Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,781 --> 00:05:40,912
We have it.
2
00:05:41,283 --> 00:05:43,140
Bring it to me, without delay.
3
00:05:44,538 --> 00:05:45,549
And him?
4
00:05:45,549 --> 00:05:47,549
We finished him.
5
00:05:48,916 --> 00:05:50,212
For now.
6
00:05:57,204 --> 00:06:00,051
I see you.
7
00:08:58,089 --> 00:08:59,298
I’m bored.
8
00:09:01,134 --> 00:09:03,073
Do you remember
when I first met you?
9
00:09:03,328 --> 00:09:05,328
Fitzherbert wanted
to get rid of you.
10
00:09:10,600 --> 00:09:13,128
Hurt. Hurt me.
11
00:09:16,477 --> 00:09:18,477
And what did I do?
12
00:09:20,560 --> 00:09:22,560
You talked to him.
13
00:09:23,770 --> 00:09:25,027
And?
14
00:09:29,238 --> 00:09:31,280
You fought with him.
15
00:09:31,280 --> 00:09:33,016
And?
16
00:09:36,243 --> 00:09:39,344
And you broke his knee.
17
00:09:39,344 --> 00:09:43,348
And held him down,
while I cut his heart out.
18
00:09:43,348 --> 00:09:49,097
How could I let him waste
such talent? Such beauty.
19
00:09:55,634 --> 00:09:58,126
Johnson, what do you
want done with the body?
20
00:09:58,126 --> 00:10:00,223
What? That doesn’t matter, you-
21
00:10:00,223 --> 00:10:03,391
He’s a sleeve walker,
you have to move, fast.
22
00:10:04,198 --> 00:10:05,419
What are you doing?
23
00:10:06,001 --> 00:10:08,832
- We th-
- No, leave the bag! We have to go now.
24
00:10:08,832 --> 00:10:10,832
No! We leave it and we walk.
25
00:10:39,475 --> 00:10:41,370
I’ll call you back.
26
00:11:15,106 --> 00:11:18,147
They say boredom is the
desire for desires.
27
00:11:21,640 --> 00:11:23,969
Time to let you out to
play again my pet.
28
00:14:07,280 --> 00:14:08,567
You’re not done yet.
29
00:14:09,861 --> 00:14:11,861
We need you to do one last thing.
30
00:14:16,245 --> 00:14:19,229
You have what you wanted, I’m done.
31
00:14:20,360 --> 00:14:21,784
And yet you’re still here.
32
00:14:26,160 --> 00:14:27,287
Give me my exit.
33
00:14:28,116 --> 00:14:30,546
I don’t know why they came
after you, or what they wanted...
34
00:14:30,760 --> 00:14:32,627
...but you still have a job.
35
00:14:34,640 --> 00:14:37,209
And get over yourself,
It’s not like you have a choice.
36
00:14:39,280 --> 00:14:42,790
After this one, you can go,
you have my word.
37
00:14:46,156 --> 00:14:47,083
It’s a delivery.
38
00:14:48,169 --> 00:14:51,797
Here’s the place,
only to this man, no one else.
39
00:14:52,920 --> 00:14:56,172
Intact. Unhurt.
40
00:14:58,800 --> 00:14:59,934
Is there a problem?
41
00:15:05,564 --> 00:15:07,313
That’s not what I do.
42
00:15:08,528 --> 00:15:10,528
Since when do you even-
43
00:15:15,524 --> 00:15:17,536
One last time Clay.
44
00:15:18,800 --> 00:15:22,980
Remember, you’re close.
Very close.
45
00:15:30,795 --> 00:15:33,046
Call me when she is safe.
46
00:15:34,093 --> 00:15:37,488
Safehouse, in case you need it.
47
00:15:38,619 --> 00:15:42,537
I’ll come to you when it’s done.
And yes... I’ll bring it with me.
48
00:15:48,988 --> 00:15:52,052
Unhurt? By who?
49
00:15:54,200 --> 00:15:56,660
Something you need to
stay away from.
50
00:16:13,505 --> 00:16:13,963
Hi.
51
00:16:14,080 --> 00:16:17,897
The waiting is over my darling,
she’s out and alone.
