Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,701 --> 00:00:33,704
Captioning sponsored byLIFETIME TELEVISION
4
00:00:33,706 --> 00:00:39,177
(alarm clock ringing)
5
00:00:39,179 --> 00:00:40,545
(ringing stops)
6
00:01:12,150 --> 00:01:13,249
Wake up, honey!
7
00:01:39,982 --> 00:01:41,448
Wake up, chickens!
8
00:01:41,450 --> 00:01:42,716
Rise and shine!
9
00:01:50,460 --> 00:01:53,995
MAN (on radio):
Already up to 71 degrees
this morning in the valley.
10
00:01:53,997 --> 00:01:55,565
People still buzzing around town
11
00:01:55,567 --> 00:01:57,967
about the West Virginia
Mountaineers' big victory
12
00:01:57,969 --> 00:01:59,469
this past weekend.
13
00:01:59,471 --> 00:02:01,971
You can look for another sunny
day this Saturday's game.
14
00:02:01,973 --> 00:02:03,606
Looks like this
warm-weather trend
15
00:02:03,608 --> 00:02:05,743
will stay with us
for at least another week.
16
00:02:05,745 --> 00:02:09,680
Temperatures are expected
to stay in the mid- to high 70s.
17
00:02:09,682 --> 00:02:13,484
Yesterday's high was a
record setter for West Virginia.
18
00:02:13,486 --> 00:02:17,589
High temperatures are affecting
the entire East Coast area.
19
00:02:17,591 --> 00:02:20,159
Let's hope the weatherman
can keep winter away
20
00:02:20,161 --> 00:02:23,162
for as long as possible and
keep those heating bills down.
21
00:02:25,267 --> 00:02:26,600
(knocks on door)
22
00:02:26,602 --> 00:02:28,702
All yours, Dad.
23
00:02:28,704 --> 00:02:31,238
ANNOUNCER:
Every half hour
on the half hour,
24
00:02:31,240 --> 00:02:34,075
we have the latest weather
and traffic and news.
25
00:02:34,077 --> 00:02:35,577
Don't touch that dial.
26
00:02:35,579 --> 00:02:38,446
We're your station
to keep you informed.
27
00:02:47,259 --> 00:02:48,258
Here, honey.
28
00:02:48,260 --> 00:02:49,326
Thanks.
29
00:02:49,328 --> 00:02:51,294
Mama, he's taking
all the cereal.
30
00:02:51,296 --> 00:02:53,063
Peter, save some
for Crystal.
31
00:02:53,065 --> 00:02:54,432
There ain't
enough, Mama.
32
00:02:54,434 --> 00:02:55,600
It's his
second bowl.
33
00:02:55,602 --> 00:02:56,801
I didn't get
even one.
34
00:02:56,803 --> 00:02:58,002
Mama, did
you read it?
35
00:02:58,004 --> 00:02:59,303
Yes, I did,
last night.
36
00:02:59,305 --> 00:03:01,239
And?
37
00:03:01,241 --> 00:03:02,540
Well, I'm no critic...
38
00:03:02,542 --> 00:03:04,209
MAN:
Little racy,
ain't it?
39
00:03:04,211 --> 00:03:05,611
CHILDREN:
Morning, Daddy.
40
00:03:05,613 --> 00:03:06,612
Good morning.
41
00:03:06,614 --> 00:03:07,679
It's just a story.
42
00:03:07,681 --> 00:03:09,616
It's not autobiographical
or nothing.
43
00:03:09,618 --> 00:03:11,751
Well, praise the Lord
and pass the toast.
44
00:03:11,753 --> 00:03:13,154
MAMA:
Kathy was telling me
45
00:03:13,156 --> 00:03:14,588
they got a course
46
00:03:14,590 --> 00:03:17,858
down at Langley Junior College
on creative writing.
47
00:03:17,860 --> 00:03:19,293
Right.
48
00:03:19,295 --> 00:03:22,196
Now, my understanding
is is if you want
to go to college,
49
00:03:22,198 --> 00:03:24,166
you got to first
graduate high school.
50
00:03:24,168 --> 00:03:25,467
MAMA:
Now, honey,
51
00:03:25,469 --> 00:03:27,502
this is what they call
an extension course.
52
00:03:27,504 --> 00:03:28,537
KATHY:
Right.
53
00:03:28,539 --> 00:03:29,538
Anybody can sign up.
54
00:03:29,540 --> 00:03:31,740
Even dropouts?
55
00:03:31,742 --> 00:03:34,745
Excuse me, I have
to finish getting ready.
56
00:03:34,747 --> 00:03:36,346
We're leaving
in five minutes, missy.
57
00:03:36,348 --> 00:03:38,215
Yes, Daddy.
58
00:03:39,685 --> 00:03:40,884
I saw that, Petey.
59
00:03:41,955 --> 00:03:43,955
I'm going to get you
some coffee.
60
00:03:44,991 --> 00:03:46,357
(machine roaring)
61
00:03:46,359 --> 00:03:47,792
(crash)
62
00:03:59,308 --> 00:04:02,610
(giggling)
63
00:04:02,612 --> 00:04:04,078
DADDY:
You seen my flannel jacket?
64
00:04:04,080 --> 00:04:06,614
KATHY:
Um... last time I saw it,
65
00:04:06,616 --> 00:04:08,683
it was hanging on
the hook by the door.
66
00:04:09,919 --> 00:04:13,121
Yeah, well, it ain't there now,
and I'm cold.
67
00:04:13,123 --> 00:04:14,890
Hell, it must be
75 in the sun, Tom.
68
00:04:14,892 --> 00:04:16,358
TOM:
Yeah, that don't matter.
69
00:04:16,360 --> 00:04:17,559
I'm cold.
70
00:04:27,073 --> 00:04:29,206
You come across it,
you bring it
in here, okay?
71
00:04:29,208 --> 00:04:30,242
You bet.
72
00:04:43,391 --> 00:04:46,392
You know what I always figured
about writers, Kathy?
73
00:04:47,997 --> 00:04:50,064
Writers got to be pretty smart.
74
00:04:50,066 --> 00:04:51,299
I'm smart.
75
00:04:51,301 --> 00:04:54,636
Yeah, but you made
some bad choices.
76
00:04:54,638 --> 00:04:57,071
Dropping out of high school
was one of them.
77
00:04:57,073 --> 00:04:59,107
We been through all that before.
78
00:04:59,109 --> 00:05:01,010
I just don't
like waste is all.
79
00:05:01,012 --> 00:05:04,313
Sometimes I feel
you're wasting your
life with some...
80
00:05:04,315 --> 00:05:06,215
bad choices.
81
00:05:08,853 --> 00:05:10,053
Like what?
82
00:05:13,059 --> 00:05:14,792
I expect more from you.
83
00:05:20,868 --> 00:05:24,002
You see my flannel jacket,
you let me know, hear?
84
00:05:30,679 --> 00:05:33,546
(crickets chirping)
85
00:05:34,549 --> 00:05:36,082
Aren't you having
a good time?
86
00:05:36,084 --> 00:05:37,751
Sure.
87
00:05:37,753 --> 00:05:39,354
Jimmy Daniel,
you look at me.
88
00:05:39,356 --> 00:05:40,455
Come on, come here.
89
00:05:42,693 --> 00:05:46,127
I got no hook
in you, honey.
90
00:05:46,129 --> 00:05:47,830
I ain't fishing
for no man,
91
00:05:47,832 --> 00:05:49,699
especially not
a married one.
92
00:05:49,701 --> 00:05:50,700
I know.
93
00:05:50,702 --> 00:05:53,202
So why don't you
just sit back...
94
00:05:53,204 --> 00:05:57,173
and relax...
and have a good time?
95
00:05:57,175 --> 00:05:59,643
That's all I want.
96
00:06:19,835 --> 00:06:22,168
(humming tune)
97
00:06:22,170 --> 00:06:23,703
Mama!
98
00:06:23,705 --> 00:06:24,971
What, darling?
99
00:06:24,973 --> 00:06:27,609
My journal--
it's missing, and
Crystal's got it.
100
00:06:27,611 --> 00:06:29,778
Now, what makes
you think
101
00:06:29,780 --> 00:06:33,382
that Crystal wants
to steal your journal?
102
00:06:33,384 --> 00:06:35,617
Because she's a nosy
little brat, that's why!
103
00:06:35,619 --> 00:06:36,786
Now, you just calm down.
104
00:06:36,788 --> 00:06:37,754
I'll talk to her.
105
00:06:37,756 --> 00:06:38,755
She'll deny it!
106
00:06:38,757 --> 00:06:39,789
She always does!
107
00:06:39,791 --> 00:06:41,858
It's gone for
a couple of days,
108
00:06:41,860 --> 00:06:43,593
and then miraculously
it reappears
109
00:06:43,595 --> 00:06:45,294
and she acts
like nothing happened.
110
00:06:45,296 --> 00:06:46,797
I got no privacy in this house.
111
00:06:46,799 --> 00:06:48,999
Daddy still treats me
like I'm 12 years old!
112
00:06:49,001 --> 00:06:50,034
All right, now, sit down.
113
00:06:50,036 --> 00:06:51,036
Come on.
Mama...
114
00:06:51,038 --> 00:06:52,470
Come on, come on,
come on.
115
00:06:52,472 --> 00:06:57,443
Now it's not unusual
for some daddies
to have a tough time
116
00:06:57,445 --> 00:07:00,312
watching their daughters
grow up.
117
00:07:00,314 --> 00:07:01,614
I'm going to leave.
118
00:07:01,616 --> 00:07:04,817
One way or the other,
I'm going to get
my own place
119
00:07:04,819 --> 00:07:06,086
and have my own privacy.
120
00:07:06,088 --> 00:07:08,422
Kathy, honey, you're still
working for your daddy,
121
00:07:08,424 --> 00:07:10,223
and jobs being
what they are down here,
122
00:07:10,225 --> 00:07:13,160
I don't think you're
going to find something
that pays enough
123
00:07:13,162 --> 00:07:14,161
for rent and groceries.
124
00:07:14,163 --> 00:07:15,164
I got some saved.
125
00:07:15,166 --> 00:07:15,998
Enough?
126
00:07:16,000 --> 00:07:19,501
Enough? Hmm?
127
00:07:19,503 --> 00:07:22,137
Not yet maybe.
128
00:07:22,139 --> 00:07:25,108
All right, then.
129
00:07:25,110 --> 00:07:27,777
You just slow down.
130
00:07:30,115 --> 00:07:32,449
Just talk
to him, okay?
131
00:07:32,451 --> 00:07:34,017
I will.
132
00:07:34,019 --> 00:07:36,520
I promise.
133
00:07:36,522 --> 00:07:39,758
Now, why don't you go inside
and take a nice hot bath?
134
00:07:39,760 --> 00:07:42,494
There ain't nobody around here
to bother you.
135
00:07:42,496 --> 00:07:44,464
You got your privacy.
136
00:07:46,668 --> 00:07:47,767
Thanks, Mama.
137
00:07:47,769 --> 00:07:48,935
Okay, baby.
138
00:08:02,718 --> 00:08:04,553
You're missing The Waltons.
139
00:08:04,555 --> 00:08:06,522
I've seen that one.
140
00:08:06,524 --> 00:08:07,690
So?
141
00:08:07,692 --> 00:08:09,325
So?
So?
142
00:08:09,327 --> 00:08:10,459
(Tom chuckles)
143
00:08:11,696 --> 00:08:12,728
Get out of...
144
00:08:12,730 --> 00:08:13,864
(door opens)
145
00:08:14,833 --> 00:08:15,866
Hi, guys.
146
00:08:15,868 --> 00:08:17,734
CHILDREN:
Hi, Kathy.
147
00:08:17,736 --> 00:08:19,703
Your supper's in the oven.
148
00:08:19,705 --> 00:08:21,938
Got your mom to thank for it.
149
00:08:21,940 --> 00:08:23,241
I'm sorry I'm late.
150
00:08:23,243 --> 00:08:26,210
TOM:
It used to be families
sat down together
151
00:08:26,212 --> 00:08:29,081
for their evening meal.
152
00:08:29,083 --> 00:08:30,482
I'm sorry, Daddy.
153
00:08:33,588 --> 00:08:34,754
(kisses)
154
00:08:38,560 --> 00:08:39,592
(growling playfully)
155
00:08:39,594 --> 00:08:40,593
(giggling)
156
00:08:40,595 --> 00:08:44,899
(Tom and kidslaughing)
157
00:08:46,469 --> 00:08:48,169
You should've
called home.
158
00:08:48,171 --> 00:08:52,174
You know how your
daddy likes us all
together for supper.
159
00:08:54,112 --> 00:08:55,878
How can they do
that in there?
160
00:08:55,880 --> 00:08:59,248
All three of them
like a bunch of kids
at the matinee.
161
00:08:59,250 --> 00:09:00,249
I don't know.
162
00:09:00,251 --> 00:09:01,250
They're quiet,
163
00:09:01,252 --> 00:09:03,187
and that's all I care about.
164
00:09:03,189 --> 00:09:04,988
How's your
pot roast?
165
00:09:04,990 --> 00:09:06,490
Good-- always is.
166
00:09:08,327 --> 00:09:09,726
Mama?
167
00:09:09,728 --> 00:09:12,096
Hmm?
168
00:09:12,098 --> 00:09:15,767
You ever get the feeling
somebody's watching you?
169
00:09:15,769 --> 00:09:16,868
Why?
170
00:09:16,870 --> 00:09:18,604
I don't know--
just the last few weeks,
171
00:09:18,606 --> 00:09:21,173
I get the feeling
somebody's watching me,
following me.
172
00:09:21,175 --> 00:09:22,209
I... just
tonight...
173
00:09:22,211 --> 00:09:24,177
Someone's following you?
174
00:09:24,179 --> 00:09:25,779
Well, I don't know.
175
00:09:25,781 --> 00:09:26,780
Maybe not.
176
00:09:26,782 --> 00:09:27,747
I know who it is.
177
00:09:27,749 --> 00:09:28,782
TOM:
Who?
178
00:09:28,784 --> 00:09:30,483
It's that Buford boy.
179
00:09:30,485 --> 00:09:31,986
All through your
junior year,
180
00:09:31,988 --> 00:09:34,055
he called here three,
four times a day.
181
00:09:34,057 --> 00:09:35,923
Mama, he's going
with Janet Kilgore.
182
00:09:35,925 --> 00:09:36,924
That don't
matter.
183
00:09:36,926 --> 00:09:39,060
You were his first love.
184
00:09:39,062 --> 00:09:41,196
First loves last forever.
185
00:09:41,198 --> 00:09:43,166
Now, you tell
him to get on
with his life--
186
00:09:43,168 --> 00:09:45,835
go with the flow.
187
00:09:45,837 --> 00:09:47,937
Where did you
ever hear that?
188
00:09:47,939 --> 00:09:49,105
A magazine.
189
00:09:49,107 --> 00:09:51,308
It was story about
this... this leaf
190
00:09:51,310 --> 00:09:54,812
going down a mountain creek,
and just by going with the flow,
191
00:09:54,814 --> 00:09:57,414
it reached the waters
of peace and tranquillity.
192
00:09:57,416 --> 00:09:59,550
See, the message here...
193
00:09:59,552 --> 00:10:01,486
Mama, I understand the message.
194
00:10:01,488 --> 00:10:04,356
I think you been reading
too much, sugar.
195
00:10:06,360 --> 00:10:08,427
PETER:
Daddy, you're hogging
all the popcorn.
196
00:10:08,429 --> 00:10:11,031
Oh, you want it, you're going
to have to fight me for it.
197
00:10:11,033 --> 00:10:14,034
( Tom and kidsscreaming playfully )
198
00:10:14,036 --> 00:10:18,472
Sometimes I think
I got me two boys
instead of one.
199
00:10:18,474 --> 00:10:19,574
Eat.
