All language subtitles for A.Killer.Rising.2020.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-BobDobbs-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,855 --> 00:01:07,898 No estoy seguro de que un perro ladre 2 00:01:07,910 --> 00:01:09,508 nos dará el elemento sorpresa. 3 00:01:09,520 --> 00:01:11,938 Finny sabe como ir en modo de agente especial. 4 00:01:11,950 --> 00:01:13,308 Chico 5 00:01:13,320 --> 00:01:15,798 Sí, el mejor del FBI. 6 00:01:15,810 --> 00:01:17,258 Montague es un fantasma. 7 00:01:17,270 --> 00:01:19,918 No lo atraparemos de algún consejo en línea de todos modos. 8 00:01:19,930 --> 00:01:21,558 La vida de una mujer está en juego. 9 00:01:21,570 --> 00:01:23,518 Seguimos cada pista hasta el final. 10 00:01:23,530 --> 00:01:26,398 50 dólares dice que esto lo hará ser completamente aburrido 11 00:01:26,410 --> 00:01:27,648 pérdida de nuestro tiempo. 12 00:01:27,660 --> 00:01:30,748 Acabas de desafiar al universo para hacernos cosas horribles. 13 00:01:30,760 --> 00:01:32,048 La maldición está de moda. 14 00:01:32,060 --> 00:01:33,878 Su nombre es Kacee Rhona. 15 00:01:33,890 --> 00:01:35,178 Algo terrible iba a pasar 16 00:01:35,190 --> 00:01:36,808 iba a suceder de todos modos, 17 00:01:36,820 --> 00:01:38,028 independientemente de lo que dije ... 18 00:01:38,040 --> 00:01:39,553 ¡Mierda! 19 00:01:43,070 --> 00:01:44,728 Mi primer recuerdo de niño 20 00:01:44,740 --> 00:01:46,963 le estaba diciendo a mi padre que quería morir. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,408 Me dijo que todavía no me había ganado la muerte. 22 00:01:50,420 --> 00:01:51,435 Él dijo, 23 00:01:51,447 --> 00:01:54,438 "Una vez que hayas arruinado esto viaje de la vida para ti, 24 00:01:54,450 --> 00:01:56,888 entonces estás listo para un nuevo comienzo, 25 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 para la muerte." 26 00:01:59,680 --> 00:02:00,933 ¿Estoy listo todavía papi? 27 00:02:08,610 --> 00:02:11,618 ¿Por qué esto te resulta tan difícil todos los días? 28 00:02:11,630 --> 00:02:12,848 Saben que soy diferente. 29 00:02:12,860 --> 00:02:14,393 No pertenezco a ellos. 30 00:02:16,100 --> 00:02:20,268 ¿Y qué te hace tan diferente? 31 00:02:20,280 --> 00:02:21,668 Son todos iguales. 32 00:02:21,680 --> 00:02:23,648 Todo es lo mismo. 33 00:02:23,660 --> 00:02:26,283 Y solo quiero que todo se detenga. 34 00:02:31,260 --> 00:02:32,760 ¿Puedo ver lo que hay en la bolsa? 35 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Kacee? 36 00:02:39,510 --> 00:02:42,813 ¿Qué hay en la mochila? 37 00:04:10,810 --> 00:04:12,393 Vinnie, ¿estás bien? 38 00:04:14,066 --> 00:04:16,246 Consígueme un par de cervezas 39 00:04:16,258 --> 00:04:19,187 Estoy como nuevo. 40 00:04:19,199 --> 00:04:20,287 Aleta. 41 00:04:20,299 --> 00:04:21,466 Dios mío, Fin. 42 00:04:51,953 --> 00:04:54,293 Un caso importante de furia en la carretera se avecina. 43 00:04:56,310 --> 00:04:58,028 Algo me dice ella conduciendo directamente hacia nosotros 44 00:04:58,040 --> 00:04:59,123 no fue un accidente. 45 00:05:00,160 --> 00:05:02,468 De cualquier manera, ella está trayendo un hacha para un tiroteo. 46 00:05:02,480 --> 00:05:03,409 No le dispares. 47 00:05:03,421 --> 00:05:04,618 Oh, tienes razón. 48 00:05:04,630 --> 00:05:06,038 Invitémosla a almorzar. 49 00:05:06,050 --> 00:05:07,538 Llega a la raíz de su ira. 50 00:05:07,550 --> 00:05:08,718 Necesitamos averiguar quién es ella 51 00:05:08,730 --> 00:05:10,298 - quien la envió. - Sabemos quién. 52 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 Aún más razón para que la interroguemos 53 00:05:11,990 --> 00:05:12,959 y no matarla. 54 00:05:12,971 --> 00:05:14,665 Mira, tienes que hacer la buena cosa cristiana 55 00:05:14,677 --> 00:05:16,698 y suplica misericordia. 56 00:05:16,710 --> 00:05:17,873 Ahora déjame hacer lo mío. 57 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 ¡Detener! 58 00:05:27,570 --> 00:05:28,678 Ganaste. 59 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 Quédese con el cambio. 60 00:05:30,490 --> 00:05:31,674 ¡Maldito gafe! 61 00:06:10,210 --> 00:06:11,210 Hola Kacee. 62 00:06:12,090 --> 00:06:13,148 Vinnie Malone. 63 00:06:13,160 --> 00:06:14,773 Estamos en la misma clase de reclutas. 64 00:06:16,420 --> 00:06:19,218 Pensé que podrías ser tú aquí arriba liderando la manada. 65 00:06:19,230 --> 00:06:21,230 ¿Me reconociste de tan lejos? 66 00:06:22,310 --> 00:06:24,298 Ese culo es fenomenal. 67 00:06:24,310 --> 00:06:25,328 Es difícil pasarlo por alto. 68 00:06:25,340 --> 00:06:26,878 Retrocede o te reportaré. 69 00:06:26,890 --> 00:06:27,712 Lo siento. 70 00:06:27,724 --> 00:06:29,240 No sabía que no te gustaban los chicos. 71 00:06:31,380 --> 00:06:33,533 Perra loca de mierda. 72 00:06:41,070 --> 00:06:44,296 ¿Qué diablos te pasa? 73 00:06:44,308 --> 00:06:45,808 Maldita sea. 74 00:06:50,683 --> 00:06:53,558 Cuando animé a mis dos mejores reclutas 75 00:06:53,570 --> 00:06:55,008 para luchar por el primer puesto, 76 00:06:55,020 --> 00:06:56,773 esto no es lo que tenía en mente. 77 00:06:58,710 --> 00:07:01,208 Fue una pelea muy unilateral, señor. 78 00:07:01,220 --> 00:07:02,079 Te lo merecías. 79 00:07:02,091 --> 00:07:03,978 Si, tal vez te lo mereces brilla en tu frente ahí 80 00:07:03,990 --> 00:07:04,812 novio. 81 00:07:04,824 --> 00:07:07,618 Entonces, ¿por qué el cadete Rhona romperse la nariz Sr. Malone? 82 00:07:07,630 --> 00:07:09,083 No está roto, ¿de acuerdo? 83 00:07:09,980 --> 00:07:11,238 Reaccioné exageradamente. 84 00:07:11,250 --> 00:07:14,058 Asumo toda la responsabilidad Agente especial Wyland. 85 00:07:14,070 --> 00:07:16,093 Bueno, veo dos opciones aquí. 86 00:07:17,110 --> 00:07:18,433 Puedo suspenderlos a los dos 87 00:07:19,560 --> 00:07:21,518 o para evitar la suspensión, 88 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 ustedes dos 89 00:07:24,080 --> 00:07:28,358 investiga los últimos 20 años de incidentes de violencia en el lugar de trabajo, 90 00:07:28,370 --> 00:07:30,008 establecer patrones 91 00:07:30,020 --> 00:07:32,098 y dar un informe completo a la clase juntos. 92 00:07:32,110 --> 00:07:33,160 ¿Eso suena justo? 93 00:07:35,270 --> 00:07:37,958 Apuesto a que encontramos compañeros de trabajo siendo unos idiotas misóginos 94 00:07:37,970 --> 00:07:39,083 hay un patrón allí. 95 00:07:40,750 --> 00:07:42,650 ¿Cuánto tiempo de suspensión estamos hablando? 96 00:07:45,400 --> 00:07:46,653 Fácil. Niños fáciles. 97 00:07:56,540 --> 00:07:58,523 Mi espalda está totalmente jodida. 98 00:07:59,880 --> 00:08:01,780 Todo gracias a 99 00:08:03,600 --> 00:08:05,688 Lynn Robertson aquí. 100 00:08:05,700 --> 00:08:08,128 Desaparecido durante tres semanas. 101 00:08:08,140 --> 00:08:09,913 Suburbano casado. 102 00:08:10,920 --> 00:08:13,818 Estaba en nuestra lista de posibles víctimas de Montague. 103 00:08:13,830 --> 00:08:15,388 ¿Cómo pasó MILFy aquí de la mamá del fútbol? 104 00:08:15,400 --> 00:08:17,428 a casi convertirnos en atropellados? 105 00:08:17,440 --> 00:08:19,590 ¿Por qué no está muerta? como el resto de ellos? 106 00:08:46,800 --> 00:08:47,950 Eso es una verdadera belleza. 107 00:08:50,580 --> 00:08:52,198 Las armas son tan impersonales 108 00:08:52,210 --> 00:08:54,018 pero una espada, 109 00:08:54,030 --> 00:08:56,438 un arma tan apasionada. 110 00:08:56,450 --> 00:08:58,753 Te importa si tomo una mirada más de cerca? 111 00:09:07,670 --> 00:09:08,670 Seguro. 112 00:09:09,630 --> 00:09:11,138 Hazlo rápido. 113 00:09:11,150 --> 00:09:12,603 Tengo que hacerme algunos tatuajes. 114 00:09:15,080 --> 00:09:16,723 Viniendo de una ruptura desordenada. 115 00:09:18,320 --> 00:09:19,513 Es hora de algo nuevo. 116 00:09:31,970 --> 00:09:33,448 No puedes hacer eso aquí. 117 00:09:33,460 --> 00:09:34,460 Kace, vamos. 118 00:09:35,330 --> 00:09:36,648 Esta es una muleta. 119 00:09:36,660 --> 00:09:38,138 Casi mueres hoy 120 00:09:38,150 --> 00:09:39,288 necesitas enojarte. 121 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Sentirlo. 122 00:09:41,050 --> 00:09:42,078 Vapear 123 00:09:42,090 --> 00:09:43,368 Bebiendo, 124 00:09:43,380 --> 00:09:44,948 Orando, 125 00:09:44,960 --> 00:09:45,819 no lo cambiará. 126 00:09:45,831 --> 00:09:48,708 Solo porque te gusta vivir en un constante estado de rabia 127 00:09:48,720 --> 00:09:49,988 no significa que lo haga. 128 00:09:50,000 --> 00:09:51,728 Vamos Kacee, ha sido un día de mierda. 129 00:09:51,740 --> 00:09:53,023 Déjame relajarme. 130 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Agente Rhona. 131 00:09:59,090 --> 00:10:00,488 Buen trabajo disparándole en la pierna 132 00:10:00,500 --> 00:10:01,738 para que puedas interrogarla. 133 00:10:01,750 --> 00:10:03,568 Apuntaba a su cabeza. 134 00:10:03,580 --> 00:10:06,163 Ella debe tener un tutor ángel mirándola. 135 00:10:07,350 --> 00:10:08,713 ¿Quien eres otra vez? 136 00:10:10,460 --> 00:10:11,560 Jimmy Gomarty, señora. 137 00:10:21,600 --> 00:10:24,288 Esta es la pasantía de mi maestría. 138 00:10:24,300 --> 00:10:26,947 Estoy escribiendo una tesis sobre forense conductual. 139 00:10:26,959 --> 00:10:28,438 Gomarty. 140 00:10:28,450 --> 00:10:29,948 Te llamaremos Gomer. 141 00:10:29,960 --> 00:10:32,128 No dejes primero las impresiones te engañan Jimmy, 142 00:10:32,140 --> 00:10:33,633 ella es mucho peor. 143 00:10:35,260 --> 00:10:39,128 Entonces dejamos que los estudiantes universitarios en investigaciones activas ahora? 144 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 Soy un policia 145 00:10:40,890 --> 00:10:43,773 Hizo una pausa por uno año para esta pasantía. 146 00:10:45,020 --> 00:10:46,690 El objetivo era ser perfilador, 147 00:10:47,530 --> 00:10:48,530 igual que tú. 148 00:10:49,890 --> 00:10:51,258 Si, 149 00:10:51,270 --> 00:10:53,673 pero nadie pasa a esta unidad. 150 00:10:54,671 --> 00:10:55,871 Escucho a la familia de Jimmy. 151 00:10:56,730 --> 00:10:58,843 Su madre se fue a lo alto escuela con Wyland. 152 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Haz una caminata, Gomer. 153 00:11:05,530 --> 00:11:06,530 Mira esto. 154 00:11:07,440 --> 00:11:08,898 En 1992, 155 00:11:08,910 --> 00:11:12,390 un hombre mató a su compañero de trabajo en su oficina por 156 00:11:13,990 --> 00:11:15,658 insertar un abrecartas 157 00:11:15,670 --> 00:11:17,013 en la cuenca del ojo izquierdo. 158 00:11:19,180 --> 00:11:22,532 Eso es lo que yo llamo un experiencia reveladora. 159 00:11:23,378 --> 00:11:25,937 Eres peor contando chistes de lo que estás en cabezazos. 160 00:11:27,223 --> 00:11:28,278 Ha sido un largo día, 161 00:11:28,290 --> 00:11:29,303 Estoy borracho de ponche. 162 00:11:35,270 --> 00:11:36,770 ¿Quieres emborracharte? 163 00:11:38,800 --> 00:11:40,188 Tenemos que quedarnos aquí y terminar esto. 164 00:11:40,200 --> 00:11:42,033 ¿Quién dijo que teníamos que ir a alguna parte? 165 00:12:05,369 --> 00:12:06,923 Detener. 166 00:12:31,999 --> 00:12:34,911 Bueno, estaba convencido de que nunca 167 00:12:34,923 --> 00:12:37,529 como tu con tu arrebatos violentos y todo, 168 00:12:37,541 --> 00:12:40,541 pero creo que en realidad podría querer ... 169 00:12:42,713 --> 00:12:44,046 mantenerte cerca. 170 00:12:54,802 --> 00:12:56,498 Voy a abofetear esta perra en la boca. 171 00:12:56,510 --> 00:12:57,513 Sra. Roberston, 172 00:12:59,010 --> 00:13:01,338 Soy el agente especial Paul Wyland. 173 00:13:01,350 --> 00:13:03,678 Ella trata de matarnos le traes servicio de habitaciones? 174 00:13:03,690 --> 00:13:04,868 Bueno, cualquiera que se cruce contigo 175 00:13:04,880 --> 00:13:07,630 y vive para contarlo merece algún tipo de premio. 176 00:13:10,840 --> 00:13:12,690 Entonces, ¿por qué trataste de matar a mis agentes? 177 00:13:17,540 --> 00:13:21,918 Estamos investigando un asesino en serie llamado Montague 178 00:13:21,930 --> 00:13:23,133 o el asesino de los Capuleto. 179 00:13:28,894 --> 00:13:32,699 Todavía tienes miedo de muerte de él, ¿no? 180 00:13:32,711 --> 00:13:34,793 Tenía que hacerlo, me estaba mirando. 181 00:13:36,790 --> 00:13:38,728 Había un dron remoto volando alrededor. 182 00:13:38,740 --> 00:13:40,008 Montague preparó todo esto 183 00:13:40,020 --> 00:13:41,758 para vernos matarnos unos a otros. 184 00:13:41,770 --> 00:13:44,408 Aléjate de mí, él lo hará ir tras mi familia. 185 00:13:44,420 --> 00:13:47,378 Pondremos una seguridad detalle sobre ellos de inmediato. 186 00:13:47,390 --> 00:13:49,747 Ni siquiera pudiste protegeos de ... 187 00:13:50,847 --> 00:13:52,813 ¡Cristo! Kacee es suficiente. 188 00:13:54,230 --> 00:13:55,498 Ahora mira, 189 00:13:55,510 --> 00:13:57,158 podemos proteger a tu familia, 190 00:13:57,170 --> 00:13:58,688 podemos retirar los cargos en su contra, 191 00:13:58,700 --> 00:14:01,303 pero queremos al asesino de siete mujeres inocentes. 192 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 Montague. 193 00:14:04,730 --> 00:14:07,278 El trató de sacrificarte 194 00:14:07,290 --> 00:14:09,623 porque ya está acechando sangre nueva. 195 00:14:10,770 --> 00:14:13,783 ¡Cuéntanos todo lo que sabes ahora mismo! 196 00:14:21,430 --> 00:14:24,168 Es un asesino organizado de la excitación de la ira. 197 00:14:24,180 --> 00:14:26,428 Pero suelen tener un tipo específico. 198 00:14:26,440 --> 00:14:27,768 Rubia o negra 199 00:14:27,780 --> 00:14:29,188 joven o de mediana edad, 200 00:14:29,200 --> 00:14:31,883 algo que le recuerde de una mujer que les hizo daño. 201 00:14:38,910 --> 00:14:40,210 Yo no preparé la mierda. 202 00:14:41,300 --> 00:14:43,418 Montague no tiene un tipo específico. 203 00:14:43,430 --> 00:14:45,718 Esto lo hace casi imposible de predecir. 204 00:14:45,730 --> 00:14:46,808 Es intencional 205 00:14:46,820 --> 00:14:48,888 para desequilibrarnos. 206 00:14:48,900 --> 00:14:50,850 Como si pudiéramos estar más fuera de balance. 207 00:14:51,760 --> 00:14:52,699 Bebé, 208 00:14:52,711 --> 00:14:55,608 Me alegro mucho de que estés bien. 209 00:14:55,620 --> 00:14:57,217 Estoy bien. 210 00:14:57,229 --> 00:14:58,051 No te pongas nervioso. 211 00:14:58,063 --> 00:14:59,308 Estaba tan asustada. 212 00:14:59,320 --> 00:15:01,291 Paul, ¿no lo mantienes en secreto? 213 00:15:01,303 --> 00:15:02,758 Oh, no puedo mentirle. 214 00:15:02,770 --> 00:15:04,610 Papi se supone para mantenerlo a salvo. 