52
00:16:18,360 --> 00:16:19,968
Go and get her for me.
53
00:16:22,080 --> 00:16:23,057
Ok!
54
00:16:23,080 --> 00:16:26,097
What would I do without you?
See you soon.
55
00:20:41,280 --> 00:20:42,340
She was gone.
56
00:20:43,120 --> 00:20:45,314
She was close... and then gone.
57
00:20:45,320 --> 00:20:47,338
OOna, it wasn’t your fault.
58
00:20:47,587 --> 00:20:50,485
I know who took her from you.
And I know who sent that... convict.
59
00:20:50,683 --> 00:20:51,856
The Boss?
60
00:20:51,881 --> 00:20:56,707
Come to me my pet, there’s more business
to attend to and I need you with me.
61
00:23:00,734 --> 00:23:02,477
It’s fine.
62
00:23:03,480 --> 00:23:05,055
Leave her with me.
63
00:23:12,225 --> 00:23:13,145
Move!
64
00:23:30,625 --> 00:23:32,118
Who was it?
65
00:23:38,193 --> 00:23:40,193
I don’t know.
66
00:23:46,076 --> 00:23:50,367
Johnson! Johnson!
67
00:24:33,200 --> 00:24:35,607
You can always try.
68
00:24:38,560 --> 00:24:41,925
And I thought you wanted to make
things easier for me?
69
00:24:42,125 --> 00:24:44,848
Yes, yes, our deal, I know.
70
00:24:44,848 --> 00:24:47,476
You’ll have them soon, especially her.
71
00:24:50,049 --> 00:24:53,311
And yet she’s nowhere to be seen.
72
00:24:55,229 --> 00:24:56,380
Soon-
73
00:24:56,380 --> 00:24:58,540
She was supposed to be the first one.
74
00:24:58,565 --> 00:25:00,768
She’ll be next, I know where she is!
75
00:25:01,066 --> 00:25:02,739
Do you now?
76
00:25:02,739 --> 00:25:05,197
She is being protected
by a Sleeve Walker!
77
00:25:07,594 --> 00:25:10,484
But you’re here. And you’re one of them.
78
00:25:10,484 --> 00:25:12,484
You need me, I know where she is!
79
00:25:12,484 --> 00:25:14,484
You need me-
80
00:25:15,162 --> 00:25:17,922
No. I need her.
81
00:25:19,440 --> 00:25:21,628
Feed me.
82
00:26:01,323 --> 00:26:06,055
Early seven hundreds.
I’m sure you remember that time fondly.
83
00:26:08,264 --> 00:26:09,545
I do.
84
00:26:27,618 --> 00:26:29,618
You should’ve been quicker.
85
00:27:38,680 --> 00:27:40,680
Mercurio, is that you?
86
00:27:44,458 --> 00:27:46,458
Oh, It’s definitely him.
87
00:27:47,739 --> 00:27:51,349
What are you doing?
As soon as the Judges find out-
88
00:27:51,349 --> 00:27:54,067
Oh come on Athena, since when
has that ever worked with me?
89
00:27:56,387 --> 00:27:57,476
You’re too late.
90
00:27:58,216 --> 00:27:59,239
She’s gone.
91
00:27:59,946 --> 00:28:03,907
And you think assigning one of those convicts
to babysit her will keep her from me?
92
00:28:04,252 --> 00:28:06,564
Save us both some time and
just tell me where she is.
93
00:28:09,773 --> 00:28:11,072
Did I stutter?
94
00:28:11,892 --> 00:28:14,812
Yes, I think you did, Johnson.
95
00:28:20,943 --> 00:28:22,943
I’ve dealt with his kind before.
96
00:28:24,005 --> 00:28:25,627
And how did that work out?
97
00:28:25,960 --> 00:28:28,666
He’ll get what he wants,
he’ll stop being a pain.
98
00:28:32,850 --> 00:28:34,182
You want the Exit.
99
00:28:35,167 --> 00:28:37,495
Mercurio won’t give it up just like that.
100
00:28:37,611 --> 00:28:39,778
He always wants something in return.