200
00:10:22,345 --> 00:10:25,613
(dog barking in distance)
201
00:10:25,615 --> 00:10:28,516
(shivering)
202
00:10:28,518 --> 00:10:30,286
You okay, baby?
203
00:10:30,288 --> 00:10:31,721
Turn up that heat like I asked?
204
00:10:31,723 --> 00:10:33,290
Mm-hmm, 75, just like you said.
205
00:10:33,292 --> 00:10:35,258
Sometimes I get so cold.
206
00:10:35,260 --> 00:10:36,459
Oh, I know, honey.
207
00:10:36,461 --> 00:10:37,894
There, is that better?
208
00:10:37,896 --> 00:10:39,897
Yeah.
209
00:10:39,899 --> 00:10:41,866
Tom, we got to talk
about Kathy.
210
00:10:41,868 --> 00:10:44,135
Now, I know you
don't want to face it
211
00:10:44,137 --> 00:10:46,871
but it's a God-given
fact, she's growing up.
212
00:10:46,873 --> 00:10:48,572
And unless
you accept that,
213
00:10:48,574 --> 00:10:50,609
we're going to lose her.
214
00:10:50,611 --> 00:10:53,345
We already have.
215
00:10:53,347 --> 00:10:54,446
No, we haven't.
216
00:10:54,448 --> 00:10:56,816
But she needs
her freedom, Tom.
217
00:10:56,818 --> 00:10:58,051
Freedom from what?
218
00:10:58,053 --> 00:10:59,219
We're her family.
219
00:10:59,221 --> 00:11:00,287
Course we are.
220
00:11:00,289 --> 00:11:03,123
But, now, you're down
there in that lot
221
00:11:03,125 --> 00:11:05,192
with all those
cars for sale,
222
00:11:05,194 --> 00:11:09,397
and she's got to rely
on you or me to get
her across town.
223
00:11:09,399 --> 00:11:12,033
Well, you just
can't win for losing.
224
00:11:12,035 --> 00:11:14,636
When I was a kid,
I would have given anything
225
00:11:14,638 --> 00:11:17,238
to be taken care of
like that little girl is.
226
00:11:17,240 --> 00:11:19,375
Yeah, but this isn't
about you or me.
227
00:11:19,377 --> 00:11:21,311
It's about Kathy,
your daughter.
228
00:11:23,782 --> 00:11:27,384
You sure have got determined
in your old age.
229
00:11:29,055 --> 00:11:32,390
Hey, give me my family,
I know what to do.
230
00:11:32,392 --> 00:11:35,093
You put me out there
and I'm lost.
231
00:11:35,095 --> 00:11:39,164
That's why I got you
in my life.
232
00:11:42,203 --> 00:11:44,503
I'll see what I can do.
233
00:11:44,505 --> 00:11:46,306
You promise?
234
00:11:46,308 --> 00:11:48,909
I promise.
235
00:11:48,911 --> 00:11:50,745
(tires squealing)
236
00:11:58,989 --> 00:12:00,756
The prettiest picture
I ever saw.
237
00:12:00,758 --> 00:12:03,525
I like the way you got
the trees reflecting there.
238
00:12:03,527 --> 00:12:04,526
Can we frame it?
239
00:12:04,528 --> 00:12:05,761
You bet.
240
00:12:05,763 --> 00:12:07,196
TOM:
Kathy! Kathy.
241
00:12:07,198 --> 00:12:08,498
Wait till your
daddy sees this.
242
00:12:08,500 --> 00:12:09,565
(giggles)
243
00:12:09,567 --> 00:12:10,701
Kathy upstairs?
244
00:12:10,703 --> 00:12:13,437
MAMA:
No, honey, she
comes home with you.
245
00:12:13,439 --> 00:12:15,038
Why'd she
be upstairs?
246
00:12:15,040 --> 00:12:16,474
Well, she ain't called?
247
00:12:16,476 --> 00:12:17,475
No.
248
00:12:17,477 --> 00:12:18,410
What's the matter?
249
00:12:18,412 --> 00:12:19,677
Daddy, look
what I drew.
250
00:12:19,679 --> 00:12:20,879
Yeah, not now, Crystal.
251
00:12:20,881 --> 00:12:22,347
Go inside with
your brother.
252
00:12:22,349 --> 00:12:23,348
Go ahead, now.
253
00:12:23,350 --> 00:12:24,449
What's going on?
254
00:12:24,451 --> 00:12:26,519
I got a call from
some boy up in Saget.
255
00:12:26,521 --> 00:12:28,354
He got a red Chevy pickup
he wants to sell
256
00:12:28,356 --> 00:12:30,222
and I'm thinking maybe
this is for Kathy.
257
00:12:30,224 --> 00:12:31,190
A pickup?
258
00:12:31,192 --> 00:12:32,558
She didn't
come by?
259
00:12:32,560 --> 00:12:34,059
She didn't
show you?
260
00:12:34,061 --> 00:12:35,596
No, I'd have told you.
261
00:12:35,598 --> 00:12:37,398
Well, then,
where is she?
262
00:12:37,400 --> 00:12:39,700
Well, I don't know.
263
00:12:39,702 --> 00:12:41,335
Why ain't
she with you?
264
00:12:41,337 --> 00:12:43,271
That's what
I'm getting to.
265
00:12:43,273 --> 00:12:46,875
This boy can't
figure out directions
to the yard,
266
00:12:46,877 --> 00:12:48,477
so I tell him we'll meet him
267
00:12:48,479 --> 00:12:50,646
up by Bobby Rigg's
up on Highway 6.
268
00:12:50,648 --> 00:12:51,613
Mm-hmm.
269
00:12:51,615 --> 00:12:52,815
So we meet there
270
00:12:52,817 --> 00:12:55,351
and he and Kathy go off
for a test drive.
271
00:12:55,353 --> 00:12:58,154
You didn't go with her?
272
00:12:58,156 --> 00:13:00,991
It was just a test drive,
and she was so excited
273
00:13:00,993 --> 00:13:03,394
and... well, I waited
and then I just...
274
00:13:03,396 --> 00:13:05,530
I just figured
maybe she drove home.
275
00:13:05,532 --> 00:13:08,133
And now I don't know
where she is.
276
00:13:08,135 --> 00:13:09,734
Tom, just
calm down.
277
00:13:09,736 --> 00:13:11,369
She's probably
so excited,
278
00:13:11,371 --> 00:13:13,738
she's driven all
the way to New York.
279
00:13:13,740 --> 00:13:15,675
Now, I'm going
to get supper on,
280
00:13:15,677 --> 00:13:19,078
and when I do,
she's going to come
bouncing in here.
281
00:13:20,482 --> 00:13:21,681
You'll see.
282
00:13:26,923 --> 00:13:30,458
MAMA:
You can leave the light on,
but no talking, now, okay?
283
00:13:30,460 --> 00:13:31,860
PETER:
Good night, Mama.
284
00:13:31,862 --> 00:13:33,061
CRYSTAL:
Good night.
285
00:13:33,063 --> 00:13:34,296
Good night, babies.
286
00:13:50,016 --> 00:13:51,382
You talked
to Jo Beth?
287
00:13:51,384 --> 00:13:52,884
(sighs)
288
00:13:52,886 --> 00:13:57,289
Jo Beth, Polly,
that boy Sam down
at the hardware store.
289
00:13:57,291 --> 00:13:58,957
Ain't nobody seen her.
290
00:13:58,959 --> 00:14:03,596
I'm going to ask Betty
to stay with the kids.
291
00:14:03,598 --> 00:14:05,265
We are going
to find her.
292
00:14:18,215 --> 00:14:21,116
(whispering):
Come on, come on,
come on.
293
00:14:30,128 --> 00:14:31,160
There's red.
294
00:14:32,831 --> 00:14:34,498
Yeah, but it's a Chevy.
295
00:14:34,500 --> 00:14:35,532
It's a Chevy.
296
00:15:17,482 --> 00:15:20,384
(police radio transmissions)
297
00:15:21,821 --> 00:15:24,021
(car doors opening, closing)
298
00:15:24,023 --> 00:15:27,492
So, the last time you saw her,
they were headed north?
299
00:15:27,494 --> 00:15:29,327
TOM:
That's right, sir,
right up that way.
300
00:15:29,329 --> 00:15:31,063
CAROL:
Sergeant Jackson,
it's already been
301
00:15:31,065 --> 00:15:32,465
over 12 hours.
302
00:15:32,467 --> 00:15:34,867
Mrs. Acton, I've already
sent out an APB on
the red Chevy
303
00:15:34,869 --> 00:15:36,636
and we have a description
out on the man.
304
00:15:36,638 --> 00:15:37,937
But you should know
305
00:15:37,939 --> 00:15:40,941
that your daughter's
not officially missing
306
00:15:40,943 --> 00:15:42,676
for another... ten hours.
307
00:15:42,678 --> 00:15:45,245
I'm sorry, I don't
understand.
308
00:15:45,247 --> 00:15:47,014
JACKSON:
24 hours, ma'am.
309
00:15:47,016 --> 00:15:50,084
Now, if she were underage,
that's something else again.
310
00:15:50,086 --> 00:15:51,820
What difference does age make?
311
00:15:51,822 --> 00:15:53,355
Your daughter's 19,
312
00:15:53,357 --> 00:15:57,259
and sometimes, young people...
spend the night out.
313
00:15:57,261 --> 00:15:58,293
TOM:
No.
314
00:15:58,295 --> 00:15:59,329
No, no.
No, no.
315
00:15:59,331 --> 00:16:00,797
Not Kathy.
316
00:16:00,799 --> 00:16:02,899
See, we have rules and...
and she respects them.
317
00:16:02,901 --> 00:16:06,069
Yes, sir, I understand.
318
00:16:06,071 --> 00:16:07,737
What if they was
in a accident?
319
00:16:07,739 --> 00:16:09,173
Ma'am, we're
going to do
320
00:16:09,175 --> 00:16:10,508
everything we can.
321
00:16:12,512 --> 00:16:15,246
Mr. Acton...
322
00:16:15,248 --> 00:16:16,782
why don't you take
your wife home?
323
00:16:16,784 --> 00:16:18,551
CAROL:
No.
324
00:16:18,553 --> 00:16:19,986
We're going to keep on looking.
325
00:16:19,988 --> 00:16:22,388
JACKSON:
No, ma'am, we're going to look.
326
00:16:22,390 --> 00:16:24,390
Please.
327
00:16:32,401 --> 00:16:33,634
Come on, honey.
328
00:16:33,636 --> 00:16:35,469
Let's do as the man says.
329
00:16:35,471 --> 00:16:36,737
Come on, they'll fd her.
330
00:16:36,739 --> 00:16:38,039
You'll see.
331
00:16:38,041 --> 00:16:39,140
Come on.
332
00:17:16,753 --> 00:17:20,621
I still think that we should
talk to the Buford boy again.
333
00:17:21,524 --> 00:17:22,523
What?
334
00:17:22,525 --> 00:17:23,557
Kathy said
335
00:17:23,559 --> 00:17:26,093
somebody was following her.
336
00:17:27,898 --> 00:17:29,164
CRYSTAL:
I'm scared, Mama.
337
00:17:29,166 --> 00:17:32,068
Oh, now, sugar,
it's going to be all right.
338
00:17:32,070 --> 00:17:33,236
Don't you worry.
339
00:17:33,238 --> 00:17:35,404
Why would somebody
follow Kathy?
340
00:17:35,406 --> 00:17:39,109
Now... we don't know
that anybody was following her.
341
00:17:39,111 --> 00:17:40,144
Tom.
342
00:17:42,281 --> 00:17:44,081
I want you two dressed.
343
00:17:44,083 --> 00:17:46,584
We ain't going
to school.
344
00:17:48,355 --> 00:17:50,688
I don't care.
345
00:17:50,690 --> 00:17:54,059
You don't spend your day
around here looking like that.
346
00:17:54,061 --> 00:17:55,427
Come on.
Mama...
347
00:17:55,429 --> 00:17:56,363
CAROL:
Come on, honey.
348
00:17:56,365 --> 00:17:57,798
(gruffly):
Now!
349
00:17:57,800 --> 00:17:58,799
Come on.
350
00:17:59,802 --> 00:18:00,834
It's okay.
351
00:18:06,643 --> 00:18:08,109
(door closing)
352
00:18:08,111 --> 00:18:12,513
Honey... now, this is hard on...
353
00:18:12,515 --> 00:18:13,548
on everybody,
354
00:18:13,550 --> 00:18:17,152
and we're all going
to look to you
355
00:18:17,154 --> 00:18:20,190
to get us
through this, now.
356
00:18:21,660 --> 00:18:23,359
Fact of the matter is,
none of this
357
00:18:23,361 --> 00:18:25,095
would've happened
if you hadn't...
358
00:18:25,097 --> 00:18:27,331
(sighs)
359
00:18:27,333 --> 00:18:28,499
If I hadn't what?
360
00:18:28,501 --> 00:18:29,900
Forget it.
361
00:18:33,739 --> 00:18:35,574
If I hadn't what?
362
00:18:35,576 --> 00:18:37,676
(gruffly):
Everything was fine.
363
00:18:37,678 --> 00:18:39,611
We had rules, order.
364
00:18:39,613 --> 00:18:43,716
Kathy left with me,
she came home with me.
365
00:18:43,718 --> 00:18:45,485
And that was right.
366
00:18:45,487 --> 00:18:47,221
She was going
to leave us, Thomas.
367
00:18:47,223 --> 00:18:48,255
How?!
368
00:18:48,257 --> 00:18:50,023
You were the one who said
369
00:18:50,025 --> 00:18:54,262
she should have more freedom,
she should have her own car.
370
00:18:54,264 --> 00:18:57,832
How could you say that to me?
371
00:19:00,036 --> 00:19:01,102
(Tom grumbles)
372
00:19:01,104 --> 00:19:02,403
Where are you going?
373
00:19:02,405 --> 00:19:03,672
Jim McDaniel.
374
00:19:03,674 --> 00:19:05,641
He knows where she is.
375
00:19:05,643 --> 00:19:06,976
Why would Jim know?
376
00:19:06,978 --> 00:19:09,112
They was having
an affair.
377
00:19:09,114 --> 00:19:11,681
Jim McDaniel is a married man.
378
00:19:11,683 --> 00:19:12,849
They was having an affair!
379
00:19:12,851 --> 00:19:14,218
What are you talking about?
380
00:19:14,220 --> 00:19:15,920
I told her: "Don't let
your mama know."
381
00:19:15,922 --> 00:19:17,221
"Don't let
your mama know..."
382
00:19:17,223 --> 00:19:18,222
Tom...
383
00:19:18,224 --> 00:19:19,190
Tom!
384
00:19:19,192 --> 00:19:22,293
(engine roaring)
385
00:19:22,295 --> 00:19:25,764
(dogs barking in distance)
386
00:19:25,766 --> 00:19:26,765
Where is she?
387
00:19:26,767 --> 00:19:28,367
What?
388
00:19:28,369 --> 00:19:30,269
I know what
was going on
between you two.
389
00:19:30,271 --> 00:19:31,336
Where is she?
390
00:19:31,338 --> 00:19:32,673
What the hell you talking about?
391
00:19:32,675 --> 00:19:34,008
(gruffly):
Where is she?
392
00:19:34,010 --> 00:19:35,276
Think I don't know?
393
00:19:35,278 --> 00:19:37,378
You think your wife
don't know?
394
00:19:37,380 --> 00:19:38,379
Take it easy, Tom!
395
00:19:38,381 --> 00:19:39,413
Geez!
396
00:19:40,449 --> 00:19:43,285
Now, you tell me
where she is
397
00:19:43,287 --> 00:19:45,453
and we'll forget this
whole thing ever happened.
398
00:19:45,455 --> 00:19:46,588
Where who is?
