Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,090 --> 00:00:49,131
-Après tout, je suis con.
2
00:00:50,798 --> 00:00:52,923
Après tout, si, il faut.
3
00:00:53,548 --> 00:00:54,673
Il faut !
4
00:02:02,041 --> 00:02:03,291
-Michel...
5
00:02:03,541 --> 00:02:05,666
Emmène-moi.
-Il est quelle heure ?
6
00:02:05,916 --> 00:02:07,541
-10h50.
-Non, ciao.
7
00:02:08,457 --> 00:02:10,332
Maintenant,
je fonce, Alphonse.
8
00:02:25,039 --> 00:02:27,122
"Buesnas" noches
9
00:02:27,414 --> 00:02:29,039
Mi amor
10
00:02:29,330 --> 00:02:31,705
Si y croit me doubler,
celui-là,
11
00:02:31,955 --> 00:02:34,038
avec sa Frégate à la con.
12
00:02:36,288 --> 00:02:38,830
Pa pa pa pa pa
Patricia
13
00:02:39,080 --> 00:02:41,329
Patricia
14
00:02:45,121 --> 00:02:47,370
Alors, je vais
chercher l'argent.
15
00:02:47,495 --> 00:02:49,579
Je demande
à Patricia oui ou non.
16
00:02:49,787 --> 00:02:50,870
Et après...
17
00:02:51,745 --> 00:02:54,661
"Buesnas" noches
Mi amor
18
00:02:55,328 --> 00:02:57,828
Milano, Genova, Roma !
19
00:03:04,744 --> 00:03:06,452
C'est joli, la campagne.
20
00:03:15,576 --> 00:03:17,284
J'aime beaucoup la France.
21
00:03:22,950 --> 00:03:25,159
Si vous n'aimez pas la mer...
22
00:03:25,700 --> 00:03:28,325
Si vous n'aimez pas
la montagne...
23
00:03:29,616 --> 00:03:31,575
Si vous n'aimez pas
la ville...
24
00:03:33,866 --> 00:03:35,408
Allez vous faire foutre !
25
00:03:37,616 --> 00:03:38,866
Oh ho...
26
00:03:41,990 --> 00:03:45,407
Des petites filles
qui font de l'auto-stop...
27
00:03:46,532 --> 00:03:48,823
Je facture un baiser
du kilomètre.
28
00:03:50,365 --> 00:03:52,198
La petite a pas l'air mal.
29
00:03:52,489 --> 00:03:54,198
Elle a de jolies cuisses.
30
00:03:54,364 --> 00:03:57,281
Mais l'autre...
Oh, après tout...
31
00:03:57,614 --> 00:03:59,489
Merde. Elles sont trop moches.
32
00:04:07,155 --> 00:04:08,238
-Hé hé hé !
33
00:04:13,279 --> 00:04:15,237
Pa ! Pa ! Pa !
34
00:04:21,278 --> 00:04:22,278
Pa !
35
00:04:24,236 --> 00:04:26,361
C'est beau, le soleil...
36
00:04:32,402 --> 00:04:36,069
Les femmes au volant,
c'est la lâcheté personnifiée.
37
00:04:36,277 --> 00:04:37,402
Allez, dépasse !
38
00:04:37,527 --> 00:04:39,985
Ah oui, merde, des travaux...
39
00:04:50,276 --> 00:04:52,025
Il ne faut jamais freiner.
40
00:04:52,234 --> 00:04:56,983
Les voitures sont faites
pour rouler, pas pour s'arrêter.
41
00:04:59,150 --> 00:05:00,108
Merde, la flicaille.
42
00:05:14,982 --> 00:05:17,065
Oh, mon crocodile a sauté !
43
00:05:18,606 --> 00:05:19,898
Piège à con !
44
00:05:35,355 --> 00:05:36,521
-Ne bouge pas,
45
00:05:36,896 --> 00:05:37,938
ou je te brûle !
46
00:06:31,974 --> 00:06:34,433
-Mlle Franchini ?
-Elle est pas là.
47
00:06:34,724 --> 00:06:36,766
-Mais elle habite ici ?
-Oui.
48
00:06:45,931 --> 00:06:48,015
-Jamais de fric, les filles...
49
00:06:49,389 --> 00:06:50,348
Un direct.
50
00:06:53,514 --> 00:06:55,847
C'est combien,
un oeuf plat-jambon ?
51
00:06:56,097 --> 00:06:57,264
-180.
52
00:06:59,430 --> 00:07:01,180
-Oui, alors un.
-Oui.
53
00:07:04,138 --> 00:07:06,305
J'achète le journal,
je reviens.
54
00:07:28,344 --> 00:07:29,677
-Oh là là, Michel !
55
00:07:29,844 --> 00:07:32,260
-Je peux entrer ?
-Oui.
56
00:07:32,594 --> 00:07:33,802
-Ça va, ma douce ?
57
00:07:33,927 --> 00:07:35,219
-T'as pas de veste ?
58
00:07:35,469 --> 00:07:37,302
-Elle est
dans mon Alfa Romeo.
59
00:07:37,677 --> 00:07:40,551
Tu viens petit-déjeuner ?
-Non,
60
00:07:41,010 --> 00:07:42,759
je dois être à 9h10 à la TV.
61
00:07:49,134 --> 00:07:50,467
J'ai tout craqué.
62
00:07:51,050 --> 00:07:52,092
Voilà.
63
00:08:01,591 --> 00:08:04,216
Qu'est-ce que tu deviens ?
*-Il est 7h02.
64
00:08:04,632 --> 00:08:06,382
-Je voyage.
65
00:08:06,716 --> 00:08:08,049
-Et au Quartier ?
66
00:08:08,382 --> 00:08:10,257
-Je sais pas.
-T'y vas plus ?
67
00:08:10,465 --> 00:08:13,798
-Parfois à la discothèque,
mais y a des idiots.
68
00:08:13,923 --> 00:08:15,673
-Tu fais
toujours du cinéma ?
69
00:08:16,048 --> 00:08:18,673
-Non, faut coucher
avec trop de types.
70
00:08:18,839 --> 00:08:20,923
Enrico, tu "t'en" rappelles ?
71
00:08:21,048 --> 00:08:24,881
-Tu te le rappelles !
Ou tu t'en souviens...
72
00:08:25,089 --> 00:08:28,255
-Je travaille avec lui
à la TV comme scripte.
73
00:08:29,797 --> 00:08:32,255
-A Rome, en décembre,
j'étais fauché.
74
00:08:32,422 --> 00:08:35,005
J'ai été assistant
dans un film.
75
00:08:35,463 --> 00:08:36,838
-Toi ?
-Oui, moi.
76
00:08:37,046 --> 00:08:38,629
-Et tu as déjà
été gigolo ?
77
00:08:38,963 --> 00:08:40,046
-Pourquoi ?
78
00:08:40,296 --> 00:08:42,546
-Comme ça.
79
00:08:42,671 --> 00:08:44,420
-Moi je voudrais bien, oui.
80
00:08:47,962 --> 00:08:50,378
-Rappelle-moi
dans quelques minutes.
81
00:08:53,003 --> 00:08:55,169
-Gaby est revenu
d'Espagne ?
82
00:08:55,419 --> 00:08:57,836
-Il a acheté La Pergola.
-Ah oui ?
83
00:08:59,336 --> 00:09:00,502
Formidable !
84
00:09:00,836 --> 00:09:03,627
C'est idiot d'avoir
tout peint en noir !
85
00:09:03,960 --> 00:09:05,710
Y a écrit quoi ?
86
00:09:05,877 --> 00:09:07,127
-"Pourquoi ?"
87
00:09:08,668 --> 00:09:10,085
Mais je n'ai jamais fini.
88
00:09:11,293 --> 00:09:12,668
-Tu n'as pas 5000 francs
89
00:09:13,084 --> 00:09:15,001
à me prêter jusqu'à midi ?
90
00:09:15,293 --> 00:09:16,542
-Je l'aurais parié...