215 00:15:06,045 --> 00:15:07,045 Fallo épico. 216 00:15:08,210 --> 00:15:10,907 Me alegro de que estés bien, supermujer. 217 00:15:15,840 --> 00:15:18,228 Saca al testigo frente cuando ella está vestida, 218 00:15:18,240 --> 00:15:19,340 Subiré el coche. 219 00:15:22,810 --> 00:15:24,403 Miras sombra de verde. 220 00:15:25,290 --> 00:15:26,968 No me presiones, Gomer. 221 00:15:26,980 --> 00:15:28,803 Te quitaré los créditos universitarios. 222 00:15:32,793 --> 00:15:34,388 Entonces, ¿qué pasó ahí atrás? 223 00:15:34,400 --> 00:15:35,359 Vince, 224 00:15:35,371 --> 00:15:36,518 su esposa, 225 00:15:36,530 --> 00:15:37,530 tú. 226 00:15:38,290 --> 00:15:39,468 Eres el aspirante a perfilador 227 00:15:39,480 --> 00:15:42,148 ¿Por qué no me dices que pasó? 228 00:15:42,160 --> 00:15:43,788 Bien, 229 00:15:43,800 --> 00:15:46,048 estás desprovisto de toda emoción humana. 230 00:15:46,060 --> 00:15:48,678 Tu personalidad narcisista no va bien 231 00:15:48,690 --> 00:15:50,628 en las relaciones. 232 00:15:50,640 --> 00:15:51,913 Eliges estar solo. 233 00:15:53,770 --> 00:15:55,578 La gente te molesta. 234 00:15:55,590 --> 00:15:58,058 Y cualquier contacto humano que sea no de naturaleza sexual 235 00:15:58,070 --> 00:15:59,653 simplemente te asusta. 236 00:16:02,629 --> 00:16:03,629 Pero tu quieres amar 237 00:16:05,259 --> 00:16:06,780 y quieres ser amado pero 238 00:16:08,700 --> 00:16:10,738 simplemente no eres capaz de hacerlo. 239 00:16:10,750 --> 00:16:12,128 Pica que este con alguien 240 00:16:12,140 --> 00:16:14,275 eso es un completo rechazo de quien eres. 241 00:16:14,287 --> 00:16:15,853 Y lo arruinaste. 242 00:16:17,060 --> 00:16:17,882 Pero de alguna manera... 243 00:16:17,894 --> 00:16:19,248 De alguna manera, 244 00:16:19,260 --> 00:16:22,238 tal vez lo arruiné porque cada vez que me estaba follando, 245 00:16:22,250 --> 00:16:23,548 Puse mis manos alrededor de su cuello 246 00:16:23,560 --> 00:16:25,410 y lo apreté tan fuerte como pude. 247 00:16:26,380 --> 00:16:28,848 Tal vez no estemos juntos porque viendo el dolor en sus ojos 248 00:16:28,860 --> 00:16:30,960 es lo único que podría calmarme. 249 00:16:32,270 --> 00:16:33,838 El no lo arruino 250 00:16:33,850 --> 00:16:35,468 lo hiciste. 251 00:16:35,480 --> 00:16:36,480 Estabas asustado. 252 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 Fuiste tu. 253 00:16:45,589 --> 00:16:46,532 ¿Me ibas a fantasmas? 254 00:16:46,544 --> 00:16:48,543 ¿Te dejaron entrar aquí sin boleto? 255 00:16:52,549 --> 00:16:54,698 No puedo creer mi primera actuar como un agente federal 256 00:16:54,710 --> 00:16:57,088 está forzando mi camino hacia un tren para enfrentar a mi novia. 257 00:16:57,100 --> 00:16:58,618 No soy tu novia. 258 00:16:58,630 --> 00:16:59,743 Eso no te impidió follarme 259 00:16:59,755 --> 00:17:01,675 y llevando tu alma por seis meses? 260 00:17:01,687 --> 00:17:02,509 Te lo adverti. 261 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 ¿Puedo llegar a mi asiento por favor? 262 00:17:09,000 --> 00:17:11,378 Soy al menos alguien que merece una despedida adecuada. 263 00:17:11,390 --> 00:17:12,940 Vinnie, ¿qué hay que decir? 264 00:17:13,820 --> 00:17:14,809 Me alegro de haberte conocido 265 00:17:14,821 --> 00:17:16,458 nos pasamos por la academia, 266 00:17:16,470 --> 00:17:17,848 ¿nos lo pasamos muy bien? 267 00:17:17,860 --> 00:17:19,438 Ese. Si. 268 00:17:19,450 --> 00:17:21,308 Eso es lo que hay que decir. 269 00:17:21,320 --> 00:17:23,258 Mira lo mejor para que lo haga ahora mismo 270 00:17:23,270 --> 00:17:25,028 para mostrarte que realmente me importa, 271 00:17:25,040 --> 00:17:26,078 es tomar mi asiento, 272 00:17:26,090 --> 00:17:28,140 y alejarme de ti lo más que pueda. 273 00:17:49,019 --> 00:17:50,602 Al diablo con él. 274 00:17:52,010 --> 00:17:54,128 Actuando todos con derecho, Te emboscando mira eso, 275 00:17:54,140 --> 00:17:56,178 no le debes nada. 276 00:17:56,190 --> 00:17:57,693 Lo sé. Gracias. 277 00:18:01,110 --> 00:18:02,398 Camino a seguir. 278 00:18:02,410 --> 00:18:04,338 Parece que les rompió el corazón a ambos. 279 00:18:04,350 --> 00:18:06,133 Esto es lo mejor para él. 280 00:18:06,145 --> 00:18:07,493 ¿Y dónde te deja eso? 281 00:18:10,460 --> 00:18:11,965 Si estas en un avion con alguien a quien amabas 282 00:18:11,977 --> 00:18:13,568 y estaba bajando 283 00:18:13,580 --> 00:18:14,780 y tenias un paracaídas, 284 00:18:15,630 --> 00:18:17,648 les ahorrarías el ardiente choque, 285 00:18:17,660 --> 00:18:19,160 sin pensar en ti mismo. 286 00:18:20,330 --> 00:18:22,733 Acabas de comparar usted mismo a un accidente de avión. 287 00:18:24,340 --> 00:18:26,488 Probablemente no sea la mejor analogía. 288 00:18:26,500 --> 00:18:28,550 A veces, las personas sobreviven a los accidentes aéreos. 289 00:18:38,230 --> 00:18:39,338 Amigo, cuanto tiempo lleva 290 00:18:39,350 --> 00:18:41,050 para que le saques el culo aquí? 291 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 ¿¡Qué!? 292 00:18:48,236 --> 00:18:49,068 ¡Oye, nos dio el resbalón! 293 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Revisa el costado. 294 00:19:19,086 --> 00:19:20,086 ¡Ella está ahí abajo! 295 00:19:36,020 --> 00:19:37,968 Dijiste que era libre de irme. 296 00:19:37,980 --> 00:19:39,483 Si nos ayudas a encontrarlo. 297 00:19:40,826 --> 00:19:42,029 He sido torturado por semanas, 298 00:19:42,041 --> 00:19:43,578 Déjame en paz. 299 00:19:43,590 --> 00:19:44,898 Saliste fácil. 300 00:19:44,910 --> 00:19:46,783 Ha matado a siete mujeres. 301 00:19:49,270 --> 00:19:50,958 ¿Cómo sabemos que eres una víctima? 302 00:19:50,970 --> 00:19:52,868 Quizás lo ayudaste a matarlos. 303 00:19:52,880 --> 00:19:54,603 Eras retorcidos pájaros del amor. 304 00:19:55,490 --> 00:19:58,268 Me encontró en un sitio web de citas. 305 00:19:58,280 --> 00:20:01,548 tratando de engañar a mi marido para vengarse. 306 00:20:01,560 --> 00:20:03,593 Hackeó todos los dispositivos que tengo. 307 00:20:04,640 --> 00:20:08,208 Me acosó en secreto por semanas en mis redes sociales, 308 00:20:08,220 --> 00:20:09,303 Mis correos. 309 00:20:13,630 --> 00:20:16,216 Descubrió quién era yo 310 00:20:16,228 --> 00:20:17,803 trató de formar un vínculo conmigo, 311 00:20:18,870 --> 00:20:21,397 incitarme a conocerlo. 312 00:20:21,409 --> 00:20:22,873 Pensé que era mi alma gemela. 313 00:20:24,140 --> 00:20:28,278 Dijo que quería que cayéramos enamorado locamente, 314 00:20:28,290 --> 00:20:30,518 como Romeo y Julieta. 315 00:20:30,530 --> 00:20:33,698 Por eso usó el referencia "Amantes cruzados de estrellas". 316 00:20:33,710 --> 00:20:35,010 Ustedes dos contra el mundo. 317 00:20:36,100 --> 00:20:38,313 Solo que siempre mata a Juliet. 318 00:20:47,150 --> 00:20:49,093 Se entera de lo que quieres y necesitas 319 00:20:55,870 --> 00:20:57,808 y luego si te rindes 320 00:20:57,820 --> 00:21:00,070 y de buena gana dormir con él la primera noche, 321 00:21:01,380 --> 00:21:02,808 se vuelve loco. 322 00:21:02,820 --> 00:21:03,903 Intenta matarte. 323 00:21:04,830 --> 00:21:07,033 Lo rechacé, me dejó vivir. 324 00:21:20,390 --> 00:21:22,308 Me rompió 325 00:21:22,320 --> 00:21:24,213 me mostró cosas de mi vida. 326 00:21:27,113 --> 00:21:29,880 Me envió por ese camino 327 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 morir contigo. 328 00:21:35,564 --> 00:21:36,564 Y desearía haberlo hecho. 329 00:21:39,540 --> 00:21:40,590 Dinos todo. 330 00:21:51,930 --> 00:21:52,789 Sus ojos, 331 00:21:52,801 --> 00:21:54,550 un poco más lejos. 332 00:22:09,707 --> 00:22:11,290 ¿Nos disculpas? 333 00:22:11,302 --> 00:22:12,385 Si seguro. 334 00:22:19,787 --> 00:22:22,748 Hackeó mi vida entera. 335 00:22:22,760 --> 00:22:26,568 Es como si estuviera intentando para hacerme suicidarme. 336 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 ¿Cómo? 337 00:22:29,370 --> 00:22:31,868 Me mostró correos electrónicos 338 00:22:31,880 --> 00:22:33,098 textos, 339 00:22:33,110 --> 00:22:34,110 vídeo. 340 00:22:35,220 --> 00:22:38,458 Prueba de que mi vida es una farsa total. 341 00:22:38,470 --> 00:22:40,188 Conócete a ti mismo 342 00:22:40,200 --> 00:22:43,348 realmente conoce tu vida 343 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Como yo tengo. 344 00:22:45,982 --> 00:22:48,388 Verás que no queda nada más que yo. 345 00:22:48,400 --> 00:22:50,713 Mis compañeros de trabajo creen que soy una broma. 346 00:22:52,220 --> 00:22:56,338 Mi marido me esta engañando con su 347 00:22:56,350 --> 00:22:58,638 vieja novia de la escuela secundaria. 348 00:22:58,650 --> 00:23:01,208 Mi hija es una chica de cámara. 349 00:23:01,220 --> 00:23:04,518 Mi hijo es un traficante de hierba de bajo nivel. 350 00:23:04,530 --> 00:23:09,530 y he tenido absolutamente cero impacto positivo en sus vidas. 351 00:23:10,290 --> 00:23:13,203 Y lo he intentado tanto. 352 00:23:19,216 --> 00:23:21,133 ¿Tienes hijos, Kacee? 353 00:23:21,990 --> 00:23:24,440 Estoy en contra de ayudar a continúa la raza humana. 354 00:23:27,290 --> 00:23:28,290 Pero, 355 00:23:29,860 --> 00:23:30,873 Extraño a mi madre. 356 00:23:33,949 --> 00:23:34,929 Sé si ella todavía estaba aquí 357 00:23:34,941 --> 00:23:37,590 ella nunca dejaría de pelear para hacerme una mejor persona. 358 00:23:45,710 --> 00:23:48,284 Ojalá pudiera ser de más ayuda aquí. 359 00:23:48,296 --> 00:23:50,308 No me dejó ver mucho. 360 00:23:50,320 --> 00:23:52,188 Es un maestro de la tecnología 361 00:23:52,200 --> 00:23:55,593 e Internet son sus ojos y sus oídos. 362 00:23:56,520 --> 00:23:58,178 Eso explica por qué la ciencia forense digital 363 00:23:58,190 --> 00:24:00,308 dice que todos tus dispositivos se limpiaron. 364 00:24:00,320 --> 00:24:02,398 No hay rastro de ningún mensaje. 365 00:24:02,410 --> 00:24:04,310 Es mejor en esto que todos ustedes. 366 00:24:05,600 --> 00:24:07,088 No lo busques. 367 00:24:07,100 --> 00:24:09,543 Lo obligarás a encontrarte primero. 368 00:24:17,670 --> 00:24:20,498 Al sujeto le gusta mezclar Simbolismo judeocristiano 369 00:24:20,510 --> 00:24:23,028 con la historia de Romeo y Julieta. 370 00:24:23,040 --> 00:24:26,378 Por eso dejó su vocación tarjeta en las siete víctimas, 371 00:24:26,390 --> 00:24:30,278 un pentagrama con una cara cruz abajo en el centro de ella 372 00:24:30,290 --> 00:24:33,088 grabado en cada víctima sobre su corazón. 373 00:24:33,100 --> 00:24:36,108 Creemos que significa amantes cruzados de estrellas. 374 00:24:36,120 --> 00:24:39,418 También encontramos que consensual sexo en la primera cita 375 00:24:39,430 --> 00:24:42,248 como posible detonante de la violencia. 376 00:24:42,260 --> 00:24:45,323 Este asesino es un enfado atacante de excitación, 377 00:24:46,220 --> 00:24:50,308 lo que significa que está dividido entre despreciando la sexualidad femenina 378 00:24:50,320 --> 00:24:52,113 y estar obsesionado por ello. 379 00:24:53,190 --> 00:24:57,278 Al final terminando en la compulsión de violar, 380 00:24:57,290 --> 00:24:58,328 tortura 381 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 y matar. 382 00:25:01,840 --> 00:25:04,858 Una vez más, te pido que sigas este informe es confidencial. 383 00:25:04,870 --> 00:25:07,028 Solo ojos de las fuerzas del orden. 384 00:25:07,040 --> 00:25:08,338 No queremos alertar a Montague 385 00:25:08,350 --> 00:25:10,918 que sabemos tanto de él como de él. 386 00:25:10,930 --> 00:25:13,488 Eso podría hacer que altere sus tácticas, 387 00:25:13,500 --> 00:25:15,338 haciéndolo más difícil de rastrear 388 00:25:15,350 --> 00:25:16,900 y más mortal en el ínterin. 389 00:25:17,760 --> 00:25:18,853 Actualizaciones a seguir. 390 00:25:22,610 --> 00:25:24,398 Ahora está en modo misión. 391 00:25:24,410 --> 00:25:26,828 Nunca he visto a nadie mejor cazando. 392 00:25:26,840 --> 00:25:28,198 ¿Entonces valió la pena? 393 00:25:28,210 --> 00:25:29,588 ¿Vale la pena que? 394 00:25:29,600 --> 00:25:31,228 Cuando te degradaron por fingir su psique eval 395 00:25:31,240 --> 00:25:32,453 para conseguir su placa. 396 00:25:33,400 --> 00:25:35,518 Nunca probaron nada de eso. 397 00:25:35,530 --> 00:25:37,358 Y tantas personas como ella salvó a lo largo de los años, 398 00:25:37,370 --> 00:25:38,920 Lo haría de nuevo en un santiamén. 399 00:25:58,020 --> 00:25:59,588 Oye, ponte a cubierto. 400 00:25:59,600 --> 00:26:02,238 Tenemos ordenes de esperar para el equipo táctico. 401 00:26:02,250 --> 00:26:03,548 Ni siquiera sabemos si es el lugar correcto, 402 00:26:03,560 --> 00:26:04,758 usted lo adivinó. 403 00:26:04,770 --> 00:26:07,748 El hijo de Al-Sadar era muerto en un ataque con drones. 404 00:26:07,760 --> 00:26:09,358 Este es un objetivo suave. 405 00:26:09,370 --> 00:26:10,192 A la intemperie, 406 00:26:10,204 --> 00:26:13,033 lejos del hospital más lejano para maximizar las bajas. 407 00:26:13,950 --> 00:26:16,018 Mi perfil es correcto. 408 00:26:16,030 --> 00:26:17,318 Chicos, relájense. 409 00:26:17,330 --> 00:26:18,918 Toma un café, relájate. 410 00:26:18,930 --> 00:26:19,930 Vuelvo enseguida. 411 00:26:38,025 --> 00:26:39,235 Al-Sadar te envió, ¿no? 412 00:26:39,247 --> 00:26:41,033 Hoy me convertiré en mártir. 413 00:26:41,950 --> 00:26:43,338 En el nombre de Dios. 414 00:26:43,350 --> 00:26:46,038 No tienes tu dedo en un interruptor de hombre muerto. 415 00:26:46,050 --> 00:26:47,758 Puedo ponerte una bala en la cabeza 416 00:26:47,770 --> 00:26:49,278 o puedes ayudarme a salvarte. 417 00:26:49,290 --> 00:26:50,790 Hay honor en el martirio. 418 00:26:52,038 --> 00:26:53,408 Moriré hoy 419 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 con honor 420 00:26:55,350 --> 00:26:56,768 por el único Dios. 421 00:26:56,780 --> 00:26:58,538 Pones tus manos cerca de ese chaleco 422 00:26:58,550 --> 00:27:00,378 Me aseguraré de ello. 423 00:27:00,390 --> 00:27:02,028 Vamos a salir de aquí 424 00:27:02,040 --> 00:27:02,969 juntos. 425 00:27:02,981 --> 00:27:05,288 Ya guardaste todo los estúpidos niños estadounidenses 426 00:27:05,300 --> 00:27:06,249 ¿que te importa? 427 00:27:06,261 --> 00:27:08,388 No querrás llevar eso. 428 00:27:08,400 --> 00:27:11,603 Alguien te mintió y te dijo usted esto es lo que Dios quiere. 429 00:27:12,810 --> 00:27:14,888 Tiene un chaleco explosivo. 