399
00:19:46,590 --> 00:19:49,291
You got her shacked up
someplace?
400
00:19:50,494 --> 00:19:51,660
K-Kathy's gone?
401
00:19:53,464 --> 00:19:55,865
You tell her she
got to call me,
you understand?
402
00:19:55,867 --> 00:19:58,135
I don't got her, Tom,
I swear, I don't.
403
00:19:58,137 --> 00:19:59,536
W-w-when... When did...?
404
00:19:59,538 --> 00:20:01,906
You tell her this is
a terrible thing
405
00:20:01,908 --> 00:20:04,008
to be doing
to her mother and me.
406
00:20:04,010 --> 00:20:06,277
(breathing raggedly)
407
00:20:12,286 --> 00:20:13,953
You tell her...
408
00:20:16,157 --> 00:20:17,323
she's to set an example
409
00:20:17,325 --> 00:20:18,958
for her brother
and her sister.
410
00:20:18,960 --> 00:20:19,992
She knows that.
411
00:20:21,096 --> 00:20:24,265
I don't got her, Tom.
412
00:20:24,267 --> 00:20:26,334
You tell her I forgive her.
413
00:20:29,272 --> 00:20:30,806
I forgive her.
414
00:20:38,615 --> 00:20:40,516
(vacuum droning)
415
00:20:49,795 --> 00:20:51,830
Honey, I can take the kids
on over to my place.
416
00:20:51,832 --> 00:20:53,098
No, thank you.
417
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
You know, I'd be glad
to watch them for you.
418
00:20:55,502 --> 00:20:56,668
(shuts vacuum off)
419
00:20:56,670 --> 00:20:57,836
I said no, thank you.
420
00:20:57,838 --> 00:20:59,804
I'm... I'm sorry.
421
00:20:59,806 --> 00:21:03,876
I just... I don't know
what to do with myself.
422
00:21:03,878 --> 00:21:07,179
My chores are done,
and maybe I should...
423
00:21:08,416 --> 00:21:10,752
I don't know
what to do with myself.
424
00:21:11,955 --> 00:21:13,921
Oh, honey.
425
00:21:13,923 --> 00:21:15,556
Everything is going to be
just fine...
426
00:21:15,558 --> 00:21:16,591
Shh.
427
00:21:16,593 --> 00:21:18,259
Don't say that.
428
00:21:18,261 --> 00:21:20,396
That's what I tell the kids, and
I'm afraid I'm lying to them.
429
00:21:20,398 --> 00:21:21,730
Carol.
430
00:21:21,732 --> 00:21:23,665
Maybe I just should have
left well-enough alone.
431
00:21:23,667 --> 00:21:26,101
You know, Betty,
there's some things I'm good at,
432
00:21:26,103 --> 00:21:28,170
there's some stuff I can do,
but maybe...
433
00:21:28,172 --> 00:21:29,973
Carol, now,
don't do this to yourself.
434
00:21:29,975 --> 00:21:31,841
Now, you know my cousin
Sandra, right?
435
00:21:31,843 --> 00:21:33,843
Well, she left home
for a whole week once
436
00:21:33,845 --> 00:21:36,347
when she but 17, and she
didn't tell her folks
437
00:21:36,349 --> 00:21:37,415
a thing.
438
00:21:38,719 --> 00:21:41,019
I'm afraid to let Petey
and Crystal out of the house.
439
00:21:41,021 --> 00:21:42,020
Now, Carol...
440
00:21:42,022 --> 00:21:43,021
No.
441
00:21:43,023 --> 00:21:46,291
Kathy told me she was afraid
442
00:21:46,293 --> 00:21:48,694
somebody was
following her.
443
00:21:48,696 --> 00:21:52,598
What if they is after
my other kids, too?
444
00:21:52,600 --> 00:21:53,766
(moans softly)
445
00:21:58,240 --> 00:21:59,506
(no voice)
446
00:22:02,679 --> 00:22:04,679
(ducks quacking)
447
00:22:04,681 --> 00:22:06,548
(river burbling)
448
00:22:06,550 --> 00:22:08,284
(ducks quacking)
449
00:22:15,960 --> 00:22:18,628
( fishing lurerustling in leaves )
450
00:22:20,332 --> 00:22:22,699
(fishing reel clicking)
451
00:22:45,060 --> 00:22:48,329
(police radio transmissions)
452
00:22:52,836 --> 00:22:53,969
What you got?
453
00:22:53,971 --> 00:22:55,170
Young white female.
454
00:22:55,172 --> 00:22:57,006
She was shot
at close range.
455
00:22:57,008 --> 00:22:59,142
We don't know
how many times yet,
456
00:22:59,144 --> 00:23:02,211
but it was more than enough
to get the job done.
457
00:23:02,213 --> 00:23:03,212
This the girl?
458
00:23:03,214 --> 00:23:04,747
Man, we can't tell.
459
00:23:04,749 --> 00:23:06,683
She don't even have
a face left.
460
00:23:18,099 --> 00:23:22,001
(dog barking in distance)
461
00:23:22,003 --> 00:23:24,970
( knock at door;video game beeping )
462
00:23:29,845 --> 00:23:31,077
Detective
Jackson.
463
00:23:31,079 --> 00:23:32,746
JACKSON:
May I come in?
464
00:23:32,748 --> 00:23:33,947
Sure.
465
00:23:40,224 --> 00:23:42,324
Any news?
466
00:23:44,461 --> 00:23:45,428
Kids, why don't you
467
00:23:45,430 --> 00:23:47,630
go upstairs?
468
00:23:47,632 --> 00:23:48,798
CAROL:
Why?
469
00:23:48,800 --> 00:23:51,367
Why do they have
to go upstairs?
470
00:23:51,369 --> 00:23:53,536
(softly):
Go on, now.
471
00:23:57,910 --> 00:23:59,009
Yeah, all right,
come on.
472
00:23:59,011 --> 00:24:00,945
Do as the man says.
473
00:24:00,947 --> 00:24:01,979
Go ahead.
474
00:24:03,350 --> 00:24:04,450
Good girl.
475
00:24:07,855 --> 00:24:09,255
Close your door.
476
00:24:09,257 --> 00:24:11,924
Why don't we all sit down?
477
00:24:13,328 --> 00:24:15,796
I'll make us some coffee.
478
00:24:17,099 --> 00:24:18,232
No, ma'am.
479
00:24:18,234 --> 00:24:19,866
Well, I don't have
any sweet rolls,
480
00:24:19,868 --> 00:24:21,468
but I could toast us some bread.
481
00:24:22,838 --> 00:24:24,706
TOM:
We're going to sit now.
482
00:24:26,543 --> 00:24:27,676
(softly):
Come on.
483
00:24:27,678 --> 00:24:28,711
Sit down.
484
00:24:31,215 --> 00:24:32,314
JACKSON:
Thank you.
485
00:24:36,655 --> 00:24:42,459
This morning we received
a phone call from a fisherman
486
00:24:42,461 --> 00:24:45,529
over at Copper's Head River.
487
00:24:45,531 --> 00:24:48,933
What he found was a...
488
00:24:48,935 --> 00:24:52,739
What we discovered was the body
489
00:24:52,741 --> 00:24:54,941
of a young female.
490
00:24:56,111 --> 00:24:58,311
She was found
floating in the river,
491
00:24:58,313 --> 00:25:03,183
naked except
for underwear.
492
00:25:03,185 --> 00:25:06,020
She'd been shot
several times.
493
00:25:09,492 --> 00:25:12,394
We need your identification.
494
00:25:12,396 --> 00:25:14,529
I don't think I can do that.
495
00:25:14,531 --> 00:25:16,666
The only reason
I have this picture
496
00:25:16,668 --> 00:25:19,902
is to save you from having
to go down to the morgue.
497
00:25:19,904 --> 00:25:22,072
Will you stop now?
498
00:25:22,074 --> 00:25:23,674
I can't, ma'am.
499
00:25:23,676 --> 00:25:25,309
I'm sorry.
500
00:25:26,845 --> 00:25:30,514
Mr. Acton, it's either here
or downtown.
501
00:25:30,516 --> 00:25:34,018
And believe me, you don't
want to go downtown.
502
00:25:47,469 --> 00:25:49,102
(Tom moaning)
503
00:25:51,040 --> 00:25:53,808
It's not her.
504
00:25:53,810 --> 00:25:55,910
What?
505
00:25:55,912 --> 00:25:58,079
It's not Kathy.
506
00:25:58,081 --> 00:25:59,313
Carol, honey--
507
00:25:59,315 --> 00:26:00,047
it ain't Kathy.
508
00:26:01,051 --> 00:26:02,284
Look.
509
00:26:03,854 --> 00:26:05,053
Oh, my God.
510
00:26:08,593 --> 00:26:10,761
My precious Lord.
511
00:26:11,530 --> 00:26:12,663
It's not her, is it?
512
00:26:12,665 --> 00:26:13,664
Tell him.
513
00:26:13,666 --> 00:26:14,665
Tell him, honey.
514
00:26:14,667 --> 00:26:17,101
No... no.
515
00:26:17,103 --> 00:26:18,736
CAROL:
It can't be.
516
00:26:18,738 --> 00:26:20,638
Are you sure?
517
00:26:20,640 --> 00:26:23,074
I know my
own daughter.
518
00:26:24,411 --> 00:26:26,378
My husband's right.
519
00:26:26,380 --> 00:26:28,279
Whoever this girl is,
520
00:26:28,281 --> 00:26:31,218
God rest her soul.
521
00:26:31,220 --> 00:26:33,620
This ain't my daughter.
522
00:26:33,622 --> 00:26:34,855
That ain't
my daughter.
523
00:26:42,565 --> 00:26:43,598
I'm sorry.
524
00:27:07,093 --> 00:27:08,359
Careful.
525
00:27:08,361 --> 00:27:10,128
Petey, you stop
right there.
526
00:27:10,130 --> 00:27:12,431
Now, you stay close
to me, you hear?
527
00:27:12,433 --> 00:27:13,465
Yes, Mama.
528
00:27:14,201 --> 00:27:15,200
Hi, Betty.
529
00:27:15,202 --> 00:27:16,401
Hi.
530
00:27:16,403 --> 00:27:18,337
I called you this morning--
you already left.
531
00:27:18,339 --> 00:27:20,507
Yeah, we was out
driving around,
532
00:27:20,509 --> 00:27:22,409
hoping maybe
we'd see something.
533
00:27:22,411 --> 00:27:23,944
Carol, honey?
534
00:27:23,946 --> 00:27:25,846
My boy just told us
about Kathy.
535
00:27:25,848 --> 00:27:27,548
I'm awful sorry,
536
00:27:27,550 --> 00:27:29,784
but I'm sure everything's
going to be all right.
537
00:27:29,786 --> 00:27:31,486
It is?
538
00:27:31,488 --> 00:27:33,388
I'm mighty glad
to hear that.
539
00:27:34,591 --> 00:27:35,590
Now, Carol...
540
00:27:35,592 --> 00:27:37,592
she means well.
541
00:27:37,595 --> 00:27:39,862
Nothing like this
has ever happened
to us before.
542
00:27:39,864 --> 00:27:41,263
Me neither.
543
00:27:41,265 --> 00:27:42,832
Remember?
544
00:27:44,269 --> 00:27:45,836
Petey?
545
00:27:45,838 --> 00:27:47,972
Peter? Crystal?
546
00:27:47,974 --> 00:27:49,507
Petey?
547
00:27:49,509 --> 00:27:50,541
Petey...
548
00:27:51,544 --> 00:27:52,977
Petey!
549
00:27:52,979 --> 00:27:54,011
Peter!
550
00:27:54,013 --> 00:27:55,012
Peter, I told you...
551
00:27:55,014 --> 00:27:56,013
Where's Crystal?
552
00:27:56,015 --> 00:27:57,149
I don't know, Mama.
553
00:27:57,151 --> 00:27:58,917
I told you to stay
with me, now, didn't I?
554
00:27:58,919 --> 00:28:00,018
Didn't I?
555
00:28:00,020 --> 00:28:01,553
Now, calm down,
people are noticing.
556
00:28:01,555 --> 00:28:02,588
Have you seen
Crystal?
557
00:28:02,590 --> 00:28:03,722
I thought
she was with you.
558
00:28:03,724 --> 00:28:04,790
You thought!
559
00:28:07,796 --> 00:28:09,563
Crystal?
560
00:28:09,565 --> 00:28:11,298
Crystal, didn't
I tell you to be
561
00:28:11,300 --> 00:28:12,500
where I could
see you?
562
00:28:12,502 --> 00:28:14,134
We're sorry,
Mama, stop it!
563
00:28:14,136 --> 00:28:16,671
PETER:
Just stop.
564
00:28:19,643 --> 00:28:22,043
I'm sorry, honey.
565
00:28:22,045 --> 00:28:24,012
I just...
566
00:28:24,014 --> 00:28:27,116
Mama needs you
right now, baby.
567
00:28:27,118 --> 00:28:29,252
I just... I got to know
568
00:28:29,254 --> 00:28:31,287
where you are
all the time now,
569
00:28:31,289 --> 00:28:32,321
both of you.
570
00:28:32,323 --> 00:28:33,724
Okay?
571
00:28:34,960 --> 00:28:36,394
Okay, Mama.
572
00:28:36,396 --> 00:28:38,029
Okay. I love you.
573
00:28:44,704 --> 00:28:46,071
Father.
574
00:29:05,629 --> 00:29:08,931
(clippers snipping)
575
00:29:16,074 --> 00:29:17,340
Mr. Acton?
576
00:29:21,246 --> 00:29:22,546
(door hinge creaks)
577
00:29:26,320 --> 00:29:27,352
Mrs. Acton?
578
00:29:34,963 --> 00:29:37,363
I don't know
what to do;
579
00:29:37,365 --> 00:29:40,266
he's been out there
for hours now.
580
00:29:41,903 --> 00:29:45,038
He won't come in,
he won't answer me.
581
00:29:46,542 --> 00:29:48,843
Why don't you wait
inside for a while?
582
00:30:03,362 --> 00:30:06,563
Yes, sir.
583
00:30:06,565 --> 00:30:08,832
I'm the same way.
584
00:30:08,834 --> 00:30:09,899
Once I start
a project,
585
00:30:09,901 --> 00:30:12,838
I can't stop
till it's done.
586
00:30:15,075 --> 00:30:18,610
Why don't you
come on inside,
Mr. Acton?
587
00:30:18,612 --> 00:30:20,746
(meekly):
I can't come in
till I'm finished.
588
00:30:23,018 --> 00:30:24,484
Well, I...
589
00:30:24,486 --> 00:30:26,185
I think it's okay.
590
00:30:28,857 --> 00:30:33,427
We'll just take
a little break, okay?
591
00:30:33,429 --> 00:30:35,829
(meekly):
You think?
592
00:30:37,401 --> 00:30:38,400
Sure.
593
00:30:39,503 --> 00:30:41,469
You ever try making
594
00:30:41,471 --> 00:30:44,707
one of those
ships in a bottle?
595
00:30:44,709 --> 00:30:48,144
I sent away for
one of those kits.
596
00:30:48,146 --> 00:30:51,113
Spent the whole weekend
trying to figure it out.
597
00:30:51,115 --> 00:30:53,950
My wife had
to drag me to bed.
598
00:30:53,952 --> 00:30:57,120
Next morning, she threw
the damn thing out.
599
00:31:06,701 --> 00:31:08,801
You mind
if I leave this on?
600
00:31:08,803 --> 00:31:10,069
Sure.
601
00:31:10,071 --> 00:31:12,205
Sure, that's fine.
602
00:31:12,207 --> 00:31:14,441
Why don't you
sit down?
603
00:31:14,443 --> 00:31:16,242
Both of you.
604
00:31:37,535 --> 00:31:40,704
The photo I showed you
of the young female...