101
00:28:40,210 --> 00:28:42,210
And I wonder what that might be?
102
00:28:42,685 --> 00:28:44,503
You know how it works.
103
00:28:44,620 --> 00:28:46,984
One of you dies, the rest get stronger.
104
00:28:48,533 --> 00:28:49,958
You better find her.
105
00:28:50,275 --> 00:28:52,459
That thing is not going to wait for you.
106
00:28:53,800 --> 00:28:56,048
Oh, I nearly forgot.
107
00:28:56,455 --> 00:28:58,587
As long as Clay is still with her-
108
00:28:58,666 --> 00:29:00,106
What?
109
00:29:01,933 --> 00:29:04,510
That you’re trying to buy time
for them, is borderline pathetic.
110
00:29:04,535 --> 00:29:06,535
How much time do you think you have?
111
00:29:06,651 --> 00:29:08,191
More than you do.
112
00:29:09,867 --> 00:29:13,235
And here I was, thinking I could
talk you out of your cunning plan.
113
00:29:14,082 --> 00:29:15,800
You thought wrong.
114
00:29:15,880 --> 00:29:17,520
OOna!
115
00:30:27,501 --> 00:30:28,176
Where is it?
116
00:30:28,200 --> 00:30:29,333
Johnson, Johnson!
117
00:30:29,720 --> 00:30:31,720
- Don’t make me ask again.
118
00:30:31,951 --> 00:30:33,156
Hey, we had a deal.
119
00:30:33,355 --> 00:30:34,656
I know that.
120
00:30:34,886 --> 00:30:36,648
The judges. They gotta go.
121
00:30:37,006 --> 00:30:38,798
Her death wasn’t enough.
122
00:30:39,236 --> 00:30:40,544
Can I have him?
123
00:30:44,195 --> 00:30:47,809
Impatience it seems crackles
in the very air tonight!
124
00:30:48,298 --> 00:30:52,418
I’m a man of my word. They’ll know.
125
00:30:53,031 --> 00:30:54,667
Some of them won’t accept this.
126
00:30:55,020 --> 00:30:56,236
Then some of them will have to go.
127
00:30:56,236 --> 00:30:58,236
Listen, alright?
128
00:30:58,363 --> 00:31:01,618
You’re safe after that.
The Exit’s right there-
129
00:31:01,745 --> 00:31:04,464
If I wasn’t trying to
be a good example-
130
00:31:04,670 --> 00:31:06,943
And if she wasn’t so fond of you.
131
00:31:10,220 --> 00:31:12,220
They’ll get the message.
132
00:31:13,825 --> 00:31:17,333
You know, time’s running out for him.
He’s gonna go for help.
133
00:31:17,509 --> 00:31:19,823
That’s why I need the Exit.
134
00:31:20,029 --> 00:31:22,389
Hey, don’t shoot the
messenger buddy.
135
00:31:23,298 --> 00:31:25,298
He’s not gonna leave
her alone now.
136
00:31:27,193 --> 00:31:29,193
Then I’ll make him.
137
00:31:51,990 --> 00:31:53,990
Priest, 7177.
138
00:31:56,340 --> 00:31:57,905
Who is this?
139
00:31:58,336 --> 00:31:59,288
This is Clay.
140
00:31:59,464 --> 00:32:02,750
Ah lad, I heard what happened.
141
00:32:02,868 --> 00:32:06,828
Did she... did she leave
you something?
142
00:32:06,985 --> 00:32:08,573
Yes. Do you know what it means?
143
00:32:09,435 --> 00:32:11,395
I... I might.
144
00:32:11,845 --> 00:32:14,058
But there is my past, Clay.
145
00:32:14,313 --> 00:32:16,744
A past I don’t want to relive.
146
00:32:17,076 --> 00:32:19,076
And this-
147
00:32:20,271 --> 00:32:21,311
I need your help.
148
00:32:22,349 --> 00:32:27,021
I’m not longer what I used to be lad, you know that.
149
00:32:28,294 --> 00:32:31,391
Be that...
be that as it may.
150
00:32:31,567 --> 00:32:35,174
I’m stuck here and you’re
the only one I can trust.