430 00:27:14,900 --> 00:27:16,408 No hay temporizador configurado 431 00:27:16,420 --> 00:27:17,793 ningún gatillo de hombre muerto. 432 00:27:33,049 --> 00:27:36,458 Arriesgaste tu vida salvándome. 433 00:27:36,470 --> 00:27:38,668 Eres una mujer estúpida. 434 00:27:38,680 --> 00:27:40,038 Cierto. 435 00:27:40,050 --> 00:27:42,188 De tantas maneras. 436 00:27:42,200 --> 00:27:44,208 Dios te sonreirá. 437 00:27:44,220 --> 00:27:45,573 Ayúdame a encontrar a Al-Sadar. 438 00:27:46,620 --> 00:27:48,423 Está planeando más ataques hoy. 439 00:27:50,130 --> 00:27:51,723 Aún salvas vidas 440 00:27:52,670 --> 00:27:55,888 después de ese monstruo que vi en tus ojos? 441 00:27:55,900 --> 00:27:58,550 Salvar vidas es lo único Razón por la que no termino el mío. 442 00:27:59,780 --> 00:28:01,780 Descubrí mi camino cuando tenía tu edad. 443 00:28:05,650 --> 00:28:06,700 Todo lo que necesitas 444 00:28:08,860 --> 00:28:09,860 está en mi bolso. 445 00:28:14,439 --> 00:28:15,638 Si ella no lo consigue junto 446 00:28:15,650 --> 00:28:17,198 e inventa una historia creíble, 447 00:28:17,210 --> 00:28:19,028 No voy a poder ayudarla. 448 00:28:19,040 --> 00:28:21,408 La ley es muy clara al respecto. 449 00:28:21,420 --> 00:28:22,970 No voy a tener elección. 450 00:28:23,840 --> 00:28:25,128 Quieres que ella vuelva a mentir como lo hizo 451 00:28:25,140 --> 00:28:26,138 cuando presentó su solicitud a la Oficina. 452 00:28:26,150 --> 00:28:28,518 Ella dijo la verdad. 453 00:28:28,530 --> 00:28:29,628 Su padre la golpeó tan fuerte 454 00:28:29,640 --> 00:28:31,808 estuvo parcialmente sorda durante casi un año. 455 00:28:31,820 --> 00:28:33,018 Lo que ella le hizo, 456 00:28:33,030 --> 00:28:35,158 esa es la definición misma de autodefensa. 457 00:28:35,170 --> 00:28:35,992 Y su madre 458 00:28:36,004 --> 00:28:36,998 ¿Se merecía lo que le pasó? 459 00:28:37,010 --> 00:28:39,118 Kacee tenía nueve años cuando ... 460 00:28:39,130 --> 00:28:41,098 Ella fue limpiada de todo eso y lo sabes. 461 00:28:41,110 --> 00:28:42,893 Por favor, mete tu trasero ahí. 462 00:28:43,810 --> 00:28:46,078 No la he visto en cinco años. 463 00:28:46,090 --> 00:28:48,618 Que te hace pensar que puedo hacer cualquier cosa? 464 00:28:48,630 --> 00:28:51,168 ¿Qué tienes? ¿Un corazón roto? 465 00:28:51,180 --> 00:28:52,988 Bueno, supéralo. 466 00:28:53,000 --> 00:28:53,822 Cállate 467 00:28:53,834 --> 00:28:55,490 y entra y ayuda a tu amigo. 468 00:29:21,410 --> 00:29:22,410 Estará bien. 469 00:29:25,317 --> 00:29:27,320 Te dije que te mantuvieras alejada de mí. 470 00:29:29,327 --> 00:29:30,910 Yo también te extrañé. 471 00:30:28,692 --> 00:30:32,521 No pude dejar de apuñalarlo. 472 00:30:32,533 --> 00:30:33,866 No pude parar. 473 00:30:35,944 --> 00:30:36,944 Se sintió bien. 474 00:30:39,666 --> 00:30:41,398 No. 475 00:30:41,410 --> 00:30:43,360 Eso no es lo que dice en su informe. 476 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 No pude parar. 477 00:30:47,401 --> 00:30:48,768 Continuó dominándote. 478 00:30:48,780 --> 00:30:50,103 Agarró tu arma. 479 00:30:51,230 --> 00:30:53,828 Tenías que tomar medidas para someterlo. 480 00:30:53,840 --> 00:30:55,455 Escribelo 481 00:30:55,467 --> 00:30:56,813 o no podemos protegerte. 482 00:30:58,550 --> 00:31:00,913 Algo está mal conmigo. 483 00:31:04,360 --> 00:31:06,543 Salvaste cientos de vidas hoy 484 00:31:07,440 --> 00:31:09,640 incluido un joven podrías haber matado. 485 00:31:13,260 --> 00:31:14,563 Eso es lo que eres. 486 00:31:27,200 --> 00:31:28,233 Te necesitamos aquí. 487 00:31:29,350 --> 00:31:30,998 No me iré de Jersey. 488 00:31:31,010 --> 00:31:33,098 Esa fue mi primera opción para la oficina de campo. 489 00:31:33,110 --> 00:31:34,718 Necesitamos sus habilidades en el campo 490 00:31:34,730 --> 00:31:36,548 y tu eres el único quien puede mantenerla en el camino 491 00:31:36,560 --> 00:31:37,498 la forma en que lo haces. 492 00:31:37,510 --> 00:31:38,489 ¿Que se supone que haga? 493 00:31:38,501 --> 00:31:40,973 ¿Pasar mi vida cuidando su grandeza? 494 00:31:43,460 --> 00:31:45,283 Eres un hombre desinteresado Vince. 495 00:31:46,500 --> 00:31:48,123 Vives para hacer lo correcto. 496 00:31:50,880 --> 00:31:52,810 Tengo fe en que harás eso. 497 00:32:19,340 --> 00:32:22,958 Está violando y torturando a su víctimas antes de matarlas. 498 00:32:22,970 --> 00:32:24,998 Luego los pone boca abajo, 499 00:32:25,010 --> 00:32:27,298 violándolos por última vez, 500 00:32:27,310 --> 00:32:29,088 victoria final. 501 00:32:29,100 --> 00:32:30,258 No se está desacelerando. 502 00:32:30,270 --> 00:32:32,008 Sabe que es patético. 503 00:32:32,020 --> 00:32:35,638 Odia a las mujeres que degradan ellos mismos durmiendo con él. 504 00:32:35,650 --> 00:32:38,568 Tiene que volverse completamente alguien más a quien follar. 505 00:32:38,580 --> 00:32:40,618 Por eso aborrece a las mujeres. 506 00:32:40,630 --> 00:32:42,063 2000 millas de costa. 507 00:32:42,922 --> 00:32:43,928 Ahora podría estar en cualquier lugar. 508 00:32:43,940 --> 00:32:46,588 Haga que un equipo analice cada propietario de barco registrado 509 00:32:46,600 --> 00:32:48,158 y cada Marina. 510 00:32:48,170 --> 00:32:49,258 Encontramos su bote, 511 00:32:49,270 --> 00:32:50,328 lo encontramos. 512 00:32:50,340 --> 00:32:52,918 Y consígueme un especialista quién conoce el patrón de la marea. 513 00:32:52,930 --> 00:32:55,198 Podemos aproximarnos a dónde el cuerpo entró en el agua. 514 00:32:55,210 --> 00:32:56,778 ¿Algo más para la reina? 515 00:32:56,790 --> 00:32:57,790 Princesa. 516 00:32:58,770 --> 00:32:59,860 Sigo siendo el rey. 517 00:33:02,603 --> 00:33:04,163 Tenemos que hacerlo público. 518 00:33:10,300 --> 00:33:12,468 Nuestro perfil muestra que Montague es capaz de 519 00:33:12,480 --> 00:33:14,328 cambiando las apariencias rápidamente 520 00:33:14,340 --> 00:33:15,698 junto con su historia de fondo 521 00:33:15,710 --> 00:33:17,228 y enfoque general. 522 00:33:17,240 --> 00:33:19,588 Se adapta a cada víctima. 523 00:33:19,600 --> 00:33:22,048 Animamos a todas las mujeres estar más alerta 524 00:33:22,060 --> 00:33:24,938 al ir a una cita con alguien que conoció recientemente en línea. 525 00:33:24,950 --> 00:33:27,338 Tenga en cuenta que el contacto sexual consensuado 526 00:33:27,350 --> 00:33:29,438 puede ser un detonante de la violencia. 527 00:33:29,450 --> 00:33:32,748 Tendremos más actualizaciones a medida que obtengamos más información. 528 00:33:32,760 --> 00:33:33,582 Sonaba como 529 00:33:33,594 --> 00:33:35,218 no hay clientes potenciales activos en este momento 530 00:33:35,230 --> 00:33:37,418 además de asesorar a las mujeres no tener sexo con hombres 531 00:33:37,430 --> 00:33:38,858 se conocieron recientemente en línea. 532 00:33:38,870 --> 00:33:40,078 Tienes algo mas que decir 533 00:33:40,090 --> 00:33:42,368 a las mujeres solteras asustadas? 534 00:33:42,380 --> 00:33:44,130 El amor es un verdadero asesino en estos días. 535 00:33:57,650 --> 00:34:00,098 No te he visto desde que me encontraron. 536 00:34:00,110 --> 00:34:01,788 Los extraño chicos. 537 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 ¿Están todos en casa? 538 00:34:03,660 --> 00:34:05,268 todavía estoy en el trabajo 539 00:34:05,280 --> 00:34:08,618 y los niños están fuera de casa. 540 00:34:08,630 --> 00:34:09,648 Y hablas en serio? 541 00:34:09,660 --> 00:34:11,903 ¿Crees que eres realmente listo para volver a casa? 542 00:34:35,640 --> 00:34:37,723 Llévame de regreso a la casa segura, por favor. 543 00:34:50,710 --> 00:34:51,718 Querido padre celestial, 544 00:34:51,730 --> 00:34:54,128 te damos las gracias por estos bendiciones que estamos a punto de recibir 545 00:34:54,140 --> 00:34:55,728 en el nombre de Jesús oramos, 546 00:34:55,740 --> 00:34:56,561 Amén. 547 00:34:56,573 --> 00:34:57,573 Amén. 548 00:34:59,160 --> 00:35:00,648 Entonces, ¿cuánto tiempo se conocen? 549 00:35:00,660 --> 00:35:03,788 Bueno, Kacee y yo tenemos sido mejores amigos durante años 550 00:35:03,800 --> 00:35:06,168 porque ella trabajaba con papá. 551 00:35:06,180 --> 00:35:08,078 Entonces vino Vinnie 552 00:35:08,090 --> 00:35:10,318 y así fue como nos conocimos. 553 00:35:10,330 --> 00:35:12,828 Una gran familia feliz. 554 00:35:12,840 --> 00:35:15,228 Y muy pronto se hará mucho más grande. 555 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 Tener un niño. 556 00:35:17,372 --> 00:35:19,408 Creo que solo podré hacer chicos. 557 00:35:19,420 --> 00:35:22,208 Todavía necesito tener una niña algún día. 558 00:35:22,220 --> 00:35:24,178 Quiero decir, ¿con quién se supone que debo pasar el rato? 559 00:35:24,190 --> 00:35:25,878 cuando todos los chicos están afuera? 560 00:35:25,890 --> 00:35:28,268 Tal vez puedas tener un tercer hijo como respaldo 561 00:35:28,280 --> 00:35:30,428 en caso de que los dos primeros estén ocupados. 562 00:35:30,440 --> 00:35:32,818 Creo que serías una gran madre, Kacee. 563 00:35:32,830 --> 00:35:34,008 Tienes un gran corazón, 564 00:35:34,020 --> 00:35:35,683 simplemente no dejas que nadie lo vea. 565 00:35:37,741 --> 00:35:40,113 No podías ocultar tu amor a un niño. 566 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 Por favor Disculpame. 567 00:35:52,813 --> 00:35:54,918 Bueno, ella tiene un perro. 568 00:35:54,930 --> 00:35:56,883 Es más de lo que nunca pensó que podría manejar. 569 00:35:58,930 --> 00:35:59,930 Solo digo. 570 00:36:08,930 --> 00:36:10,688 Fuera Vinnie. 571 00:36:10,700 --> 00:36:11,850 ¿Cual es tu problema? 572 00:36:13,470 --> 00:36:15,608 Deberíamos concentrarnos en encontrar un asesino 573 00:36:15,620 --> 00:36:16,579 y quieres sentarte 574 00:36:16,591 --> 00:36:18,618 y hablar de más superpoblando el mundo 575 00:36:18,630 --> 00:36:19,579 con tu esposa. 576 00:36:19,591 --> 00:36:21,588 Estoy formando una familia. 577 00:36:21,600 --> 00:36:23,828 Eso es algo que nunca entenderás. 578 00:36:23,840 --> 00:36:26,440 No te enojes conmigo porque No soy un bicho raro como tú. 579 00:36:28,471 --> 00:36:29,299 Solo quise decir 580 00:36:29,311 --> 00:36:31,563 no ves el mundo como otras personas. 581 00:36:32,540 --> 00:36:34,558 No tienes las mismas necesidades. 582 00:36:34,570 --> 00:36:35,391 Familia, 583 00:36:35,403 --> 00:36:36,403 amigos, 584 00:36:37,170 --> 00:36:38,170 amor. 585 00:36:39,610 --> 00:36:41,053 ¿Todo bien ahí? 586 00:36:46,500 --> 00:36:47,750 Gracias por la cena Mimi. 587 00:36:48,789 --> 00:36:51,289 ¿Quieres llevarte un poco a casa? 588 00:36:56,640 --> 00:36:59,628 Simplemente no lo hacemos la quiero aquí ahora mismo. 589 00:36:59,640 --> 00:37:01,583 Ella es como esta nube oscura. 590 00:37:02,770 --> 00:37:04,668 Porque no te arrancas la tirita 591 00:37:04,680 --> 00:37:05,938 y simplemente dejarla? 592 00:37:05,950 --> 00:37:07,108 ¿Divorciarte de ella? 593 00:37:07,120 --> 00:37:09,158 Después de que fue secuestrada y casi asesinada. 594 00:37:09,170 --> 00:37:12,877 Entiendes lo horrible que me haría mirar 595 00:37:13,987 --> 00:37:15,692 Ya sabes, Dios no lo quiera 596 00:37:15,704 --> 00:37:18,228 pero a veces solo deseo ese psicópata acababa de 597 00:37:18,240 --> 00:37:19,568 terminó ella. 598 00:37:19,580 --> 00:37:21,950 puedo venir y hacerte sentir mejor. 599 00:37:21,962 --> 00:37:23,212 ¿Que tan pronto? 600 00:37:29,100 --> 00:37:31,833 Pasamos tanto tiempo bombeándote por información, 601 00:37:33,680 --> 00:37:35,513 nunca te preguntamos cómo te sientes. 602 00:37:38,710 --> 00:37:41,853 Mi familia espera que nunca regrese. 603 00:37:43,764 --> 00:37:44,953 ¿Hablaste con ellos? 604 00:37:49,230 --> 00:37:52,088 Bueno, como sabes si no has estado en casa? 605 00:37:52,100 --> 00:37:53,653 Lo he visto. Lo he escuchado. 606 00:37:54,530 --> 00:37:55,793 Es devastador. 607 00:37:56,800 --> 00:37:58,608 Dijiste que tu mamá no está aquí. 608 00:37:58,620 --> 00:38:00,293 ¿Qué edad tenías cuando ella falleció? 609 00:38:01,470 --> 00:38:02,948 Realmente joven. 610 00:38:02,960 --> 00:38:04,728 Te acuerdas de ella 611 00:38:04,740 --> 00:38:07,293 La única persona que alguna vez me hizo sentir realmente seguro. 612 00:38:09,370 --> 00:38:12,478 Quizás es mejor que ella haya pasado cuando eras tan pequeño. 613 00:38:12,490 --> 00:38:14,493 Nunca tuve la oportunidad de decepcionarte. 614 00:38:15,570 --> 00:38:17,093 Mis hijos ya me odian. 615 00:38:19,090 --> 00:38:21,258 Lynn, dijiste que visto y escuchado eso 616 00:38:21,270 --> 00:38:22,818 no te quieren de regreso. 617 00:38:22,830 --> 00:38:24,493 ¿Cómo has visto y oído? 618 00:38:25,350 --> 00:38:27,018 ¿Cómo murió tu mamá? 619 00:38:27,030 --> 00:38:28,638 Brutalmente. 620 00:38:28,650 --> 00:38:30,333 ¿Te ha contactado Montague? 621 00:38:32,670 --> 00:38:33,983 Estas hablando con el? 622 00:38:35,930 --> 00:38:37,248 Me envió un enlace de correo electrónico 623 00:38:37,260 --> 00:38:38,558 eso es lo que encontré. 624 00:38:38,570 --> 00:38:39,798 El esta furioso conmigo 625 00:38:39,810 --> 00:38:42,333 por no entregarme depende de él en el hotel. 626 00:38:43,770 --> 00:38:46,098 El todavía quiere que yo mira lo inútil que soy. 627 00:38:46,110 --> 00:38:47,423 ¿Que Hotel? 628 00:38:50,160 --> 00:38:52,488 Conseguí una habitación la noche que nos conocimos. 629 00:38:52,500 --> 00:38:54,313 Comfort Lodge en el centro. 630 00:38:55,480 --> 00:38:56,983 ¿Por qué no nos dijiste esto? 631 00:39:00,150 --> 00:39:02,793 No quería que lo hicieras creo que era una puta. 632 00:39:13,520 --> 00:39:14,683 Quizás tenga razón. 633 00:39:15,820 --> 00:39:17,988 No vales nada si tu no nos dirá la verdad 634 00:39:18,000 --> 00:39:19,950 para ayudarnos a atrapar a un asesino a sangre fría. 635 00:39:35,210 --> 00:39:38,188 Soy la agente especial Kacee Rhona del FBI. 636 00:39:38,200 --> 00:39:40,364 Oh si. Te vi en Twitter hoy. 637 00:39:40,376 --> 00:39:41,198 ¿Qué puedo hacer por ti? 638 00:39:41,210 --> 00:39:43,038 Entonces sabes que estamos cazando a un asesino. 639 00:39:43,050 --> 00:39:45,508 Puede tener vigilancia imágenes de él desde este hotel 640 00:39:45,520 --> 00:39:47,228 desde hace varias semanas. 641 00:39:47,240 --> 00:39:48,803 ¿Puede o está seguro? 642 00:39:50,010 --> 00:39:51,448 ¿Puedo hablar con su gerente? 643 00:39:51,460 --> 00:39:52,560 Seguro. Sólo un segundo. 