605
00:31:42,374 --> 00:31:45,809
That's got nothing
to do with us,
Mr. Jackson.
606
00:31:45,811 --> 00:31:48,946
JACKSON:
Ma'am, I'm afraid
that's not so.
607
00:31:50,218 --> 00:31:52,752
We made a positive
identification.
608
00:31:52,754 --> 00:31:54,153
Fingerprints.
609
00:31:59,595 --> 00:32:01,495
Are you sure?
610
00:32:03,198 --> 00:32:05,098
Yes, ma'am.
611
00:32:06,268 --> 00:32:08,268
It's a lie.
612
00:32:08,270 --> 00:32:12,240
It's a lie,
it's a mistake.
613
00:32:12,242 --> 00:32:14,843
Kathy's alive.
614
00:32:14,845 --> 00:32:18,113
She's out there someplace
and she needs me.
615
00:32:18,115 --> 00:32:19,582
Kathy!
616
00:32:19,584 --> 00:32:21,818
(sobbing):
Honey, Daddy's here
for you, honey!
617
00:32:21,820 --> 00:32:24,154
Kathy, Daddy's waiting for you.
618
00:32:24,156 --> 00:32:25,789
Kathy...
619
00:32:25,791 --> 00:32:26,923
Kathy!
620
00:32:26,925 --> 00:32:29,226
(sobbing)
621
00:32:29,228 --> 00:32:32,797
Kathy, Kathy...
622
00:32:32,799 --> 00:32:34,665
Kathy...
623
00:32:34,667 --> 00:32:37,368
(sobbing)
624
00:32:42,844 --> 00:32:44,510
Kathy...
625
00:32:50,786 --> 00:32:54,054
(thunder rumbling)
626
00:33:22,155 --> 00:33:25,790
MAN (faintly):
You bastard.
627
00:33:25,792 --> 00:33:28,528
What?
628
00:33:28,530 --> 00:33:30,263
MAN (faintly):
Look at you.
629
00:34:03,569 --> 00:34:05,202
(man laughs)
630
00:34:10,076 --> 00:34:11,676
Who's there?
631
00:34:25,728 --> 00:34:28,663
Here's your softie,
honey.
632
00:34:28,665 --> 00:34:29,997
Want me to leave
the light on?
633
00:34:29,999 --> 00:34:31,032
Yes, ma'am.
634
00:34:31,034 --> 00:34:32,066
Okay.
635
00:34:34,170 --> 00:34:35,704
PETER:
Mama?
636
00:34:35,706 --> 00:34:37,673
Mm-hmm?
637
00:34:37,675 --> 00:34:39,608
I can't sleep
with the light on.
638
00:34:39,610 --> 00:34:42,312
Well, you just
close your eyes, Petey.
639
00:34:42,314 --> 00:34:44,748
It's always dark
behind your eyelids.
640
00:34:48,754 --> 00:34:49,787
CRYSTAL:
Mama?
641
00:34:49,789 --> 00:34:51,388
Hmm?
642
00:34:51,390 --> 00:34:53,157
The closet.
643
00:34:53,159 --> 00:34:56,294
I already checked
the closet, Crystal.
644
00:34:56,296 --> 00:34:58,496
Thought I heard something.
645
00:35:00,767 --> 00:35:02,133
Okay.
646
00:35:02,135 --> 00:35:04,203
Anybody in there,
you better come out right now,
647
00:35:04,205 --> 00:35:05,972
or you're going
to have to answer to me.
648
00:35:05,974 --> 00:35:08,475
Anybody?
649
00:35:10,312 --> 00:35:12,279
Nobody's in there.
650
00:35:13,950 --> 00:35:15,283
Hey, now...
651
00:35:15,285 --> 00:35:17,986
I'm going to leave
the light on
652
00:35:17,988 --> 00:35:18,987
and the door open.
653
00:35:18,989 --> 00:35:20,355
Okay?
Okay, Mama.
654
00:35:22,659 --> 00:35:23,759
Okay.
655
00:35:26,497 --> 00:35:28,797
Now, you want anything,
you just holler.
656
00:35:28,799 --> 00:35:30,766
I'm just going to be
right out here.
657
00:35:30,768 --> 00:35:33,137
I'm not going anywhere.
658
00:35:34,207 --> 00:35:36,474
Good night, Mama.
659
00:35:37,710 --> 00:35:40,077
Good night, baby.
660
00:35:41,881 --> 00:35:43,548
I love you both.
661
00:35:43,550 --> 00:35:44,850
(whispers):
Love you.
662
00:35:49,156 --> 00:35:51,356
(rain pattering on roof)
663
00:36:16,387 --> 00:36:18,487
(thunder crashes)
664
00:36:44,019 --> 00:36:46,187
JACKSON:
Okay, this man, John,
665
00:36:46,189 --> 00:36:48,422
says he wants to sell his truck.
666
00:36:48,424 --> 00:36:49,924
He's coming
down Highway 12.
667
00:36:49,926 --> 00:36:51,359
He'll meet you
in an hour.
668
00:36:51,361 --> 00:36:52,594
That's right.
669
00:36:52,596 --> 00:36:54,763
Lot of folks try to sell
their cars through Tom--
670
00:36:54,765 --> 00:36:56,364
they know he'll give them
a good deal.
671
00:36:56,366 --> 00:36:58,667
Okay, if it's going
to take him an hour
to get there,
672
00:36:58,669 --> 00:37:02,271
that places him in one
of three possible towns.
673
00:37:02,273 --> 00:37:03,906
He said Saget.
674
00:37:05,243 --> 00:37:06,375
Well, we're checking
registrations,
675
00:37:06,377 --> 00:37:10,115
traffic citations,
repair shops.
676
00:37:10,117 --> 00:37:12,617
Got a composite
based on your description.
677
00:37:12,619 --> 00:37:14,786
Well, somebody's
got to know him.
678
00:37:14,788 --> 00:37:16,955
Well, ma'am, we hope so.
679
00:37:16,957 --> 00:37:19,057
Well, we're going out
looking, too.
680
00:37:19,059 --> 00:37:20,593
Uh...
681
00:37:20,595 --> 00:37:23,229
I'm not so sure
that's a good idea.
682
00:37:23,231 --> 00:37:25,965
I can identify
the truck.
683
00:37:25,967 --> 00:37:27,633
I should be
out looking.
684
00:37:27,635 --> 00:37:28,968
We're going to cover
every town
685
00:37:28,970 --> 00:37:30,637
from here to the
Virginia border.
686
00:37:30,639 --> 00:37:32,506
I understand your wish to help.
687
00:37:32,508 --> 00:37:33,907
It's no wish.
688
00:37:33,909 --> 00:37:37,378
It's what's going
to keep us alive.
689
00:37:37,380 --> 00:37:39,414
Now, whoever did this,
we want him caught.
690
00:37:39,416 --> 00:37:42,151
And if you find him,
so be it.
691
00:37:42,153 --> 00:37:43,185
But if you don't,
692
00:37:43,187 --> 00:37:44,853
by God, we will.
693
00:37:54,065 --> 00:37:55,665
If you see...
694
00:37:55,667 --> 00:37:56,766
MAN:
Got you.
695
00:38:01,508 --> 00:38:05,010
Would you take
a look?
696
00:38:05,012 --> 00:38:06,444
Here, ma'am,
thank you.
697
00:38:06,446 --> 00:38:07,979
WOMAN:
I'm so sorry.
698
00:38:11,052 --> 00:38:14,353
JACKSON:
Do you remember seeing
a gentleman here,
699
00:38:14,355 --> 00:38:19,693
approximately five-ten,
165 pounds...
700
00:38:19,695 --> 00:38:24,799
(continues talking quietly)
701
00:38:24,801 --> 00:38:27,335
Approximately
18, 19 years old...
702
00:38:34,312 --> 00:38:36,545
(talking quietly)
703
00:38:42,354 --> 00:38:45,255
TOM:
Do you know anyone else
who has a truck like this?
704
00:38:45,257 --> 00:38:49,394
(continues talking quietly)
705
00:38:51,365 --> 00:38:52,464
Sorry.
706
00:38:57,105 --> 00:38:58,838
JIMMY:
I was a fool, Mr. Jackson,
707
00:38:58,840 --> 00:39:01,241
but I don't see
what the heck I'm guilty of.
708
00:39:01,243 --> 00:39:04,644
My wife forgave me, and
I'm trying to do the same.
709
00:39:14,625 --> 00:39:16,592
(river rushing)
710
00:39:19,764 --> 00:39:22,265
(hawk calling)
711
00:39:43,958 --> 00:39:45,258
(knocking)
712
00:39:48,797 --> 00:39:50,463
Ma'am.
713
00:39:50,465 --> 00:39:51,631
May I come in?
714
00:39:51,633 --> 00:39:54,000
Well, Tom ain't home right now.
715
00:39:54,002 --> 00:39:55,836
I know.
716
00:39:55,838 --> 00:39:56,804
Oh.
717
00:39:56,806 --> 00:39:58,239
(timer bell dings)
718
00:39:58,241 --> 00:40:00,341
Uh... would you come
in the kitchen with me, please?
719
00:40:08,386 --> 00:40:10,253
Can I get you
a cup of coffee?
720
00:40:10,255 --> 00:40:11,654
No. No, ma'am.
721
00:40:14,593 --> 00:40:17,661
Tom and I thought
we saw a red pickup,
722
00:40:17,663 --> 00:40:19,163
but it just turned out...
723
00:40:19,165 --> 00:40:21,832
Ma'am...
724
00:40:21,834 --> 00:40:25,804
I can't even begin to imagine
what you must be going through.
725
00:40:25,806 --> 00:40:28,841
But I owe it to you to be
honest and forthright.
726
00:40:30,378 --> 00:40:31,677
Yes, sir.
727
00:40:33,214 --> 00:40:36,616
Starting with
the convenience store,
728
00:40:36,618 --> 00:40:40,253
no one there remembers seeing
your husband, your daughter
729
00:40:40,255 --> 00:40:41,555
or the red pickup.
730
00:40:41,557 --> 00:40:42,589
Yeah, that's
because
731
00:40:42,591 --> 00:40:44,692
they was out by the air pumps,
732
00:40:44,694 --> 00:40:46,928
and there are no windows
on that side.
733
00:40:46,930 --> 00:40:48,629
Yes, ma'am,
but there's more.
734
00:40:48,631 --> 00:40:51,834
Any truck registered in the
county matching the description
735
00:40:51,836 --> 00:40:55,372
has been followed up on,
leading nowhere.
736
00:40:55,374 --> 00:40:56,706
Well, we don't know
737
00:40:56,708 --> 00:40:59,743
if it was registered in
this county or not, do we?
738
00:40:59,745 --> 00:41:03,381
Then there's Mr. McDaniel.
739
00:41:03,383 --> 00:41:04,615
You talked
to Jim?
740
00:41:04,617 --> 00:41:05,616
Yes, ma'am.
741
00:41:05,618 --> 00:41:07,017
He's clean.
742
00:41:07,019 --> 00:41:10,054
Well, that just leaves the man
in the red pickup, then,
743
00:41:10,056 --> 00:41:11,922
the man that called my husband.
744
00:41:11,924 --> 00:41:13,058
Mrs. Acton...
745
00:41:13,060 --> 00:41:15,495
we have a complete description
746
00:41:15,497 --> 00:41:17,997
of a man who doesn't
seem to exist.
747
00:41:17,999 --> 00:41:19,832
A phantom truck.
748
00:41:19,834 --> 00:41:21,734
No record at
the phone company
749
00:41:21,736 --> 00:41:23,003
of any call coming in
750
00:41:23,005 --> 00:41:25,472
at the time
your husband says it did.
751
00:41:25,474 --> 00:41:27,207
Well, Mr. Jackson...
752
00:41:27,209 --> 00:41:28,609
No call.
753
00:41:28,611 --> 00:41:29,810
No truck.
754
00:41:29,812 --> 00:41:30,944
No witnesses.
755
00:41:30,946 --> 00:41:32,547
No man.
756
00:41:32,549 --> 00:41:35,083
Which leads me
to only one conclusion.
757
00:41:35,085 --> 00:41:37,252
What's that?
758
00:41:37,254 --> 00:41:41,157
That there is a suspect
in this case.
759
00:41:41,159 --> 00:41:46,496
Unfortunately the suspect
happens to be... your husband.
760
00:41:48,534 --> 00:41:50,400
I want you to leave my house.
761
00:41:50,402 --> 00:41:51,301
Mrs. Acton...
762
00:41:51,303 --> 00:41:53,070
You leave my house
right now!
763
00:41:53,072 --> 00:41:55,373
Look, Mrs. Acton,
I know this is
hard for you...
764
00:41:55,375 --> 00:41:57,408
Hard? Just because
you can't do your job,
765
00:41:57,410 --> 00:41:58,609
you're going to tell me
766
00:41:58,611 --> 00:42:00,978
that the man I've loved
for the last 20 years,
767
00:42:00,980 --> 00:42:02,281
the father of my children,
768
00:42:02,283 --> 00:42:04,484
a man who'd give his life
for his family...
769
00:42:04,486 --> 00:42:06,486
Most murders
in this country
770
00:42:06,488 --> 00:42:08,521
are committed by people
who know one another,
771
00:42:08,523 --> 00:42:10,490
people from the same family.
772
00:42:10,492 --> 00:42:11,892
Get out.
773
00:42:11,894 --> 00:42:13,727
Mrs. Acton,
for your safety
774
00:42:13,729 --> 00:42:16,230
and for the safety
of your children--
775
00:42:16,232 --> 00:42:17,832
for the safety
of your children--
776
00:42:17,834 --> 00:42:20,535
you've got to know that your
husband may be responsible
777
00:42:20,537 --> 00:42:21,837
for your daughter's death.
778
00:42:21,839 --> 00:42:23,004
I know Tom Acton.
779
00:42:23,006 --> 00:42:24,005
He's a good man.
780
00:42:24,007 --> 00:42:25,006
But you're an evil one.
781
00:42:25,008 --> 00:42:27,275
I'm telling you
for the last time:
782
00:42:27,277 --> 00:42:28,877
You get out.
783
00:42:38,390 --> 00:42:40,725
I'm sorry...
784
00:42:40,727 --> 00:42:43,728
but I advise you
to be careful.
785
00:43:01,384 --> 00:43:02,416
(knock at door)
786
00:43:02,418 --> 00:43:04,886
(door lock buzzes)
787
00:43:18,169 --> 00:43:20,004
You go with him,
Mr. Acton.
788
00:43:21,073 --> 00:43:23,707
Why? Where...
where's he going?
789
00:43:23,709 --> 00:43:24,675
It's okay.
790
00:43:24,677 --> 00:43:25,976
He's going
to be fine.
791
00:43:37,090 --> 00:43:39,158
Sorry about
this morning's paper.
792
00:43:39,160 --> 00:43:40,726
I had nothing
to do with it.
793
00:43:40,728 --> 00:43:41,928
(mutters)
794
00:43:41,930 --> 00:43:44,932
Well, uh, tell
my children, Mr. Jackson.
795
00:43:44,934 --> 00:43:47,067
How do I explain
that to them?
796
00:43:47,069 --> 00:43:48,436
Please.
797
00:43:50,907 --> 00:43:52,907
What are you doing with Tom?
798
00:43:52,909 --> 00:43:54,275
I want him in here.
799
00:43:54,277 --> 00:43:56,044
They're just asking
him a few questions.
800
00:43:56,046 --> 00:43:57,345
Well, why can't I
be with him?
801
00:43:57,347 --> 00:43:59,048
You got some questions,
you can ask me.
802
00:43:59,050 --> 00:44:00,282
How would
you describe
803
00:44:00,284 --> 00:44:03,319
your husband's relationship
with his daughter?
804
00:44:07,292 --> 00:44:09,026
This is crazy.