151
00:32:36,153 --> 00:32:40,073
Ok. Tomorrow. You know where I am.
152
00:32:40,817 --> 00:32:41,946
One more thing.
153
00:32:43,082 --> 00:32:44,216
I’m not alone.
154
00:34:14,612 --> 00:34:15,808
Turn it off.
155
00:36:24,949 --> 00:36:26,892
Sleeve walker!
156
00:37:01,094 --> 00:37:03,105
Clay...
157
00:37:28,132 --> 00:37:30,448
Wait. Give me your phone.
158
00:37:39,941 --> 00:37:41,941
Only if you need to.
159
00:38:23,621 --> 00:38:26,769
Hey, Maya! What would
you like today? The usual?
160
00:38:29,480 --> 00:38:30,920
Normal milk, right?
161
00:38:31,960 --> 00:38:33,360
Great, anything else?
162
00:38:35,755 --> 00:38:36,806
What would you like?
163
00:38:37,488 --> 00:38:39,488
Black. Two sugars.
164
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Alright, it will be a couple of minutes.
165
00:38:47,499 --> 00:38:49,499
You can nod, or shake your head.
166
00:38:59,318 --> 00:39:00,646
‘Course.
167
00:39:09,809 --> 00:39:11,513
It’s already out of hand!
168
00:39:11,513 --> 00:39:14,801
Are you blind? Learza is...
169
00:39:15,492 --> 00:39:17,291
We don’t have anything
that can stop it!
170
00:39:17,387 --> 00:39:19,088
We need to move quickly.
171
00:39:19,527 --> 00:39:21,105
We need a decision-
172
00:39:21,105 --> 00:39:23,345
And a decision has been made.
173
00:39:25,685 --> 00:39:27,157
How did you get here?
174
00:39:28,771 --> 00:39:31,670
You know, I love these
little entrances.
175
00:39:32,301 --> 00:39:35,348
A testament to your
enduring incompetence.
176
00:39:36,905 --> 00:39:39,129
I don’t have to listen to you and-
177
00:39:42,843 --> 00:39:45,708
Get to the point Johnson.
Why are you here?
178
00:39:45,708 --> 00:39:49,110
Oh no, no, not my point... his!
179
00:39:53,951 --> 00:39:59,360
Hi ya judges! Sorry to interrupt your ‘who’s playing
God’ time, but I’ve a message for you.
180
00:40:00,009 --> 00:40:04,729
I’m in charge now. And fron now on,
there’s a new boss.
181
00:40:04,754 --> 00:40:06,439
Me!
182
00:40:06,464 --> 00:40:09,616
And you better keep those seats warm,
cos it’s voting time.
183
00:40:09,616 --> 00:40:13,085
Let’s see who’s in.. And who’s out!
184
00:40:13,129 --> 00:40:14,863
How do you propose we do this vote?
185
00:40:14,863 --> 00:40:17,920
Oh, I’m well ahead of you. At this point,
so is everybody!
186
00:40:17,920 --> 00:40:22,916
But before we seal the deal, a drink?
To more efficient times.
187
00:40:24,544 --> 00:40:26,045
I haven’t got all day.
188
00:40:41,146 --> 00:40:45,381
See? I knew we could be reasonable!
189
00:41:35,089 --> 00:41:39,418
Clay, is that you?
190
00:41:46,202 --> 00:41:51,378
Ah, I knew it lad.
191
00:41:51,427 --> 00:41:55,795
Well... welcome!
192
00:42:30,000 --> 00:42:32,520
[Faint choral music, turbulent time.
193
00:42:37,759 --> 00:42:39,759
Do you know who did it?
194
00:42:41,216 --> 00:42:43,290
Mercurio, he did it.
195
00:42:45,135 --> 00:42:47,708
I never trusted that prick!
196
00:42:54,684 --> 00:42:59,006
Forgive me. She didn’t
deserve to go that way.
197
00:43:02,659 --> 00:43:04,619
I know this fellow.
198
00:43:05,612 --> 00:43:10,473
He couldn’t do it by himself, he needed help.
199
00:43:11,242 --> 00:43:12,853
You sure it was him?
200
00:43:13,526 --> 00:43:14,754
He wasn’t there.