91
00:09:19,417 --> 00:09:20,625
T'es dégueulasse.
92
00:09:20,792 --> 00:09:23,167
-Mais non,
je te les rends à midi.
93
00:09:23,542 --> 00:09:24,667
-Je les ai pas.
94
00:09:27,041 --> 00:09:28,041
J'ai 500 francs.
95
00:09:28,291 --> 00:09:29,874
-Non, garde-les.
96
00:09:54,789 --> 00:09:57,539
Tu viens pas
petit-déjeuner au Royal ?
97
00:09:57,664 --> 00:09:59,247
-Non, je suis en retard.
98
00:09:59,372 --> 00:10:01,455
-Bon...
Arrivederci !
99
00:10:03,788 --> 00:10:04,830
-Ciao, Michel.
100
00:10:05,996 --> 00:10:08,996
-M. Tolmatchoff est là ?
-Oui, il est là.
101
00:10:09,496 --> 00:10:10,621
Mais il n'est pas là.
102
00:10:10,912 --> 00:10:12,371
-Patricia
est avec vous ?
103
00:10:12,579 --> 00:10:15,037
-Yes, she's over there.
-Merci.
104
00:10:15,287 --> 00:10:17,495
-New York
Herald Tribune !
105
00:10:19,828 --> 00:10:22,036
New York
Herald Tribune !
106
00:10:22,286 --> 00:10:24,494
-Tu m'accompagnes
à Rome ?
107
00:10:27,661 --> 00:10:28,744
Oui, je t'aime.
108
00:10:28,911 --> 00:10:32,410
Je voulais savoir
si te revoir me ferait plaisir.
109
00:10:32,535 --> 00:10:35,827
- Vous étiez à Monte Carlo ?
110
00:10:36,035 --> 00:10:37,285
-Non, de Marseille.
111
00:10:37,535 --> 00:10:39,618
Monte Carlo,
c'était avant.
112
00:10:39,785 --> 00:10:41,576
Lundi,
je t'ai appelée.
113
00:10:41,743 --> 00:10:44,576
-Lundi et dimanche,
j'étais pas à Paris.
114
00:10:44,742 --> 00:10:46,659
New York
Herald Tribune !
115
00:10:46,992 --> 00:10:49,409
-Je t'en prends un.
-C'est gentil.
116
00:10:54,742 --> 00:10:56,575
Qu'est-ce que
vous faites ici ?
117
00:10:56,866 --> 00:10:58,408
Vous détestez
Paris.
118
00:10:58,575 --> 00:11:00,991
-C'est que j'y ai
beaucoup d'ennemis.
119
00:11:01,199 --> 00:11:02,907
-Alors vous êtes
en danger !
120
00:11:03,032 --> 00:11:05,491
-Oui ! Tu viens
à Rome, Patricia ?
121
00:11:05,782 --> 00:11:07,199
-Et faire quoi,
là-bas ?
122
00:11:07,365 --> 00:11:09,698
-On verra.
-Non, j'ai des choses
123
00:11:09,948 --> 00:11:11,115
à faire à Paris.
124
00:11:11,365 --> 00:11:14,073
-Tu remontes
ou tu descends les Champs ?
125
00:11:14,281 --> 00:11:16,823
-Les Champs ?
-Les Champs-Elysées.
126
00:11:19,114 --> 00:11:21,197
Moi, je vais
avenue Georges V.
127
00:11:21,489 --> 00:11:22,697
-OK,
je vous laisse.
128
00:11:22,822 --> 00:11:24,780
-Allez, remonte
avec moi !
129
00:11:24,947 --> 00:11:26,405
-Jusqu'à la rue,
alors.
130
00:11:34,738 --> 00:11:36,196
New York
Herald Tribune !
131
00:11:36,446 --> 00:11:39,029
-Je te le rends,
y a pas d'horoscope.
132
00:11:39,196 --> 00:11:40,279
-Horoscope ?
133
00:11:40,487 --> 00:11:44,029
-C'est l'avenir. J'ai envie
de savoir, pas toi ?
134
00:11:44,487 --> 00:11:45,445
-Moi aussi !
135
00:11:46,945 --> 00:11:48,528
New York
Herald Tribune !
136
00:11:51,945 --> 00:11:54,569
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Je te regarde.
137
00:11:58,444 --> 00:12:00,777
-Vous êtes fâché que "j'ai parti"
sans dire au revoir.
138
00:12:00,944 --> 00:12:02,819
-Non,
mais j'étais triste.
139
00:12:05,652 --> 00:12:06,610
C'est agréable
140
00:12:06,943 --> 00:12:09,276
de se réveiller
à côté d'une fille.
141
00:12:09,485 --> 00:12:11,234
-Vous allez
rester à Paris ?
142
00:12:13,318 --> 00:12:15,859
-Oui, un type
me doit de l'argent.
143
00:12:16,067 --> 00:12:17,900
Puis il faut
que je te voie !
144
00:12:18,109 --> 00:12:19,859
-Non, il ne faut pas.
145
00:12:20,025 --> 00:12:21,067
-Pourquoi ?
146
00:12:22,233 --> 00:12:24,317
-Il y en a de plus jolies
que moi.
147
00:12:24,483 --> 00:12:27,900
-Non. J'ai couché
avec 2 filles, depuis toi.
148
00:12:28,025 --> 00:12:29,774
Ça gazait
absolument pas.
149
00:12:32,191 --> 00:12:33,316
-Gazer ?
150
00:12:33,482 --> 00:12:37,482
-Elles étaient très jolies,
mais c'était triste.
151
00:12:38,482 --> 00:12:41,523
Tu viens à Rome ?
J'en ai marre de la France.
152
00:12:41,815 --> 00:12:44,898
-Non, je dois
m'inscrire à la Sorbonne.
153
00:12:45,106 --> 00:12:47,523
Sinon, plus d'argent
de mes parents !
154
00:12:47,856 --> 00:12:48,856
-Je t'en donnerai !
155
00:12:48,981 --> 00:12:51,481
-On n'a passé
que 3 nuits ensemble.
156
00:12:51,731 --> 00:12:54,439
-Non, 5 ! Tu mets pas
de soutien-gorge ?
157
00:12:54,647 --> 00:12:57,397
-Parle pas comme ça.
-Je m'excuse.
158
00:12:59,105 --> 00:13:01,230
On se revoit
tout à l'heure ?
159
00:13:01,355 --> 00:13:03,979
-Pas tout à l'heure,
ce soir. Oui ?
160
00:13:04,146 --> 00:13:05,646
-Yes ! Où ça ?
161
00:13:05,771 --> 00:13:07,229
-Oh, ici.
162
00:13:34,977 --> 00:13:36,101
-Monsieur !
163
00:13:36,435 --> 00:13:38,893
Vous n'avez rien
contre la jeunesse ?
164
00:13:39,143 --> 00:13:41,018
-Si. J'aime bien les vieux.
165
00:14:12,098 --> 00:14:14,098
M. Tolmatchoff est là ?
166
00:14:14,265 --> 00:14:15,806
-Le guichet "Aviation".
167
00:14:34,013 --> 00:14:35,971
-Salut, amigo.
-Salut, fils.
168
00:14:36,138 --> 00:14:39,137
-Tu es passé à 10h ?
-Chercher mon argent.
169
00:14:39,387 --> 00:14:40,762
-Il est là, viens.
170
00:14:54,719 --> 00:14:55,802
Ça va ?
171
00:14:56,052 --> 00:14:59,219
-Je suis venu
voir une fille. Et toi ?
172
00:14:59,344 --> 00:15:01,344
-Je rouille, ici.
173
00:15:01,469 --> 00:15:03,968
-Mieux vaut rouiller
que dérouiller.
174
00:15:08,593 --> 00:15:09,551
-C'est là.
175
00:15:14,051 --> 00:15:17,300
Vous avez l'enveloppe
que je vous ai donnée ?
176
00:15:24,341 --> 00:15:26,799
-Le con !
