]
614
00:35:34,951 --> 00:35:36,552
I'm saying this for your reference...
615
00:35:36,552 --> 00:35:39,088
I really like references!
616
00:35:39,088 --> 00:35:41,422
That's why I had many reference books
when I was younger.
617
00:35:41,422 --> 00:35:43,552
Okay, here it comes!
618
00:35:43,552 --> 00:35:45,451
The nine side dish meal
isn't the reason for this one.
619
00:35:45,451 --> 00:35:48,251
It's because he took Yoo Yi Ryung out
the first day she was here.
620
00:35:48,251 --> 00:35:52,052
If CEO Jang didn't get involved that time
things wouldn't be this complicated.
621
00:35:52,052 --> 00:35:53,852
Oh, that's why.
That is why.
622
00:35:53,852 --> 00:35:55,951
I feel a little better
after doing this kind of nonsense.
623
00:35:55,951 --> 00:35:57,552
That's right.
624
00:35:57,552 --> 00:36:00,852
If a person loses their soul, they're
bound to reach a state of enlightenment!
625
00:36:00,852 --> 00:36:03,251
Because they feel like
there is no meaning in it.
626
00:36:03,251 --> 00:36:05,152
This is all because you were
never beaten while growing up.
627
00:36:05,152 --> 00:36:07,352
Since you got hit not just once,
but a couple of times
628
00:36:07,352 --> 00:36:08,876
it feels fresh and you like that feeling.
629
00:36:08,876 --> 00:36:10,352
It's not a bad feeling!
630
00:36:11,552 --> 00:36:17,052
I wanted to tell you that it's time
to act upon our final decision.
631
00:36:17,052 --> 00:36:18,751
She definitely is a decent lady.
632
00:36:18,751 --> 00:36:20,751
But it's all the same in this field.
633
00:36:20,751 --> 00:36:22,751
There is no reason
to be hung up on her.
634
00:36:22,751 --> 00:36:25,352
You have so much work to do.
635
00:36:25,352 --> 00:36:26,751
CEO Choi! CEO Choi!
636
00:36:26,751 --> 00:36:28,451
You're right.
637
00:36:30,152 --> 00:36:31,751
- What's wrong?
- You're saying that I'm right?
638
00:36:31,751 --> 00:36:35,352
You're not telling me to get
roundhouse kicked or anything?
639
00:36:35,352 --> 00:36:37,249
Because it's my first time
in this kind of circumstance
640
00:36:37,249 --> 00:36:38,977
there are lots of things that I missed.
641
00:36:39,152 --> 00:36:40,751
Yoo Yi Ryung doesn't even
have a cell phone...
642
00:36:40,751 --> 00:36:43,052
so how can she make a phone call?
643
00:36:45,751 --> 00:36:49,645
There is something called
a public phone in our country...
644
00:36:50,052 --> 00:36:52,552
[Lack of judgment]
645
00:36:53,751 --> 00:36:55,751
that might be available.
646
00:36:55,751 --> 00:36:59,352
But she might not know about that.
647
00:36:59,352 --> 00:37:02,052
Even a young child knows
what a public phone is.
648
00:37:02,052 --> 00:37:04,737
But nothing in this world
promises complete certainty.
649
00:37:04,737 --> 00:37:08,052
But my suspicion is that
she might not know about that!
650
00:37:08,052 --> 00:37:10,552
- Ji Won is going on air today--
- We're talking!
651
00:37:10,552 --> 00:37:12,751
- I'm sorry.
- You...
652
00:37:12,751 --> 00:37:14,152
So that's why I'm saying this...
653
00:37:14,152 --> 00:37:16,451
don't we have a extra cell phone
at our company right now?
654
00:37:16,451 --> 00:37:18,552
The one the sponsor gave us
after the commercial shoot.
655
00:37:18,552 --> 00:37:20,751
- Just one minute.
- We don't have, we don't have--
656
00:37:21,751 --> 00:37:23,751
We do have that. We do!
657
00:37:23,751 --> 00:37:25,352
We do have that.
We do, right?
658
00:37:25,352 --> 00:37:28,852
And that cell phone needs
to work very well in Odaesan.
659
00:37:28,852 --> 00:37:30,052
Of course!
660
00:37:30,052 --> 00:37:34,652
A cell phone that's luxurious and chic,
just like my style.
661
00:37:34,652 --> 00:37:38,652
A cell phone that will have
your number already registered.
662
00:37:38,652 --> 00:37:43,251
This is urgent news. Because of
a sudden storm, the Odaesan area--
663
00:37:46,552 --> 00:37:47,715
This is urgent news.
664
00:37:47,715 --> 00:37:51,352
Because of a sudden storm,
the Odaesan area faces massive damages.
665
00:37:51,352 --> 00:37:53,352
It's raining so much!
666
00:38:00,352 --> 00:38:01,751
It's okay! It's okay!