201
00:43:15,812 --> 00:43:17,812
What about her?
202
00:43:23,573 --> 00:43:25,573
It’s not my problem anymore.
203
00:43:26,558 --> 00:43:32,721
And you? I heard she was your
last assignment, right?
204
00:43:39,364 --> 00:43:41,292
I believe you don’t have
much time left.
205
00:43:41,292 --> 00:43:42,241
I don’t.
206
00:43:42,854 --> 00:43:45,800
I need my Exit. I want out.
207
00:43:46,539 --> 00:43:48,539
I know you do lad.
208
00:43:52,333 --> 00:43:57,181
but trust me, you’re never truly out.
209
00:44:00,819 --> 00:44:03,554
Sentences are payed.
210
00:44:04,054 --> 00:44:07,237
They leave scars.
211
00:44:08,877 --> 00:44:11,137
Scars that never heal.
212
00:44:24,053 --> 00:44:26,522
This is the symbol of the Nine.
213
00:44:28,967 --> 00:44:32,049
The little I know is too much to bear.
214
00:44:34,405 --> 00:44:38,229
It means darkness Clay, death.
215
00:44:39,506 --> 00:44:41,506
Since when were you afraid of death?
216
00:44:43,400 --> 00:44:47,975
It’s not what you think it is,
it’s death for your soul.
217
00:44:49,284 --> 00:44:53,608
Done by a demon, that can take many forms.
218
00:44:53,770 --> 00:44:57,491
And it needs nine souls.
219
00:44:58,364 --> 00:45:00,364
Boss never told me about this.
220
00:45:01,011 --> 00:45:06,122
Ah lad, she has a soft spot for you.
221
00:45:06,688 --> 00:45:10,077
But she’s not your cross to bear.
222
00:45:16,899 --> 00:45:22,740
Whatever this is, stay away from it.
223
00:45:23,253 --> 00:45:25,896
You do know, right?
224
00:45:31,301 --> 00:45:34,279
I still can hear things.
225
00:45:36,585 --> 00:45:38,985
Even from here.
226
00:45:40,942 --> 00:45:44,711
Horrendous, murderous.
227
00:45:46,831 --> 00:45:49,114
Killing by fire.
228
00:45:49,114 --> 00:45:50,313
Burnt?
229
00:45:50,313 --> 00:45:52,313
Yes burnt.
230
00:45:52,756 --> 00:45:56,990
Their organs scorched.
231
00:45:57,409 --> 00:46:02,047
They must have felt how hell feels inside them.
232
00:46:02,047 --> 00:46:09,381
I don’t know much apart from where
it happened one time, but-
233
00:46:10,383 --> 00:46:12,383
I have to go.
234
00:46:16,506 --> 00:46:23,022
I can’t stop you lad. By God I wish I could.
235
00:46:25,258 --> 00:46:27,258
I will look after her.
236
00:46:29,634 --> 00:46:36,710
And I will pray for your safe return.
237
00:46:42,394 --> 00:46:43,899
Don’t pray too long.
238
00:48:21,486 --> 00:48:22,855
ARES.
239
00:48:32,957 --> 00:48:37,596
Time, we don’t have it.
You don’t have it. Come!
240
00:49:10,148 --> 00:49:11,501
Hello.
241
00:49:23,599 --> 00:49:25,399
You know, I’m handing you my life.
242
00:50:00,010 --> 00:50:00,949
Evening!
243
00:51:12,379 --> 00:51:14,332
You’ve been following me.
244
00:51:16,563 --> 00:51:18,175
Follow?
245
00:51:18,175 --> 00:51:23,576
Throughout the years many things have
been following you, not me.
246
00:51:23,576 --> 00:51:26,045
Get it clear you were on my way.
247
00:51:27,483 --> 00:51:32,037
Come on Clay, be honest with yourself.
I know what you’re after.
248
00:51:33,116 --> 00:51:34,446
How’d you-
249
00:51:34,649 --> 00:51:39,543
Because that’s why you’re still here.
Why death is licking at your heels.
250
00:51:39,637 --> 00:51:42,659
Time is running out, not only for you.