Pourquoi il l'a barré ?
177
00:15:26,966 --> 00:15:28,841
-Je sais pas.
Endosse-le.
178
00:15:29,091 --> 00:15:32,674
Pas à moi,
j'ai tout mis sur le tiercé.
179
00:15:32,799 --> 00:15:35,090
-Et Bob,
il me m'escompterait ?
180
00:15:35,382 --> 00:15:38,298
-Il est en taule, ce con.
-Sans blague ?
181
00:15:38,465 --> 00:15:40,965
J'ai pas confiance
en Berutti.
182
00:15:41,298 --> 00:15:43,090
-C'est pas ton pote ?
183
00:15:43,298 --> 00:15:46,714
-Il est revenu de Tunis ?
-Oui, je l'ai vu hier.
184
00:15:54,047 --> 00:15:56,380
-C'est quoi,
déjà, son téléphone ?
185
00:15:56,547 --> 00:15:58,213
-Elysées 99-84.
186
00:15:58,338 --> 00:16:00,463
-Je peux le faire d'ici ?
-Vas-y.
187
00:16:05,962 --> 00:16:07,671
Qui est-ce, la fille ?
188
00:16:07,796 --> 00:16:08,962
-Une New-Yorkaise.
189
00:16:09,212 --> 00:16:10,545
-Elle est jolie ?
190
00:16:10,712 --> 00:16:12,837
-Elle est drôle.
Je l'aime bien.
191
00:16:14,253 --> 00:16:17,795
Allô. Elysées nonante-neuf,
huitante-quatre ?
192
00:16:18,086 --> 00:16:20,586
Pourrais-je parler
à Antonio ?
193
00:16:22,128 --> 00:16:23,169
Ah bon ?
194
00:16:23,419 --> 00:16:25,586
Non, non.
Je rappellerai.
195
00:16:27,627 --> 00:16:30,044
Il est pas là.
Je vais voir ailleurs.
196
00:16:30,752 --> 00:16:32,543
Au revoir, fils.
-Ciao, amigo.
197
00:16:40,959 --> 00:16:44,084
-Agence Inter Americana ?
-Oui, c'est ici.
198
00:16:45,084 --> 00:16:47,875
-Vos clients reçoivent
du courrier ici ?
199
00:16:48,084 --> 00:16:49,500
-Oui.
200
00:16:49,708 --> 00:16:52,250
-Vous connaissez
Michel Poiccard ?
201
00:16:52,375 --> 00:16:54,833
-Non.
-Il se fait appeler aussi...
202
00:16:55,083 --> 00:16:56,624
... Laszlo Kovacs.
203
00:16:56,833 --> 00:16:59,582
-Le monsieur là-bas
est chargé de ça.
204
00:17:14,873 --> 00:17:16,873
-Tiens, tiens...
Tolmatchoff...
205
00:17:18,789 --> 00:17:20,497
-Bonjour, M. l'inspecteur.
206
00:17:20,664 --> 00:17:22,789
-Tu organises
des voyages ?
207
00:17:22,997 --> 00:17:24,788
-Comme vous voyez.
208
00:17:28,413 --> 00:17:31,996
-Tu te rappelles, quand
tu as donné ton ami Bob ?
209
00:17:32,829 --> 00:17:34,038
-Et alors ?
210
00:17:34,246 --> 00:17:36,787
-Tu vas faire
la même chose...
211
00:17:37,996 --> 00:17:40,370
Michel Poiccard. 1,79m.
212
00:17:40,662 --> 00:17:43,953
Cheveux châtains.
Ancien steward d'Air France.
213
00:17:44,078 --> 00:17:47,203
Il se fait expédier
son courrier ici.
214
00:17:47,411 --> 00:17:48,911
-Oui, je le connais.
215
00:17:49,078 --> 00:17:51,494
-Il est venu ici,
ces jours-ci ?
216
00:17:51,661 --> 00:17:53,494
-Non.
-Mademoiselle !
217
00:18:00,285 --> 00:18:04,160
Personne n'est venu voir
M. Tolmatchoff ces jours-ci ?
218
00:18:04,493 --> 00:18:07,534
-Si, il y a cinq minutes.
Un monsieur assez grand...
219
00:18:07,701 --> 00:18:08,826
-Oh, nom de Dieu !
220
00:18:10,701 --> 00:18:14,117
-Complicité de meurtre,
tu sais ce que c'est ?
221
00:18:48,197 --> 00:18:49,239
-Bogie...
222
00:19:28,319 --> 00:19:31,443
-J'ai vu un type mourir.
-Pourquoi mourir ?
223
00:19:31,652 --> 00:19:32,860
-Dans un accident.
224
00:19:33,110 --> 00:19:35,068
-Tu m'invites à dîner, Michel ?
225
00:19:35,318 --> 00:19:36,526
-Evidently.
226
00:19:38,151 --> 00:19:40,401
Je vais de nouveau
téléphoner.
227
00:19:40,942 --> 00:19:42,317
Tu m'attends ?
228
00:19:42,484 --> 00:19:44,859
-Téléphone
depuis le restaurant.
229
00:19:45,484 --> 00:19:46,692
-Non.
230
00:19:47,525 --> 00:19:49,275
Je reviens
dans 1 seconde.
231
00:19:49,400 --> 00:19:53,525
-Les Français disent 1 seconde
et ça dure toujours cinq minutes.
232
00:20:48,353 --> 00:20:50,186
-Où on va ?
-N'importe où.
233
00:20:50,353 --> 00:20:51,644
A Saint-Michel.
234
00:20:51,936 --> 00:20:55,019
-On couche ensemble, ce soir ?
-Je sais pas.
235
00:20:55,352 --> 00:20:58,518
-T'es pas bien, avec moi ?
-Si, bien sûr.
236
00:20:58,685 --> 00:21:00,977
-J'ai lu un truc pas mal.
237
00:21:01,227 --> 00:21:04,601
Un receveur d'autobus
avait volé 5 millions
238
00:21:04,893 --> 00:21:06,309
pour séduire une fille.
239
00:21:06,476 --> 00:21:09,226
Ils sont descendus
ensemble sur la Côte.
240
00:21:09,434 --> 00:21:12,434
En 3 jours,
ils ont grillé les 5 millions.
241
00:21:12,559 --> 00:21:16,308
Le type s'est pas dégonflé,
il a dit à la fille :
242
00:21:16,600 --> 00:21:19,475
"C'est de l'argent volé,
mais je t'aime."
243
00:21:22,350 --> 00:21:24,808
Et la fille
l'a pas laissé tomber.
244
00:21:25,099 --> 00:21:27,849
Elle lui a dit :
"Moi aussi, je t'aime."
245
00:21:28,057 --> 00:21:32,307
On les a pincés alors
qu'ils cambriolaient des villas.
246
00:21:32,599 --> 00:21:35,390
Elle faisait le guet.
C'est gentil.
247
00:21:38,348 --> 00:21:40,390
-Pardon.
Vous avez du feu ?
248
00:21:40,556 --> 00:21:43,431
-Voilà 100 sous.
Achetez des allumettes.
249
00:21:43,681 --> 00:21:47,431
-Oh, zut, j'oubliais !
J'ai un rendez-vous.
250
00:21:47,597 --> 00:21:50,555
-Avec qui ?
-Un journaliste qui m'emmène
251
00:21:50,680 --> 00:21:53,013
à une conférence
de presse.
252
00:21:53,180 --> 00:21:54,388
-Où ça ?
Maintenant ?
253
00:21:54,680 --> 00:21:58,138
-Ça ne vous regarde pas.
Vous êtes agaçant.
254
00:22:00,096 --> 00:22:02,429
-Tu ne restes pas
avec moi, alors ?
255
00:22:02,679 --> 00:22:04,262
-On se verra demain.
256
00:22:04,554 --> 00:22:06,470
-Pas demain.
Ce soir, Patricia.
257
00:22:06,762 --> 00:22:09,012
-Mais c'est impossible.