667
00:38:01,751 --> 00:38:04,552
We can't go down right now anyway.
668
00:38:04,552 --> 00:38:07,052
We have to stay here.
669
00:38:07,052 --> 00:38:08,052
Are you okay?
670
00:38:08,052 --> 00:38:09,251
Oh my god!
671
00:38:42,552 --> 00:38:45,052
Is it your first time seeing
a handsome guy soaked?
672
00:39:10,306 --> 00:39:12,606
Shocking news!
673
00:39:12,606 --> 00:39:15,306
CEO Choi brought the Hit Item with him!
674
00:39:15,306 --> 00:39:17,505
She's that girl from when you ran away.
675
00:39:17,505 --> 00:39:18,606
Bam!
676
00:39:18,606 --> 00:39:20,106
They call her the second Kang Min Joo!
677
00:39:23,306 --> 00:39:24,806
Hello.
678
00:39:26,306 --> 00:39:27,786
Hello.
679
00:39:35,306 --> 00:39:36,906
Get out.
680
00:39:41,306 --> 00:39:43,806
Okay, okay, I won't say anything.
681
00:39:43,806 --> 00:39:46,806
You hugging me and
approaching me first is all a secret!
682
00:39:46,806 --> 00:39:48,806
What could we do about
the thunder being so scary?
683
00:39:49,806 --> 00:39:52,306
All kids are like that.
They all get scared of those things.
684
00:39:52,306 --> 00:39:53,605
I'm not a kid!
685
00:39:53,605 --> 00:39:55,105
Then why did you hug me--
686
00:40:02,306 --> 00:40:03,806
Hey!
687
00:40:03,806 --> 00:40:07,605
What are you looking at?
Go inside, huh!
688
00:40:07,605 --> 00:40:08,605
Go inside!
689
00:40:08,605 --> 00:40:10,306
What are you guys doing?
690
00:40:10,306 --> 00:40:12,105
Hey!
691
00:40:15,105 --> 00:40:17,105
Do something about him.
692
00:40:17,105 --> 00:40:19,306
Let's go. Follow me.
693
00:40:20,306 --> 00:40:23,806
What do you want me to do with
this animal? Is this a wolf?
694
00:40:25,205 --> 00:40:26,205
What is this?
695
00:40:26,205 --> 00:40:29,105
I went through the pouring rain
and the whole mountain was crumbling.
696
00:40:29,105 --> 00:40:30,306
It was just like a movie.
697
00:40:30,306 --> 00:40:33,514
But what do you think the reason was
for me going all the way there?
698
00:40:34,006 --> 00:40:36,806
This is all because you wouldn't listen.
699
00:40:36,806 --> 00:40:38,506
If you had just come
when I asked you to come with me
700
00:40:38,506 --> 00:40:40,806
Would I have had to go through
all that effort or not?
701
00:40:40,806 --> 00:40:42,605
And you still don't want to listen again?
702
00:40:42,605 --> 00:40:45,105
Why won't you sign the contract?
703
00:40:45,105 --> 00:40:47,753
That's that and this is this.
704
00:40:47,753 --> 00:40:51,306
Look at her! Look at her!
Why are you so self-centered?
705
00:40:51,306 --> 00:40:52,906
Why is this this and that that?
706
00:40:52,906 --> 00:40:54,306
This is that and this and this is that--
707
00:40:54,306 --> 00:40:55,806
I'm talking!
708
00:40:55,806 --> 00:40:56,906
I'm sorry.
709
00:40:56,906 --> 00:40:59,306
- But why are you doing this again?
- What am I doing?
710
00:40:59,306 --> 00:41:00,806
Wait a minute, I'm still talking.
711
00:41:00,806 --> 00:41:03,306
You're not one to be rash.
712
00:41:03,306 --> 00:41:05,506
You have all the bad traits
in the world...
713
00:41:05,506 --> 00:41:07,806
but you were never impatient.
714
00:41:07,806 --> 00:41:10,806
You slowly bug the person
and suck everything you need out of them
715
00:41:10,806 --> 00:41:12,806
but why are you acting like this?
716
00:41:14,306 --> 00:41:16,806
- What am I doing?
- Do you not know?
717
00:41:16,806 --> 00:41:22,306
You look like
a very heated person right now.
718
00:41:24,105 --> 00:41:27,655
I've never spent 50 hours,
no, not even five hours with her...
719
00:41:27,655 --> 00:41:30,406
but I think I know how to deal with her.
720
00:41:30,406 --> 00:41:31,506
Last time she was here
721
00:41:31,506 --> 00:41:33,406
she looked like the type
who can't live in anyone's debt.
722
00:41:33,406 --> 00:41:36,806
So you have to use the money, hair,
clothes, and time as a tactic.
723
00:41:36,806 --> 00:41:38,306
But why are you acting so emotional?
724
00:41:38,306 --> 00:41:40,306
Anyone would put their guard up!
725
00:41:40,306 --> 00:41:42,806
Why are you acting like an amateur?