805
00:44:09,028 --> 00:44:11,262
I lived with that man
for over 20 years.
806
00:44:11,264 --> 00:44:12,597
Yes, ma'am...
807
00:44:12,599 --> 00:44:15,232
And we've been
through terrible,
terrible times,
808
00:44:15,234 --> 00:44:16,634
and he's gotten us through them.
809
00:44:16,636 --> 00:44:18,470
He provided for us.
810
00:44:18,472 --> 00:44:20,606
(under breath):
"Describe a 20-year
relationship"
811
00:44:20,608 --> 00:44:21,707
is a stupid question.
812
00:44:21,709 --> 00:44:22,708
It's just stupid.
813
00:44:22,710 --> 00:44:25,611
His relationship with Kathy.
814
00:44:25,613 --> 00:44:27,947
Did you notice anything...
815
00:44:27,949 --> 00:44:29,415
I'm through talking to you.
816
00:44:29,417 --> 00:44:31,317
Well, I'm not through,
Mrs. Acton.
817
00:44:32,989 --> 00:44:37,659
You know, I'm not a smart woman,
but I've done some reading.
818
00:44:37,661 --> 00:44:40,395
And unless I'm mistaken, you
got to charge me with something
819
00:44:40,397 --> 00:44:42,330
if you want to keep me here.
820
00:44:42,332 --> 00:44:43,898
(chuckles):
Look...
821
00:44:43,900 --> 00:44:46,402
Ma'am, I'm not charging you
with anything...
822
00:44:46,404 --> 00:44:48,404
Well, then I'm going.
823
00:44:48,406 --> 00:44:51,574
And unless you're charging my
husband, I'm taking him with me.
824
00:44:54,579 --> 00:44:55,611
Mrs. Acton!
825
00:44:57,117 --> 00:44:58,216
He drove off and...
826
00:44:58,218 --> 00:44:59,584
Come on, Tom.
827
00:44:59,586 --> 00:45:00,952
Come on, now.
828
00:45:00,954 --> 00:45:02,120
CAROL:
Come on, now.
829
00:45:02,122 --> 00:45:03,788
We're going home.
830
00:45:06,127 --> 00:45:07,793
We're going to do
your job for you.
831
00:45:07,795 --> 00:45:10,663
We're going to find that pickup
that Kathy took off in,
832
00:45:10,665 --> 00:45:13,632
and when we do, we'll be happy
to accept your apology.
833
00:45:32,990 --> 00:45:34,657
Hey, babies.
834
00:45:34,659 --> 00:45:37,460
Thanks for watching
them, Betty.
835
00:45:37,462 --> 00:45:38,761
Come on, now.
836
00:45:43,635 --> 00:45:45,837
Come on.
837
00:45:45,839 --> 00:45:48,406
Didn't you hear your mama?
838
00:45:52,245 --> 00:45:55,414
My boy just told me
what happened at school today.
839
00:45:55,416 --> 00:45:56,382
What?
840
00:45:56,384 --> 00:45:57,750
BETTY:
Well, you know kids.
841
00:45:57,752 --> 00:45:59,885
You know, they heard
all the news by now.
842
00:45:59,887 --> 00:46:02,288
Well, some of their
friends was teasing them.
843
00:46:02,290 --> 00:46:05,158
They were saying that...
844
00:46:05,160 --> 00:46:06,526
that their daddy was a killer
845
00:46:06,528 --> 00:46:08,662
and they ought to sleep
with one eye open.
846
00:46:10,300 --> 00:46:11,432
(quietly):
My God.
847
00:46:11,434 --> 00:46:12,433
No, I'll do it.
848
00:46:12,435 --> 00:46:15,003
I'll go,
I'll go.
849
00:46:15,005 --> 00:46:16,839
I'll go, Tom.
850
00:46:16,841 --> 00:46:18,240
(quietly):
I'm sorry.
851
00:46:25,183 --> 00:46:26,583
Now, whatever
they told you,
852
00:46:26,585 --> 00:46:27,784
that was a lie.
853
00:46:27,786 --> 00:46:30,854
This is your daddy.
854
00:46:30,856 --> 00:46:31,855
Okay?
855
00:46:31,857 --> 00:46:33,224
And he needs us.
856
00:46:33,226 --> 00:46:35,927
Now, whenever you been hurt
and you need your daddy,
857
00:46:35,929 --> 00:46:38,163
he's always been there
for you, hadn't he?
858
00:46:38,165 --> 00:46:39,164
Yes, ma'am.
859
00:46:39,166 --> 00:46:41,266
Mm-hmm.
860
00:46:41,268 --> 00:46:42,835
Who takes you
fishing, Petey?
861
00:46:42,837 --> 00:46:45,838
Who taught you
how to ride a bike
and tie your shoes?
862
00:46:45,840 --> 00:46:46,839
Daddy.
863
00:46:46,841 --> 00:46:47,840
That's right.
864
00:46:47,842 --> 00:46:49,308
Now, it's just
the four of us now,
865
00:46:49,310 --> 00:46:51,611
and there's a lot of people
trying to tear us apart,
866
00:46:51,613 --> 00:46:52,980
but I'm not going
to let them.
867
00:46:52,982 --> 00:46:54,214
Will you?
868
00:46:54,216 --> 00:46:55,282
No, ma'am.
869
00:46:55,284 --> 00:46:57,785
Now, I want you
to let your daddy know
870
00:46:57,787 --> 00:46:59,454
how much
you love him
871
00:46:59,456 --> 00:47:03,392
and that you're going
to be there for him, now.
872
00:47:03,394 --> 00:47:04,760
Okay?
873
00:47:04,762 --> 00:47:06,629
All right,
you go on, now.
874
00:47:29,857 --> 00:47:34,027
TOM (gruffly, in distance):
I don't let nobody talk
back to me, ever!
875
00:47:41,971 --> 00:47:44,205
Tom?
876
00:47:44,207 --> 00:47:47,007
TOM (gruffly, in distance):
You embarrass me.
877
00:47:53,384 --> 00:47:57,553
TOM (meekly, in distance):
I'm sorry...
878
00:47:57,555 --> 00:47:59,822
(meekly):
Yes, sir.
879
00:48:08,067 --> 00:48:09,099
CAROL:
Tom?
880
00:48:09,101 --> 00:48:11,970
Tommy, what is it?
881
00:48:11,972 --> 00:48:14,006
What?
882
00:48:14,008 --> 00:48:14,974
What's the matter?
883
00:48:14,976 --> 00:48:17,042
Why aren't you in bed?
884
00:48:17,044 --> 00:48:20,480
Who... who were you
just talking to?
885
00:48:20,482 --> 00:48:21,481
Talking to?
886
00:48:21,483 --> 00:48:22,849
I wasn't talking
to nobody.
887
00:48:22,851 --> 00:48:26,319
Well... well,
I just heard you.
888
00:48:28,957 --> 00:48:33,561
It must have been
Sweeney and his boy
going at it again, hmm?
889
00:48:33,563 --> 00:48:35,129
Probably.
890
00:48:35,131 --> 00:48:37,298
Why don't you come
back to bed, honey?
891
00:48:37,300 --> 00:48:41,004
It's awful cold
out here.
892
00:48:41,006 --> 00:48:42,071
Is it?
893
00:48:42,073 --> 00:48:44,173
Yeah, sure it is.
894
00:48:44,175 --> 00:48:45,775
Come on, now.
895
00:48:45,777 --> 00:48:47,243
Come on.
896
00:49:03,164 --> 00:49:04,563
CRYSTAL:
Come here.
897
00:49:04,565 --> 00:49:06,699
Going to have her
babies any day now.
898
00:49:06,701 --> 00:49:08,602
What are we going to do
with them?
899
00:49:08,604 --> 00:49:10,570
We ain't going to eat them,
are we?
900
00:49:10,572 --> 00:49:12,506
Of course not,
for heaven's sake.
901
00:49:12,508 --> 00:49:14,608
We're going to make
key chains out of them.
902
00:49:14,610 --> 00:49:16,043
Shut up, Peter.
903
00:49:21,418 --> 00:49:22,717
CRYSTAL:
Come here.
904
00:49:22,719 --> 00:49:24,352
Come here, little guy.
905
00:49:26,323 --> 00:49:27,824
CRYSTAL:
Come on.
906
00:49:27,826 --> 00:49:29,926
Take a bite, come here.
907
00:49:29,928 --> 00:49:32,529
This here's supposed to be
good for you.
908
00:49:32,531 --> 00:49:33,797
Now, come here.
909
00:49:36,802 --> 00:49:38,903
Mrs. Acton?
910
00:49:38,905 --> 00:49:40,204
Ma'am.
911
00:49:40,206 --> 00:49:41,305
WOMAN:
I'm Susan Banks
912
00:49:41,307 --> 00:49:43,107
from the Department
of Child Welfare.
913
00:49:43,109 --> 00:49:44,842
I'm here to pick up
your children.
914
00:49:44,844 --> 00:49:46,510
What?
915
00:49:46,512 --> 00:49:48,347
Didn't they call?
916
00:49:48,349 --> 00:49:49,715
We have a court order
917
00:49:49,717 --> 00:49:51,918
to remove the children
from the premises, ma'am.
918
00:49:54,089 --> 00:49:55,955
I don't understand.
919
00:49:55,957 --> 00:49:58,859
When there's a suspicion
of child abuse...
920
00:49:58,861 --> 00:49:59,927
Child abuse?
921
00:49:59,929 --> 00:50:01,829
BANKS:
In the case
of your husband
922
00:50:01,831 --> 00:50:02,830
being under suspicion.
923
00:50:02,832 --> 00:50:04,431
Ma'am, we have us
a court order...
924
00:50:04,433 --> 00:50:06,368
CAROL:
I don't give a damn
what you got.
925
00:50:06,370 --> 00:50:07,469
You get off
my property.
926
00:50:07,471 --> 00:50:08,970
Crystal, Petey,
you go inside now,
927
00:50:08,972 --> 00:50:09,971
you lock the door...
928
00:50:09,973 --> 00:50:10,939
They'll be just fine.
929
00:50:10,941 --> 00:50:12,240
(yelling, crying)
930
00:50:12,242 --> 00:50:13,375
Let go of me!
931
00:50:13,377 --> 00:50:14,609
(yelling)
932
00:50:14,611 --> 00:50:15,810
Mama! Mama!
933
00:50:15,812 --> 00:50:17,681
Where are we
going, ma'am?
934
00:50:17,683 --> 00:50:20,984
Look, they ain't never been
hurt here-- never, never.
935
00:50:20,986 --> 00:50:22,419
CAROL:
I swear to God:
936
00:50:22,421 --> 00:50:24,788
My kids ain't never
been hurt here!
937
00:50:24,790 --> 00:50:26,824
I'm just doing my job,
Mrs. Acton.
938
00:50:26,826 --> 00:50:28,359
It's for your kids'
own sake.
939
00:50:28,361 --> 00:50:30,595
I swear, he's never
touched those kids!
940
00:50:30,597 --> 00:50:31,863
You ask them. Ask them.
941
00:50:31,865 --> 00:50:33,998
He never laid a hand on them!
942
00:50:34,000 --> 00:50:35,166
Ask them!
943
00:50:35,168 --> 00:50:36,769
Now, look... look,
now, listen to me.
944
00:50:36,771 --> 00:50:37,836
You leave them here...
945
00:50:37,838 --> 00:50:39,705
Move away from the car!
946
00:50:39,707 --> 00:50:41,875
CAROL:
You leave them here
947
00:50:41,877 --> 00:50:44,344
and I won't let anybody near
them, not even their daddy!
948
00:50:44,346 --> 00:50:46,247
Oh, please don't take my babies.
949
00:50:46,249 --> 00:50:47,481
(crying and shouting)
950
00:50:47,483 --> 00:50:49,550
They're all I got!
951
00:50:49,552 --> 00:50:51,619
Don't take them,
oh, please!
952
00:50:51,621 --> 00:50:52,653
Oh, God.
953
00:50:52,655 --> 00:50:53,854
You've got no right!
954
00:50:53,856 --> 00:50:54,956
They're my kids!
955
00:50:54,958 --> 00:50:56,224
They're all I got!
956
00:50:56,226 --> 00:50:57,559
Oh, God, please!
957
00:50:57,561 --> 00:50:58,794
God, no!
958
00:50:58,796 --> 00:51:02,497
(sobbing)
959
00:51:02,499 --> 00:51:04,199
Oh, God!
960
00:51:04,201 --> 00:51:05,235
What's going on?
961
00:51:05,237 --> 00:51:06,203
Oh, God!
962
00:51:06,205 --> 00:51:07,204
Honey!
963
00:51:07,206 --> 00:51:08,439
What the hell's
going on?
964
00:51:08,441 --> 00:51:09,573
Don't you touch me!
965
00:51:09,575 --> 00:51:12,076
They're taking my kids
away from me,
966
00:51:12,078 --> 00:51:15,280
and everybody says
it's because of you!
967
00:51:15,282 --> 00:51:17,515
Everybody says it but me.
968
00:51:17,517 --> 00:51:21,252
But I'm the one who's
losing everything!
969
00:51:21,254 --> 00:51:24,323
I want my kids back, Tom Acton!
970
00:51:24,325 --> 00:51:29,795
And until I get them,
you stay the hell away from me!
971
00:51:31,066 --> 00:51:33,366
You stay away!
972
00:51:33,368 --> 00:51:35,570
(sobbing)
973
00:52:26,897 --> 00:52:29,030
What are you doing
here, Mrs. Acton?
974
00:52:30,967 --> 00:52:32,601
They won't let me
see them.
975
00:52:32,603 --> 00:52:33,602
Yeah.
976
00:52:33,604 --> 00:52:35,771
It's by court order.
977
00:52:35,773 --> 00:52:38,107
I would never hurt
my children.
978
00:52:38,109 --> 00:52:40,876
What's in the bags?
979
00:52:42,347 --> 00:52:46,384
Crystal can't go to sleep
without her softie,
980
00:52:46,386 --> 00:52:48,753
and I got Petey's baseball cards
981
00:52:48,755 --> 00:52:51,356
and stuff they need,
stuff they're used to.
982
00:53:02,537 --> 00:53:04,404
Come on.
983
00:53:04,406 --> 00:53:05,939
Let's go.
984
00:53:16,887 --> 00:53:18,320
(sighs)
985
00:53:18,322 --> 00:53:20,323
(knocks on door)
986
00:53:25,530 --> 00:53:27,029
Yes?
987
00:53:27,031 --> 00:53:28,898
Ma'am, I'm
Detective Jackson.
988
00:53:28,900 --> 00:53:30,467
You called
the station?
989
00:53:31,837 --> 00:53:34,839
Well, I saw her standing outside
for the longest time,
990
00:53:34,841 --> 00:53:36,274
and I was...
991
00:53:36,276 --> 00:53:37,075
It's okay,
ma'am.
992
00:53:37,077 --> 00:53:38,276
This is
Mrs. Acton.
993
00:53:38,278 --> 00:53:39,912
I just brought some
of their stuff...
994
00:53:39,914 --> 00:53:40,946
Mama!
995
00:53:40,948 --> 00:53:42,047
Oh, my God.
996
00:53:42,049 --> 00:53:43,716
(crying and laughing)
997
00:53:43,718 --> 00:53:44,750
Let me look
at you, now.
998
00:53:44,752 --> 00:53:45,751
You okay?
999
00:53:45,753 --> 00:53:46,752
Sure.
1000
00:53:46,754 --> 00:53:48,087
Are we going home?
1001
00:53:48,089 --> 00:53:50,023
Well, not
just yet, honey,
1002
00:53:50,025 --> 00:53:52,726
but I brought you
some stuff, okay?
1003
00:53:52,728 --> 00:53:53,660
Look.