258
00:22:09,262 --> 00:22:10,637
-Pourquoi
es-tu cruelle ?
259
00:22:11,512 --> 00:22:13,220
-Où y a-t-il des taxis ?
260
00:22:13,386 --> 00:22:16,595
-Ma voiture est à l'opéra.
Je te dépose ?
261
00:22:17,053 --> 00:22:18,219
-OK.
262
00:22:19,469 --> 00:22:22,011
Et ta Ford, tu ne l'as plus ?
263
00:22:22,261 --> 00:22:23,719
-Elle est au garage.
264
00:22:25,219 --> 00:22:26,760
Allez, je reste avec toi.
265
00:22:26,969 --> 00:22:29,177
-De toute façon,
j'ai mal à la tête.
266
00:22:29,427 --> 00:22:32,010
-On couchera pas ensemble !
267
00:22:32,218 --> 00:22:34,635
-Non, ce n'est pas ça, Michel.
268
00:22:40,592 --> 00:22:43,217
Pourquoi vous êtes triste ?
-Parce que.
269
00:22:43,884 --> 00:22:45,134
-C'est idiot.
270
00:22:47,925 --> 00:22:49,675
Pourquoi tu es triste ?
271
00:22:49,966 --> 00:22:52,591
C'est mieux quand
je dis "vous" ou "tu" ?
272
00:22:52,883 --> 00:22:55,424
-Pareil. Je peux pas
me passer de toi.
273
00:22:55,674 --> 00:22:58,674
-Tu peux très bien.
-Mais je veux pas.
274
00:23:02,590 --> 00:23:05,965
Regarde, une Talbot !
Elle est belle... 2,5 L.
275
00:23:06,298 --> 00:23:08,840
-Tu es un garçon...
-Quoi ?
276
00:23:11,006 --> 00:23:13,673
-Je ne sais pas.
-Patricia, regarde-moi.
277
00:23:14,006 --> 00:23:16,172
Je t'interdis
d'aller voir ce type.
278
00:23:22,422 --> 00:23:24,713
Hélas... Hélas, hélas...
279
00:23:25,546 --> 00:23:28,130
J'aime une fille
qui a une très jolie nuque,
280
00:23:28,379 --> 00:23:31,088
de très jolis seins,
une très jolie voix,
281
00:23:31,588 --> 00:23:32,796
de tès jolis jolis poignets,
282
00:23:33,171 --> 00:23:34,337
un très joli front,
283
00:23:34,712 --> 00:23:36,254
de très jolis genoux...
284
00:23:40,378 --> 00:23:43,128
Mais qui est lâche.
285
00:23:46,253 --> 00:23:47,878
-C'est là !
-Attends,
286
00:23:48,211 --> 00:23:49,836
je me gare.
-Non, inutile.
287
00:23:53,377 --> 00:23:55,085
-Bon. Fous le camp.
288
00:23:56,169 --> 00:23:58,043
Je ne veux plus te voir.
289
00:23:58,293 --> 00:23:59,377
Fous le camp !
290
00:24:02,835 --> 00:24:04,584
Fous le camp, dégueulasse !
291
00:24:23,999 --> 00:24:25,041
-Hello !
292
00:24:25,405 --> 00:24:26,968
-I'm sorry. I'm awfully late.
293
00:24:27,124 --> 00:24:28,166
-Oh, that's alright.
294
00:24:28,530 --> 00:24:29,572
Sit down.
295
00:24:36,222 --> 00:24:37,889
This is the book I've promised you.
296
00:24:38,331 --> 00:24:39,290
-Merci.
297
00:24:40,196 --> 00:24:43,320
-I hope that, uh... merci... nothing happens
to you like the woman in the book.
298
00:24:43,789 --> 00:24:45,664
-Oh, what ?
-Read it, you'll see.
299
00:24:45,872 --> 00:24:49,518
Well, she doesn't want a child,
but the operation is unsuccessful and she dies.
300
00:24:51,163 --> 00:24:52,330
Je serais très triste
301
00:24:52,663 --> 00:24:55,288
si ça vous arrivait, Patricia.
302
00:24:55,705 --> 00:24:56,871
-On verra...
303
00:24:57,704 --> 00:24:59,413
-Qu'est-ce qui ne va pas ?
304
00:25:00,163 --> 00:25:04,995
-Je voudrais creuser un trou
pour que personne "me verra".
305
00:25:05,287 --> 00:25:08,995
-Non, il faut faire
comme les éléphants !
306
00:25:09,370 --> 00:25:11,162
Ils partent.
They vanish.
307
00:25:13,995 --> 00:25:19,932
-I don't know if I'm unhappy because I'm not free
or if I'm not free because I'm unhappy.
308
00:25:22,452 --> 00:25:24,285
-Il m'est arrivé
une histoire.
309
00:25:24,494 --> 00:25:26,743
Je vais vous la raconter.
310
00:25:27,035 --> 00:25:28,827
Une fille... Je me suis dit
311
00:25:29,118 --> 00:25:32,576
il y a 3 jours
qu'on devrait coucher ensemble.
312
00:25:32,826 --> 00:25:33,909
Je lui donne
313
00:25:34,118 --> 00:25:36,201
rendez-vous, on déjeune.
314
00:25:36,493 --> 00:25:38,742
Je voulais lui dire :
"Je trouve
315
00:25:39,034 --> 00:25:41,367
qu'on devrait coucher ensemble".
316
00:25:41,659 --> 00:25:42,992
Et je ne sais pas...
317
00:25:43,117 --> 00:25:46,075
Ça m'est sorti
de la tête. Ha ha !
318
00:25:46,367 --> 00:25:49,741
On s'est séparés
et j'y ai repensé.
319
00:25:50,033 --> 00:25:53,449
Tout de suite,
je lui ai envoyé un pneumatique
320
00:25:53,616 --> 00:25:54,907
pour le lui dire.
321
00:25:55,157 --> 00:25:57,616
Trois heures après, elle me répond.
322
00:25:57,866 --> 00:26:01,615
Elle disait : "Extraordinaire,
cette coïncidence.
323
00:26:01,782 --> 00:26:05,198
J'ai eu la même idée
en venant déjeuner."
324
00:26:06,073 --> 00:26:08,156
-What's happening to your projects for me to write ?
325
00:26:08,677 --> 00:26:10,135
-You go to Orly tomorrow.
326
00:26:10,239 --> 00:26:13,052
To interview Parvulesco. You know, the novelist.
327
00:26:13,364 --> 00:26:15,447
-Marvelous. What time ?
328
00:26:16,489 --> 00:26:18,572
-Just come to the office early tomorrow afternoon.
329
00:26:19,613 --> 00:26:21,697
Well...
I'm going.
330
00:26:22,738 --> 00:26:24,301
You are coming with me, of course.
331
00:26:24,821 --> 00:26:25,759
-Of course.
332
00:26:26,384 --> 00:26:27,425
Of course ?
333
00:26:27,946 --> 00:26:29,508
Of course !
334
00:27:20,441 --> 00:27:23,399
-France-Soir.
C'est la dernière édition ?
335
00:27:23,524 --> 00:27:24,691
-Oui, monsieur.
336
00:28:40,934 --> 00:28:44,933
-Ma clé n'est pas là ?
-Elle n'est pas sur la porte ?
337
00:28:50,891 --> 00:28:52,058
Oh, zut alors !
338
00:28:53,557 --> 00:28:54,724
-Buongiorno !
339
00:28:55,099 --> 00:28:57,015
-Que faites-vous là ?
340
00:28:57,265 --> 00:28:59,724
-Y avait plus de place
au Claridge.
341
00:28:59,849 --> 00:29:01,557
Alors je suis venu ici.
342
00:29:01,807 --> 00:29:03,640
J'ai pris ta clé en bas.
343
00:29:03,973 --> 00:29:06,765
-Tu pouvais
aller ailleurs.
344
00:29:07,015 --> 00:29:09,931
-Moi, je descends
toujours au Claridge !