726
00:41:43,705 --> 00:41:44,996
No matter how charming a person is
727
00:41:44,996 --> 00:41:47,105
once they start begging,
that's when they lose their charm.
728
00:41:47,105 --> 00:41:49,306
I'm begging?
729
00:41:49,306 --> 00:41:50,806
Oh, my goodness! This makes no sense!
730
00:41:50,806 --> 00:41:53,406
I'm not saying
that it's necessarily all that.
731
00:41:53,406 --> 00:41:54,906
You know that feeling...
732
00:41:54,906 --> 00:41:57,806
when a tiger has been starving
for 3 months and 10 days
733
00:41:57,806 --> 00:42:00,406
and becomes very anxious
when he sees a rabbit in front of him?
734
00:42:00,406 --> 00:42:02,205
That kind of feeling.
735
00:42:02,906 --> 00:42:06,306
Do you not like the expression?
I mean well by it.
736
00:42:06,306 --> 00:42:07,906
- I mean well by those words.
- Okay, I got it.
737
00:42:07,906 --> 00:42:09,728
You just wait for it, okay!
738
00:42:14,506 --> 00:42:17,605
Let's do this.
I think I was rushing into things.
739
00:42:17,605 --> 00:42:20,605
I'm usually not like this,
but when it comes to you--
740
00:42:26,306 --> 00:42:28,306
You should come to terms
with
741
00:42:28,306 --> 00:42:29,574
Honestly...
742
00:42:29,574 --> 00:42:33,806
I went to Odaesan in the pouring rain
and with the mountain crumbling
743
00:42:33,806 --> 00:42:35,006
just to ask you to sign this contract--
744
00:42:35,006 --> 00:42:36,506
- Wait a minute. Wait a minute.
- What?
745
00:42:36,506 --> 00:42:38,306
Wait a minute, it won't take long.
746
00:42:38,806 --> 00:42:41,806
- Hey, why?
- Just give me five minutes.
747
00:42:41,806 --> 00:42:43,705
Five minutes is all I need.
Five minutes, okay?
748
00:42:43,705 --> 00:42:46,205
Is he crazy?
Hey, Heo!
749
00:42:47,006 --> 00:42:49,506
This is the reason I'm here, actually.
750
00:42:50,506 --> 00:42:53,506
Our CEO can't ask things
of another person.
751
00:42:53,506 --> 00:42:56,306
We are going through
a lot of struggles these days.
752
00:42:56,306 --> 00:42:59,152
- Why?
- The goose that lays golden eggs.
753
00:42:59,605 --> 00:43:01,605
Have you heard of Yoon Ji Won?
754
00:43:03,605 --> 00:43:05,906
- You know CEO Jang, right?
- Yes, I do.
755
00:43:05,906 --> 00:43:08,306
CEO Jang and our CEO
used to work together.
756
00:43:08,306 --> 00:43:11,306
Our CEO took some sort of medicine
and messed everything up.
757
00:43:11,306 --> 00:43:14,806
Yes, that's why CEO Jang
is very upset right now.
758
00:43:14,806 --> 00:43:17,605
- Why did he mess things up?
- How would I know that...
759
00:43:18,605 --> 00:43:22,162
That is the main point
of the conversation right now!
760
00:43:22,162 --> 00:43:25,205
- It's because of you.
- Because of me?
761
00:43:25,205 --> 00:43:28,306
What's important is that
we are at a great loss right now!
762
00:43:28,306 --> 00:43:31,906
Our future with our goose
that lays golden eggs is already damaged.
763
00:43:31,906 --> 00:43:33,329
CEO Jang is trying
to take revenge on us
764
00:43:33,329 --> 00:43:37,105
by taking all of the female leads
from our music video shoot.
765
00:43:37,105 --> 00:43:39,105
We're about to die right now!
I feel like dying right now.
766
00:43:39,105 --> 00:43:42,306
- Can't you just go with someone else?
- Of course we can do that--
767
00:43:42,306 --> 00:43:43,306
No, no.
768
00:43:43,306 --> 00:43:45,705
Do you think it's that simple and easy?
769
00:43:45,705 --> 00:43:47,705
We have to think about
our image and relationship.
770
00:43:47,705 --> 00:43:52,306
But just because you don't know,
how can you say that so irresponsibly?
771
00:43:52,306 --> 00:43:54,906
Wow, I totally misread you!
772
00:43:54,906 --> 00:43:56,605
I didn't see you like that,
but how can you...
773
00:43:56,605 --> 00:43:58,605
Oh, my goodness.
774
00:43:59,605 --> 00:44:02,105
Are you the type to be
very irresponsible like this?
775
00:44:02,105 --> 00:44:04,105
No, that's not it.
776
00:44:06,105 --> 00:44:10,179
I'm sorry, I didn't mean to speak
so lightly about such matters.
777
00:44:10,605 --> 00:44:13,306
Let's just film one music video.