251
00:51:44,093 --> 00:51:47,420
You’re on the right path, but you’re
after the wrong thing.
252
00:51:47,576 --> 00:51:50,095
I’m done, I want my Exit.
253
00:51:50,376 --> 00:51:53,094
Far, far, far...
254
00:51:53,827 --> 00:51:55,827
You are far from done.
255
00:51:56,232 --> 00:51:59,982
You may repeat yourself, but that
doesn’t make it any more true.
256
00:52:01,011 --> 00:52:02,730
Where is she?
257
00:52:03,728 --> 00:52:05,065
Who are you talking about?
258
00:52:05,065 --> 00:52:06,735
Open your eyes.
259
00:52:14,662 --> 00:52:16,403
She is-
260
00:52:16,403 --> 00:52:18,988
Yes, she is one of us.
261
00:52:19,485 --> 00:52:24,798
Only few of us are left, and death
will be after her too.
262
00:52:24,798 --> 00:52:25,995
It’s not my-
263
00:52:30,078 --> 00:52:32,078
I can’t be part of this.
264
00:52:38,909 --> 00:52:41,436
Death is after me too, I’m done.
265
00:52:43,197 --> 00:52:45,778
But Maya stands a chance.
266
00:52:45,865 --> 00:52:48,757
There’s nothing left for me to choose.
267
00:52:50,343 --> 00:52:52,343
I can’t stay here.
268
00:52:52,704 --> 00:52:55,455
Nothing’s stopping you Clay, only you.
269
00:52:56,382 --> 00:53:00,183
But whatever’s left, save it.
270
00:53:01,159 --> 00:53:03,159
Before it’s gone.
271
00:53:34,645 --> 00:53:35,785
Now what?
272
00:53:43,304 --> 00:53:46,786
I’m going to send you out to play again, my pet.
273
00:53:48,640 --> 00:53:53,280
Bring her to me my sweet.
Bring her to me.
274
00:54:16,144 --> 00:54:17,688
Hide!
275
00:54:41,436 --> 00:54:45,445
I really love what you’ve
done with the place.
276
00:54:46,604 --> 00:54:47,934
Very you.
277
00:56:33,782 --> 00:56:34,753
Shit.
278
00:56:35,225 --> 00:56:37,071
I really liked that jacket.
279
00:56:49,618 --> 00:56:54,853
Ah, John, of all the places... here?
280
00:57:17,564 --> 00:57:21,764
Cael, I know who sent you.
281
00:57:24,698 --> 00:57:28,962
He didn’t give you a chance, but I do.
282
00:57:30,641 --> 00:57:31,718
Leave!
283
00:57:32,678 --> 00:57:34,678
It’s end of the road, John.
284
00:57:36,069 --> 00:57:37,828
End of the road.
285
00:57:39,393 --> 00:57:42,856
Johnny, John, John... Don’t be a fool.
286
00:57:43,342 --> 00:57:45,964
John’ was no more.
287
00:57:47,687 --> 00:57:50,077
John’ was not here.
288
00:58:03,928 --> 00:58:05,753
But today...
289
00:58:10,293 --> 00:58:12,077
Today...
290
00:58:12,196 --> 00:58:13,645
YOU FOUND HIM!
291
00:59:13,079 --> 00:59:15,079
To err is human.
292
00:59:16,400 --> 00:59:18,955
To forgive... divine.
293
00:59:54,381 --> 00:59:58,197
John, please... Please!
294
00:59:58,197 --> 01:00:03,634
It is easier to forgive an enemy,
than a friend.
295
01:00:03,971 --> 01:00:05,419
But don’t worry...
296
01:00:05,419 --> 01:00:08,067
You were never my friend.
297
01:01:43,689 --> 01:01:46,515
You and your toys.
Enjoying yourself?
298
01:01:48,966 --> 01:01:51,318
Life’s short, man.
299
01:01:52,212 --> 01:01:54,212
Yes, for some.
300
01:01:54,681 --> 01:01:56,434
I have a favour to ask.
301
01:01:56,434 --> 01:01:58,434
Hey, where’s that pet of yours?
302
01:01:58,520 --> 01:02:00,040
I have a surprise for her.