345
00:29:10,181 --> 00:29:12,014
-Toi alors, tu es fou.
346
00:29:12,597 --> 00:29:13,639
-Fais pas la tête.
347
00:29:14,571 --> 00:29:16,654
-I can never be alone when I wanna be.
348
00:29:16,889 --> 00:29:18,555
-Ça te va d'ailleurs très mal.
349
00:29:20,597 --> 00:29:22,346
-C'est quoi, faire la tête ?
350
00:29:22,721 --> 00:29:23,638
-Faire comme ça.
351
00:29:31,304 --> 00:29:33,429
-Moi, je trouve
que ça me va bien.
352
00:29:34,095 --> 00:29:36,428
-Tu es plus folle que moi.
353
00:29:36,928 --> 00:29:37,970
Fait chier...
354
00:29:39,053 --> 00:29:42,636
Je m'intéresse aux filles
pas faites pour moi.
355
00:29:42,761 --> 00:29:44,053
Patricia !
356
00:29:44,303 --> 00:29:47,052
T'as vu que
je vous suivais, hier soir ?
357
00:29:49,677 --> 00:29:51,635
Qu'est-ce que tu as ?
358
00:29:51,844 --> 00:29:54,093
-Laissez-moi,
je réfléchis.
359
00:29:55,677 --> 00:29:57,052
-A quoi ?
360
00:29:59,051 --> 00:30:01,634
-Le drame,
c'est que je ne sais pas.
361
00:30:02,676 --> 00:30:04,009
-Moi, je sais.
362
00:30:04,301 --> 00:30:06,134
-Non, personne ne sait.
363
00:30:06,384 --> 00:30:08,050
-Tu penses à hier soir.
364
00:30:08,717 --> 00:30:10,175
Mais si !
365
00:30:10,342 --> 00:30:14,467
-Hier soir, j'étais furieuse.
Maintenant, ça m'est égal.
366
00:30:15,633 --> 00:30:16,966
Non, je pense à rien.
367
00:30:22,841 --> 00:30:25,632
Je voudrais penser
à quelque chose
368
00:30:25,840 --> 00:30:27,174
et "je n'arrive pas".
369
00:30:27,465 --> 00:30:30,882
-Bon. Moi, je suis fatigué,
très fatigué.
370
00:30:31,382 --> 00:30:32,965
Et je me recouche.
371
00:30:40,256 --> 00:30:43,172
Pourquoi tu me regardes ?
-Parce que.
372
00:30:44,089 --> 00:30:46,422
-Tu aurais dû
rester avec moi.
373
00:30:46,630 --> 00:30:49,463
-Je ne pouvais pas.
-Tu pouvais très bien.
374
00:30:50,338 --> 00:30:52,421
Fallait dire non à ce type.
375
00:30:52,588 --> 00:30:57,504
-Mais il va me faire écrire
des articles ! C'est important.
376
00:30:58,296 --> 00:31:01,712
-Ce qui importe,
c'est d'aller à Rome avec moi.
377
00:31:01,879 --> 00:31:03,629
-Peut-être. Je ne sais pas.
378
00:31:05,212 --> 00:31:06,837
-T'as couché avec lui ?
379
00:31:07,003 --> 00:31:08,212
-Non...
380
00:31:08,961 --> 00:31:10,045
-Je parie que si.
381
00:31:10,295 --> 00:31:13,169
-Non, Michel.
Il est très gentil.
382
00:31:13,503 --> 00:31:14,711
Il a dit qu'un jour
383
00:31:14,836 --> 00:31:17,669
on coucherait ensemble,
pas aujourd'hui.
384
00:31:17,836 --> 00:31:19,794
-Mais il me connaît pas !
385
00:31:20,044 --> 00:31:22,085
-Pas toi ! Lui avec moi.
386
00:31:22,877 --> 00:31:25,710
On a pris un verre
à Montparnasse.
387
00:31:25,877 --> 00:31:28,793
-J'y étais aussi.
A quelle heure ?
388
00:31:28,960 --> 00:31:32,418
-Je ne sais pas,
on n'est pas restés longtemps.
389
00:31:33,709 --> 00:31:35,917
Pourquoi tu es venu ici ?
390
00:31:37,667 --> 00:31:40,792
-Parce que j'ai envie
de recoucher avec toi.
391
00:31:41,000 --> 00:31:43,083
-Ce n'est pas une raison.
392
00:31:44,500 --> 00:31:46,708
-Si, ça veut dire
que je t'aime.
393
00:31:46,916 --> 00:31:49,874
-Moi, je ne sais pas encore
si je t'aime.
394
00:31:51,749 --> 00:31:53,124
-Tu le sauras quand ?
395
00:31:53,832 --> 00:31:54,791
-Bientôt.
396
00:31:55,957 --> 00:31:57,665
-Ça veut dire quoi ?
397
00:31:57,832 --> 00:31:59,665
Dans un mois ?
Dans un an ?
398
00:31:59,832 --> 00:32:01,623
-Ça veut dire bientôt.
399
00:32:02,790 --> 00:32:05,789
-Les femmes ne veulent
jamais faire en 8 secondes
400
00:32:06,039 --> 00:32:09,164
ce qu'elles veulent
bien faire 8 jours après.
401
00:32:09,539 --> 00:32:11,872
Ça revient au même,
8 secondes ou 8 jours.
402
00:32:13,330 --> 00:32:15,580
Ou pourquoi pas 8 siècles ?
403
00:32:15,789 --> 00:32:17,663
-Non, 8 jours c'est bien.
404
00:32:19,580 --> 00:32:22,955
-Les femmes, c'est toujours
les demi-mesures.
405
00:32:23,288 --> 00:32:24,621
Ça me démoralise.
406
00:32:27,121 --> 00:32:29,912
Pourquoi tu veux pas
recoucher avec moi ?
407
00:32:30,121 --> 00:32:32,870
-Parce que je veux savoir...
408
00:32:32,995 --> 00:32:37,953
... ce que j'aime en vous.
Je voudrais "qu'on serait"
409
00:32:38,328 --> 00:32:40,453
Roméo et Juliette.
-Oh là là...
410
00:32:40,745 --> 00:32:42,703
C'est bien une idée de fille.
411
00:32:42,869 --> 00:32:46,911
-Je croyais que tu ne pouvais pas
te passer de moi.
412
00:32:47,077 --> 00:32:50,869
Tu peux ! Roméo pouvait pas
se passer de Juliette.
413
00:32:51,035 --> 00:32:52,410
Mais toi, tu peux.
414
00:32:53,577 --> 00:32:56,285
-Non. Je ne peux pas
me passer de toi.
415
00:32:57,285 --> 00:33:00,451
-Oh là là ! C'est bien
une idée de garçon.
416
00:33:01,534 --> 00:33:02,493
-Souris-moi.
417
00:33:04,492 --> 00:33:07,034
Bon. Je compte jusqu'à 8.
418
00:33:07,950 --> 00:33:10,117
Si à 8, tu ne m'as pas souri,
419
00:33:10,325 --> 00:33:11,617
je t'étrangle.
420
00:33:14,158 --> 00:33:15,283
Deux...
421
00:33:16,033 --> 00:33:17,324
Trois...
422
00:33:17,824 --> 00:33:19,033
4, 5, 6...
423
00:33:20,033 --> 00:33:21,157
Sept...
424
00:33:22,032 --> 00:33:23,449
Sept et demi...
425
00:33:24,115 --> 00:33:26,115
Sept trois quarts...
426
00:33:27,074 --> 00:33:29,907
Tu es si lâche
que tu vas sourire...
427
00:33:31,448 --> 00:33:32,990
Elle rit.
428
00:33:35,406 --> 00:33:37,573
-Je n'ai plus envie de jouer.
429
00:33:41,906 --> 00:33:43,739
-Tu es lâche, c'est dommage.
430
00:33:43,905 --> 00:33:45,613
-Pourquoi tu me dis ça ?