Just one music video, okay?
778
00:44:13,306 --> 00:44:15,406
- That makes no sense--
- Why doesn't it?
779
00:44:15,406 --> 00:44:19,105
That angry guy who thinks
about his body first
780
00:44:19,105 --> 00:44:20,705
going through all that rain
to get you from Odaesan
781
00:44:20,705 --> 00:44:22,306
doesn't make sense to me.
782
00:44:22,306 --> 00:44:25,506
But in return, we're not asking for
a drama, but just one music video.
783
00:44:25,506 --> 00:44:27,306
Why doesn't that make sense?
784
00:44:27,306 --> 00:44:29,306
- You're going to get paid!
- No, that's not it.
785
00:44:29,306 --> 00:44:31,306
- Just help me this once.
- I don't have anywhere to stay here.
786
00:44:31,306 --> 00:44:32,806
I'm not going to work in the field--
787
00:44:37,506 --> 00:44:39,306
Why is such a poor person
acting so bold?
788
00:44:39,306 --> 00:44:41,806
We provide boarding and food,
so don't say anything more.
789
00:44:43,306 --> 00:44:44,403
What are you looking at?
790
00:44:44,403 --> 00:44:46,056
I keep thinking about it...
791
00:44:46,056 --> 00:44:47,306
and it makes no sense
to ask for more help from you.
792
00:44:47,306 --> 00:44:49,306
Why would you decide
if that makes sense or not?
793
00:44:49,306 --> 00:44:51,306
Everyone usually gets help from me.
794
00:44:51,306 --> 00:44:54,306
Him over there.
I help him by giving him his paycheck.
795
00:44:54,306 --> 00:44:56,605
There are more than 100 people
like that in this building.
796
00:44:56,605 --> 00:45:00,925
And there are over 30 people that
I provide boarding and meals for.
797
00:45:07,006 --> 00:45:08,006
Why do you keep looking at him?
798
00:45:08,006 --> 00:45:10,506
Why do you keep touching me
without my permission?
799
00:45:10,506 --> 00:45:11,806
You might not know this yet...
800
00:45:11,806 --> 00:45:15,306
but I'm very used to giving,
so you don't need to worry about that.
801
00:45:15,306 --> 00:45:18,806
Just film the music video and
think of it as paying your debt.
802
00:45:20,506 --> 00:45:22,501
Are you really going to be like this?
803
00:45:22,501 --> 00:45:24,605
When you were so scared and hugged me--
804
00:45:29,006 --> 00:45:30,711
Okay.
805
00:45:32,105 --> 00:45:34,105
Then let me just make one phone call.
806
00:45:36,105 --> 00:45:38,306
Phone call? To where?
807
00:45:38,306 --> 00:45:40,682
I might be able to stay,
but what do I do about my dog?
808
00:45:40,682 --> 00:45:42,006
I brought him down with me...
809
00:45:42,006 --> 00:45:44,506
but I have to ask Joong Oh for a favor.
810
00:45:45,806 --> 00:45:47,306
Joong Oh?
811
00:45:52,105 --> 00:45:53,906
No, it's okay.
I'll take care of it.
812
00:45:53,906 --> 00:45:55,359
- Heo!
- Yes?
813
00:45:58,306 --> 00:46:01,205
- You take care of that dog.
- What?
814
00:46:03,406 --> 00:46:05,306
Since when do we provide
boarding and meals
815
00:46:05,306 --> 00:46:07,262
to people who haven't even
signed a contract?
816
00:46:07,806 --> 00:46:09,105
Since now.
817
00:46:10,105 --> 00:46:13,105
- But did you really touch her?
- You're tickling my ears!
818
00:46:15,306 --> 00:46:17,605
If you go to the basement,
there will be our cafeteria.
819
00:46:17,605 --> 00:46:20,806
If you get there send me a text message
and I'll have the food prepared.
820
00:46:20,806 --> 00:46:22,506
But CEO Choi,
we got rid of our cafeteria.
821
00:46:22,506 --> 00:46:24,506
Really?
He said it's gone.
822
00:46:27,506 --> 00:46:29,205
Hello.
823
00:46:30,306 --> 00:46:32,306
These are our company's trainees
and idol groups.
824
00:46:32,306 --> 00:46:33,605
She's a new member of our company.
825
00:46:33,605 --> 00:46:36,549
- Hello.
- Hello.
826
00:46:38,006 --> 00:46:41,105
That's the problem.
When you see it on the screen...
827
00:46:41,105 --> 00:46:43,306
I want it focused on the left side.
828
00:46:43,306 --> 00:46:48,605
I want you to capture the beauty within.
829
00:46:48,605 --> 00:46:51,306
Something that you've never seen
in this world...
830
00:46:51,306 --> 00:46:52,506
and something interesting...
831
00:47:09,566 --> 00:47:12,066
- How is it?
- How is what?