644 00:39:56,780 --> 00:39:58,368 Hola, soy Andy, el gerente. 645 00:39:58,380 --> 00:39:59,480 ¿Qué puedo hacer por ti? 646 00:40:01,030 --> 00:40:02,128 Más mujeres morirán 647 00:40:02,140 --> 00:40:05,098 en el tiempo que me lleva obtener una orden judicial. 648 00:40:05,110 --> 00:40:06,928 Necesito tu ayuda, hombre. 649 00:40:06,940 --> 00:40:09,263 Siempre es algo con el gobierno, ¿no? 650 00:40:10,110 --> 00:40:11,558 Primero, aparecen algunos terroristas 651 00:40:11,570 --> 00:40:13,928 y luego tengo que dar subir mis registros telefónicos. 652 00:40:13,940 --> 00:40:15,138 Ahora hay un asesino en serie 653 00:40:15,150 --> 00:40:16,968 y tengo que darte mi disco duro. 654 00:40:16,980 --> 00:40:17,801 ¿Que sigue? 655 00:40:17,813 --> 00:40:18,635 Un grupo de personas contrae la gripe 656 00:40:18,647 --> 00:40:20,758 y tengo que darte mi ADN 657 00:40:20,770 --> 00:40:21,770 Hola Vinnie. 658 00:40:22,810 --> 00:40:24,418 Sí, claro, iré a comprobarlo. 659 00:40:24,430 --> 00:40:25,773 No, quédate con Mia. 660 00:40:27,320 --> 00:40:28,142 ¿Esperar lo? 661 00:40:28,154 --> 00:40:29,358 ¿Por qué viene? 662 00:40:29,370 --> 00:40:31,443 ¿No debería estar en casa haciendo tarea o algo? 663 00:41:17,550 --> 00:41:19,053 Pérdida de mi maldito tiempo. 664 00:41:20,070 --> 00:41:21,388 ¿Qué? 665 00:41:21,400 --> 00:41:23,169 ¿No hay nada ahí? 666 00:41:23,181 --> 00:41:24,358 Amigo, ¿siquiera les preguntas algún detalle? 667 00:41:24,370 --> 00:41:26,508 antes de enviarme aquí? 668 00:41:26,520 --> 00:41:28,848 No. El equipo asignado se fue tan pronto como llegué aquí. 669 00:41:28,860 --> 00:41:31,178 Diles que se den la vuelta, ya terminé. 670 00:41:31,190 --> 00:41:32,588 Oye, no puedes estar ahí. 671 00:41:32,600 --> 00:41:34,938 Oye, no pudiste ver el chica muerta que está aquí? 672 00:41:34,950 --> 00:41:36,168 No es el. 673 00:41:36,180 --> 00:41:37,598 No es Montague. 674 00:41:37,610 --> 00:41:40,348 Él talla cruces al revés en el centro de un pentagrama 675 00:41:40,360 --> 00:41:42,088 en el pecho de su víctima. 676 00:41:42,100 --> 00:41:44,088 Si, pero tu no incluso un poco sospechoso 677 00:41:44,100 --> 00:41:45,538 sobre el cadáver? 678 00:41:45,550 --> 00:41:46,708 No. 679 00:41:46,720 --> 00:41:48,458 No me distraigo. 680 00:41:48,470 --> 00:41:50,468 Tan pronto como regrese el equipo asignado, 681 00:41:50,480 --> 00:41:51,480 Me voy de aquí. 682 00:41:52,530 --> 00:41:53,351 Bien, 683 00:41:53,363 --> 00:41:54,242 con tu historial 684 00:41:54,254 --> 00:41:56,318 Supongo que no puedo cuestionar tu estilo. 685 00:41:56,330 --> 00:41:57,718 Oh Dios. 686 00:41:57,730 --> 00:42:00,783 No podría vivir conmigo mismo si un interno perdió la fe en mí. 687 00:42:03,060 --> 00:42:05,212 ¿Es cierto lo que dicen de ti? 688 00:42:05,224 --> 00:42:06,046 Atrapas a cada asesino 689 00:42:06,058 --> 00:42:07,968 dentro de los dos meses de su investigación. 690 00:42:07,980 --> 00:42:10,908 No ves todo el desagradable proceso. 691 00:42:10,920 --> 00:42:11,920 Si. 692 00:42:12,960 --> 00:42:14,373 La justicia puede ser complicada. 693 00:42:15,620 --> 00:42:18,298 Suena como si fueras conseguir un poco demasiado agotamiento. 694 00:42:18,310 --> 00:42:19,448 ¿Alguna vez pensaste en dejar de fumar? 695 00:42:19,460 --> 00:42:21,110 ¿Quizás sacar provecho de esa jubilación? 696 00:42:22,620 --> 00:42:24,048 Dios mío, está viva. 697 00:42:24,060 --> 00:42:25,060 ¿Esperar lo? 698 00:42:28,920 --> 00:42:30,268 Vete a casa Jimmy 699 00:42:30,280 --> 00:42:31,833 antes de darte deberes. 700 00:42:35,910 --> 00:42:37,233 Maldito comediante. 701 00:42:44,640 --> 00:42:45,629 Mira te lo dije ... 702 00:42:45,641 --> 00:42:48,038 Esto es lo que el asesino Capuleto 703 00:42:48,050 --> 00:42:49,948 solía dividir a una camarera de 20 años 704 00:42:49,960 --> 00:42:52,073 con dos hijos en Seattle hace un mes. 705 00:42:54,120 --> 00:42:55,320 Sabes lo que hizo? 706 00:42:56,360 --> 00:42:57,478 El tomo esto 707 00:42:57,490 --> 00:42:59,958 y cortarla de coño a pupila. 708 00:42:59,970 --> 00:43:01,278 Ahora necesito tus archivos 709 00:43:01,290 --> 00:43:03,128 y tu disco duro para encontrarlo. 710 00:43:03,140 --> 00:43:04,528 O voy a tomar esto 711 00:43:04,540 --> 00:43:06,323 y cortarte de nueces al cuello. 712 00:43:25,840 --> 00:43:26,873 Kacee Rhona. 713 00:43:35,736 --> 00:43:36,736 Hola. 714 00:43:38,090 --> 00:43:38,912 Mamá me advirtió 715 00:43:38,924 --> 00:43:41,333 Yo podría estar estropeando algo saliendo aquí. 716 00:43:42,820 --> 00:43:44,928 Ella ordenó esto a El Salvador, 717 00:43:44,940 --> 00:43:46,640 no muy lejos de donde ella es. 718 00:43:48,270 --> 00:43:49,808 ¿Dónde está Vince? 719 00:43:49,820 --> 00:43:51,923 Se levantó y se fue hace un tiempo. 720 00:43:52,790 --> 00:43:54,963 Probablemente sea algo que ver con el caso. 721 00:43:55,920 --> 00:43:58,320 Algo esta pasando adelante con Kacee y él. 722 00:43:59,690 --> 00:44:01,338 No es una aventura. 723 00:44:01,350 --> 00:44:02,688 No creo que ella sea lo suficientemente normal 724 00:44:02,700 --> 00:44:05,688 desear algo tan humano como un polvo rápido. 725 00:44:05,700 --> 00:44:07,828 Hay algo gravemente mal con ella. 726 00:44:07,840 --> 00:44:09,208 Este caso la ha estado afectando. 727 00:44:09,220 --> 00:44:11,348 Nos ha afectado a todos. 728 00:44:11,360 --> 00:44:14,598 Cuando miro en sus ojos todo lo que veo es oscuridad. 729 00:44:14,610 --> 00:44:16,848 Ella siempre ha sido así. 730 00:44:16,860 --> 00:44:19,498 La amo como a una hermana, la amo. 731 00:44:19,510 --> 00:44:21,350 Ella siempre ha estado ahí para mi 732 00:44:22,412 --> 00:44:24,658 pero Vinnie es un hombre decente 733 00:44:24,670 --> 00:44:26,958 y no debería tener que hacerlo estar rodeado de sus demonios 734 00:44:26,970 --> 00:44:27,970 todos los días. 735 00:44:36,330 --> 00:44:37,483 Eres un fantasma. 736 00:44:38,490 --> 00:44:40,303 Hijo de puta enfermo. 737 00:44:44,821 --> 00:44:45,821 Nada. 738 00:44:50,413 --> 00:44:52,611 Finny, ¿tienes que salir? 739 00:44:52,623 --> 00:44:53,623 Ven. 740 00:45:04,610 --> 00:45:05,469 ¡Jesús, amigo! 741 00:45:05,481 --> 00:45:06,630 ¿Qué tal una llamada por adelantado? 742 00:45:07,640 --> 00:45:08,629 Estoy preocupado por ti. 743 00:45:08,641 --> 00:45:11,068 Nosotros, los fanáticos, podemos arreglárnoslas solos. 744 00:45:11,080 --> 00:45:13,128 No quise llamarte así. 745 00:45:13,140 --> 00:45:14,468 Y no quise hacer que pareciera 746 00:45:14,480 --> 00:45:16,113 No estoy feliz por ti y por Mia. 747 00:45:17,050 --> 00:45:19,303 No estás celoso, ¿verdad? 748 00:45:22,750 --> 00:45:24,013 Si te quisiera 749 00:45:24,910 --> 00:45:26,013 Yo podría tenerte. 750 00:45:27,910 --> 00:45:28,910 ¿Oh si? 751 00:45:31,040 --> 00:45:32,238 Pruébame. 752 00:45:32,250 --> 00:45:33,313 Vamos Vince. 753 00:45:34,500 --> 00:45:35,543 Soy un agujero negro. 754 00:45:37,300 --> 00:45:39,833 Estoy feliz de haberte salvado de ser absorbido. 755 00:45:41,420 --> 00:45:45,978 Tú decidiste por mí. 756 00:45:45,990 --> 00:45:46,990 Mia es perfecta. 757 00:45:47,850 --> 00:45:49,053 Sois increíbles juntos. 758 00:45:50,070 --> 00:45:51,873 Vas a tener una vida feliz. 759 00:45:53,720 --> 00:45:55,110 Nunca podré darte eso. 760 00:46:00,030 --> 00:46:01,203 Odias a la gente 761 00:46:02,730 --> 00:46:04,168 niños 762 00:46:04,180 --> 00:46:05,628 el mundo. 763 00:46:05,640 --> 00:46:07,228 En algún momento te vas tener que averiguar 764 00:46:07,240 --> 00:46:09,038 donde encajas 765 00:46:09,050 --> 00:46:11,013 o te diriges hacia un final desagradable. 766 00:46:13,620 --> 00:46:14,620 Si tuviera razón 767 00:46:16,280 --> 00:46:17,280 aquí arriba, 768 00:46:20,690 --> 00:46:22,261 Nunca te hubiera dejado ir. 769 00:46:26,820 --> 00:46:29,223 Aparentemente soy medio tiempo consejero familiar ahora. 770 00:46:30,080 --> 00:46:31,708 ¿Puedes llevar a Finny a dar un paseo? 771 00:46:31,720 --> 00:46:33,570 Aún tienes tu llave de repuesto, ¿verdad? 772 00:46:34,960 --> 00:46:36,568 Pon la alarma de seguridad. 773 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Gracias. Adiós. 774 00:47:25,270 --> 00:47:26,658 Jesucristo Lynn! 775 00:47:26,670 --> 00:47:28,208 Baja el arma. 776 00:47:28,220 --> 00:47:29,218 Estás asustando a los niños. 777 00:47:29,230 --> 00:47:31,798 Ni siquiera sabes que estás haciendo con esa cosa. 778 00:47:31,810 --> 00:47:33,653 Dile que baje el arma. 779 00:47:36,370 --> 00:47:38,258 Mi propia familia desea que muera. 780 00:47:38,270 --> 00:47:39,593 Le oí decirlo. 781 00:47:40,976 --> 00:47:43,733 Después de todo lo que hice para mantenerte a salvo. 782 00:47:45,648 --> 00:47:46,988 ¿No eres policía? 783 00:47:47,000 --> 00:47:48,658 Ella nos va a matar. 784 00:47:48,670 --> 00:47:49,670 ¿Debería ella? 785 00:47:51,510 --> 00:47:53,458 Te entregas 786 00:47:53,470 --> 00:47:55,740 para que tu familia haga lo correcto 787 00:47:56,770 --> 00:47:58,383 y terminan odiándote. 788 00:48:00,140 --> 00:48:02,368 Cuanto más hagas lo correcto, 789 00:48:02,380 --> 00:48:06,208 cuanto más te odia el mundo. 790 00:48:06,220 --> 00:48:08,288 Montague solo está jodiendo con tu cabeza Lynn. 791 00:48:08,300 --> 00:48:10,428 - Me envió un mensaje de texto. - Lo estás dejando ganar. 792 00:48:10,440 --> 00:48:11,409 Burlándose de mí. 793 00:48:11,421 --> 00:48:12,488 Cuando entré 794 00:48:12,500 --> 00:48:15,558 vio la lamentable recepción Me subí a las cámaras. 795 00:48:15,570 --> 00:48:17,438 ¿Sigues hablando con él? 796 00:48:17,450 --> 00:48:18,828 ¡Oh Jesucristo! 797 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 ¡Cállate! 798 00:48:20,860 --> 00:48:23,460 Se supone que debo verlo esta noche después de que los mate. 799 00:48:25,650 --> 00:48:28,108 Finalmente puedo entregarme a él. 800 00:48:28,120 --> 00:48:29,435 ¿Sabes donde está el? 801 00:48:29,447 --> 00:48:30,688 Yo no voy. 802 00:48:30,700 --> 00:48:32,498 Necesitamos saber dónde está. 803 00:48:32,510 --> 00:48:36,848 El es solo alguien otra persona que quiera usarme 804 00:48:36,860 --> 00:48:38,483 y tírame. 805 00:48:39,890 --> 00:48:42,228 No vas a matar a tus hijos, Lynn. 806 00:48:42,240 --> 00:48:43,240 Se acabó. 807 00:48:44,550 --> 00:48:45,573 Está terminado. 808 00:48:47,609 --> 00:48:49,609 No lo soporto más. 809 00:49:34,060 --> 00:49:35,968 Oye, ¿necesitas ayuda con eso? 810 00:49:35,980 --> 00:49:37,023 No, lo tengo. 811 00:49:38,120 --> 00:49:40,328 De todos modos, solo recuerdos. 812 00:49:40,340 --> 00:49:42,548 No sé por qué me molesto con eso. 813 00:49:42,560 --> 00:49:44,703 Probablemente debería haber acaba de encontrar un contenedor de basura. 814 00:50:06,601 --> 00:50:08,173 Antes de que te pongas dramático 815 00:50:08,185 --> 00:50:09,898 podría haber sido mucho peor de lo que fue. 816 00:50:09,910 --> 00:50:12,138 Wyland nos quiere en su oficina ahora mismo. 817 00:50:12,150 --> 00:50:13,418 Siéntate, 818 00:50:13,430 --> 00:50:14,430 toma una cerveza. 819 00:50:15,520 --> 00:50:17,368 Cuantos has tenido? 820 00:50:17,380 --> 00:50:18,768 Lo estoy celebrando. 821 00:50:18,780 --> 00:50:21,663 Una mujer acaba de tomar su cabeza frente a su familia. 822 00:50:22,530 --> 00:50:23,688 ¿Que estas celebrando? 823 00:50:23,700 --> 00:50:26,828 Ella estaba hablando con Montague en una aplicación de mensajes que desaparece. 824 00:50:26,840 --> 00:50:29,058 Tenían planes de encontrarse esta noche. 825 00:50:29,070 --> 00:50:32,748 Le di su teléfono y computadora a mi amigo de Google. 826 00:50:32,760 --> 00:50:34,948 Tendremos su ubicación por la mañana. 827 00:50:34,960 --> 00:50:37,748 Y podremos rastrear donde quiera que haya estado, 828 00:50:37,760 --> 00:50:39,260 incluso si tuviera un teléfono de quemador. 829 00:50:41,490 --> 00:50:44,278 ¿Por qué no giraste el por teléfono a nuestros técnicos? 830 00:50:44,290 --> 00:50:46,588 Quiero resultados por la mañana 831 00:50:46,600 --> 00:50:47,703 no el año que viene. 832 00:50:51,550 --> 00:50:53,250 ¿Estás mezclando cerveza y tequila? 833 00:50:54,390 --> 00:50:56,758 No puedo encontrarlo en el video de vigilancia. 834 00:50:56,770 --> 00:50:58,368 Sé que debería estar dentro. 835 00:50:58,380 --> 00:51:00,358 Tiene este programa en el que hace una pausa 836 00:51:00,370 --> 00:51:01,888 y repitiendo el metraje. 837 00:51:01,900 --> 00:51:04,378 Es demasiado para el Laboratorio de criminalística del FBI para manejar. 838 00:51:04,390 --> 00:51:06,140 Mi chico se ocupará de ello por nosotros. 839 00:51:07,390 --> 00:51:09,688 Mañana vamos a marcha a la oficina de Wyland 840 00:51:09,700 --> 00:51:11,168 con la ubicación de Montague 841 00:51:11,180 --> 00:51:13,328 y ve a cazarlo. 842 00:51:13,340 --> 00:51:14,823 Sean totalmente héroes. 843 00:51:18,480 --> 00:51:19,798 Oye, no por nada 844 00:51:19,810 --> 00:51:22,258 pero entrenaste a tu perro para solo cagar por los desagües pluviales 845 00:51:22,270 --> 00:51:24,070 para no tener que limpiarlo? 846 00:51:24,930 --> 00:51:27,623 Porque te juro que ese es el único lugar donde cagaría. 847 00:51:30,605 --> 00:51:32,673 No creo que eso sea bueno para el medioambiente. 848 00:51:34,930 --> 00:51:36,430 Oye, ¿puedo traer whisky, por favor? 849 00:51:47,320 --> 00:51:49,760 Todo lo que Lynn siempre quiso fue una vida normal. 850 00:51:51,183 --> 00:51:52,850 Entonces Montague la agarró 851 00:51:54,198 --> 00:51:55,198 y lo arruinó todo. 852 00:51:57,210 --> 00:51:59,098 Montague no hizo su marido la engaña 853 00:51:59,110 --> 00:52:01,193 o sus hijos se convierten en mierda. 854 00:52:05,090 --> 00:52:06,758 Tal vez tengas razón sobre más de lo que te doy crédito. 855 00:52:06,770 --> 00:52:08,373 Hmm. Digas. 856 00:52:09,840 --> 00:52:13,183 ¿Por qué la gente tiene que tener relaciones y familias? 857 00:52:14,570 --> 00:52:16,320 Parece que solo nos destruimos unos a otros. 858 00:52:17,610 --> 00:52:20,285 Todavía hay una parte de mi que es curioso. 859 00:52:20,297 --> 00:52:21,297 ¿Curioso? 860 00:52:22,600 --> 00:52:24,588 ¿Sobre el matrimonio y los niños? 861 00:52:24,600 --> 00:52:26,828 Todas esas cosas que hacemos las personas normales 862 00:52:26,840 --> 00:52:28,523 que tanto odias. 