431
00:33:45,863 --> 00:33:47,030
-Tu m'énerves.
432
00:33:47,405 --> 00:33:48,530
-Toi aussi.
433
00:33:49,155 --> 00:33:50,363
-Je ne suis pas lâche.
434
00:33:50,488 --> 00:33:52,488
-Comment sais-tu
que j'ai peur ?
435
00:33:52,904 --> 00:33:57,154
-Quand une fille n'arrive pas
à allumer sa cigarette,
436
00:33:57,321 --> 00:33:59,945
c'est qu'elle a peur
de quelque chose.
437
00:34:00,070 --> 00:34:02,862
Je ne sais pas de quoi,
mais elle a peur.
438
00:34:05,070 --> 00:34:06,362
-Prends-en une.
439
00:34:06,528 --> 00:34:08,653
-Non, pas de Chesterfield.
440
00:34:08,903 --> 00:34:11,694
Les miennes
sont dans ma poche.
441
00:34:11,819 --> 00:34:13,569
-Celle-là ?
-Donne.
442
00:34:16,027 --> 00:34:17,902
-C'est votre passeport ?
443
00:34:18,110 --> 00:34:20,652
-Non, il est à mon frère.
444
00:34:20,860 --> 00:34:23,235
-Mais y a le nom correct
là-dessus.
445
00:34:23,485 --> 00:34:26,276
-Ah oui ?
C'est pas mon vrai frère.
446
00:34:26,443 --> 00:34:30,068
Quand il est né,
maman avait déjà divorcé.
447
00:34:39,692 --> 00:34:42,150
Tu vois ? Moi, j'ai pas peur.
448
00:34:42,358 --> 00:34:43,483
-Je n'ai pas dit ça.
449
00:34:43,650 --> 00:34:44,983
-Tu parles, Charles !
450
00:34:45,108 --> 00:34:46,399
-Non.
451
00:34:47,941 --> 00:34:51,274
-Tu aurais voulu le dire
et tu es vexée !
452
00:34:51,482 --> 00:34:53,024
Tu ne peux plus.
453
00:34:53,274 --> 00:34:55,232
-Maintenant,
je ne te parle plus.
454
00:35:01,981 --> 00:35:04,273
-Tu penses
à la mort, parfois ?
455
00:35:05,273 --> 00:35:06,939
Moi, j'y pense sans arrêt.
456
00:35:08,772 --> 00:35:09,981
-Michel ?
457
00:35:10,272 --> 00:35:12,939
-Quoi ?
-Dis-moi une gentillesse.
458
00:35:14,397 --> 00:35:15,438
-Quoi ?
459
00:35:15,605 --> 00:35:17,230
-Je ne sais pas.
460
00:35:17,772 --> 00:35:19,396
-Alors moi non plus.
461
00:35:22,479 --> 00:35:24,938
-Je l'aime bien,
ton cendrier.
462
00:35:25,146 --> 00:35:26,854
-Ça vient de Suisse.
463
00:35:26,979 --> 00:35:29,104
Mon grand-père
avait une Rolls.
464
00:35:29,312 --> 00:35:31,354
Formidable,
comme voiture.
465
00:35:31,479 --> 00:35:34,937
On n'a jamais soulevé
le capot pendant 15 ans.
466
00:35:37,145 --> 00:35:39,103
-Tu as vu ma nouvelle affiche ?
467
00:35:40,728 --> 00:35:42,269
-Patricia, arrive ici !
468
00:35:42,519 --> 00:35:44,977
-Non.
-Mais si, nom de Dieu, quoi !
469
00:35:46,019 --> 00:35:49,477
-Ici, ça ne va pas.
Où est-ce que je la mets ?
470
00:35:51,185 --> 00:35:55,310
-Tu me donnes une claque
quand je regarde tes jambes.
471
00:35:55,560 --> 00:35:57,601
-Ce n'étaient pas
mes jambes.
472
00:36:00,434 --> 00:36:01,934
-C'est exactement pareil.
473
00:36:02,226 --> 00:36:04,767
-Les Français disent
que c'est pareil
474
00:36:05,059 --> 00:36:07,184
quand ce n'est pas pareil.
475
00:36:08,433 --> 00:36:11,017
-J'ai trouvé
une gentillesse.
476
00:36:11,183 --> 00:36:12,350
-Laquelle ?
477
00:36:12,516 --> 00:36:15,266
-Je voudrais
recoucher avec toi
478
00:36:15,474 --> 00:36:17,474
parce que tu es belle.
479
00:36:17,724 --> 00:36:19,516
-Non, "je ne suis pas".
480
00:36:19,807 --> 00:36:21,516
-Alors parce que tu es laide.
481
00:36:21,807 --> 00:36:23,099
-C'est pareil ?
482
00:36:29,681 --> 00:36:31,140
-Oui, ma petite fille.
483
00:36:31,390 --> 00:36:33,598
-Tu es un menteur, Michel.
484
00:36:33,848 --> 00:36:35,931
-Ce serait idiot, de mentir.
485
00:36:36,098 --> 00:36:39,306
Comme au poker,
autant dire la vérité.
486
00:36:39,431 --> 00:36:41,639
Les autres croient
que tu bluffes,
487
00:36:41,972 --> 00:36:43,264
et comme ça, tu gagnes.
488
00:36:44,305 --> 00:36:45,638
Qu'est-ce qu'y a ?
489
00:36:49,971 --> 00:36:53,554
-Je vous regarde "jusqu'à
vous me regardiez plus".
490
00:36:53,804 --> 00:36:55,137
-Moi aussi.
491
00:37:23,052 --> 00:37:26,385
-Je mets mon affiche
dans la salle de bain.
492
00:37:27,218 --> 00:37:29,093
-Je peux téléphoner ?
-Oui.
493
00:37:33,967 --> 00:37:35,634
Là, c'est pas mal, hein ?
494
00:37:35,842 --> 00:37:37,134
-Oui. Très bien.
495
00:37:43,383 --> 00:37:44,841
-Tu aimes cette affiche ?
496
00:37:46,466 --> 00:37:47,716
-Pas mal.
497
00:37:49,674 --> 00:37:52,382
-C'est un grand peintre,
Renoir.
498
00:37:52,632 --> 00:37:54,174
-J'ai dit "pas mal".
499
00:37:56,548 --> 00:37:58,923
-Tu la trouves
plus jolie que moi ?
500
00:38:02,215 --> 00:38:05,839
-Dès que tu as peur,
que tu es étonnée,
501
00:38:06,214 --> 00:38:08,797
t'as un drôle de reflet
dans les yeux.
502
00:38:09,006 --> 00:38:11,922
-Et ?
-Je voudrais recoucher avec toi.
503
00:38:12,797 --> 00:38:15,172
A cause de ce reflet.
-Michel !
504
00:38:18,588 --> 00:38:19,921
-Je peux pisser
505
00:38:20,213 --> 00:38:21,546
dans le lavabo ?
506
00:38:22,921 --> 00:38:24,837
-Devine ce que je vais dire.
507
00:38:25,046 --> 00:38:26,587
-Aucune idée.
508
00:38:27,587 --> 00:38:29,837
-Je suis enceinte, Michel.
509
00:38:30,004 --> 00:38:31,045
-Hein ?
510
00:38:34,170 --> 00:38:36,211
-Tu as très bien entendu.
511
00:38:36,378 --> 00:38:38,045
-De qui, de moi ?
512
00:38:38,169 --> 00:38:39,628
-Oui, je crois.
513
00:38:40,711 --> 00:38:42,294
-Tu as vu un docteur ?
514
00:38:42,544 --> 00:38:44,377
-J'y suis allée hier matin.
515
00:38:44,627 --> 00:38:48,544
J'y retourne jeudi après-midi
pour les analyses.
516
00:38:48,710 --> 00:38:50,710
-Tu aurais pu faire attention !
517
00:39:05,750 --> 00:39:09,333
Je voudrais Elysées
nonante-neuf huitante-quatre.