832
00:47:14,666 --> 00:47:17,867
You act like you think a lot,
but you actually don't.
833
00:47:17,867 --> 00:47:18,867
What else would it be?
834
00:47:18,867 --> 00:47:20,666
You're going to be here
while you're getting ready
835
00:47:20,666 --> 00:47:22,666
so it'd be good for you
to think about your work in advance.
836
00:47:22,666 --> 00:47:24,967
Do you know that your conclusions
are very weird?
837
00:47:24,967 --> 00:47:27,567
I know, and I'm always right in the end.
838
00:47:27,567 --> 00:47:30,666
Do you know that your conclusions
and yourself are both weird?
839
00:47:30,666 --> 00:47:32,967
Great people are all kind of weird.
840
00:47:32,967 --> 00:47:35,067
Ordinary people
just can't understand it.
841
00:47:35,067 --> 00:47:38,866
Even in the past, people who
achieved greatness were all weird.
842
00:47:38,866 --> 00:47:40,766
Do you understand?
843
00:47:40,766 --> 00:47:42,467
Got it?
844
00:47:42,467 --> 00:47:43,766
Okay.
845
00:47:55,167 --> 00:47:58,467
I told them to clean the place,
and had certain things already prepared.
846
00:47:58,467 --> 00:48:00,467
Do you have the business card I gave you?
847
00:48:00,467 --> 00:48:01,667
Yes.
848
00:48:01,667 --> 00:48:05,167
I don't give that to just anyone,
so hold on to it tightly.
849
00:48:05,167 --> 00:48:07,566
Tomorrow I'll tell them to prepare you
a cell phone that you can use.
850
00:48:07,566 --> 00:48:10,066
No, I can't keep being a burden to you.
851
00:48:10,066 --> 00:48:11,467
Oh, here you go again.
852
00:48:11,467 --> 00:48:13,667
You already are a great burden to me.
853
00:48:13,667 --> 00:48:15,967
100 percent to 101 percent
doesn't make much of a difference.
854
00:48:15,967 --> 00:48:17,266
Don't go against what I have to say.
855
00:48:17,266 --> 00:48:19,667
You were bound to come to me...
856
00:48:19,667 --> 00:48:22,566
and if you came,
all this is really nothing much.
857
00:48:28,266 --> 00:48:30,566
I'm still not used to the way you talk...
858
00:48:30,566 --> 00:48:32,766
but I'll just accept it
as you meaning well.
859
00:48:32,766 --> 00:48:34,766
Thank you for your kind regards.
860
00:48:37,667 --> 00:48:39,967
Nothing comes for free.
861
00:48:39,967 --> 00:48:41,566
Don't think you've paid me back
just by saying thank you.
862
00:48:41,566 --> 00:48:44,266
Savor every moment today
and do the same tomorrow.
863
00:48:44,266 --> 00:48:46,766
I want you to feel pressured
about everything.
864
00:48:48,467 --> 00:48:50,967
Good night, and keep the
extreme pressure in mind.
865
00:48:55,467 --> 00:48:57,566
The scary thing
about this lunatic
866
00:48:57,566 --> 00:49:00,566
is that once you get used to it,
he starts to become charming.
867
00:49:03,467 --> 00:49:06,467
You can't predict what he'll do,
and he's different every moment.
868
00:49:06,467 --> 00:49:10,167
I can't even understand
what's going on at this very moment.
869
00:49:10,167 --> 00:49:11,566
I feel I might know.
870
00:49:11,566 --> 00:49:13,467
I feel like I should know.
871
00:49:13,467 --> 00:49:17,166
I feel like somehow I'm going to know.
But I don't know.
872
00:49:17,867 --> 00:49:20,166
That's what our CEO is like.
873
00:49:22,267 --> 00:49:23,666
But...
874
00:49:23,666 --> 00:49:26,166
don't you think
you can figure everything out this time?
875
00:49:26,967 --> 00:49:29,767
Isn't this a symptom that we all know?
876
00:49:30,467 --> 00:49:33,566
You feel happy for no reason,
and that puts you in a good mood.
877
00:49:33,566 --> 00:49:35,566
And you're oddly
in a good mood all the time.
878
00:49:36,967 --> 00:49:39,267
Then you can't keep
your hands off your phone.
879
00:49:39,267 --> 00:49:42,666
She doesn't know anything because
she's only lived in the mountains.
880
00:49:44,267 --> 00:49:45,666
Forget it.
881
00:49:47,166 --> 00:49:50,166
It's already late, and a guy
should keep his manners proper.
882
00:49:50,166 --> 00:49:52,166
Then you start thinking too much.
883
00:49:55,267 --> 00:49:58,467
You want to provide the best
for the girl.
884
00:49:58,467 --> 00:49:59,867
Wow!
885
00:50:07,566 --> 00:50:09,367
How many are there?
886
00:50:16,467 --> 00:50:19,467
"Even if one is rich,
one still sleeps in a modest bed."