863 00:52:34,610 --> 00:52:36,568 Me siento como si estuviera en una silla de ruedas 864 00:52:36,580 --> 00:52:38,028 queriendo desesperadamente levantarse 865 00:52:38,040 --> 00:52:40,020 y caminar como todos los demás. 866 00:52:41,410 --> 00:52:42,410 Estoy resentido 867 00:52:45,310 --> 00:52:46,583 por lo que podríamos haber tenido. 868 00:52:59,094 --> 00:53:01,927 Hay algo roto en ti. 869 00:53:04,533 --> 00:53:06,083 No quiero que empeore. 870 00:53:07,550 --> 00:53:10,503 Mi mente va a lugares realmente oscuros. 871 00:53:11,760 --> 00:53:13,853 Lo lucho todos los días. 872 00:53:16,960 --> 00:53:18,563 ¿Qué tipo de lugares oscuros? 873 00:53:19,620 --> 00:53:20,620 No está bien. 874 00:53:23,220 --> 00:53:24,918 No puedo cambiarlo. 875 00:53:24,930 --> 00:53:26,630 Nunca he podido cambiarlo. 876 00:53:29,159 --> 00:53:31,492 Nunca podrás desatarlo. 877 00:53:34,410 --> 00:53:35,410 ¿Tú entiendes? 878 00:53:39,250 --> 00:53:42,000 Me obligas a reprimir cada vez que te miro. 879 00:53:48,390 --> 00:53:49,420 ¿Quieres otro? 880 00:53:52,318 --> 00:53:54,670 Estaba pensando que debería probablemente te lleve a casa. 881 00:53:55,848 --> 00:53:57,548 No me refiero a eso de una manera sexual. 882 00:54:03,359 --> 00:54:04,772 Bueno, 883 00:54:04,784 --> 00:54:05,784 uno mas. 884 00:54:29,920 --> 00:54:31,713 ¿Me arroparás también, papi? 885 00:54:32,940 --> 00:54:34,493 Vamos, aquí vamos. 886 00:54:47,190 --> 00:54:49,468 Tú me cuidas. 887 00:54:49,480 --> 00:54:50,533 Tú y Mia. 888 00:54:52,070 --> 00:54:53,833 Soy un amigo terrible. 889 00:54:57,550 --> 00:54:59,898 Ahora mismo eres un amigo muy borracho. 890 00:54:59,910 --> 00:55:01,311 Me voy a ir. 891 00:55:01,323 --> 00:55:02,853 ¿Te quedarás conmigo? 892 00:55:04,520 --> 00:55:06,573 Estoy solo todas las noches. 893 00:55:08,820 --> 00:55:10,138 No podemos. 894 00:55:10,150 --> 00:55:11,598 ¿Qué? Nunca le haría eso a Mia. 895 00:55:11,610 --> 00:55:13,023 Ella es como una hermana para mí. 896 00:55:14,165 --> 00:55:16,908 Me refiero a como solías hacerlo. 897 00:55:16,920 --> 00:55:18,030 Dormir en el sofa 898 00:55:20,170 --> 00:55:21,773 solo para saber que estás ahí. 899 00:55:22,880 --> 00:55:24,480 Ya llego tarde a casa. 900 00:55:28,110 --> 00:55:29,868 No debería haber preguntado. 901 00:55:29,880 --> 00:55:30,880 No estaba pensando. 902 00:55:31,690 --> 00:55:34,290 Todo lo que siempre quise fue pasar la noche contigo, 903 00:55:36,580 --> 00:55:38,763 pero esta es nuestra realidad ahora. 904 00:55:43,460 --> 00:55:44,910 Gracias por llevarme a casa. 905 00:55:46,460 --> 00:55:47,593 Besa a Mia de mi parte. 906 00:55:50,300 --> 00:55:51,300 Duerme un poco. 907 00:56:14,883 --> 00:56:15,808 Oye. 908 00:56:15,820 --> 00:56:16,642 Espero no haberte despertado. 909 00:56:16,654 --> 00:56:17,953 Ha sido una mala noche bebé. 910 00:56:22,740 --> 00:56:24,090 El caso está fuera de control. 911 00:56:29,150 --> 00:56:30,150 No esperes 912 00:56:30,910 --> 00:56:32,410 Estaré en casa tan pronto como pueda. 913 00:57:28,680 --> 00:57:29,993 ¡Dios mío, Vinnie! 914 00:57:31,660 --> 00:57:32,993 ¿Qué estás haciendo? 915 00:57:35,970 --> 00:57:37,120 ¿Por qué estás haciendo esto? 916 00:57:39,210 --> 00:57:40,210 No podemos. 917 00:58:01,100 --> 00:58:02,152 Luces encendidas. 918 00:58:07,233 --> 00:58:09,330 Eres todo lo mismo mi Julieta. 919 00:58:43,860 --> 00:58:45,310 Me alegro de que se acabe. 920 00:58:46,550 --> 00:58:47,983 No pude hacerlo yo mismo. 921 00:58:49,930 --> 00:58:51,653 Este monstruo no me mató 922 00:58:53,204 --> 00:58:54,303 Ya estaba muerto. 923 00:59:03,700 --> 00:59:04,700 te lo dije 924 00:59:06,020 --> 00:59:08,043 no me abraces así. 925 00:59:09,570 --> 00:59:11,878 Sabes que no puedo controlarlo. 926 00:59:11,890 --> 00:59:13,908 No lo volveré a hacer, papi. 927 00:59:13,920 --> 00:59:14,920 Lo prometo. 928 01:00:19,830 --> 01:00:22,058 No me importa para quien trabajes 929 01:00:22,070 --> 01:00:23,863 ¡Cállate ese maldito perro! 930 01:00:28,863 --> 01:00:30,030 ¡Que demonios! 931 01:00:33,360 --> 01:00:34,758 Hola. 932 01:00:34,770 --> 01:00:35,970 ¿Alguien aquí? 933 01:01:29,980 --> 01:01:33,168 Incluso podríamos tener una laceración en el hígado 934 01:01:33,180 --> 01:01:34,099 aquí. 935 01:01:34,111 --> 01:01:35,868 Pero aún no es momento de rendirse, gente 936 01:01:35,880 --> 01:01:37,209 hazme succión en eso. 937 01:02:26,290 --> 01:02:27,303 Hace unos días, 938 01:02:28,160 --> 01:02:31,568 el tema al que nos referimos como Montague atacó brutalmente 939 01:02:31,580 --> 01:02:34,363 un agente federal involucrado en investigando sus crímenes, 940 01:02:35,850 --> 01:02:37,273 infligir heridas mortales. 941 01:02:38,900 --> 01:02:41,658 Pero podía sentirnos acercándonos. 942 01:02:41,670 --> 01:02:42,838 Se volvió imprudente 943 01:02:42,850 --> 01:02:44,443 y la soga se aprieta. 944 01:02:46,230 --> 01:02:47,928 Y lo usaré personalmente 945 01:02:47,940 --> 01:02:49,288 para colgarlo de la plaza del pueblo 946 01:02:49,300 --> 01:02:50,835 para que todos lo vean. 947 01:03:13,885 --> 01:03:16,552 Trae el carro de regreso. 948 01:03:31,340 --> 01:03:33,188 Oficialmente ella permanece muerta 949 01:03:33,200 --> 01:03:35,623 o no se detendrá hasta termina el trabajo. 950 01:03:42,737 --> 01:03:44,228 "Entonces Jesús, 951 01:03:44,240 --> 01:03:45,848 perturbado de nuevo, 952 01:03:45,860 --> 01:03:47,688 vino a la tumba. 953 01:03:47,700 --> 01:03:49,058 Era una cueva 954 01:03:49,070 --> 01:03:50,773 y sobre él había una piedra. 955 01:03:51,860 --> 01:03:55,678 Jesús dijo: "Quita la piedra". 956 01:03:55,690 --> 01:03:58,878 Marta, la hermana del muerto le dijo: 957 01:03:58,890 --> 01:04:01,128 'Señor, a estas alturas habrá un hedor. 958 01:04:01,140 --> 01:04:04,228 Lleva muerto cuatro días. 959 01:04:04,240 --> 01:04:06,292 Jesús le dijo: 960 01:04:06,304 --> 01:04:08,008 '¿No te dije que si crees 961 01:04:08,020 --> 01:04:09,807 verás la gloria de Dios? 962 01:04:10,800 --> 01:04:12,528 Entonces se llevaron la piedra 963 01:04:12,540 --> 01:04:15,038 y Jesús alzó los ojos y dijo: 964 01:04:15,050 --> 01:04:16,933 Padre, te agradezco por escucharme. 965 01:04:17,830 --> 01:04:20,218 Sé que siempre me escucharás 966 01:04:20,230 --> 01:04:21,658 pero debido a la multitud aquí, 967 01:04:21,670 --> 01:04:23,588 He dicho esto 968 01:04:23,600 --> 01:04:25,747 para que crean que tú me enviaste. 969 01:04:26,800 --> 01:04:28,938 Y cuando dijo esto, 970 01:04:28,950 --> 01:04:31,598 gritó en voz alta. 971 01:04:31,610 --> 01:04:33,250 "'Lázaro, sal'". 972 01:04:42,957 --> 01:04:44,998 "El muerto salió, 973 01:04:45,010 --> 01:04:47,663 atados de pies y manos con manos de entierro. 974 01:04:48,810 --> 01:04:51,528 Y su rostro estaba envuelto en un paño. 975 01:04:51,540 --> 01:04:52,988 Entonces Jesús les dijo: 976 01:04:53,000 --> 01:04:55,650 "'Desátenlo y déjenlo ir'". 977 01:05:03,910 --> 01:05:05,493 Puedes salir ahora Kacee. 978 01:05:10,664 --> 01:05:15,414 ¡No conoces al Dios real! 979 01:05:22,569 --> 01:05:23,838 Rhona tenía razón 980 01:05:23,850 --> 01:05:25,398 el laboratorio de criminalística apesta. 981 01:05:25,410 --> 01:05:27,488 Tendremos ADN de vuelta el próximo año a este ritmo. 982 01:05:27,500 --> 01:05:29,318 Cualquier palabra del conexión que le dio al teléfono 983 01:05:29,330 --> 01:05:30,189 y el portátil a? 984 01:05:30,201 --> 01:05:31,818 No, es leal. 985 01:05:31,830 --> 01:05:32,651 Cree que está muerta. 986 01:05:32,663 --> 01:05:33,629 No hablaré con nadie más. 987 01:05:33,641 --> 01:05:35,118 Quédate con él. 988 01:05:35,130 --> 01:05:36,433 Tiene pruebas valiosas. 989 01:05:37,400 --> 01:05:38,400 Lo tienes, jefe. 990 01:05:42,710 --> 01:05:43,710 Hola Mimi. 991 01:05:44,590 --> 01:05:46,042 Como esta ella 992 01:05:46,054 --> 01:05:48,279 Nunca me dijiste como pasó 993 01:05:48,291 --> 01:05:49,291 el ataque. 994 01:05:52,612 --> 01:05:53,658 ¿Podemos tener un minuto James? 995 01:05:53,670 --> 01:05:54,670 Tome su tiempo. 996 01:05:57,400 --> 01:05:59,168 ¿Realizó un ritual satánico? 997 01:05:59,180 --> 01:06:00,668 ¿O algo cuando la atacó? 998 01:06:00,680 --> 01:06:02,183 ¿Me estás tomando el pelo? 999 01:06:03,030 --> 01:06:04,528 Tengo cosas mas importantes que hacer. 1000 01:06:04,540 --> 01:06:06,898 Algo no esta bien. 1001 01:06:06,910 --> 01:06:10,038 Un sonido salió de ella que no es de este mundo. 1002 01:06:10,050 --> 01:06:11,300 ¿Qué pasó esa noche? 1003 01:06:12,231 --> 01:06:14,048 ¿Quieres ver fotos? 1004 01:06:14,060 --> 01:06:15,060 Aquí. 1005 01:06:16,490 --> 01:06:17,788 Hackeó su sistema de alarma 1006 01:06:17,800 --> 01:06:18,622 esperó a que me fuera, 1007 01:06:18,634 --> 01:06:20,058 luego la violó. 1008 01:06:20,070 --> 01:06:21,118 Luego él la apuñaló hasta la mierda 1009 01:06:21,130 --> 01:06:22,130 una y otra vez. 1010 01:06:23,008 --> 01:06:24,018 Y para colmo, 1011 01:06:24,030 --> 01:06:25,530 grabó esto en su pecho. 1012 01:06:30,038 --> 01:06:31,038 Oh Dios mío. 1013 01:06:31,990 --> 01:06:34,378 Un pentagrama y una cruz. Eso es... 1014 01:06:34,390 --> 01:06:35,390 ¿Qué? 1015 01:06:36,160 --> 01:06:38,168 Cuando se despertó, me gritó. 1016 01:06:38,180 --> 01:06:39,980 Dijo que no conocía al Dios real. 1017 01:06:41,640 --> 01:06:42,878 Después de días de cirugía, 1018 01:06:42,890 --> 01:06:46,308 su torrente sanguíneo es probablemente un 60% de analgésicos. 1019 01:06:46,320 --> 01:06:48,557 Ella no es la mas lúcida persona alguna vez, ¿de acuerdo? 1020 01:06:49,720 --> 01:06:50,720 Tienes razón. 1021 01:06:52,793 --> 01:06:54,893 Ella solo me ha asustado. 1022 01:06:57,192 --> 01:06:58,649 Mira, 1023 01:06:58,661 --> 01:06:59,995 Vete a casa. 1024 01:07:00,007 --> 01:07:01,113 Descansar un poco. 1025 01:07:02,860 --> 01:07:05,110 Le dije que esperaria para ella hasta que se fue. 1026 01:07:06,260 --> 01:07:07,960 Avísame si Satanás regresa. 1027 01:07:15,350 --> 01:07:16,350 te quiero. 1028 01:07:43,023 --> 01:07:45,668 ¿Has estado aquí todo este tiempo? 1029 01:07:45,680 --> 01:07:47,253 No podía apartarme. 1030 01:07:49,230 --> 01:07:50,363 Te amo Mimi. 1031 01:07:51,970 --> 01:07:52,970 Gracias. 1032 01:07:54,540 --> 01:07:55,803 ¿Cuánto tiempo estuve muerto? 1033 01:08:00,203 --> 01:08:01,577 ¿Cómo pudiste saber eso? 1034 01:08:11,960 --> 01:08:14,173 Agente Malone del FBI. 1035 01:08:14,185 --> 01:08:15,518 Oficial Gomarty. 1036 01:08:16,465 --> 01:08:18,468 Tienes algo que nos pertenece. 1037 01:08:18,480 --> 01:08:19,848 Tipo, 1038 01:08:19,860 --> 01:08:21,968 Ni siquiera quiero ser involucrado en esta mierda. 1039 01:08:21,980 --> 01:08:23,318 No quiero ningún registro, lo tuve 1040 01:08:23,330 --> 01:08:24,628 o que me hablasteis alguna vez. 1041 01:08:24,640 --> 01:08:26,334 Te veré más tarde. 1042 01:08:26,346 --> 01:08:27,346 ¡Relajarse! 1043 01:08:28,377 --> 01:08:29,477 No estás en problemas. 1044 01:08:30,620 --> 01:08:33,288 Que encontraste en el disco duro y el teléfono? 1045 01:08:33,300 --> 01:08:34,988 ¿Algo que pudiera llevarnos de regreso a Montague? 1046 01:08:35,000 --> 01:08:36,348 Se fueron. 1047 01:08:36,360 --> 01:08:37,360 Enterrado. 1048 01:08:38,480 --> 01:08:39,379 Como Kacee. 1049 01:08:39,391 --> 01:08:42,148 Destruiste la evidencia en una investigación de asesinato? 1050 01:08:42,160 --> 01:08:43,688 Ustedes ni siquiera pueden comenzar a comprender 1051 01:08:43,700 --> 01:08:45,485 a lo que te enfrentas. 1052 01:08:45,497 --> 01:08:46,318 Me tomó días. 1053 01:08:46,330 --> 01:08:47,152 Es realmente bueno. 1054 01:08:47,164 --> 01:08:50,368 Está metido en una mierda seria de libros negros. 1055 01:08:50,380 --> 01:08:52,968 Ni siquiera quiero que me vean con los chicos yendo tras él. 1056 01:08:52,980 --> 01:08:53,980 Buen día señores. 1057 01:08:58,778 --> 01:09:00,888 Solo danos un nombre 1058 01:09:00,900 --> 01:09:02,250 y olvidaremos que existes. 1059 01:09:17,660 --> 01:09:19,610 Lo he estado llamando durante una hora, jefe. 1060 01:09:20,680 --> 01:09:21,980 No me dejaron entrar. 1061 01:09:23,836 --> 01:09:26,128 Me identifiqué, ellos solo cerró la puerta en mi cara. 1062 01:09:26,140 --> 01:09:27,178 Es como si ya lo supieran. 1063 01:09:27,190 --> 01:09:29,288 ¿Estás en el aviso de muerte ahora mismo? 1064 01:09:29,300 --> 01:09:30,300 Si. 1065 01:09:32,015 --> 01:09:33,688 Identificamos otro cuerpo. 1066 01:09:33,700 --> 01:09:34,768 Corredor de la bici de los deportes, 1067 01:09:34,780 --> 01:09:36,878 había estado desaparecida durante semanas. 1068 01:09:36,890 --> 01:09:38,208 Te estaba llamando para decirte 1069 01:09:38,220 --> 01:09:41,568 que uno de sus dispositivos accedió una cuenta bancaria en el extranjero. 1070 01:09:41,580 --> 01:09:43,998 El chico de Kacee pudo hackear el propio banco, 1071 01:09:44,010 --> 01:09:47,398 encuentra el nombre real oculto debajo del seudónimo registrado. 1072 01:09:47,410 --> 01:09:48,563 Anderson Radcliffe. 1073 01:09:49,440 --> 01:09:50,803 Es un programador de la NSA. 1074 01:09:51,842 --> 01:09:53,328 NSA? 1075 01:09:53,340 --> 01:09:55,138 Por eso no pudimos obtener cualquier impacto en su ADN 1076 01:09:55,150 --> 01:09:56,058 en cualquiera de nuestros archivos, 1077 01:09:56,070 --> 01:09:57,019 ni siquiera en Interpol. 1078 01:09:57,031 --> 01:09:59,888 Ellos ni siquiera confirmarán que trabajaba para ellos. 1079 01:09:59,900 --> 01:10:02,288 Los agentes han verificado todo direcciones conocidas para él, 1080 01:10:02,300 --> 01:10:04,318 el chico es un fantasma. 1081 01:10:04,330 --> 01:10:05,538 No le digas a Rhona nada de esto, 1082 01:10:05,550 --> 01:10:07,050 necesita concentrarse en la curación. 1083 01:10:08,960 --> 01:10:11,010 Así que vamos a atrapar a este cabrón. 1084 01:10:19,720 --> 01:10:20,878 En serio chicos 1085 01:10:20,890 --> 01:10:22,333 Estaré bien en mi casa. 1086 01:10:23,480 --> 01:10:24,898 Y necesito cuidar a Finny. 1087 01:10:24,910 --> 01:10:27,758 No te dejaré ir a casa solo en tu condición. 1088 01:10:27,770 --> 01:10:30,688 Además, mi mamá se ocupa de Finny. 1089 01:10:30,700 --> 01:10:32,648 Sabemos que no como vivir con gente, 1090 01:10:32,660 --> 01:10:34,208 pero aguanta unos meses, 1091 01:10:34,220 --> 01:10:36,038 solo hasta que consigas tu espalda con toda su fuerza. 