1004
00:53:53,662 --> 00:53:55,295
(giggles)
1005
00:53:55,297 --> 00:53:57,732
(whispering):
Yeah, yeah.
1006
00:54:06,610 --> 00:54:07,643
Um...
1007
00:54:13,018 --> 00:54:15,852
I got Daddy to give up
his Pete Rose.
1008
00:54:21,227 --> 00:54:22,260
Thank you.
1009
00:54:29,570 --> 00:54:31,003
JACKSON:
Mrs. Acton.
1010
00:54:35,810 --> 00:54:37,610
Okay, now.
1011
00:54:40,783 --> 00:54:42,883
Don't you be
no bother.
1012
00:54:44,920 --> 00:54:46,453
You be good, now.
1013
00:54:46,455 --> 00:54:47,488
Okay.
1014
00:54:47,490 --> 00:54:49,625
They're good kids.
1015
00:54:52,997 --> 00:54:54,396
Oh, yes, ma'am.
1016
00:54:56,867 --> 00:54:58,234
I know.
1017
00:54:58,236 --> 00:55:00,103
WOMAN (whispering):
All right, let's go.
1018
00:55:00,105 --> 00:55:01,271
(crying):
Mama...
1019
00:55:32,108 --> 00:55:33,407
(car shuts off)
1020
00:55:40,218 --> 00:55:41,984
Where you been?
1021
00:55:41,986 --> 00:55:43,252
I been scared.
1022
00:55:45,958 --> 00:55:48,992
What are you
scared of, Tom?
1023
00:55:48,994 --> 00:55:50,427
Being alone.
1024
00:55:50,429 --> 00:55:53,096
Thinking maybe you left me.
1025
00:55:56,369 --> 00:55:59,804
Why would I do that?
1026
00:56:01,142 --> 00:56:02,741
I don't know.
1027
00:56:04,278 --> 00:56:06,579
I never left you
before, have I?
1028
00:56:06,581 --> 00:56:11,017
Even after everything
we've been through.
1029
00:56:11,019 --> 00:56:14,821
Even when we was living
in a tent.
1030
00:56:14,823 --> 00:56:16,757
And I promised you,
1031
00:56:16,759 --> 00:56:19,026
someday we'd have
our own house.
1032
00:56:19,028 --> 00:56:22,129
And I made good
on that promise, didn't I?
1033
00:56:23,366 --> 00:56:24,566
Yes, I did.
1034
00:56:26,771 --> 00:56:29,639
Tom...
1035
00:56:29,641 --> 00:56:31,307
I got to ask you.
1036
00:56:33,711 --> 00:56:37,514
And I want you to swear
to me and God.
1037
00:56:37,516 --> 00:56:39,983
I got to ask you.
1038
00:56:42,922 --> 00:56:46,591
Did you harm Kathy in any way?
1039
00:56:48,462 --> 00:56:52,031
You think I could do
something like that?
1040
00:56:52,033 --> 00:56:54,167
Tom, please.
1041
00:56:56,371 --> 00:57:01,975
We have been through
so much together.
1042
00:57:01,977 --> 00:57:05,279
I just got to hear you swear.
1043
00:57:07,984 --> 00:57:12,753
All my adult life I've done
nothing but try to provide
1044
00:57:12,755 --> 00:57:14,491
a home and love to you.
1045
00:57:14,493 --> 00:57:15,892
And you hurt me.
1046
00:57:15,894 --> 00:57:16,960
Tom...
1047
00:57:16,962 --> 00:57:18,995
I can understand
the kids--
1048
00:57:18,997 --> 00:57:20,330
they get scared.
1049
00:57:20,332 --> 00:57:22,165
They don't know what to think.
1050
00:57:23,769 --> 00:57:26,971
But I could always count on you.
1051
00:57:29,509 --> 00:57:32,477
And you hurt me.
1052
00:57:38,686 --> 00:57:39,785
Where are you going?
1053
00:57:39,787 --> 00:57:41,320
I'm going
to find her!
1054
00:57:41,322 --> 00:57:43,857
I'm going to do
what the rest of you can't do!
1055
00:57:43,859 --> 00:57:46,894
I'm going to find her
and I'm going to bring her home!
1056
00:57:47,930 --> 00:57:49,162
Then you'll see!
1057
00:57:49,164 --> 00:57:50,764
(truck starts up)
1058
00:58:48,932 --> 00:58:51,434
(phone ringing)
1059
00:58:52,671 --> 00:58:53,770
Hello.
1060
00:58:53,772 --> 00:58:54,838
TOM (on phone):
I found it!
1061
00:58:54,840 --> 00:58:56,073
Tom?
1062
00:58:56,075 --> 00:58:57,374
I found the truck
she drove off in.
1063
00:58:57,376 --> 00:58:59,076
CAROL (on phone):
Well, where are you?
1064
00:58:59,078 --> 00:59:00,078
I told you I'd find it.
1065
00:59:00,080 --> 00:59:01,279
Where are you?
1066
00:59:01,281 --> 00:59:03,281
TOM:
I'm down
at the old post office--
1067
00:59:03,283 --> 00:59:04,616
on 12.
1068
00:59:04,618 --> 00:59:06,951
Truck's just down
that old dirt road just past it.
1069
00:59:06,953 --> 00:59:08,353
You know that sign that says...
1070
00:59:08,355 --> 00:59:09,655
CAROL:
Okay, listen, listen.
1071
00:59:09,657 --> 00:59:10,956
I'll call Detective Jackson.
1072
00:59:10,958 --> 00:59:12,358
We'll meet you there, okay?
1073
00:59:12,360 --> 00:59:13,892
TOM:
Oh, I'll meet you there.
1074
00:59:13,894 --> 00:59:15,294
I'll meet you right there.
1075
00:59:15,296 --> 00:59:18,064
And you tell Jackson I found it.
1076
00:59:18,066 --> 00:59:19,767
I found it.
1077
00:59:19,769 --> 00:59:21,102
I will.
1078
00:59:21,104 --> 00:59:22,703
TOM:
You tell him!
1079
00:59:22,705 --> 00:59:23,738
I found it.
1080
00:59:23,740 --> 00:59:26,173
Yes, you did. Yes, you did.
1081
00:59:26,175 --> 00:59:28,709
Yeah, I found it.
1082
00:59:28,711 --> 00:59:30,445
I found it.
1083
01:00:18,102 --> 01:00:19,201
Tom!
1084
01:00:19,203 --> 01:00:20,469
Tom Acton!
1085
01:00:20,471 --> 01:00:21,804
CAROL:
Tommy!
1086
01:00:21,806 --> 01:00:23,338
This ain't no
red Chevy pickup.
1087
01:00:23,340 --> 01:00:26,275
This is one of his cars
from the lot.
1088
01:00:27,813 --> 01:00:29,412
You better take a look at this.
1089
01:00:43,130 --> 01:00:44,196
CAROL:
Oh, my God.
1090
01:00:44,198 --> 01:00:45,630
(gasping)
1091
01:00:45,632 --> 01:00:47,366
Oh, my...
1092
01:00:47,368 --> 01:00:49,135
Ma'am, if you know
where your husband is,
1093
01:00:49,137 --> 01:00:50,269
you better
tell me now.
1094
01:00:50,271 --> 01:00:52,138
I... I don't know,
I swear.
1095
01:00:52,140 --> 01:00:55,642
I would never lie to you
about a thing like that.
1096
01:00:55,644 --> 01:00:57,779
Oh, my God, my children!
1097
01:00:57,781 --> 01:01:00,148
What if he's after my children?
1098
01:01:00,150 --> 01:01:01,382
Smitty, get on the box.
1099
01:01:01,384 --> 01:01:03,284
I need two officers
watching those kids now!
1100
01:01:03,286 --> 01:01:05,053
I should be there,
I'm their mama!
1101
01:01:05,055 --> 01:01:06,322
Mrs. Acton,
listen to me!
1102
01:01:06,324 --> 01:01:08,224
Listen to me!
1103
01:01:08,226 --> 01:01:10,826
Now, we're going
to find him,
1104
01:01:10,828 --> 01:01:13,596
but I can't do it
without you.
1105
01:01:13,598 --> 01:01:14,630
Okay?
1106
01:01:16,435 --> 01:01:18,735
All right.
1107
01:01:18,737 --> 01:01:20,204
Now, if that's his car...
1108
01:01:20,206 --> 01:01:21,639
He drives lots
of different cars.
1109
01:01:21,641 --> 01:01:23,407
Well, what car would
he be driving now?
1110
01:01:23,409 --> 01:01:24,742
They're watching my children?
1111
01:01:24,744 --> 01:01:26,078
Are you sure they're watching?
1112
01:01:26,080 --> 01:01:27,045
Yes, ma'am,
I'm sure.
1113
01:01:27,047 --> 01:01:28,580
Your kids are going
to be fine.
1114
01:01:28,582 --> 01:01:29,581
Now, think.
1115
01:01:29,583 --> 01:01:32,317
What would he be driving now?
1116
01:01:34,989 --> 01:01:36,389
A camper.
1117
01:01:36,391 --> 01:01:38,024
He took off in the camper.
1118
01:01:48,338 --> 01:01:50,505
KATHY:
How long is it goingto be, Daddy?
1119
01:01:52,109 --> 01:01:53,608
Where are we going?
1120
01:01:54,846 --> 01:01:56,479
We're going
where it's safe, baby.
1121
01:02:01,052 --> 01:02:02,952
You got yourself in a mess.
1122
01:02:02,954 --> 01:02:06,590
Daddy's going to have
to take care of you.
1123
01:02:22,076 --> 01:02:25,545
(police radio transmissions)
1124
01:02:27,883 --> 01:02:30,183
(screen door hinges squeaking)
1125
01:02:31,353 --> 01:02:33,186
CAROL:
Thank you.
1126
01:02:34,091 --> 01:02:35,324
(door bangs shut)
1127
01:02:39,763 --> 01:02:41,964
He's gone, ain't he?
1128
01:02:41,966 --> 01:02:44,234
Now, honey, you just
don't know that.
1129
01:02:46,338 --> 01:02:48,838
Petey and Crystal
need me.
1130
01:02:48,840 --> 01:02:49,973
Carol, they're fine.
1131
01:02:49,975 --> 01:02:51,975
You just called them
but ten minutes ago.
1132
01:02:51,977 --> 01:02:54,178
Yeah, but
they need me.
1133
01:02:57,283 --> 01:03:01,353
We always loved it here.
1134
01:03:01,355 --> 01:03:03,589
The quiet.
1135
01:03:03,591 --> 01:03:05,958
Everybody at home.
1136
01:03:05,960 --> 01:03:09,829
Everybody in their own bed
saying good night to each other.
1137
01:03:11,933 --> 01:03:14,668
Tom said it reminded him
of The Waltons
1138
01:03:14,670 --> 01:03:18,605
and how he always wanted his
family to be like they was.
1139
01:03:21,644 --> 01:03:23,712
It don't seem
to have turned out
1140
01:03:23,714 --> 01:03:24,914
that way.
1141
01:03:25,883 --> 01:03:28,550
(whispering):
Carol, baby...
1142
01:03:28,552 --> 01:03:30,786
this ain't your fault.
1143
01:03:45,872 --> 01:03:47,539
I don't know.
1144
01:03:52,847 --> 01:03:54,280
Crystal!
1145
01:03:55,383 --> 01:03:56,549
PETER:
Crystal?
1146
01:03:58,086 --> 01:03:59,319
WOMAN:
1147
01:04:04,460 --> 01:04:05,659
Crystal!
1148
01:04:08,731 --> 01:04:09,830
PETER:
1149
01:04:14,772 --> 01:04:16,472
Crystal!
1150
01:04:18,676 --> 01:04:19,977
Crystal,
where are you?
1151
01:04:24,116 --> 01:04:25,148
Go away!
1152
01:04:25,150 --> 01:04:27,017
WOMAN:
Oh, honey... baby...
1153
01:04:27,019 --> 01:04:28,819
Go away!
1154
01:04:30,390 --> 01:04:33,057
Crystal, what you
doing out here?
1155
01:04:33,059 --> 01:04:36,294
All I want is
my mama and daddy.
1156
01:04:36,296 --> 01:04:37,663
I miss Kathy.
1157
01:04:37,665 --> 01:04:40,166
I know, and I do, too.
1158
01:04:40,168 --> 01:04:44,004
CRYSTAL:
I want to go home.
1159
01:04:44,006 --> 01:04:45,839
PETER:
So do I.
1160
01:04:45,841 --> 01:04:48,675
(crying)
1161
01:04:57,053 --> 01:05:00,222
KATHY: Daddy, it's too hot in here.
1162
01:05:00,224 --> 01:05:03,526
You just go to sleep, honey.
1163
01:05:03,528 --> 01:05:06,629
We got a long night ahead of us.
1164
01:05:06,631 --> 01:05:08,398
KATHY: Daddy, I want to go home.
1165
01:05:08,400 --> 01:05:10,934
I didn't mean the things I said.
1166
01:05:10,936 --> 01:05:12,102
I know you didn't, honey.
1167
01:05:12,104 --> 01:05:13,337
I know.
1168
01:06:29,192 --> 01:06:33,495
(police radio transmissions)
1169
01:06:49,582 --> 01:06:50,781
(taps glass)
1170
01:06:50,783 --> 01:06:52,717
You okay, sir?
1171
01:06:52,719 --> 01:06:53,818
What?
1172
01:06:55,422 --> 01:06:56,622
Sir, are you all right?
1173
01:06:56,624 --> 01:06:57,856
Do you need assistance?
1174
01:06:57,858 --> 01:06:59,291
We're just fine, thank you.
1175
01:06:59,293 --> 01:07:01,093
Little tired, that's all.
1176
01:07:04,399 --> 01:07:07,001
You got somebody in there
with you, sir?
1177
01:07:08,905 --> 01:07:10,137
She needed some sleep.
1178
01:07:10,139 --> 01:07:12,640
I'd appreciate it
if you'd just let us be.
1179
01:07:14,544 --> 01:07:16,611
Sir, would you open the door
slowly, please,
1180
01:07:16,613 --> 01:07:18,580
and step outside the vehicle?
1181
01:07:18,582 --> 01:07:19,848
I'm cold.
1182
01:07:19,850 --> 01:07:22,083
I hate the cold.
1183
01:07:22,085 --> 01:07:23,318
(sharply):
Sir--
1184
01:07:23,320 --> 01:07:26,889
step outside
the vehicle, please.
1185
01:07:31,363 --> 01:07:32,596
It's all right, darling.
1186
01:07:32,598 --> 01:07:34,699
Daddy will take of everything.
1187
01:07:42,275 --> 01:07:44,076
(reporters shouting)
1188
01:07:44,078 --> 01:07:46,946
(cameras clicking, whirring)
1189
01:07:48,916 --> 01:07:50,049
JACKSON:
Back up, please!
1190
01:07:55,425 --> 01:07:57,925
(reporters shouting)
1191
01:07:57,927 --> 01:07:59,293
REPORTER:
1192
01:07:59,295 --> 01:08:00,595
Mr. Acton!
1193
01:08:00,597 --> 01:08:02,196
Your daughter's body
was found on...
1194
01:08:02,198 --> 01:08:03,332
JACKSON:
He has no comment!
1195
01:08:03,334 --> 01:08:04,533
REPORTER:
Detective Jackson,
1196
01:08:04,535 --> 01:08:06,268
are you going to push
murder one on this?
1197
01:08:06,270 --> 01:08:08,170
You'll have to ask
the D.A. about that.
1198
01:08:08,172 --> 01:08:11,707
REPORTER 2:
Do think it was premeditated
or an act of simple passion?
1199
01:08:11,709 --> 01:08:13,209
(clamoring quiets)
1200
01:08:14,512 --> 01:08:17,013
(gruffly):
Nature has its laws, you know.
1201
01:08:17,015 --> 01:08:19,250
"As ye sow, so shall ye reap."