887
00:50:19,467 --> 00:50:23,065
"No matter how much land one owns,
one can only consume so much."
888
00:50:27,467 --> 00:50:33,166
Grandfather, it's only up to here,
so don't worry too much.
889
00:50:33,166 --> 00:50:35,467
I'm only paying back my debt.
890
00:50:36,666 --> 00:50:39,166
And he doesn't seem like a bad person.
891
00:50:43,967 --> 00:50:46,467
But he is a little strange.
892
00:50:53,862 --> 00:50:55,862
Why isn't she picking up the phone?
893
00:50:56,862 --> 00:50:57,862
Hello?
894
00:50:57,862 --> 00:50:59,463
What took you so long
to answer the phone?
895
00:50:59,463 --> 00:51:01,663
You weren't still asleep
by any chance, right?
896
00:51:01,663 --> 00:51:03,663
No, I was awake.
897
00:51:03,663 --> 00:51:06,362
I wasn't sure if it was okay
for me to pick up the phone.
898
00:51:06,362 --> 00:51:09,663
Of course it's okay.
Come out, let's have breakfast.
899
00:51:09,663 --> 00:51:12,463
Oh, but I'm having breakfast right now.
900
00:51:16,862 --> 00:51:19,362
You seem to have a fixation with eating.
901
00:51:27,163 --> 00:51:29,663
This doesn't even come close to
a nine side dish meal.
902
00:51:29,663 --> 00:51:31,663
Is there something up with you
and nine side dish meals?
903
00:51:31,663 --> 00:51:32,663
Yes!
904
00:51:32,663 --> 00:51:34,862
Why would you make CEO Jang
a nine side dish meal and not me?
905
00:51:34,862 --> 00:51:38,362
How can I make a nine side dish meal in
a kitchen I'm using for the first time?
906
00:51:39,862 --> 00:51:41,163
That's right.
907
00:51:41,163 --> 00:51:42,862
How did you make the rice?
908
00:51:42,862 --> 00:51:44,362
Do you know how to use
an electronic rice cooker?
909
00:51:44,362 --> 00:51:46,862
The directions are all there.
Would I not know how to use it?
910
00:51:46,862 --> 00:51:48,862
You use a fireplace to cook rice...
911
00:51:49,862 --> 00:51:51,862
You're not going to eat?
912
00:51:52,862 --> 00:51:54,862
Why wouldn't I eat?
913
00:51:56,463 --> 00:51:59,163
There are about 48,000 charming traits
I need to discover in you.
914
00:51:59,163 --> 00:52:01,862
But there is exactly one charming trait
that I do know...
915
00:52:01,862 --> 00:52:03,463
and that's your cooking skills.
916
00:52:03,463 --> 00:52:05,263
What should I start eating first?
917
00:52:08,862 --> 00:52:10,362
It's delicious!
918
00:52:13,862 --> 00:52:16,362
I never made him a nine side dish meal.
919
00:52:16,862 --> 00:52:17,862
What?
920
00:52:17,862 --> 00:52:20,463
When CEO Jang came, I also made him
a five side dish meal.
921
00:52:20,463 --> 00:52:21,963
Stop lying! I heard it was nine.
922
00:52:21,963 --> 00:52:24,562
Maybe he counted the soup,
kimchi, and the sauce.
923
00:52:24,562 --> 00:52:27,376
You know you're not supposed to
consider those as side dishes, right?
924
00:52:38,862 --> 00:52:40,862
Oh, my stomach!
925
00:52:44,763 --> 00:52:48,463
That obese man is so ignorant!
926
00:52:48,463 --> 00:52:51,463
This is why people look down
on entertainment companies.
927
00:52:51,463 --> 00:52:54,989
How can he not know if what he ate
was a five or nine side dish meal?
928
00:52:55,463 --> 00:52:56,763
Hey.
929
00:52:56,763 --> 00:52:59,062
Of course if I ate
a five side dish meal
930
00:52:59,062 --> 00:53:01,463
It wouldn't make sense for
that fatso to eat nine!
931
00:53:01,463 --> 00:53:02,663
How should I break this news to him?
932
00:53:02,663 --> 00:53:04,663
Should I text it to him
with an anonymous number
933
00:53:04,663 --> 00:53:05,663
or would that be wrong?
934
00:53:05,663 --> 00:53:08,463
Hey.
935
00:53:08,463 --> 00:53:10,062
- Oh, my stomach!
- He's gone insane!
936
00:53:10,062 --> 00:53:12,362
He's gone insane. He can't hear anything.
937
00:53:12,362 --> 00:53:14,362
He's totally gone crazy right now.
938
00:53:17,763 --> 00:53:20,062
Should I text that to him right now?
939
00:53:21,062 --> 00:53:23,663
That's not what I want to say,
but what's going on with you?
940
00:53:23,663 --> 00:53:26,663
That's what I want to ask you guys.
What are you guys doing right now?