1092 01:10:36,050 --> 01:10:37,698 Supongo que por unas noches 1093 01:10:37,710 --> 01:10:40,293 si eso los sacará de mi espalda. 1094 01:10:44,160 --> 01:10:45,408 Bueno. 1095 01:10:45,420 --> 01:10:46,420 Entremos. 1096 01:11:00,308 --> 01:11:03,099 El invierno finalmente ha llegado al infierno. 1097 01:11:03,111 --> 01:11:04,111 Bueno, ella murió. 1098 01:11:06,420 --> 01:11:07,970 Tiene sentido que ella pueda encontrar a Dios. 1099 01:11:11,478 --> 01:11:12,873 Saldré y hablaré con ella. 1100 01:11:24,490 --> 01:11:26,863 Llegaste a la parte con las langostas voladoras ya? 1101 01:11:32,120 --> 01:11:33,498 ¿Conociendo más al Dios real? 1102 01:11:33,510 --> 01:11:35,478 ¿Que acabas de decir? 1103 01:11:35,490 --> 01:11:38,268 Eso fue lo que dijiste a Mimi en el hospital. 1104 01:11:38,280 --> 01:11:39,688 No le he dicho eso a nadie. 1105 01:11:39,700 --> 01:11:40,800 Qué significa eso? 1106 01:11:44,640 --> 01:11:46,290 Cuando morí, te vi a ti y a Mia. 1107 01:11:47,310 --> 01:11:48,663 Cuánto te preocupas por mí. 1108 01:11:52,140 --> 01:11:53,588 Tus lagrimas. 1109 01:11:53,600 --> 01:11:56,118 Pero estaba en dos lugares a la vez. 1110 01:11:56,130 --> 01:11:57,198 Aquí y... 1111 01:11:57,210 --> 01:11:58,210 ¿Aquí y donde? 1112 01:11:59,530 --> 01:12:01,780 ¿Qué significa "no conocer el verdadero Dios "significa? 1113 01:12:03,890 --> 01:12:04,963 Me siento débil 1114 01:12:06,480 --> 01:12:07,980 Debo irme a la cama. 1115 01:12:15,030 --> 01:12:19,003 Ella nunca ha creído en cosas como las experiencias del cuerpo exterior. 1116 01:12:26,920 --> 01:12:28,120 La noche que sucedió 1117 01:12:29,360 --> 01:12:30,860 me pidió que me quedara con ella. 1118 01:12:34,760 --> 01:12:35,853 Solo en el sofá. 1119 01:12:46,180 --> 01:12:48,008 Debería ir a ver cómo está. 1120 01:12:48,020 --> 01:12:49,020 Voy a. 1121 01:13:10,960 --> 01:13:11,960 ¿Estás bien? 1122 01:13:14,310 --> 01:13:15,763 Esto es todo lo que estamos aquí. 1123 01:13:17,940 --> 01:13:19,053 Tan simple, ¿verdad? 1124 01:13:21,310 --> 01:13:23,163 Solo carne y hueso. 1125 01:13:27,080 --> 01:13:28,483 Estoy preocupado por ti. 1126 01:13:31,160 --> 01:13:32,573 Ahora entiendo las cosas. 1127 01:13:38,480 --> 01:13:41,058 Kacee, ¿qué pasó cuando moriste? 1128 01:13:41,070 --> 01:13:42,083 ¿Viste el cielo? 1129 01:13:44,860 --> 01:13:47,260 Hay un desconcertante universo ahí fuera, 1130 01:13:48,780 --> 01:13:50,483 más allá de nuestro entendimiento. 1131 01:13:53,800 --> 01:13:56,623 Hace cosas en este planeta parece mucho menos complicado. 1132 01:13:57,610 --> 01:13:59,283 Finalmente veo quien soy realmente 1133 01:14:02,939 --> 01:14:04,039 quien estaba destinado a ser. 1134 01:14:34,830 --> 01:14:35,652 Mañana. 1135 01:14:35,664 --> 01:14:37,440 A los mejores amigos del mundo entero. 1136 01:14:38,736 --> 01:14:41,555 Nunca te he visto cocinar cualquier cosa antes. 1137 01:14:41,567 --> 01:14:42,768 Ni siquiera microondas. 1138 01:14:42,780 --> 01:14:44,688 Me desperté sintiéndome genial. 1139 01:14:44,700 --> 01:14:46,798 Pensé que trataría a mis anfitriones 1140 01:14:46,810 --> 01:14:47,810 a su propia comida. 1141 01:14:49,130 --> 01:14:50,968 Estoy impresionado. 1142 01:14:50,980 --> 01:14:52,618 Tal vez adquirió algunas habilidades culinarias 1143 01:14:52,630 --> 01:14:53,630 Por otro lado. 1144 01:14:58,400 --> 01:14:59,359 Tomando una ducha 1145 01:14:59,371 --> 01:15:01,220 Regresaré cuando todo esté listo. 1146 01:15:08,451 --> 01:15:09,458 ¿Que te pasa? 1147 01:15:09,470 --> 01:15:11,033 ¿No puedo ser feliz de estar aquí? 1148 01:15:12,291 --> 01:15:13,291 Supongo, 1149 01:15:14,090 --> 01:15:15,388 pero este no eres tú. 1150 01:15:15,400 --> 01:15:19,088 Ya es hora de que esté agradecido por mis amigos, 1151 01:15:19,100 --> 01:15:20,198 mi salud, 1152 01:15:20,210 --> 01:15:21,210 todo lo que tengo. 1153 01:15:23,300 --> 01:15:25,418 Justo cuando pensaba en ti No podría ser más espeluznante. 1154 01:15:25,430 --> 01:15:27,828 El tercero víctima de un violador en serie 1155 01:15:27,840 --> 01:15:30,368 sigue en estado crítico condición esta mañana. 1156 01:15:30,380 --> 01:15:32,498 Las víctimas parecían han sido atacados blitz 1157 01:15:32,510 --> 01:15:33,558 mientras corría al anochecer 1158 01:15:33,570 --> 01:15:36,438 dentro de un radio de dos millas del parque St. Agnes. 1159 01:15:36,450 --> 01:15:38,990 Se aconseja a los residentes tenga cuidado en el área. 1160 01:15:41,869 --> 01:15:43,560 ¡Maldita sea Vinnie! 1161 01:15:43,572 --> 01:15:45,688 ¡Me distrajiste idiota! 1162 01:15:45,700 --> 01:15:47,923 Esa es la Kacee que conozco. 1163 01:16:01,100 --> 01:16:01,999 ¡Ayuda! 1164 01:16:02,011 --> 01:16:03,068 Ayuda aqui. 1165 01:16:03,080 --> 01:16:06,188 Mi perro se fue después un conejo o algo así. 1166 01:16:06,200 --> 01:16:07,388 ¿La viste? 1167 01:16:07,400 --> 01:16:08,720 No, no lo he hecho. 1168 01:16:10,220 --> 01:16:11,770 Quizás se cayó por el borde. 1169 01:16:12,720 --> 01:16:14,288 Ayúdame a mirar. 1170 01:16:14,300 --> 01:16:15,300 Si seguro. 1171 01:16:17,110 --> 01:16:18,160 Ve a la izquierda. 1172 01:16:25,540 --> 01:16:26,540 ¿Ves algo? 1173 01:16:31,850 --> 01:16:32,850 No. 1174 01:16:39,660 --> 01:16:41,203 Maldita perra. 1175 01:17:12,460 --> 01:17:15,751 Piensas en todo esas chicas que violaste, 1176 01:17:15,763 --> 01:17:16,763 y te masturbas 1177 01:17:19,434 --> 01:17:23,548 Es su desesperanza, ¿no? 1178 01:17:23,560 --> 01:17:25,171 Para mi, 1179 01:17:25,183 --> 01:17:26,708 es la venganza. 1180 01:17:26,720 --> 01:17:27,800 Maldita perra. 1181 01:17:32,855 --> 01:17:33,855 ¡Perra! 1182 01:17:42,460 --> 01:17:44,960 Has arruinado este viaje de la vida por ti mismo. 1183 01:17:45,930 --> 01:17:47,380 Mejor suerte la próxima vez. 1184 01:17:53,472 --> 01:17:55,472 ¿Acabas de llegar a casa? 1185 01:17:57,472 --> 01:17:58,672 ¿Estás bien? 1186 01:17:58,684 --> 01:18:01,640 Es como si hubiera encontrado mi propósito. 1187 01:18:01,652 --> 01:18:02,988 Por qué me pusieron aquí. 1188 01:18:03,000 --> 01:18:04,360 Nunca he estado más bien. 1189 01:19:26,600 --> 01:19:27,763 Me siento ajeno. 1190 01:19:29,280 --> 01:19:31,973 No pertenezco aquí, vivo. 1191 01:19:33,540 --> 01:19:35,883 Lo mas humano Que alguna vez sentí es la muerte. 1192 01:19:37,980 --> 01:19:38,980 En este mundo, 1193 01:19:39,956 --> 01:19:41,856 es la única verdad real en la que creo. 1194 01:19:43,200 --> 01:19:47,453 La naturaleza limpiadora de un final fallido de la vida depredadora. 1195 01:19:49,430 --> 01:19:50,733 Maldito violador. 1196 01:19:52,400 --> 01:19:53,222 Dama, 1197 01:19:53,234 --> 01:19:55,090 Te demandaré como la otra puta de mierda. 1198 01:20:08,260 --> 01:20:10,425 ¿Qué crees que sucede cuando morimos? 1199 01:20:10,437 --> 01:20:11,437 Jeez dama 1200 01:20:12,334 --> 01:20:14,678 ya es bastante dificil para mi para tener una erección tal como está. 1201 01:20:14,690 --> 01:20:16,580 ¿Por qué no guardas esa charla de sexo pervertido? 1202 01:20:16,592 --> 01:20:19,068 hasta que lleguemos al hotel, ¿eh? 1203 01:20:19,080 --> 01:20:22,528 ¿Puedo preguntarte por qué pasamos? cada hotel por el que hemos conducido 1204 01:20:22,540 --> 01:20:23,993 encaminado a la nada? 1205 01:20:25,340 --> 01:20:26,162 Más importante, 1206 01:20:26,174 --> 01:20:28,618 ¿Por qué coincide exactamente con descripción del chico 1207 01:20:28,630 --> 01:20:31,738 visto recogiendo cuatro desaparecidos putas en la zona recientemente? 1208 01:20:31,750 --> 01:20:33,983 Bien, es hora de que te calles la boca. 1209 01:20:48,460 --> 01:20:50,960 Has arruinado este viaje de la vida por ti mismo. 1210 01:20:52,140 --> 01:20:53,423 Mejor suerte la próxima vez. 1211 01:21:05,870 --> 01:21:07,003 No soy una victima. 1212 01:21:08,930 --> 01:21:10,203 No en mi niñez, 1213 01:21:11,430 --> 01:21:12,783 mis circunstancias, 1214 01:21:14,010 --> 01:21:15,043 o incluso Montague. 1215 01:21:17,070 --> 01:21:18,607 Estoy agradecido por todo. 1216 01:21:20,540 --> 01:21:21,540 Soy un arma 1217 01:21:22,430 --> 01:21:24,548 apuntando en la dirección correcta 1218 01:21:24,560 --> 01:21:26,033 por una vez en mi vida. 1219 01:21:33,850 --> 01:21:34,958 Has visto el show 1220 01:21:34,970 --> 01:21:36,298 venga. 1221 01:21:36,310 --> 01:21:37,310 Ella es un pájaro extraño. 1222 01:21:38,500 --> 01:21:40,328 Necesito rezar por esto. 1223 01:21:40,340 --> 01:21:41,340 Mi señor. 1224 01:21:47,930 --> 01:21:49,180 Estás retrasado. 1225 01:21:50,112 --> 01:21:50,933 ¿Qué? 1226 01:21:50,945 --> 01:21:51,767 Tu plataforma 1227 01:21:51,779 --> 01:21:53,270 tienes cuatro horas de retraso. 1228 01:21:54,950 --> 01:21:56,948 Me vas a matar como hiciste eso de cinco años 1229 01:21:56,960 --> 01:21:59,188 y su madre en Condado de Humboldt el año pasado? 1230 01:21:59,200 --> 01:22:01,218 Si hubiera pagado sus deudas, 1231 01:22:01,230 --> 01:22:03,893 No tendría que configurar el casa en llamas ahora, ¿lo haría? 1232 01:22:06,460 --> 01:22:09,388 Soy la rubia de el bar algunas ciudades atrás. 1233 01:22:09,400 --> 01:22:12,318 Realmente deberías mantener un ojo más de cerca en su bebida. 1234 01:22:12,330 --> 01:22:14,288 Como es que te vas una línea de cadáveres 1235 01:22:14,300 --> 01:22:16,938 exactamente una ruta de camiones más larga? 1236 01:22:16,950 --> 01:22:17,950 ¡Respóndeme! 1237 01:22:19,370 --> 01:22:20,668 No quise hacerlo. 1238 01:22:20,680 --> 01:22:22,648 No quise matar a una familia inocente 1239 01:22:22,660 --> 01:22:24,453 sobre alguien que tiene una deuda de drogas? 1240 01:22:25,330 --> 01:22:27,018 Y eres tan notorio por eso 1241 01:22:27,030 --> 01:22:29,598 que acabas de conseguir trabajo 1242 01:22:29,610 --> 01:22:32,183 coincidiendo exactamente con su horario de conducción. 1243 01:22:34,220 --> 01:22:35,248 ¿Quién eres tú? 1244 01:22:35,260 --> 01:22:36,249 Como me encontraste 1245 01:22:36,261 --> 01:22:38,183 Soy un perfilador entrenado del FBI. 1246 01:22:39,320 --> 01:22:40,983 Técnicamente estoy de licencia pagada. 1247 01:23:03,790 --> 01:23:06,978 10 pacientes mueren misteriosamente el año pasado 1248 01:23:06,990 --> 01:23:09,017 y eres el único vínculo. 1249 01:23:15,640 --> 01:23:18,113 El viejo truco del cloruro de potasio, 1250 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 resbaloso. 1251 01:23:20,940 --> 01:23:23,797 Pero has arruinado esto viaje de la vida por ti mismo. 1252 01:23:25,040 --> 01:23:26,717 Mejor suerte la próxima vez. 1253 01:23:30,570 --> 01:23:31,870 Pero estaban sufriendo. 1254 01:24:10,150 --> 01:24:12,593 No puedo creer lo mucho que has cambiado. 1255 01:24:13,520 --> 01:24:15,063 Eres como una persona nueva. 1256 01:24:16,170 --> 01:24:17,628 Tu eres mi familia 1257 01:24:17,640 --> 01:24:19,090 Sacas lo mejor de mí. 1258 01:24:21,760 --> 01:24:23,693 La nube oscura sobre ti se ha levantado. 1259 01:24:25,340 --> 01:24:26,843 Siempre ha pasado por ti. 1260 01:24:28,352 --> 01:24:30,593 Pero ahora hay esta luz en tus ojos. 1261 01:24:32,120 --> 01:24:34,608 Mirando hacia atrás, pasé gran parte de mi vida 1262 01:24:34,620 --> 01:24:36,003 sin querer estar vivo. 1263 01:24:37,510 --> 01:24:38,898 Esto es lo que necesitabas 1264 01:24:38,910 --> 01:24:40,680 estar cerca de la gente que amas 1265 01:24:41,769 --> 01:24:43,433 y reflexiona sobre lo que es importante. 1266 01:24:46,250 --> 01:24:48,248 Es como si supieras que estaba a punto de decir 1267 01:24:48,260 --> 01:24:50,010 Estoy listo para volver a mi casa. 1268 01:24:51,120 --> 01:24:52,838 Quédate unas semanas más. 1269 01:24:52,850 --> 01:24:55,198 Conoce un poco a tu ahijado 1270 01:24:55,210 --> 01:24:56,373 y luego puedes irte. 1271 01:25:14,370 --> 01:25:15,943 Sube al coche, agente Rhona. 1272 01:25:25,110 --> 01:25:26,660 Supuse que sabrías que era yo. 1273 01:25:29,320 --> 01:25:31,418 No has devuelto ninguna de mis llamadas. 1274 01:25:31,430 --> 01:25:32,630 No es nada personal. 1275 01:25:33,470 --> 01:25:34,799 Solo quiero saber cómo te sientes. 1276 01:25:34,811 --> 01:25:37,228 Necesito escucharlo por mí mismo. 1277 01:25:38,323 --> 01:25:40,538 Quieres saber cuando Vuelvo al trabajo. 1278 01:25:40,550 --> 01:25:43,033 Te sacrificaste más por este trabajo que cualquiera de nosotros. 1279 01:25:44,150 --> 01:25:46,553 Te tomas todo el tiempo Necesito con esa decisión. 1280 01:25:48,200 --> 01:25:50,848 Me estoy familiarizando con el nuevo yo. 1281 01:25:50,860 --> 01:25:53,448 Todavía no estoy listo para volver al trabajo. 1282 01:25:53,460 --> 01:25:55,063 Feliz de saber que estás sano. 1283 01:25:57,090 --> 01:25:58,090 ¿Mantenme informado? 1284 01:26:00,090 --> 01:26:01,688 Tengo que irme. 1285 01:26:01,700 --> 01:26:03,178 Ni siquiera tienes curiosidad 1286 01:26:03,190 --> 01:26:05,390 cómo van las cosas con la investigación? 1287 01:26:07,020 --> 01:26:08,020 Estoy en paz 1288 01:26:23,760 --> 01:26:25,160 Quiero que mires a Rhona 1289 01:26:26,010 --> 01:26:27,318 solo por unos días. 1290 01:26:27,330 --> 01:26:28,330 ¿Qué quieres decir? 1291 01:26:29,142 --> 01:26:29,964 La mujer con la que hablé 1292 01:26:29,976 --> 01:26:31,163 esa no era Kacee Rhona. 1293 01:26:32,490 --> 01:26:33,329 Solo mantén un ojo en ella. 1294 01:26:33,341 --> 01:26:34,468 Descubra lo que está haciendo. 1295 01:26:34,480 --> 01:26:36,398 Mantén tu distancia. 1296 01:26:36,410 --> 01:26:37,860 Solo estoy siendo muy cuidadoso. 1297 01:26:41,230 --> 01:26:43,008 Tu crees que ella se va para Montague por su cuenta? 1298 01:26:43,020 --> 01:26:44,778 Conozco a esa mujer como a mis propias hijas, 1299 01:26:44,790 --> 01:26:46,193 algo no esta bien. 1300 01:26:54,740 --> 01:26:56,120 Esos tipos de la NSA 1301 01:26:57,760 --> 01:26:59,260 Amo el arte de desviar la dirección. 1302 01:27:14,390 --> 01:27:17,228 Fuimos a donde solía ir trabajar para entrevistar a compañeros de trabajo, 1303 01:27:17,240 --> 01:27:20,000 pero puso una dirección falsa en la base de datos clasificada 1304 01:27:20,942 --> 01:27:22,468 y mordimos el anzuelo, 1305 01:27:22,480 --> 01:27:23,818 pero esto es bueno. 1306 01:27:23,830 --> 01:27:25,868 El esta pasando mas tiempo cubriendo sus huellas 1307 01:27:25,880 --> 01:27:27,098 de lo que está matando. 1308 01:27:27,110 --> 01:27:28,878 Eso es una locura. 1309 01:27:28,890 --> 01:27:31,438 Espero que atrapen a ese malvado bastardo. 