1202
01:08:19,252 --> 01:08:21,252
REPORTER 1: Mr. Acton,
your daughter Kathy...
1203
01:08:21,254 --> 01:08:22,621
REPORTER 2:
Why did you kill her?
1204
01:08:22,623 --> 01:08:24,356
(gruffly):
Tom Acton did not kill
his daughter!
1205
01:08:24,358 --> 01:08:26,491
When are you folks
going to understand that?
1206
01:08:26,493 --> 01:08:27,592
REPORTER 2:
Then who did?
1207
01:08:27,594 --> 01:08:28,660
(gruffly):
I did!
1208
01:08:28,662 --> 01:08:29,628
I did it!
1209
01:08:29,630 --> 01:08:31,129
(reporters quiet)
1210
01:08:38,273 --> 01:08:39,505
(softly):
Tom?
1211
01:08:44,881 --> 01:08:46,314
(shouting resumes)
1212
01:08:49,052 --> 01:08:50,551
REPORTER:
Mrs. Acton?
1213
01:08:50,553 --> 01:08:52,221
REPORTER 2:
Mrs. Acton?
1214
01:08:52,223 --> 01:08:53,989
REPORTER 3:
Mrs. Acton?
1215
01:08:56,961 --> 01:09:00,062
Dr. Miller will be
conducting several
interviews
1216
01:09:00,064 --> 01:09:02,632
with your husband,
some under hypnosis.
1217
01:09:02,634 --> 01:09:04,601
Although M.P.D. is
rather rare in men,
1218
01:09:04,603 --> 01:09:06,069
I think we can
plead a case.
1219
01:09:06,071 --> 01:09:07,171
What's that-- M.P.D.?
1220
01:09:07,173 --> 01:09:09,106
Multiple personality
disorder--
1221
01:09:09,108 --> 01:09:12,010
it's as if
there are several
different people
1222
01:09:12,012 --> 01:09:13,712
living inside
the same body
1223
01:09:13,714 --> 01:09:17,549
and... and they don't
always know what
each other's doing.
1224
01:09:21,790 --> 01:09:23,389
Yeah, I...
1225
01:09:23,391 --> 01:09:26,459
I think I've seen something.
1226
01:09:26,461 --> 01:09:28,194
What?
1227
01:09:28,196 --> 01:09:32,500
Well, I... I didn't
know, you know,
1228
01:09:32,502 --> 01:09:35,837
exactly what
you'd call it, but...
1229
01:09:35,839 --> 01:09:40,209
yeah, I think I seen him.
1230
01:09:40,211 --> 01:09:41,577
Didn't you tell anybody?
1231
01:09:41,579 --> 01:09:42,611
Tell them what?
1232
01:09:42,613 --> 01:09:44,280
Mrs. Acton, I am trying to...
1233
01:09:44,282 --> 01:09:47,483
Mr. Brandon, sir,
my guess is
that you come
1234
01:09:47,485 --> 01:09:50,487
from a fine family,
an educated family...
1235
01:09:50,489 --> 01:09:52,789
Ma'am.
1236
01:09:52,791 --> 01:09:54,858
Well, things are just
a little bit different
1237
01:09:54,860 --> 01:09:57,095
this side of the mountain,
and when you're afraid
1238
01:09:57,097 --> 01:09:58,863
that you... you can't
feed your family
1239
01:09:58,865 --> 01:10:00,866
and... and keep a roof
over your kid's head
1240
01:10:00,868 --> 01:10:03,469
or when you can't make that bill
to keep everybody warm,
1241
01:10:03,471 --> 01:10:05,404
you know, you tend
to get a little upset,
1242
01:10:05,406 --> 01:10:06,505
you get a little jumpy.
1243
01:10:06,507 --> 01:10:07,506
I am talking
1244
01:10:07,508 --> 01:10:08,707
about something else...
1245
01:10:08,709 --> 01:10:09,876
No, no!
1246
01:10:09,878 --> 01:10:11,411
We're talking
about the same thing.
1247
01:10:11,413 --> 01:10:13,680
I've seen
his changes.
1248
01:10:13,682 --> 01:10:15,882
I... I seen him turn
into a little boy
1249
01:10:15,884 --> 01:10:17,584
when he's playing with my son,
1250
01:10:17,586 --> 01:10:20,054
and I... I watch his body
go all stiff-like
1251
01:10:20,056 --> 01:10:23,392
and heard a voice come from
somewhere else, I don't know.
1252
01:10:23,394 --> 01:10:24,426
Well, why didn't you...?
1253
01:10:24,428 --> 01:10:25,861
Well, what would
you have me do?
1254
01:10:25,863 --> 01:10:28,831
Call the police
because my man's moody?
1255
01:10:28,833 --> 01:10:32,034
That man has kept the fear
out of my life
1256
01:10:32,036 --> 01:10:33,803
for the last 20 years.
1257
01:10:35,874 --> 01:10:37,373
You look at us
1258
01:10:37,375 --> 01:10:39,343
and you just see poor people.
1259
01:10:39,345 --> 01:10:43,914
But you don't understand, sir,
we're a success story.
1260
01:10:43,916 --> 01:10:46,217
My kids got clean clothes,
1261
01:10:46,219 --> 01:10:48,788
and we got
decent food on
the table, now--
1262
01:10:48,790 --> 01:10:50,389
something you
can swallow.
1263
01:10:52,126 --> 01:10:55,561
I'm sorry, sir, I just...
I'm a mother and that's my job.
1264
01:10:55,563 --> 01:10:58,165
I'm here to provide a life
for my children,
1265
01:10:58,167 --> 01:11:00,100
and I'm just trying to tell you,
1266
01:11:00,102 --> 01:11:02,702
I couldn't have done it
without my husband.
1267
01:11:02,704 --> 01:11:07,140
Well, ma'am, your husband
killed your daughter.
1268
01:11:12,082 --> 01:11:15,818
I... I don't know
who killed Kathy.
1269
01:11:15,820 --> 01:11:20,156
I'm just telling you that
I don't have a husband anymore,
1270
01:11:20,158 --> 01:11:23,393
and I can't support
the family I got left.
1271
01:11:23,395 --> 01:11:25,862
I can't even see them.
1272
01:11:25,864 --> 01:11:29,433
Now, when do I get my kids back?
1273
01:11:29,435 --> 01:11:31,469
Until it is proven
that you had nothing to do
1274
01:11:31,471 --> 01:11:33,003
with either your
daughter's murder
1275
01:11:33,005 --> 01:11:34,473
or any abuse
that might be found,
1276
01:11:34,475 --> 01:11:36,976
Social Services
won't have anything
to do with...
1277
01:11:36,978 --> 01:11:38,444
They think
I was involved?
1278
01:11:48,090 --> 01:11:49,556
Maybe I was.
1279
01:11:51,660 --> 01:11:56,164
I was supposed
to keep my kids safe...
1280
01:11:56,166 --> 01:11:58,199
and I didn't do that.
1281
01:12:09,181 --> 01:12:11,214
(knocking)
1282
01:12:12,351 --> 01:12:13,650
Excuse us.
1283
01:12:13,652 --> 01:12:14,651
Mrs. Acton...
1284
01:12:14,653 --> 01:12:15,720
Please.
1285
01:12:15,722 --> 01:12:17,855
Excuse us.
1286
01:12:38,147 --> 01:12:40,247
You okay?
1287
01:12:41,484 --> 01:12:43,117
No.
1288
01:12:43,119 --> 01:12:45,520
It's... it's cold.
1289
01:12:45,522 --> 01:12:48,190
You should've wore a coat.
1290
01:12:48,192 --> 01:12:50,860
Maybe it's warmer
sitting where you are.
1291
01:12:50,862 --> 01:12:52,361
It don't
matter, Tom.
1292
01:12:52,363 --> 01:12:53,763
We've got to talk.
1293
01:12:53,765 --> 01:12:57,234
There's a whole lot of things
I don't understand.
1294
01:12:57,236 --> 01:12:59,269
Kids okay?
1295
01:13:00,906 --> 01:13:02,773
They're fine.
1296
01:13:02,775 --> 01:13:03,774
And Kathy?
1297
01:13:03,776 --> 01:13:06,010
How's my
little princess?
1298
01:13:06,012 --> 01:13:08,613
Please don't do this.
1299
01:13:08,615 --> 01:13:11,482
I told her everything was going
to be fine once we got home,
1300
01:13:11,484 --> 01:13:12,517
and then you started...
1301
01:13:12,519 --> 01:13:14,721
(quietly):
Stop it!
1302
01:13:16,258 --> 01:13:19,259
Do you know who I am?
1303
01:13:19,261 --> 01:13:22,195
Do you know
who you're talking to?
1304
01:13:22,197 --> 01:13:27,134
Kathy's dead,
and you killed her,
1305
01:13:27,136 --> 01:13:30,905
and I want to know why!
1306
01:13:30,907 --> 01:13:32,740
Why do you have to...?
1307
01:13:32,742 --> 01:13:33,642
You listen to me!
1308
01:13:33,644 --> 01:13:34,810
Don't talk
to me like that.
1309
01:13:34,812 --> 01:13:37,413
It scares me when you do that.
1310
01:13:37,415 --> 01:13:39,048
You listen to me, now.
1311
01:13:39,050 --> 01:13:40,416
You don't do this.
1312
01:13:40,418 --> 01:13:41,884
You're in trouble,
1313
01:13:41,886 --> 01:13:45,322
and you got to let
these people help you.
1314
01:13:49,195 --> 01:13:52,797
(gruffly):
He's not going to get help
from nothing.
1315
01:13:54,968 --> 01:13:58,069
(gruffly):
You sniveling bitch!
1316
01:13:58,071 --> 01:14:00,405
Stop.
1317
01:14:00,407 --> 01:14:02,109
(gruffly):
Let me tell you something.
1318
01:14:02,111 --> 01:14:05,712
All your sniveling at him
ain't going to get you nowhere.
1319
01:14:07,683 --> 01:14:10,684
It's your fault, you know?
1320
01:14:10,686 --> 01:14:12,186
No.
1321
01:14:12,188 --> 01:14:14,489
You let him get away
with murder.
1322
01:14:14,491 --> 01:14:16,090
No.
1323
01:14:16,092 --> 01:14:19,727
I told him, "Hell, she don't
care what you do, Thomas.
1324
01:14:19,729 --> 01:14:21,730
She can't see past her nose."
1325
01:14:21,732 --> 01:14:24,833
You stop that, now!
1326
01:14:24,835 --> 01:14:27,671
You deserve each other,
you know that?
1327
01:14:27,673 --> 01:14:31,809
You're disgusting,
both of you.
1328
01:14:31,811 --> 01:14:34,979
Weak, sniveling...
1329
01:14:34,981 --> 01:14:35,980
bitch!
1330
01:14:35,982 --> 01:14:36,947
Bitch!
1331
01:14:36,949 --> 01:14:38,649
GUARD:
Hey, stop it, you!
1332
01:14:38,651 --> 01:14:40,685
You bitch, I'll kill you
and your daughter!
1333
01:14:40,687 --> 01:14:43,689
Bitch, I'll put you
with your daughter!
1334
01:14:43,691 --> 01:14:44,856
I'll put you with her!
1335
01:14:44,858 --> 01:14:47,726
(laughing insanely)
1336
01:14:47,728 --> 01:14:48,960
(yelling)
1337
01:14:48,962 --> 01:14:51,699
(sobbing)
1338
01:15:00,209 --> 01:15:04,846
(police radio transmissions)
1339
01:15:29,710 --> 01:15:31,810
(Tom shivering)
1340
01:15:31,812 --> 01:15:34,580
BRANDON:
This is her
sixth session.
1341
01:15:34,582 --> 01:15:36,048
He's under hypnosis.
1342
01:15:36,050 --> 01:15:37,416
Yes.
1343
01:15:37,418 --> 01:15:39,452
Any insights you
can give me would
be greatly...
1344
01:15:39,454 --> 01:15:40,955
Shh.
1345
01:15:42,058 --> 01:15:43,858
HYPNOTIST:
Are you cold, Tom?
1346
01:15:43,860 --> 01:15:44,959
TOM (meekly):
Cold.
1347
01:15:44,961 --> 01:15:48,629
It's very cold.
1348
01:15:48,631 --> 01:15:50,732
Where are you, Tom?
1349
01:15:50,734 --> 01:15:53,001
(shivering)
1350
01:15:53,003 --> 01:15:54,436
(meekly):
It's too cold.
1351
01:15:54,438 --> 01:15:56,938
I could get you
a jacket.
1352
01:15:56,940 --> 01:15:59,575
I'm not supposed
to have one.
1353
01:16:03,381 --> 01:16:04,580
Why can't you have a jacket?
1354
01:16:04,582 --> 01:16:05,649
(sighs)
1355
01:16:05,651 --> 01:16:07,451
You don't understand nothing!
1356
01:16:10,390 --> 01:16:12,457
How old are
you, Tom?
1357
01:16:16,763 --> 01:16:19,498
(meekly):
I'm 13.
1358
01:16:22,203 --> 01:16:25,004
I just turned 13.
1359
01:16:25,006 --> 01:16:27,506
I got me a baseball mitt.
1360
01:16:28,510 --> 01:16:31,112
(shivers)
1361
01:16:34,150 --> 01:16:36,684
HYPNOTIST:
But you're shivering.
1362
01:16:36,686 --> 01:16:38,620
TOM:
The grass is wet...
1363
01:16:38,622 --> 01:16:42,925
from the frost.
1364
01:16:42,927 --> 01:16:44,827
It's wet and it's cold.
1365
01:16:44,829 --> 01:16:47,797
I'm supposed to cut it
but I can't.
1366
01:16:49,301 --> 01:16:51,301
You'll cut it tomorrow.
1367
01:16:51,303 --> 01:16:52,802
You don't understand nothing.
1368
01:16:58,579 --> 01:17:00,679
Yes, sir.
1369
01:17:00,681 --> 01:17:02,480
Tom.
1370
01:17:02,482 --> 01:17:04,883
Tom, what's he saying to you?
1371
01:17:04,885 --> 01:17:06,986
Oh, God, he's mad now.
1372
01:17:06,988 --> 01:17:08,254
Daddy!
1373
01:17:08,256 --> 01:17:12,625
(gruffly):
You dumb, stupid, ignorant boy.
1374
01:17:12,627 --> 01:17:14,160
DADDY:
And from now on,
1375
01:17:14,162 --> 01:17:16,463
you're going to do
exactly what I say.
1376
01:17:16,465 --> 01:17:18,198
(screaming):
Is that clear, boy?
1377
01:17:20,270 --> 01:17:22,170
Maybe you just deaf and dumb.
1378
01:17:22,172 --> 01:17:23,438
(meekly):
No, Daddy.
1379
01:17:23,440 --> 01:17:26,609
(mockingly):
"No, Daddy."
1380
01:17:26,611 --> 01:17:27,910
Well, you got to be...
1381
01:17:27,912 --> 01:17:30,412
because nobody could be
as dumb as you are
1382
01:17:30,414 --> 01:17:33,015
unless there was
something wrong in there!
1383
01:17:34,151 --> 01:17:35,150
Please, Daddy.
1384
01:17:35,152 --> 01:17:36,119
"Please, Daddy."
1385
01:17:36,121 --> 01:17:37,220
Please what?
1386
01:17:38,557 --> 01:17:39,789
(sniffs)
1387
01:17:39,791 --> 01:17:41,458
Look at you.
1388
01:17:41,460 --> 01:17:44,562
You know I'm embarrassed
to be seen with you?
1389
01:17:47,401 --> 01:17:49,134
Now, you get down
on them hands and knees
1390
01:17:49,136 --> 01:17:51,103
and you're going to cut
this grass all night.