941
00:53:26,663 --> 00:53:29,463
The problem was always you
and not me.
942
00:53:29,463 --> 00:53:31,763
What are you doing with
Yoo Yi Ryung right now?
943
00:53:31,763 --> 00:53:32,963
Can't you just tell?
944
00:53:32,963 --> 00:53:34,463
I'm wining and dining her
so she'll sign the contract.
945
00:53:34,463 --> 00:53:36,763
Are you trying to sign a contract
946
00:53:36,763 --> 00:53:40,463
or are you trying to sign
a marriage certificate?
947
00:53:40,463 --> 00:53:43,862
- What?
- Why does it look like you're dating?
948
00:53:43,862 --> 00:53:45,463
Why? Why? Why does it look like that?
949
00:53:45,463 --> 00:53:47,463
What?
950
00:53:47,463 --> 00:53:49,663
What did you guys have for breakfast?
951
00:53:49,663 --> 00:53:53,163
What did you eat to make
this nonsense sound credible?
952
00:53:54,163 --> 00:53:55,862
What? What? What did you say
about Choi Sae Hoon?
953
00:53:55,862 --> 00:53:59,763
You know that girl that you got
horribly rejected by...
954
00:53:59,763 --> 00:54:01,163
Yoo Yi Ryung!
955
00:54:01,163 --> 00:54:02,763
They're trying to sign
a contract with her.
956
00:54:02,763 --> 00:54:03,763
What? A contract?
957
00:54:03,763 --> 00:54:06,663
He wasn't trying to date her,
but was trying to make her a celebrity!
958
00:54:06,663 --> 00:54:08,963
I heard he tried really hard
to sign a contract with her.
959
00:54:08,963 --> 00:54:10,862
They call her the Hit Item!
960
00:54:10,862 --> 00:54:12,763
Didn't you get any vibes from her?
961
00:54:12,763 --> 00:54:14,763
Choi Sae Hoon is anxious over this?-
962
00:54:18,763 --> 00:54:20,663
Awesome!
963
00:54:22,862 --> 00:54:25,062
If you guys keep acting like this...
964
00:54:25,062 --> 00:54:27,663
then I'll start getting confused.
965
00:54:27,663 --> 00:54:29,163
I'm usually not like this?
966
00:54:29,163 --> 00:54:32,263
You picked her up, right?
And had breakfast together?
967
00:54:32,263 --> 00:54:34,263
Our kids don't have
any business seeing you
968
00:54:34,263 --> 00:54:37,362
for at least a year
after signing their contracts.
969
00:54:37,362 --> 00:54:40,763
Even the popular ones now
started off in the Saok villa
970
00:54:40,763 --> 00:54:43,263
and moved in after signing a contract.
971
00:54:43,263 --> 00:54:46,663
In Min Joo's case she came off too strong
so Section Chief took care of her.
972
00:54:46,663 --> 00:54:49,763
This is the best kind of treatment
that has ever existed.
973
00:54:49,763 --> 00:54:51,763
- That is true.
- Very true.
974
00:55:14,663 --> 00:55:16,463
Who are you guys?
975
00:55:16,463 --> 00:55:18,663
Who?
976
00:55:18,663 --> 00:55:19,763
Who?
977
00:55:19,763 --> 00:55:22,263
Min Joo!
She's acting like she doesn't--
978
00:55:24,862 --> 00:55:26,863
You don't know me?
979
00:55:30,663 --> 00:55:32,962
You really don't know who I am?
980
00:55:35,663 --> 00:55:37,863
- Why wouldn't he know that?
- That's what I mean.
981
00:55:37,863 --> 00:55:39,462
You can just tell that it's different.
982
00:55:39,462 --> 00:55:44,663
You keep close attention
to her eyes or lips.
983
00:55:44,663 --> 00:55:47,663
Then you start wanting to do something.
984
00:55:47,663 --> 00:55:50,863
Then your heart
starts pounding like crazy!
985
00:55:50,863 --> 00:55:52,863
Then you start wanting to touch her.
986
00:55:52,863 --> 00:55:55,363
She's so beautiful
that it makes you want to go crazy!
987
00:55:59,863 --> 00:56:02,163
What? Where is she?
988
00:56:03,163 --> 00:56:05,163
Why isn't anyone here?
989
00:56:08,163 --> 00:56:10,163
- Hello.
- Where is Yoo Yi Ryung?
990
00:56:10,163 --> 00:56:12,962
Min Joo and the girls
brought her out earlier.
991
00:56:12,962 --> 00:56:13,962
The girls?
992
00:56:13,962 --> 00:56:16,663
It looked like they were
trying to discipline her.
993
00:56:16,663 --> 00:56:19,062
It's just a process she needs
to go through at least once.
994
00:56:19,062 --> 00:56:20,263
Don't worry about it.
995
00:56:20,263 --> 00:56:23,462
- Discipline?
- The kids have their own rules.