518
00:39:09,625 --> 00:39:11,541
99 84.
519
00:39:15,124 --> 00:39:16,833
Antonio est là ?
520
00:39:18,707 --> 00:39:21,249
Vous ne savez pas
s'il va revenir ?
521
00:39:21,374 --> 00:39:22,624
Non.
522
00:39:23,165 --> 00:39:24,790
Je rappellerai.
523
00:39:25,332 --> 00:39:26,915
Michel Poiccard.
524
00:39:35,414 --> 00:39:36,997
Elysées 25 32.
525
00:39:39,622 --> 00:39:42,705
J'ai appelé le type
qui me doit de l'argent.
526
00:39:46,288 --> 00:39:48,246
M. Tolmatchoff,
s'il vous plaît.
527
00:39:50,621 --> 00:39:52,079
Salut, fils.
528
00:39:56,620 --> 00:39:59,120
Dis-moi, je trouve pas Berutti.
529
00:40:00,079 --> 00:40:03,953
Il n'y était pas, j'ai passé
la nuit à Montparnasse.
530
00:40:07,120 --> 00:40:08,244
La police ?
531
00:40:11,869 --> 00:40:13,202
Merci. Ciao, fils.
532
00:40:16,785 --> 00:40:17,910
Oh, merde !
533
00:40:18,243 --> 00:40:19,452
-Quoi ?
-J'ai glissé.
534
00:40:19,993 --> 00:40:23,660
Hé... Ça me rappelle
l'histoire du condamné à mort.
535
00:40:23,826 --> 00:40:25,284
-Raconte.
536
00:40:25,493 --> 00:40:28,992
-Il monte sur l'échafaud,
glisse sur une marche,
537
00:40:29,284 --> 00:40:30,701
et dit : "Décidément !"
538
00:40:36,200 --> 00:40:39,200
De près, tu as
un visage de martien.
539
00:40:40,033 --> 00:40:42,575
-Oui, parce que
je suis sur la lune.
540
00:40:42,866 --> 00:40:44,908
-Un enfant,
quelle idée !
541
00:40:45,074 --> 00:40:46,324
-Ce n'est pas sûr.
542
00:40:46,449 --> 00:40:49,157
Je voulais savoir
"ce que vous dira".
543
00:40:49,491 --> 00:40:52,324
-Mets-toi toute nue.
-A quoi ça "serve" ?
544
00:40:52,615 --> 00:40:55,365
-Vous êtes cons,
les Américains...
545
00:40:55,490 --> 00:40:58,031
-Pourquoi ?
-Vous admirez Lafayette
546
00:40:58,198 --> 00:41:02,281
et Maurice Chevalier,
les plus cons des Français.
547
00:41:02,573 --> 00:41:04,739
Je vais téléphoner.
548
00:41:08,114 --> 00:41:09,864
Belle Epine 35 26.
549
00:41:10,447 --> 00:41:11,905
Patricia, arrive ici !
550
00:41:15,530 --> 00:41:17,405
Allô... M. Mansard ?
551
00:41:18,488 --> 00:41:20,738
Il sera là cet après-midi ?
552
00:41:20,988 --> 00:41:22,404
Je viendrai le voir.
553
00:41:24,612 --> 00:41:27,654
J'appelle de la part de Tony,
de Marseille.
554
00:41:27,820 --> 00:41:29,862
Laszlo Kovacs.
555
00:41:30,028 --> 00:41:33,278
Je lui amène une Américaine.
-Dismissed !
556
00:41:33,528 --> 00:41:34,736
Une Américaine ?
557
00:41:35,111 --> 00:41:36,320
-Laszlo Kovacs.
558
00:41:38,819 --> 00:41:40,111
Mais non, pas toi.
559
00:41:40,819 --> 00:41:42,861
Ma voiture américaine !
560
00:41:48,360 --> 00:41:49,610
J'arrive pas à joindre
561
00:41:49,777 --> 00:41:52,401
le type qui me doit du fric...
562
00:41:52,735 --> 00:41:55,693
-Vous aimez mieux
les disques ou la radio ?
563
00:41:55,859 --> 00:41:57,359
-Tais-toi, je réfléchis.
564
00:42:11,816 --> 00:42:12,858
-Par coeur.
565
00:42:15,857 --> 00:42:18,024
Je les connais tous par coeur...
566
00:42:18,607 --> 00:42:21,399
-Tu as quel âge ?
-Je mets la radio.
567
00:42:21,732 --> 00:42:22,982
100 ans.
568
00:42:23,148 --> 00:42:24,940
-On le dirait pas.
569
00:42:26,398 --> 00:42:28,398
-Tu n'aimes pas musique ?
570
00:42:28,648 --> 00:42:30,398
-Ça dépend, si.
571
00:42:31,189 --> 00:42:33,273
Allez, Patricia,
viens en Italie.
572
00:42:34,022 --> 00:42:35,356
Italia !
573
00:42:38,355 --> 00:42:41,188
A quoi ça t'avance,
tes cours en Sorbonne ?
574
00:42:42,230 --> 00:42:44,188
-Tu as jamais fait
des examens.
575
00:42:45,355 --> 00:42:46,605
-Si.
576
00:42:46,813 --> 00:42:49,521
Le premier bac.
Après, j'ai plaqué.
577
00:42:49,646 --> 00:42:51,021
-Plaquer ?
578
00:42:51,229 --> 00:42:53,187
-J'ai fait autre chose.
579
00:42:53,354 --> 00:42:54,479
-Quoi ?
580
00:42:54,646 --> 00:42:56,104
-J'ai vendu des voitures.
581
00:42:56,395 --> 00:42:58,479
-Ici, à Paris ?
-Non.
582
00:43:00,687 --> 00:43:02,020
A New York.
583
00:43:03,270 --> 00:43:06,269
Tu... couchais souvent
avec tes garçons ?
584
00:43:06,519 --> 00:43:08,103
-Pas tellement souvent.
585
00:43:10,644 --> 00:43:12,061
-Combien de fois ?
586
00:43:14,727 --> 00:43:16,185
-Et toi ?
-Moi ?
587
00:43:19,268 --> 00:43:21,601
Pas tellement non plus.
588
00:43:23,060 --> 00:43:26,268
-Je voudrais
habiter à Mexico.
589
00:43:27,226 --> 00:43:29,226
Il paraît
que c'est très beau.
590
00:43:29,517 --> 00:43:33,934
Quand j'étais petite, mon père
me disait : "On y va samedi."
591
00:43:34,059 --> 00:43:35,517
Mais il oubliait.
592
00:43:38,641 --> 00:43:40,766
-Le Mexique,
je me méfie.
593
00:43:41,016 --> 00:43:43,433
Ça doit pas être
tellement beau.
594
00:43:43,641 --> 00:43:45,849
Les gens sont menteurs.
595
00:43:46,099 --> 00:43:47,641
C'est comme Stockholm.
596
00:43:47,932 --> 00:43:50,474
"Les Suédoises sont formidables,
597
00:43:50,724 --> 00:43:54,098
je m'en suis envoyé
trois par jour..."
598
00:43:54,473 --> 00:43:56,723
Moi, j'y suis allé. C'est faux.
599
00:43:58,348 --> 00:44:01,264
Elles sont différentes
là-bas et à Paris,
600
00:44:01,431 --> 00:44:04,556
et aussi moches
que les Parisiennes.
601
00:44:04,722 --> 00:44:07,097
-Mais non,
elles sont très jolies.
602
00:44:08,680 --> 00:44:10,638
-Non, non,
c'est une légende.
603
00:44:11,597 --> 00:44:16,013
Une ou deux, oui, d'accord,
comme à Paris ou à Londres.
604
00:44:16,263 --> 00:44:18,013
Non, les seules villes
605
00:44:18,138 --> 00:44:21,262
où toutes les filles
sont assez jolies,
606
00:44:21,429 --> 00:44:25,304
pas sublimes, d'accord,
mais comme toi, charmantes,
607
00:44:25,512 --> 00:44:29,387
des filles à qui
on peut mettre 15/20,
608
00:44:29,553 --> 00:44:32,428
parce qu'elles ont toutes
quelque chose...