1391
01:17:51,105 --> 01:17:54,506
And you ain't going to eat
and you ain't going to sleep
1392
01:17:54,508 --> 01:17:56,676
until every blade of grass
is cut.
1393
01:17:56,678 --> 01:17:58,978
You understand me, boy?
1394
01:17:58,980 --> 01:18:00,213
Huh?!
1395
01:18:01,082 --> 01:18:02,148
(clippers snipping)
1396
01:18:02,150 --> 01:18:04,117
It's so cold.
1397
01:18:17,302 --> 01:18:19,268
You stupid little bastard.
1398
01:18:28,314 --> 01:18:29,579
Ooh, boy, come on.
1399
01:18:29,581 --> 01:18:31,715
Come on, boy, you want
to kill your daddy?
1400
01:18:31,717 --> 01:18:32,817
Come on.
1401
01:18:34,088 --> 01:18:35,287
Come on!
1402
01:18:36,757 --> 01:18:37,456
Whoo-hee!
1403
01:18:37,458 --> 01:18:38,223
Go ahead, boy.
1404
01:18:38,225 --> 01:18:39,325
You got the guts?
1405
01:18:39,327 --> 01:18:41,327
You got the guts
to kill your daddy?
1406
01:18:41,329 --> 01:18:42,361
Come on!
1407
01:18:43,765 --> 01:18:44,998
You're a bastard.
1408
01:18:45,000 --> 01:18:46,599
You're Mama's bastard!
1409
01:18:46,601 --> 01:18:48,668
You ain't no son of mine.
1410
01:18:55,645 --> 01:18:57,713
Make me want to puke.
1411
01:19:08,560 --> 01:19:10,293
I'm fine, Mama.
1412
01:19:10,295 --> 01:19:11,394
I'm fine.
1413
01:19:11,396 --> 01:19:12,730
There's no problem.
1414
01:19:12,732 --> 01:19:14,832
I'm fine.
1415
01:19:14,834 --> 01:19:16,300
Aw, Tom, I...
1416
01:19:18,170 --> 01:19:19,570
I'm fine.
1417
01:19:21,307 --> 01:19:23,142
Daddy's right.
1418
01:19:24,879 --> 01:19:28,748
I ain't worth
wasting any time on.
1419
01:19:28,750 --> 01:19:29,982
Daddy's right.
1420
01:19:42,665 --> 01:19:43,898
(videotape pauses)
1421
01:19:45,468 --> 01:19:49,505
HYPNOTIST:
The boy spent the entire night
on his hands and knees
1422
01:19:49,507 --> 01:19:54,010
crawling through the wet grass,
soaked to the skin.
1423
01:19:54,012 --> 01:19:56,713
The boy that was Tom Acton
ceased to be
1424
01:19:56,715 --> 01:19:58,648
and someone else took over.
1425
01:20:00,218 --> 01:20:02,053
Previous to this,
I had witnessed
1426
01:20:02,055 --> 01:20:04,622
several personalities
emerge from Mr. Acton--
1427
01:20:04,624 --> 01:20:07,925
six, to be exact.
1428
01:20:07,927 --> 01:20:11,064
I hadn't clearly understood
the pecking order, however.
1429
01:20:11,066 --> 01:20:13,466
Pecking order?
1430
01:20:13,468 --> 01:20:15,701
Which personality was in charge.
1431
01:20:15,703 --> 01:20:17,537
And this particular session?
1432
01:20:17,539 --> 01:20:19,238
Oh, I found out
all right,
1433
01:20:19,240 --> 01:20:20,974
loud and clear.
1434
01:20:20,976 --> 01:20:23,777
You have it on the tape.
1435
01:20:23,779 --> 01:20:26,647
Your Honor,
if we may continue?
1436
01:20:26,649 --> 01:20:30,685
HYPNOTIST (on tape):
When you drove Kathy
to the river...
1437
01:20:30,687 --> 01:20:33,955
I tried to warn her--
"Don't go with him.
1438
01:20:33,957 --> 01:20:35,891
He's going to hurt you."
1439
01:20:35,893 --> 01:20:37,893
HYPNOTIST:
Then, who drove her?
1440
01:20:37,895 --> 01:20:41,465
TOM (gruffly):
Aw, hell, he drove her.
1441
01:20:41,467 --> 01:20:44,401
But I had to do
the work for him.
1442
01:20:44,403 --> 01:20:46,803
Did he bring
the gun, too?
1443
01:20:46,805 --> 01:20:49,974
He always kept a gun
in the car--
1444
01:20:49,976 --> 01:20:52,777
afraid of being robbed.
1445
01:20:52,779 --> 01:20:56,614
Okay, so I drove her out there.
1446
01:20:56,616 --> 01:20:58,683
I told her somebody
was going to show us a car,
1447
01:20:58,685 --> 01:21:01,187
but I... I just wanted to get
alone with her, you know,
1448
01:21:01,189 --> 01:21:02,689
try to talk some sense into her.
1449
01:21:14,470 --> 01:21:18,339
Look, Jim and me,
we just like each
other, that's all.
1450
01:21:18,341 --> 01:21:19,708
It don't mean nothing.
1451
01:21:19,710 --> 01:21:21,943
Well, if it don't
mean nothing,
1452
01:21:21,945 --> 01:21:24,881
then you put an end to it
like I say-- now.
1453
01:21:24,883 --> 01:21:27,683
You're just jealous.
1454
01:21:27,685 --> 01:21:29,953
Honey, that's foolish.
1455
01:21:29,955 --> 01:21:31,555
I can't take this
anymore, Daddy.
1456
01:21:31,557 --> 01:21:32,656
I'm moving out.
1457
01:21:32,658 --> 01:21:36,059
Honey, you're
my baby girl.
1458
01:21:36,061 --> 01:21:37,127
Don't touch me!
1459
01:21:40,667 --> 01:21:41,699
Wait a minute, honey.
1460
01:21:41,701 --> 01:21:42,667
No. No.
1461
01:21:42,669 --> 01:21:43,902
No more.
1462
01:21:43,904 --> 01:21:45,837
You know something,
you embarrass me.
1463
01:21:45,839 --> 01:21:47,772
You're always
around--
1464
01:21:47,774 --> 01:21:49,309
around my friends, at church.
1465
01:21:49,311 --> 01:21:50,544
You're always
hanging on me.
1466
01:21:50,546 --> 01:21:51,611
Don't say that, please.
1467
01:21:51,613 --> 01:21:53,513
How the hell else
1468
01:21:53,515 --> 01:21:55,182
am I going to get you
to listen to me?!
1469
01:21:55,184 --> 01:21:56,883
Sometimes I think
you're deaf and dumb!
1470
01:21:56,885 --> 01:21:58,486
Aw, please, honey...
1471
01:21:58,488 --> 01:22:00,388
Deaf, dumb, stupid bastard!
1472
01:22:04,827 --> 01:22:07,362
(gruffly):
Don't call me that.
1473
01:22:08,465 --> 01:22:10,199
Go to hell, you bastard.
1474
01:22:10,201 --> 01:22:11,166
(gruffly):
Bastard.
1475
01:22:11,168 --> 01:22:12,701
You're a stupid bastard.
1476
01:22:12,703 --> 01:22:14,337
(meekly):
Daddy.
1477
01:22:14,339 --> 01:22:15,471
DADDY:
Whoo-hee!
1478
01:22:15,473 --> 01:22:16,506
Go ahead, boy.
1479
01:22:16,508 --> 01:22:17,775
You got the guts?
1480
01:22:17,777 --> 01:22:19,376
You got the guts
to kill your daddy?
1481
01:22:19,378 --> 01:22:20,411
Come on.
1482
01:22:21,380 --> 01:22:22,780
I should've killed you
1483
01:22:22,782 --> 01:22:23,814
a long time ago.
1484
01:22:23,816 --> 01:22:26,250
Keep away from me.
1485
01:22:27,387 --> 01:22:28,520
Keep away!
1486
01:22:29,690 --> 01:22:30,689
I'm warning you.
1487
01:22:30,691 --> 01:22:32,090
No! No!
1488
01:22:32,092 --> 01:22:32,791
No, no, no!
1489
01:22:32,793 --> 01:22:34,392
No.
1490
01:22:34,394 --> 01:22:35,994
(sobbing)
1491
01:22:38,367 --> 01:22:39,566
Daddy.
1492
01:22:41,003 --> 01:22:42,603
Go ahead, boy.
1493
01:22:42,605 --> 01:22:43,804
Go ahead.
1494
01:22:43,806 --> 01:22:45,606
■■
Come on,
you got the guts?
1495
01:22:45,608 --> 01:22:48,710
You want to kill your daddy?
1496
01:22:48,712 --> 01:22:50,144
You ain't no son of mine.
1497
01:22:50,146 --> 01:22:51,112
You're a bastard.
1498
01:22:51,114 --> 01:22:52,280
(shouting):
Daddy!
1499
01:22:52,282 --> 01:22:53,381
(gunshot)
1500
01:22:56,887 --> 01:23:06,197
(gunshots)
1501
01:23:06,199 --> 01:23:11,402
(gun chamber clicking)
1502
01:23:14,474 --> 01:23:17,209
It was Daddy.
1503
01:23:17,211 --> 01:23:19,011
Don't you see?
1504
01:23:20,714 --> 01:23:22,147
It was Daddy.
1505
01:23:25,787 --> 01:23:28,289
Our Kathy's still alive.
1506
01:23:28,291 --> 01:23:30,724
It was Daddy.
1507
01:23:32,328 --> 01:23:34,529
(whispering):
It was Daddy.
1508
01:23:54,020 --> 01:23:55,687
CAROL:
Jim!
1509
01:23:57,057 --> 01:23:58,890
Hey, Jim.
1510
01:24:01,161 --> 01:24:02,560
Jim!
1511
01:24:02,562 --> 01:24:03,594
Carol.
1512
01:24:03,596 --> 01:24:05,230
What are you doing here?
1513
01:24:05,232 --> 01:24:06,632
We got to talk.
1514
01:24:15,744 --> 01:24:20,247
Look, uh... I'm sorry
about what happened--
1515
01:24:20,249 --> 01:24:21,882
with Kathy and me...
1516
01:24:21,884 --> 01:24:23,485
you know.
1517
01:24:23,487 --> 01:24:25,220
Yeah.
1518
01:24:25,222 --> 01:24:28,056
Well, right now I got
other things on my mind,
1519
01:24:28,058 --> 01:24:30,292
and if I'm going
to get my kids back,
1520
01:24:30,294 --> 01:24:32,594
I got to show
that I can support them.
1521
01:24:32,596 --> 01:24:35,331
I got to be able
to feed them
and clothe them.
1522
01:24:35,333 --> 01:24:38,801
I got to keep my house, Jim.
1523
01:24:38,803 --> 01:24:43,508
So, like it or not,
I'm going to be your boss.
1524
01:24:44,544 --> 01:24:47,178
My boss?
1525
01:24:47,180 --> 01:24:53,352
Well, yeah, I guess from here
on out, Acton Salvage means me.
1526
01:24:57,325 --> 01:24:59,325
Now, how long is it
going to take you
1527
01:24:59,327 --> 01:25:00,993
to teach me
how to work that?
1528
01:25:16,647 --> 01:25:18,213
Hi, honey.
1529
01:25:18,215 --> 01:25:19,481
I talked to Kathy
yesterday.
1530
01:25:19,483 --> 01:25:21,049
She's all right.
1531
01:25:21,051 --> 01:25:25,155
She says she's sorry
for all those horrible
things she said.
1532
01:25:25,157 --> 01:25:26,156
That's fine, Tom.
1533
01:25:26,158 --> 01:25:27,157
That's just fine.
1534
01:25:27,159 --> 01:25:28,925
I'll get it all
straightened out.
1535
01:25:28,927 --> 01:25:31,363
I'll take care of everything.
1536
01:25:31,365 --> 01:25:32,764
I know you will.
1537
01:25:34,034 --> 01:25:36,635
I come here today, Tom,
to say good-bye to you.
1538
01:25:36,637 --> 01:25:38,804
I'm getting the kids back
for good now,
1539
01:25:38,806 --> 01:25:41,574
and they got to know that
they're going to be safe
1540
01:25:41,576 --> 01:25:43,476
and I'm going
to take care of them
1541
01:25:43,478 --> 01:25:45,545
and that they
still got a family.
1542
01:25:45,547 --> 01:25:46,779
Well, sure they do.
1543
01:25:46,781 --> 01:25:48,448
That's what I told Kathy.
1544
01:25:48,450 --> 01:25:49,482
I said, "Honey,
1545
01:25:49,484 --> 01:25:51,351
we each have our place
in this family."
1546
01:25:51,353 --> 01:25:53,487
And I told her Mama's
going to need some help
1547
01:25:53,489 --> 01:25:55,023
with the kids,
getting supper on.
1548
01:25:55,025 --> 01:25:56,458
Kathy's dead, Tom.
1549
01:25:56,460 --> 01:25:59,227
She ain't ever
coming back-- ever.
1550
01:25:59,229 --> 01:26:00,796
Well, if she's late for supper,
1551
01:26:00,798 --> 01:26:02,565
then there just
won't be no supper.
1552
01:26:02,567 --> 01:26:05,501
And there'll be
no more talk about
a car, either--
1553
01:26:05,503 --> 01:26:08,037
not till she proves
she can be trusted.
1554
01:26:10,075 --> 01:26:11,575
Good-bye, Tom.
1555
01:26:19,151 --> 01:26:20,285
She listens to me.
1556
01:26:20,287 --> 01:26:22,187
She knows that
whatever I tell her,
1557
01:26:22,189 --> 01:26:24,556
I have her... her
best interests at heart.
1558
01:26:24,558 --> 01:26:26,892
My little princess.
1559
01:26:26,894 --> 01:26:28,494
I do believe
she really does love me.
1560
01:26:28,496 --> 01:26:30,396
I can remember when
she was a little girl
1561
01:26:30,398 --> 01:26:32,298
and I used to take her
in my arms
1562
01:26:32,300 --> 01:26:33,867
and carry her around the house.
1563
01:26:33,869 --> 01:26:38,037
Ah... my little princess.
1564
01:26:48,653 --> 01:26:50,286
Mommy!
1565
01:26:50,288 --> 01:26:51,654
Mama!
1566
01:26:51,656 --> 01:26:54,257
(laughing)
1567
01:26:54,259 --> 01:26:55,358
CRYSTAL:
Mama!
1568
01:26:55,360 --> 01:26:56,759
Oh, God!
1569
01:26:56,761 --> 01:26:58,194
Oh, God.
1570
01:26:58,196 --> 01:26:59,463
(children yelling)
1571
01:26:59,465 --> 01:27:00,430
Mama!
1572
01:27:00,432 --> 01:27:03,634
(children laughing)
1573
01:27:06,305 --> 01:27:08,373
(kissing)
1574
01:27:08,375 --> 01:27:10,109
(laughing giddily)
1575
01:27:10,111 --> 01:27:11,210
Stand back.
1576
01:27:11,212 --> 01:27:12,211
I want to look
at you.
1577
01:27:12,213 --> 01:27:13,612
Why? You know
what we look like.
1578
01:27:13,614 --> 01:27:14,780
(laughing)
1579
01:27:14,782 --> 01:27:17,216
(laughs):
Yeah, I do.
1580
01:27:17,218 --> 01:27:19,519
But you're never going to look
1581
01:27:19,521 --> 01:27:22,255
exactly the way
you look right now,
1582
01:27:22,257 --> 01:27:24,891
and I want to remember this.
1583
01:27:26,161 --> 01:27:27,662
(laughing):
Mama.
1584
01:27:27,664 --> 01:27:30,965
(whispering):
I love you, babies,
with all my heart.
1585
01:27:54,026 --> 01:27:57,997
Captioning sponsored byLIFETIME TELEVISION
1586
01:27:57,999 --> 01:28:02,168
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
99029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.