996
00:56:23,462 --> 00:56:26,263
No matter where you're from
you're bound to go through this--
997
00:56:26,263 --> 00:56:27,863
What kind of discipline?
998
00:56:27,863 --> 00:56:30,363
Are we a part of the army
that we're disciplining people?
999
00:56:32,863 --> 00:56:34,263
What's wrong with him?
1000
00:56:34,263 --> 00:56:37,263
Since when did he start caring
about the kids ranking statuses?
1001
00:56:39,348 --> 00:56:42,848
You keep getting yourself worried,
even if it's a big deal or not.
1002
00:56:42,848 --> 00:56:44,747
And it bothers you.
1003
00:56:45,448 --> 00:56:47,951
Everyone is like that
when they like a person.
1004
00:56:48,202 --> 00:56:50,001
You really don't know me?
1005
00:56:51,802 --> 00:56:54,102
I don't like this kind of
conceptual image.
1006
00:56:54,102 --> 00:56:56,702
Acting like you don't know anything,
and living in this world so purely alone.
1007
00:56:56,702 --> 00:56:57,948
How do you not know me?
1008
00:56:57,948 --> 00:57:01,001
I appear in at least one out of
three channels on television.
1009
00:57:01,001 --> 00:57:03,602
If you take all that into consideration,
unless you live in the mountains alone
1010
00:57:03,602 --> 00:57:05,401
you are bound to see me
at least once a day--
1011
00:57:05,401 --> 00:57:08,262
Oh, it's because I do live in
the mountains alone.
1012
00:57:09,941 --> 00:57:12,441
[Yoo Yi Ryung, 24: a girl that really
lives in the mountains alone.]
1013
00:57:14,941 --> 00:57:16,640
Oh, I remember you!
1014
00:57:16,640 --> 00:57:19,243
You're the person who was asking
to be saved on the streets, right?
1015
00:57:19,267 --> 00:57:20,977
Please save me!
1016
00:57:20,977 --> 00:57:22,279
We're not kidnappers.
You know the celebrity Kang Min Joo?
1017
00:57:22,279 --> 00:57:23,779
We're from the same company--
1018
00:57:30,155 --> 00:57:32,555
If you're trying to brag about
saving me that time then--
1019
00:57:32,555 --> 00:57:33,854
That's right! That's right!
1020
00:57:33,854 --> 00:57:36,754
I really thought you looked
like a doll even then.
1021
00:57:37,955 --> 00:57:39,254
It's amazing!
1022
00:57:40,254 --> 00:57:41,555
A doll?
1023
00:57:41,555 --> 00:57:43,955
You seemed a little different,
that's why I didn't recognize you.
1024
00:57:43,955 --> 00:57:45,405
Oh, it's so amazing!
1025
00:57:45,405 --> 00:57:48,155
You look like a doll today as well,
but something is a little different.
1026
00:57:48,155 --> 00:57:49,754
Because my makeup
is a little different today.
1027
00:57:49,754 --> 00:57:51,455
I expected you to be a celebrity.
1028
00:57:51,455 --> 00:57:53,555
Because you were so pretty even then,
after I heard about you...
1029
00:57:53,555 --> 00:57:56,254
I knew you would be someone very famous.
1030
00:57:56,254 --> 00:57:59,555
Even if you live in the mountains alone,
don't you have a television at home?
1031
00:57:59,555 --> 00:58:01,155
Even if you look her up
on your cell phone...
1032
00:58:01,155 --> 00:58:02,955
do you know how many times she's picked
as the number one searched person?
1033
00:58:02,955 --> 00:58:07,254
Oh, well, I don't have
a television or a cell phone.
1034
00:58:08,754 --> 00:58:11,555
Then you must be a celebrity as well.
1035
00:58:11,555 --> 00:58:15,854
Wow, you're so pretty.
I think you'll be very famous as well.
1036
00:58:15,854 --> 00:58:17,354
Famous?
1037
00:58:18,955 --> 00:58:23,955
Well I haven't even debuted
and I already have a large group of fans.
1038
00:58:27,155 --> 00:58:32,955
Well, since you didn't know me,
I guess I can understand this situation.
1039
00:58:32,955 --> 00:58:34,754
That's right.
1040
00:58:40,842 --> 00:58:41,842
CEO Choi!
1041
00:58:41,842 --> 00:58:43,542
Hello.
1042
00:58:43,542 --> 00:58:44,842
Let's go.
1043
00:58:45,842 --> 00:58:48,641
- She's kind of cute.
- She doesn't seem like a bad person.
1044
00:58:58,613 --> 00:59:08,805
Subtitles by DramaFever
1045
00:59:08,957 --> 00:59:11,660
[High End Crush]
1046
00:59:11,835 --> 00:59:49,363
[Next Episode Preview]
1047
00:59:49,387 --> 00:59:53,632
Ripped, edited and resynced by
gabbyu @ Subscene
82232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.