1310 01:27:31,450 --> 01:27:32,800 Vamos a atraparlo. 1311 01:27:43,610 --> 01:27:46,618 Instructor de karate cargado con agredir sexualmente 1312 01:27:46,630 --> 01:27:48,643 cinco estudiantes menores de edad, 1313 01:27:49,519 --> 01:27:51,418 de 8 a 11 años. 1314 01:27:51,430 --> 01:27:54,667 Después de que se descubrió el video de los supuestos incidentes. 1315 01:27:56,420 --> 01:27:58,798 Ya se envió el bono. 1316 01:27:58,810 --> 01:28:00,793 Hijo de puta enfermo. 1317 01:28:06,610 --> 01:28:08,138 ¿A donde te diriges? 1318 01:28:08,150 --> 01:28:09,728 Tienda de comida saludable. 1319 01:28:09,740 --> 01:28:10,740 Compra de sujetador. 1320 01:28:11,590 --> 01:28:12,590 ¿Quieres venir? 1321 01:28:25,930 --> 01:28:27,598 ¿Quién carajo eres tú? 1322 01:28:27,610 --> 01:28:29,278 Un ciudadano preocupado. 1323 01:28:29,290 --> 01:28:31,468 Si, bueno tu puedes escribir tu congresista cariño 1324 01:28:31,480 --> 01:28:33,478 porque soy inocente hasta que se demuestre lo contrario. 1325 01:28:33,490 --> 01:28:35,433 Lo grabaste como un tonto. 1326 01:28:37,110 --> 01:28:39,392 Mejor ponte a caminar, perra. 1327 01:28:42,130 --> 01:28:43,570 No necesito saber karate 1328 01:28:44,800 --> 01:28:46,771 para saber cómo usar uno de estos. 1329 01:28:46,783 --> 01:28:50,748 Has arruinado este viaje de la vida por ti mismo. 1330 01:28:50,760 --> 01:28:51,933 Mejor suerte la próxima vez. 1331 01:29:07,670 --> 01:29:08,678 Vamos a tomar una cerveza más tarde 1332 01:29:08,690 --> 01:29:10,883 y reírse de lo mal que se ve esto. 1333 01:29:12,550 --> 01:29:13,843 Entonces, ¿qué es esta Kacee? 1334 01:29:14,740 --> 01:29:15,893 No te muevas. 1335 01:29:18,150 --> 01:29:19,758 Bajalo. 1336 01:29:19,770 --> 01:29:22,523 Eso es lo que estaba haciendo antes me dijiste que no me moviera. 1337 01:29:23,410 --> 01:29:24,410 Dime. 1338 01:29:25,812 --> 01:29:28,088 Dime. 1339 01:29:28,100 --> 01:29:32,148 Dime por qué hay un tipo muerto en el suelo? 1340 01:29:32,160 --> 01:29:33,523 Se follaba a los niños. 1341 01:29:35,120 --> 01:29:36,120 Hay video. 1342 01:29:38,060 --> 01:29:39,060 Es por eso. 1343 01:29:41,090 --> 01:29:43,493 Acabas de entrar y tu lo encontré así, ¿verdad? 1344 01:29:44,622 --> 01:29:45,529 ¿Correcto? 1345 01:29:45,541 --> 01:29:46,578 Iremos con eso. 1346 01:29:46,590 --> 01:29:47,833 ¡No, maldita sea! 1347 01:29:50,052 --> 01:29:50,959 ¡Kacee! 1348 01:29:50,971 --> 01:29:51,993 Cuando morí 1349 01:29:53,760 --> 01:29:55,773 Vi que esta vida no significa nada. 1350 01:29:56,620 --> 01:29:58,918 Esto es solo una vuelta 1351 01:29:58,930 --> 01:30:01,723 de muchas oportunidades en vivir en el cosmos. 1352 01:30:02,920 --> 01:30:04,623 Si fracasa en este intento, 1353 01:30:05,760 --> 01:30:07,180 necesitas ser liberado 1354 01:30:08,270 --> 01:30:09,573 a la siguiente. 1355 01:30:10,840 --> 01:30:11,843 Suelta tus armas. 1356 01:30:13,540 --> 01:30:14,379 Ustedes dos. 1357 01:30:14,391 --> 01:30:15,451 ¡Esta perra! 1358 01:30:15,463 --> 01:30:16,978 Vuelve al auto. 1359 01:30:16,990 --> 01:30:18,538 Vuelve a clase. 1360 01:30:18,550 --> 01:30:20,508 Estás sobre tu cabeza, Gomer. 1361 01:30:20,520 --> 01:30:22,648 Deja de llamarme así 1362 01:30:22,660 --> 01:30:24,573 perra loca! 1363 01:30:26,480 --> 01:30:29,288 Soy asistente del fiscal de los Estados Unidos. 1364 01:30:29,300 --> 01:30:31,098 Me enviaron aquí para investigar su unidad 1365 01:30:31,110 --> 01:30:32,610 por un uso excesivo de la fuerza. 1366 01:30:34,660 --> 01:30:36,010 Y no decepcionaste. 1367 01:30:36,980 --> 01:30:39,078 Sabía que algo andaba mal con este tipo. 1368 01:30:39,090 --> 01:30:40,090 ¿Tú eres qué? 1369 01:30:41,180 --> 01:30:42,180 Suelta el arma 1370 01:30:43,840 --> 01:30:45,468 o haré un favor a la policía 1371 01:30:45,480 --> 01:30:47,627 y dejarlos a los dos donde están. 1372 01:30:50,214 --> 01:30:51,214 ¡Déjalo caer! 1373 01:30:56,945 --> 01:30:57,866 Ahora da la vuelta 1374 01:30:57,878 --> 01:30:59,603 y pon tus manos sobre tu cabeza. 1375 01:31:09,630 --> 01:31:11,648 ¿Cuánto tiempo me han estado siguiendo? 1376 01:31:11,660 --> 01:31:12,993 No lo suficiente. 1377 01:31:14,490 --> 01:31:17,098 ¿Wyland sabía quién eras en realidad? 1378 01:31:17,110 --> 01:31:18,200 Si pero 1379 01:31:19,700 --> 01:31:21,228 ellos hubieran cobrado él con obstrucción 1380 01:31:21,240 --> 01:31:22,513 si no jugaba pelota. 1381 01:31:23,690 --> 01:31:26,623 Así que creamos una historia de fondo y me incluimos. 1382 01:31:28,030 --> 01:31:29,308 Increíble. 1383 01:31:29,320 --> 01:31:31,220 Acabas de matar a un hombre a sangre fría. 1384 01:31:32,100 --> 01:31:34,763 El hecho de que es un fiscal es increible? 1385 01:31:36,220 --> 01:31:37,119 No hay mucho que pueda decir 1386 01:31:37,131 --> 01:31:38,538 para hacerte sentir mejor ahora mismo. 1387 01:31:38,550 --> 01:31:40,113 Dime que te atacó. 1388 01:31:41,260 --> 01:31:43,718 Dime que no tuviste elección. 1389 01:31:43,730 --> 01:31:45,123 ¡No más mentiras! 1390 01:31:46,730 --> 01:31:49,528 ¿No estás cansado de atrapar asesinos? 1391 01:31:49,540 --> 01:31:50,848 y violadores 1392 01:31:50,860 --> 01:31:53,118 y pasando por pruebas prolongadas 1393 01:31:53,130 --> 01:31:54,908 y rezando que sean condenados 1394 01:31:54,920 --> 01:31:56,723 por algo que sabes que hicieron? 1395 01:31:57,720 --> 01:32:00,003 Es una maldita pérdida de tiempo. 1396 01:32:02,243 --> 01:32:03,743 Esa noche casi mueres 1397 01:32:05,970 --> 01:32:08,078 arruinó algo en su cabeza. 1398 01:32:08,090 --> 01:32:10,608 Suplica locura, salva tu vida. 1399 01:32:10,620 --> 01:32:12,338 Prefiero poner la aguja en mi propio brazo 1400 01:32:12,350 --> 01:32:13,513 que negar lo que soy. 1401 01:32:15,770 --> 01:32:19,323 Un divino instrumento de venganza. 1402 01:32:23,150 --> 01:32:24,150 James, 1403 01:32:26,330 --> 01:32:27,530 no sabía nada. 1404 01:32:28,960 --> 01:32:30,463 No era parte de esto en absoluto. 1405 01:32:31,460 --> 01:32:32,460 Quítele las esposas. 1406 01:32:33,550 --> 01:32:34,573 ¡Diablos, no! 1407 01:32:35,420 --> 01:32:37,508 No hasta que lleguemos al sitio gris. 1408 01:32:37,520 --> 01:32:38,520 ¿El qué? 1409 01:32:40,410 --> 01:32:42,560 Cárceles clandestinas escondido en áreas urbanas. 1410 01:32:43,522 --> 01:32:45,472 Es para sospechosos de terrorismo de alto valor. 1411 01:32:46,550 --> 01:32:47,983 No es una prisión pública. 1412 01:32:49,070 --> 01:32:50,743 No es exactamente Guantánamo. 1413 01:32:52,820 --> 01:32:53,858 Es una zona gris. 1414 01:32:53,870 --> 01:32:55,253 Pero no soy un terrorista. 1415 01:32:56,200 --> 01:32:59,598 Solo soy una amenaza para los asesinos y basura variada. 1416 01:32:59,610 --> 01:33:01,478 Te mantendremos fuera de los libros. 1417 01:33:01,490 --> 01:33:04,553 Eres un perfilador del FBI con una autorización de alto nivel. 1418 01:33:06,511 --> 01:33:07,858 Y mataste a gente inocente. 1419 01:33:07,870 --> 01:33:09,718 Ninguno de ellos era inocente. 1420 01:33:09,730 --> 01:33:11,118 Entonces estás admitiendo a matar más gente 1421 01:33:11,130 --> 01:33:12,448 de lo que vimos allá atrás. 1422 01:33:12,460 --> 01:33:13,339 Jesucristo. 1423 01:33:13,351 --> 01:33:14,650 Creo que necesito un abogado. 1424 01:33:16,360 --> 01:33:17,360 Totalmente bromeando. 1425 01:33:18,410 --> 01:33:20,093 Odio a los abogados. 1426 01:33:22,320 --> 01:33:23,570 Esa noche sucedió 1427 01:33:26,440 --> 01:33:28,740 Desearía que tuvieras acaba de morir en esa mesa. 1428 01:33:31,700 --> 01:33:34,638 Todo sobre ti está clasificado ahora. 1429 01:33:34,650 --> 01:33:36,023 Es seguridad nacional. 1430 01:33:37,290 --> 01:33:38,890 Tendrás un juicio por tribunal. 1431 01:33:41,160 --> 01:33:42,160 Eso es. 1432 01:33:42,980 --> 01:33:43,980 Sin prensa. 1433 01:33:46,300 --> 01:33:47,898 No nada. 1434 01:33:47,910 --> 01:33:50,160 Te lo contaré todo si lo dejas ir. 1435 01:33:52,070 --> 01:33:53,713 Vinnie no hizo nada malo 1436 01:33:56,780 --> 01:33:57,943 excepto créeme. 1437 01:34:19,790 --> 01:34:20,863 Lo siento por eso. 1438 01:34:23,685 --> 01:34:25,723 Tenía que asegurarme de que no estábamos en eso con ella. 1439 01:34:26,977 --> 01:34:29,778 Soy un perfilador del FBI y No lo vi venir. 1440 01:34:29,790 --> 01:34:31,428 Hey hombre, 1441 01:34:31,440 --> 01:34:32,593 estabas demasiado cerca. 1442 01:34:33,560 --> 01:34:34,539 Siempre lo has sido. 1443 01:34:34,551 --> 01:34:36,568 Ella estaba en mi casa 1444 01:34:36,580 --> 01:34:38,008 con mi esposa embarazada. 1445 01:34:38,020 --> 01:34:39,020 Oye, 1446 01:34:40,630 --> 01:34:42,478 aparentemente en las noticias, 1447 01:34:42,490 --> 01:34:44,698 ese chico que ella cortó, 1448 01:34:44,710 --> 01:34:45,913 estaba abusando de los niños. 1449 01:34:47,040 --> 01:34:48,268 Entonces no creo que tu y tu esposa 1450 01:34:48,280 --> 01:34:49,880 fueron su primera elección de víctima. 1451 01:34:53,000 --> 01:34:54,458 Mi carrera terminó. 1452 01:34:54,470 --> 01:34:55,470 Escucha hombre 1453 01:34:56,480 --> 01:34:59,388 ella se va a pudrir en una celda de la cárcel. 1454 01:34:59,400 --> 01:35:00,663 Nunca ser visto otra vez. 1455 01:35:02,630 --> 01:35:03,630 Entonces estas bien. 1456 01:35:04,535 --> 01:35:05,785 Al menos tu trabajo de todos modos. 1457 01:35:07,918 --> 01:35:09,238 Así que vamos, 1458 01:35:09,250 --> 01:35:10,300 nos están esperando. 1459 01:35:12,403 --> 01:35:13,403 Hipocresía. 1460 01:36:13,170 --> 01:36:14,168 Es un hecho medico 1461 01:36:14,180 --> 01:36:16,498 que cuando el cerebro pierde oxigeno, 1462 01:36:16,510 --> 01:36:17,928 incluso muere brevemente, 1463 01:36:17,940 --> 01:36:18,940 como hizo el de ella, 1464 01:36:19,890 --> 01:36:23,468 puede causar graves daños psicológicos. 1465 01:36:23,480 --> 01:36:24,977 Ella es una maldita asesina. 1466 01:36:26,270 --> 01:36:27,363 No hay excusas, 1467 01:36:28,890 --> 01:36:30,808 sin justificación. 1468 01:36:30,820 --> 01:36:34,513 Un hombre que podía hacer eso a los niños en video, 1469 01:36:36,020 --> 01:36:37,203 Lo siento pero... 1470 01:36:37,215 --> 01:36:38,100 Tú, 1471 01:36:38,112 --> 01:36:39,183 de todas las personas. 1472 01:36:41,140 --> 01:36:43,583 Que hay de hacer cosas el camino correcto en la vida? 1473 01:36:45,110 --> 01:36:46,110 Y Dios. 1474 01:36:49,120 --> 01:36:51,628 La Biblia dice ojo por ojo. 1475 01:36:51,640 --> 01:36:52,903 No lo estoy perdonando 1476 01:36:54,400 --> 01:36:56,778 pero yo creo en el mundo puede ser un lugar mejor 1477 01:36:56,790 --> 01:36:58,253 sin hombres como él en ella. 1478 01:37:00,130 --> 01:37:03,003 Pero eso no le dio la derecho a sacarlo de ella. 1479 01:37:11,500 --> 01:37:13,250 Nunca la volveré a ver, ¿verdad? 1480 01:37:19,800 --> 01:37:22,283 He arruinado este viaje de la vida para mí. 1481 01:37:23,630 --> 01:37:25,640 Mejor suerte la próxima vez. 1482 01:37:27,170 --> 01:37:30,480 He arruinado este viaje de la vida para mí. 1483 01:37:30,492 --> 01:37:34,889 Mejor suerte la próxima vez. 1484 01:37:34,901 --> 01:37:38,061 He arruinado este viaje de la vida para mí. 1485 01:37:38,073 --> 01:37:41,849 Mejor suerte la próxima vez. 1486 01:37:41,861 --> 01:37:46,027 He arruinado este viaje de la vida para mí. 1487 01:37:46,039 --> 01:37:48,505 Mejor suerte la próxima vez. 1488 01:37:48,517 --> 01:37:51,488 Nunca sabes que hacer espere en línea estos días. 1489 01:37:51,500 --> 01:37:53,888 Mi amigo empezó a salir con este chico 1490 01:37:53,900 --> 01:37:55,468 y me enteré meses después 1491 01:37:55,480 --> 01:37:57,037 hizo porno. 1492 01:37:57,049 --> 01:37:59,728 Si señor director esta línea es segura. 1493 01:37:59,740 --> 01:38:01,538 Yo y todos mis agentes 1494 01:38:01,550 --> 01:38:03,901 ahora están usando el más alto nivel de cifrado posible 1495 01:38:03,913 --> 01:38:05,541 en todos sus teléfonos y dispositivos. 1496 01:38:05,553 --> 01:38:06,375 Apuesto. 1497 01:38:06,387 --> 01:38:07,538 ¿Puedes creerlo? 1498 01:38:07,550 --> 01:38:10,063 ¿Cómo la gente simplemente miente en línea? 1499 01:38:11,420 --> 01:38:16,165 Me he vuelto bastante experto en cortando la mierda. 1500 01:38:16,177 --> 01:38:18,048 Ahora yo y el agente Malone 1501 01:38:18,060 --> 01:38:19,468 van a norte del estado de Washington 1502 01:38:19,480 --> 01:38:21,888 hablar con uno de sus mejores amigos de la escuela secundaria 1503 01:38:21,900 --> 01:38:22,809 y su madre. 1504 01:38:22,821 --> 01:38:24,938 Tenemos que averiguar que lo esta motivando 1505 01:38:24,950 --> 01:38:26,018 para terminar su perfil 1506 01:38:26,030 --> 01:38:27,785 para que podamos predecirlo 1507 01:38:27,797 --> 01:38:28,786 y eventualmente capturarlo. 1508 01:38:28,798 --> 01:38:31,123 ¿Me estás ignorando en serio ahora mismo? 1509 01:38:34,340 --> 01:38:35,918 ¿Ibas a dormir conmigo esta noche? 1510 01:38:35,930 --> 01:38:37,338 Yo estaba, 1511 01:38:37,350 --> 01:38:39,173 pero no contigo actuando así. 1512 01:38:40,020 --> 01:38:41,920 Esa habría sido mi noche de suerte. 1513 01:38:42,940 --> 01:38:43,940 Pero tengo que ir. 1514 01:38:44,670 --> 01:38:45,770 Entonces eso hace que esto 1515 01:38:46,850 --> 01:38:47,850 tu noche de suerte. 1516 01:39:28,500 --> 01:39:29,653 ¿Qué tan lejos estás? 1517 01:39:30,650 --> 01:39:31,650 Ocho meses. 1518 01:39:32,630 --> 01:39:33,630 Es un niño. 1519 01:39:34,420 --> 01:39:35,618 Felicidades. 1520 01:39:35,630 --> 01:39:36,630 Gracias. 1521 01:39:45,630 --> 01:39:47,003 Nosotros también estamos esperando. 1522 01:39:48,350 --> 01:39:49,538 ¿Chico? ¿Niña? 1523 01:39:49,550 --> 01:39:50,550 Es un niño. 1524 01:39:51,550 --> 01:39:53,088 Felicidades. 1525 01:39:53,100 --> 01:39:54,100 Gracias. 1526 01:40:01,460 --> 01:40:03,010 ¿Te conozco de algún lado? 1527 01:40:04,070 --> 01:40:06,393 Lo siento, soy muy malo con las caras. 1528 01:40:10,110 --> 01:40:11,110 Creo que lo haces. 1529 01:40:39,200 --> 01:40:41,998 Este es el único lugar sin cámaras en las que podía pensar. 1530 01:40:42,010 --> 01:40:44,060 Gracias por conocernos señorita Chastain. 1531 01:40:45,850 --> 01:40:48,593 Sabía que Anderson era capaz de hacer esto. 1532 01:40:49,450 --> 01:40:50,950 Nunca pensé que sucedería. 1533 01:40:52,139 --> 01:40:53,489 Sí, conozco el sentimiento. 