303
01:02:06,293 --> 01:02:08,293
That’s a very beautiful hand, my dear.
304
01:02:08,756 --> 01:02:10,756
I assume you like it attached to your body?
305
01:02:16,539 --> 01:02:17,408
It’s Clay.
306
01:02:17,999 --> 01:02:19,520
I need you to keep him distracted.
307
01:02:21,472 --> 01:02:23,409
He eluded your people!
308
01:02:27,399 --> 01:02:29,312
Let me... Let me handle it.
309
01:02:29,821 --> 01:02:31,821
Keep him occupied. For a while.
310
01:02:32,410 --> 01:02:34,921
I thought you wanted him ‘out’?
311
01:02:35,091 --> 01:02:37,091
Power has dulled your edge, Mercurio.
312
01:02:37,609 --> 01:02:41,044
There’s a big difference between what I want,
and what’s going to happen.
313
01:02:42,280 --> 01:02:43,444
So long.
314
01:02:57,272 --> 01:02:59,931
Oh Maya, Maya, Maya...
Let’s make this easier for everyone,
shall we?
315
01:02:59,931 --> 01:03:02,600
Let’s make this easier for everyone,
shall we?
316
01:03:10,109 --> 01:03:12,109
Oh, no no no... not now, my pet.
317
01:03:14,097 --> 01:03:15,763
OOna... please.
318
01:03:17,068 --> 01:03:19,068
I need you to do something for me.
319
01:03:23,710 --> 01:03:25,050
Mercurio!
320
01:03:25,158 --> 01:03:29,421
Yes... I need you to check on that ‘man.’
321
01:03:29,421 --> 01:03:31,421
He should’ve be done with the convict by now.
322
01:03:31,471 --> 01:03:33,271
Ok!
323
01:03:34,623 --> 01:03:37,049
Try not to look too happy about it!
324
01:03:45,490 --> 01:03:47,051
The Sleeve Walker?
325
01:03:50,339 --> 01:03:51,759
Forget him.
326
01:05:55,491 --> 01:05:57,728
Who sent you?
327
01:06:00,400 --> 01:06:01,960
Mercurio!
328
01:06:17,993 --> 01:06:21,433
OOna... please... please...
329
01:06:21,433 --> 01:06:24,857
Tell him! OOna... OOna... just tell him!
330
01:06:24,857 --> 01:06:26,857
No-no... Please-
331
01:06:31,309 --> 01:06:32,597
Shit!
332
01:06:33,800 --> 01:06:35,040
Ah! Just tell him!
333
01:06:35,200 --> 01:06:36,520
Just tell him already!
334
01:06:37,093 --> 01:06:38,093
Please!
335
01:06:39,164 --> 01:06:40,524
Where is he?
336
01:06:44,490 --> 01:06:45,556
My darling pet-
337
01:06:47,920 --> 01:06:49,518
I know where you are.
338
01:06:51,198 --> 01:06:52,745
I could pay you a visit.
339
01:06:53,201 --> 01:06:54,673
What have you done with her?
340
01:06:56,960 --> 01:06:59,399
Or you can just meet me.
341
01:08:31,847 --> 01:08:33,847
What a surprise.
342
01:08:34,246 --> 01:08:35,627
Clay, right?
343
01:08:38,103 --> 01:08:40,088
We’re really still playing that game?
344
01:08:41,284 --> 01:08:42,490
Predictable.
345
01:08:42,763 --> 01:08:46,541
Still, I know what you’re really here for.
346
01:08:51,010 --> 01:08:52,165
Here-
347
01:08:55,668 --> 01:08:58,570
Now time is running out, and
something needs feeding.
348
01:08:59,197 --> 01:09:01,317
Good! Good choice.
349
01:09:06,067 --> 01:09:08,771
Are you delusional?
I gave you a chance, take it!
350
01:09:11,341 --> 01:09:13,341
You’re wasting my time!
351
01:09:45,780 --> 01:09:48,997
Oh bunny, bunny...
352
01:09:56,862 --> 01:09:59,942
Smells good-
353
01:12:56,126 --> 01:12:58,126
Maya.
24254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.