1534 01:40:54,840 --> 01:40:57,193 ¿Por qué crees que es matar a estas mujeres? 1535 01:41:00,840 --> 01:41:02,908 Éramos mejores amigos. 1536 01:41:02,920 --> 01:41:04,888 Él era mi proyecto mientras crecía 1537 01:41:04,900 --> 01:41:07,958 pero nunca estuvo destinado a ser humano 1538 01:41:07,970 --> 01:41:08,970 tanto como lo intenté. 1539 01:41:11,540 --> 01:41:14,458 Me estaba reservando para el matrimonio, 1540 01:41:14,470 --> 01:41:18,893 pero Andersen y yo perdimos nuestro virginidad juntos a los 20. 1541 01:41:22,130 --> 01:41:24,033 Después de que me violó esa noche 1542 01:41:26,144 --> 01:41:27,494 Lloré durante toda una semana. 1543 01:41:29,825 --> 01:41:30,825 Lloró conmigo. 1544 01:41:32,910 --> 01:41:34,888 Sabía que había perdido a su mejor amigo 1545 01:41:34,900 --> 01:41:37,603 junto con cualquier onza de humanidad que le quedaba. 1546 01:41:38,830 --> 01:41:39,830 Nuestro Padre, 1547 01:41:40,980 --> 01:41:42,343 que estás en el cielo, 1548 01:41:43,630 --> 01:41:45,183 santificado sea tu nombre. 1549 01:41:46,928 --> 01:41:48,688 Le prometí que no arruinaría su vida 1550 01:41:48,700 --> 01:41:50,838 siempre y cuando nunca más me contactara. 1551 01:41:50,850 --> 01:41:51,850 ¿Tiene él? 1552 01:41:55,480 --> 01:41:57,108 Soy su peor pesadilla. 1553 01:41:57,120 --> 01:41:59,178 El no esta haciendo esto porque odia a las mujeres, 1554 01:41:59,190 --> 01:42:01,883 está haciendo esto porque se odia a sí mismo. 1555 01:42:03,400 --> 01:42:04,285 Por lo que me hizo. 1556 01:42:04,297 --> 01:42:05,463 Por favor deje de. 1557 01:42:08,890 --> 01:42:12,233 La única persona que siempre lo amé de verdad. 1558 01:42:13,560 --> 01:42:14,843 Entonces, ¿cuál es su juego final? 1559 01:42:16,310 --> 01:42:19,103 Ahora se alimenta del dolor de los demás. 1560 01:42:20,720 --> 01:42:23,868 Aquellos que él ve como ovejas o normales 1561 01:42:23,880 --> 01:42:26,058 interrumpiendo su existencia habitual 1562 01:42:26,070 --> 01:42:28,233 y mostrándoles qué es el mal. 1563 01:42:33,062 --> 01:42:34,205 Estoy preocupado por ti. 1564 01:42:36,170 --> 01:42:38,278 Vi lo que le hizo a tu agente 1565 01:42:38,290 --> 01:42:39,290 esa mujer. 1566 01:42:42,860 --> 01:42:44,583 Ahora ha probado tu dolor. 1567 01:42:47,996 --> 01:42:49,934 Querrá más. 1568 01:43:36,672 --> 01:43:38,089 Oh, mírate. 1569 01:43:39,492 --> 01:43:40,575 Mira eso. 1570 01:43:50,833 --> 01:43:51,833 Mírate. 1571 01:43:53,537 --> 01:43:56,363 No eres digna de ser mi Julieta 1572 01:43:58,170 --> 01:44:00,213 llevando esa abominación. 1573 01:45:09,550 --> 01:45:11,500 ¿Qué diablos te pasó, Vinnie? 1574 01:45:12,550 --> 01:45:13,963 ¿Por qué me trajiste aquí? 1575 01:45:16,230 --> 01:45:17,230 Ella se ha ido Kacee. 1576 01:45:19,660 --> 01:45:20,739 Quien se fue 1577 01:45:20,751 --> 01:45:21,834 Él la consiguió. 1578 01:45:24,939 --> 01:45:27,417 No pude hacer nada al respecto. 1579 01:45:27,429 --> 01:45:28,688 ¿Tiene a quién? 1580 01:45:28,700 --> 01:45:30,065 La tiene, Kacee. 1581 01:45:30,077 --> 01:45:30,907 ¡Eso es suficiente! 1582 01:45:30,919 --> 01:45:32,583 Tenemos que volver a ponerte las esposas. 1583 01:45:57,310 --> 01:46:00,008 Lamento que ustedes hayan tenido para salir esta noche. 1584 01:46:00,020 --> 01:46:01,418 Es un tribunal clasificado 1585 01:46:01,430 --> 01:46:04,030 y tienden a querer haz estas cosas después del anochecer. 1586 01:46:05,180 --> 01:46:08,568 Esta sera la ultima cosa Tengo que hacer para el caso. 1587 01:46:08,580 --> 01:46:09,918 Lo prometo. 1588 01:46:09,930 --> 01:46:11,380 Cualquier cosa para atrapar a un asesino. 1589 01:46:12,380 --> 01:46:14,330 Ella hizo lo que ustedes abogados no pudieron hacer. 1590 01:46:17,120 --> 01:46:18,838 Quieres tener audiencias 1591 01:46:18,850 --> 01:46:20,663 y juicios. 1592 01:46:22,090 --> 01:46:23,090 ¡Es una mierda! 1593 01:46:25,100 --> 01:46:26,100 Vince, 1594 01:46:27,190 --> 01:46:28,793 tu esposa fue un rayo de luz. 1595 01:46:32,370 --> 01:46:34,263 Entiendo lo enojado que puedes estar. 1596 01:46:35,440 --> 01:46:37,678 También me aplastó cuando escuché lo que le hicieron. 1597 01:46:37,690 --> 01:46:40,340 Tu no sabias nada sobre ella pequeña mierda! 1598 01:46:41,470 --> 01:46:42,555 Quieres que atrapemos a Montague 1599 01:46:42,567 --> 01:46:44,818 tirarlo en una celda, 1600 01:46:44,830 --> 01:46:45,830 luego un juicio 1601 01:46:48,350 --> 01:46:51,623 y luego asegúrate de que tiene tres comidas completas al día. 1602 01:46:53,070 --> 01:46:54,470 Sabes que mi papá era policía. 1603 01:46:57,026 --> 01:46:58,726 Hace unos años le dije. 1604 01:47:00,430 --> 01:47:01,868 No porque fuera valiente 1605 01:47:01,880 --> 01:47:04,108 pero porque mi mamá atrapó yo y mi novio 1606 01:47:04,120 --> 01:47:05,763 en una posición comprometedora. 1607 01:47:08,090 --> 01:47:09,253 Me enojé mucho. 1608 01:47:10,520 --> 01:47:13,630 No es que sea un hombre enojado o 1609 01:47:16,610 --> 01:47:18,820 Fue mucho para él entender así que 1610 01:47:19,690 --> 01:47:21,943 tomó un turno extra esa noche en el trabajo. 1611 01:47:23,870 --> 01:47:24,908 Cuando salió por la puerta, 1612 01:47:24,920 --> 01:47:26,920 esa fue la última vez que lo vi vivo. 1613 01:47:28,430 --> 01:47:30,578 Atraparon al tipo que lo mató. 1614 01:47:30,590 --> 01:47:32,158 Pero cuando fueron a la corte, 1615 01:47:32,170 --> 01:47:35,398 los abogados pudieron para convencer a los jurados 1616 01:47:35,410 --> 01:47:38,308 que la policía manipuló con la evidencia. 1617 01:47:38,320 --> 01:47:40,083 Entonces pudo caminar libre. 1618 01:47:41,310 --> 01:47:42,310 Así. 1619 01:47:43,730 --> 01:47:46,058 Entonces conozco tu enojo. 1620 01:47:46,070 --> 01:47:47,803 Sé lo cabreado que puedes estar 1621 01:47:50,920 --> 01:47:52,430 más de lo que sabes. 1622 01:47:57,450 --> 01:47:58,818 Para evitar la pena capital, 1623 01:47:58,830 --> 01:48:01,558 La Sra. Rhona ha estado de acuerdo para proporcionar informacion 1624 01:48:01,570 --> 01:48:02,818 sobre el paradero 1625 01:48:02,830 --> 01:48:05,938 y otros detalles sobre sus víctimas y crímenes. 1626 01:48:05,950 --> 01:48:07,008 ¿Es eso correcto? 1627 01:48:07,020 --> 01:48:08,398 Eso es correcto, ella tiene la intención de ... 1628 01:48:08,410 --> 01:48:09,788 no estoy haciendo nada 1629 01:48:09,800 --> 01:48:11,998 hasta que me reúna con los agentes especiales Malone 1630 01:48:12,010 --> 01:48:14,878 y Wyland en privado. 1631 01:48:14,890 --> 01:48:16,840 Si hará que esto sea más fácil 1632 01:48:17,730 --> 01:48:20,053 para que pueda llegar a casa el resto de mi familia, 1633 01:48:21,160 --> 01:48:22,668 tienes que volver allí 1634 01:48:22,680 --> 01:48:25,068 y asume la responsabilidad de lo que hiciste. 1635 01:48:25,080 --> 01:48:26,478 Dejanos ir a casa 1636 01:48:26,490 --> 01:48:28,018 y llorar en paz 1637 01:48:28,030 --> 01:48:29,393 para Mia y para ti. 1638 01:48:31,040 --> 01:48:32,260 Déjame encontrarlo 1639 01:48:33,110 --> 01:48:36,478 y déjame matarlo 1640 01:48:36,490 --> 01:48:37,490 para Mia. 1641 01:48:39,230 --> 01:48:41,608 Entonces no me importa lo que me pase. 1642 01:48:41,620 --> 01:48:44,018 Mia no te importaba una mierda. 1643 01:48:44,030 --> 01:48:46,018 Nadie miró más allá de mi mierda 1644 01:48:46,030 --> 01:48:47,518 y me amó incondicionalmente 1645 01:48:47,530 --> 01:48:49,228 como lo hizo Mia. 1646 01:48:49,240 --> 01:48:50,473 Le debo una. 1647 01:48:52,360 --> 01:48:54,537 Déjame encontrarlo. 1648 01:49:01,970 --> 01:49:03,071 Podría sacarte. 1649 01:49:03,083 --> 01:49:04,588 ¿Qué carajo Paul? 1650 01:49:04,600 --> 01:49:07,498 Ella era mi única hija. 1651 01:49:07,510 --> 01:49:08,998 Fue mi nieto Vinnie. 1652 01:49:09,010 --> 01:49:10,028 ¿Si? 1653 01:49:10,040 --> 01:49:11,218 ¡Mi mujer! 1654 01:49:11,230 --> 01:49:12,199 ¡Mi hijo! 1655 01:49:12,211 --> 01:49:13,863 Joder, conozco a Paul 1656 01:49:15,370 --> 01:49:16,192 pero esto... 1657 01:49:16,204 --> 01:49:17,500 Mantén tu conciencia limpia. 1658 01:49:18,690 --> 01:49:20,053 Mantenga sus carreras 1659 01:49:22,070 --> 01:49:23,403 mantén tus manos limpias, 1660 01:49:26,270 --> 01:49:30,198 mientras lo desangro. 1661 01:49:30,210 --> 01:49:31,548 ¿Pero cómo? 1662 01:49:31,560 --> 01:49:33,051 Ambos están llenos de mierda. 1663 01:49:33,063 --> 01:49:35,798 La NSA no va a quieren que le digamos al público 1664 01:49:35,810 --> 01:49:37,388 que uno de los suyos era un asesino en serie 1665 01:49:37,400 --> 01:49:39,428 y estaba usando tecnología del gobierno 1666 01:49:39,440 --> 01:49:40,733 asesinar a mujeres inocentes. 1667 01:49:41,730 --> 01:49:44,348 Si la NSA solicitó un interrogatorio. 1668 01:49:44,360 --> 01:49:46,460 La van a trasladar a un sitio negro. 1669 01:49:47,410 --> 01:49:48,943 Está totalmente fuera de los libros. 1670 01:49:50,420 --> 01:49:53,653 Más allá del alcance de incluso fiscales del gobierno. 1671 01:49:55,350 --> 01:49:56,750 Desde ahí ella está en el viento 1672 01:49:58,640 --> 01:50:02,253 y no hay nada devolviéndoselo. 1673 01:50:11,750 --> 01:50:14,548 Quiero que subas mi archivo de caso al servidor del FBI 1674 01:50:14,560 --> 01:50:15,893 durante 10 segundos. 1675 01:50:16,750 --> 01:50:19,750 Eso es todo lo que se necesita para El software de Montague para recogerlo. 1676 01:50:28,309 --> 01:50:29,392 Perra loca. 1677 01:50:30,361 --> 01:50:32,348 Y luego usaré un teléfono celular 1678 01:50:32,360 --> 01:50:34,128 desde cualquier parte del mundo. 1679 01:51:37,450 --> 01:51:39,328 No puedo soportar la forma en que me miras. 1680 01:51:39,340 --> 01:51:40,998 No puedo soportar mirarte. 1681 01:51:41,010 --> 01:51:42,098 No lo dices en serio. 1682 01:51:42,110 --> 01:51:43,458 Estás sufriendo. 1683 01:51:43,470 --> 01:51:45,048 Lo que has hecho, 1684 01:51:45,060 --> 01:51:47,318 hay algo malvado dentro de ti 1685 01:51:47,330 --> 01:51:49,118 como Montague. 1686 01:51:49,130 --> 01:51:51,163 No soy como Anderson Radcliffe. 1687 01:51:52,720 --> 01:51:55,078 Tal vez tengamos más en común de lo que quiero admitir. 1688 01:51:55,090 --> 01:51:56,813 Somos como amantes cruzados de estrellas. 1689 01:52:23,530 --> 01:52:26,068 No soy como Anderson Radcliffe. 1690 01:52:26,080 --> 01:52:28,541 Tal vez tengamos más en común de lo que quiero admitir. 1691 01:52:28,553 --> 01:52:30,553 Somos como amantes cruzados de estrellas. 1692 01:52:54,132 --> 01:52:56,188 No puedo creer que yo casi negado al mundo 1693 01:52:56,200 --> 01:52:57,350 en el que te convertirías. 1694 01:52:58,570 --> 01:53:00,878 No suelo arrepentirme. 1695 01:53:00,890 --> 01:53:02,468 De una manera retorcida 1696 01:53:02,480 --> 01:53:04,633 Aprecio que me despiertes. 1697 01:53:06,450 --> 01:53:08,928 Haciéndome quien estaba destinado a ser. 1698 01:53:08,940 --> 01:53:12,173 Kacee, he estado buscando durante años por mi verdadero amor. 1699 01:53:14,440 --> 01:53:15,893 Mi búsqueda puede haber terminado. 1700 01:53:17,690 --> 01:53:19,778 Realmente lo digo en serio esta vez. 1701 01:53:19,790 --> 01:53:22,090 Nadie nunca entiéndeme como puedes. 1702 01:53:24,440 --> 01:53:25,653 Mi corazón esta palpitando. 1703 01:53:27,910 --> 01:53:30,060 Nunca he sentido esto camino para cualquiera antes. 1704 01:53:32,250 --> 01:53:33,987 Te mando coordenadas 1705 01:53:34,883 --> 01:53:35,883 estar ahí. 1706 01:54:09,814 --> 01:54:11,114 Escondidos en las montañas. 1707 01:54:12,850 --> 01:54:16,103 Algo banal para alguien tan original como tú, ¿verdad? 1708 01:54:17,940 --> 01:54:20,053 En realidad, he tenido esto por un tiempo. 1709 01:54:29,740 --> 01:54:33,468 Mi vida ha sido tan controlado por la tecnología. 1710 01:54:33,480 --> 01:54:36,623 Me prometí cuando Encontré a la chica adecuada 1711 01:54:37,480 --> 01:54:39,623 veríamos al país juntos en esto. 1712 01:54:41,050 --> 01:54:42,050 Fuera de la red. 1713 01:54:46,870 --> 01:54:47,870 Estás temblando. 1714 01:54:48,690 --> 01:54:50,773 Nadie me ha puesto nunca nervioso. 1715 01:54:53,378 --> 01:54:55,903 Ni siquiera es como si fuera la primera vez que nos conocimos. 1716 01:54:59,140 --> 01:55:00,563 Después de la última vez 1717 01:55:01,820 --> 01:55:03,970 no crees que nosotros debería empezar de nuevo? 1718 01:55:05,350 --> 01:55:08,433 Touche, psicópata sexy. 1719 01:56:03,900 --> 01:56:06,483 Quiero verte correrte tanto. 1720 01:56:28,650 --> 01:56:30,033 Tal como dije, 1721 01:56:32,490 --> 01:56:34,910 el amor es un verdadero asesino en estos días. 1722 01:58:17,416 --> 01:58:18,566 ¿Chicos, quieren una cerveza? 1723 01:58:22,050 --> 01:58:24,028 Todos necesitábamos este viaje de campamento, ¿eh? 1724 01:58:24,040 --> 01:58:26,478 Sí, bueno, lo hiciste como invitarte a ti mismo, ¿no? 1725 01:58:26,490 --> 01:58:28,678 ¿Qué quieres pequeño gilipollas? 1726 01:58:28,690 --> 01:58:30,818 Quiero que encuentres el hombre que mató a mi padre. 1727 01:58:30,830 --> 01:58:32,578 Se suponía que esto no iba a pasar hoy. 1728 01:58:32,590 --> 01:58:33,648 Hemos terminado. 1729 01:58:33,660 --> 01:58:34,768 No estoy pidiendo mucho. 1730 01:58:34,780 --> 01:58:36,893 Y podemos solo por un minuto 1731 01:58:37,800 --> 01:58:41,308 disfruta el hecho de que vivimos en un mundo más justo esta noche. 1732 01:58:41,320 --> 01:58:42,218 ¿Podemos? 1733 01:58:42,230 --> 01:58:43,230 Si. 1734 01:58:45,436 --> 01:58:47,348 Kacee, tengo que decir ... 1735 01:58:47,360 --> 01:58:49,183 No, no es así. 1736 01:58:49,195 --> 01:58:50,195 Oye. 1737 01:58:51,010 --> 01:58:52,218 Oye. 1738 01:58:52,230 --> 01:58:53,668 lo prometo 1739 01:58:53,680 --> 01:58:55,423 si haces esta última cosa, 1740 01:58:56,290 --> 01:58:58,738 No me importa lo que hagas 1741 01:58:58,750 --> 01:58:59,669 o adónde vas. 1742 01:58:59,681 --> 01:59:00,830 Por supuesto que lo haré. 1743 01:59:01,878 --> 01:59:03,128 Es lo que hago. 1744 01:59:04,040 --> 01:59:05,218 Esto está mal. 1745 01:59:05,230 --> 01:59:08,128 Mira, hemos visto gente horrible 1746 01:59:08,140 --> 01:59:10,123 salirse con la suya actos despreciables. 1747 01:59:11,420 --> 01:59:12,948 Mantengámonos juntos, 1748 01:59:12,960 --> 01:59:14,013 limpiar algunas cosas. 1749 01:59:16,310 --> 01:59:18,093 La sangre estará en mis manos. 1750 01:59:21,780 --> 01:59:23,247 Justo como me gusta. 123263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.