609
00:44:32,636 --> 00:44:34,636
C'est ni Rome,
610
00:44:34,761 --> 00:44:36,886
...
ni Paris, ni Rio de Janeiro,
611
00:44:37,053 --> 00:44:39,552
...
c'est Lausanne et Genève.
612
00:44:42,344 --> 00:44:44,760
Toi aussi,
dis-moi une gentillesse.
613
00:44:44,969 --> 00:44:47,177
-"Moi aussi", je ne sais pas.
614
00:44:51,385 --> 00:44:53,301
-Si tu étais
avec un autre type,
615
00:44:53,593 --> 00:44:55,676
tu le laisserais
te caresser ?
616
00:44:58,592 --> 00:45:01,967
-Tu sais, tu disais
que j'avais peur, Michel.
617
00:45:02,634 --> 00:45:04,050
C'est vrai, j'ai peur.
618
00:45:04,925 --> 00:45:07,716
Parce que je voudrais
que tu m'aimes.
619
00:45:08,008 --> 00:45:09,841
Et puis... Je ne sais pas.
620
00:45:10,383 --> 00:45:13,591
Je voudrais
que tu ne m'aimes plus.
621
00:45:13,841 --> 00:45:15,882
Je suis très indépendante.
622
00:45:19,549 --> 00:45:21,090
-Et alors ?
Moi je t'aime.
623
00:45:22,007 --> 00:45:23,215
Et pas comme tu crois.
624
00:45:23,465 --> 00:45:24,757
-Comment ?
625
00:45:25,340 --> 00:45:26,340
-Pas comme tu crois.
626
00:45:26,631 --> 00:45:29,339
-Tu ne sais pas
ce que je crois,
627
00:45:29,589 --> 00:45:30,673
ni à quoi je pense.
628
00:45:30,923 --> 00:45:33,297
-Si.
-Non. C'est impossible.
629
00:45:34,631 --> 00:45:37,464
Qu'y a-t-il
derrière ton visage ?
630
00:45:40,422 --> 00:45:42,422
Je le regarde
depuis dix minutes,
631
00:45:42,588 --> 00:45:45,130
et je ne sais
rien, rien, rien.
632
00:45:45,296 --> 00:45:48,004
Je ne suis pas triste,
mais j'ai peur.
633
00:45:49,962 --> 00:45:52,087
-Gentille et douce...
-Oh, non !
634
00:45:52,462 --> 00:45:55,212
-Bon, alors cruelle, idiote,
635
00:45:55,379 --> 00:45:57,587
sans coeur, lamentable, lâche,
636
00:45:57,837 --> 00:45:59,878
méprisable...
-Oui, oui.
637
00:46:00,420 --> 00:46:03,878
-Tu ne sais même pas
mettre ton rouge à lèvres.
638
00:46:04,211 --> 00:46:05,753
Je te trouve affreuse.
639
00:46:06,128 --> 00:46:08,961
-Dis ce que tu veux,
ça m'est égal.
640
00:46:09,127 --> 00:46:11,835
Je mettrai tout ça
dans mon livre.
641
00:46:12,002 --> 00:46:14,210
-Quel livre ?
-J'écris un roman.
642
00:46:15,127 --> 00:46:17,293
-Toi ?
-Pourquoi pas ?
643
00:46:17,418 --> 00:46:19,085
Qu'est-ce que tu fais ?
644
00:46:19,210 --> 00:46:22,418
-J'enlève ton chandail.
-Pas maintenant.
645
00:46:22,584 --> 00:46:25,001
-Oh, tu es énervante !
646
00:46:26,834 --> 00:46:29,167
-Tu connais
William Faulkner ?
647
00:46:29,959 --> 00:46:31,375
-Non. Qui est-ce ?
648
00:46:31,667 --> 00:46:33,042
Tu as couché avec lui ?
649
00:46:33,333 --> 00:46:35,292
-Mais non, mon coco !
650
00:46:35,458 --> 00:46:38,750
-Alors je me fous de lui.
Enlève ton jersey.
651
00:46:39,000 --> 00:46:41,458
-C'est un romancier
que j'aime bien.
652
00:46:41,708 --> 00:46:42,874
Tu as lu ça ?
653
00:46:43,208 --> 00:46:45,457
-Non.
Enlève ton chandail.
654
00:46:45,624 --> 00:46:48,415
-Ecoute la dernière phrase.
655
00:46:55,956 --> 00:46:58,039
"Entre le chagrin
et le néant,
656
00:46:58,248 --> 00:46:59,831
je choisis le chagrin."
657
00:47:00,039 --> 00:47:02,081
Et toi, tu choisirais quoi ?
658
00:47:02,747 --> 00:47:04,955
-Montre tes doigts de pied.
-Ha !
659
00:47:05,122 --> 00:47:07,705
-C'est important, rigole pas.
660
00:47:09,038 --> 00:47:10,538
-Tu choisirais quoi ?
661
00:47:10,830 --> 00:47:12,788
-Le chagrin, c'est idiot.
662
00:47:13,746 --> 00:47:15,413
Je choisis le néant.
663
00:47:15,621 --> 00:47:17,246
C'est pas mieux.
664
00:47:17,413 --> 00:47:20,412
Mais le chagrin,
c'est un compromis.
665
00:47:20,579 --> 00:47:21,746
Tout ou rien.
666
00:47:21,996 --> 00:47:23,995
Et puis maintenant,
je le sais.
667
00:47:25,287 --> 00:47:26,620
Ça y est.
668
00:47:26,828 --> 00:47:28,745
Pourquoi
tu fermes les yeux ?
669
00:47:28,995 --> 00:47:32,745
-Je les ferme très fort
pour que tout devienne noir.
670
00:47:32,911 --> 00:47:34,536
Mais je n'y arrive pas.
671
00:47:34,828 --> 00:47:36,994
C'est jamais complètement noir.
672
00:47:37,244 --> 00:47:38,577
-Ton sourire...
673
00:47:39,536 --> 00:47:42,952
... vu de profil,
c'est ce que tu as de mieux.
674
00:47:43,202 --> 00:47:44,368
Ça, c'est toi.
675
00:47:45,493 --> 00:47:47,285
-C'est moi ? Ha ha !
676
00:47:57,076 --> 00:47:59,409
On se regarde
les yeux dans les yeux
677
00:47:59,700 --> 00:48:00,825
et ça sert à rien.
678
00:48:03,742 --> 00:48:05,783
-Patricia Franchini !
679
00:48:06,075 --> 00:48:07,575
-Je déteste "cet nom".
680
00:48:08,075 --> 00:48:09,658
Je préférerais Ingrid.
681
00:48:12,324 --> 00:48:13,741
-Mets-toi à genoux.
682
00:48:16,740 --> 00:48:18,032
-Qu'est-ce qu'il y a ?
683
00:48:19,532 --> 00:48:22,865
-... se termine l'émission...
-Je te regarde.
684
00:48:23,157 --> 00:48:25,281
-Les Français aussi
sont idiots.
685
00:48:25,531 --> 00:48:27,698
-... présentée par l'auteur.
686
00:48:33,697 --> 00:48:35,780
-Je veux
que tu restes avec moi.
687
00:48:36,697 --> 00:48:37,780
-Oui.
688
00:48:38,030 --> 00:48:40,280
-Nous interrompons
nos émissions
689
00:48:40,447 --> 00:48:42,738
pour synchroniser
nos réseaux.
690
00:48:50,154 --> 00:48:51,696
-C'est étrange.
-Quoi ?
691
00:48:51,945 --> 00:48:54,154
-Je vois mon reflet
dans vos yeux.
692
00:48:54,445 --> 00:48:57,445
-C'est le rapprochement
franco-américain.
693
00:48:57,778 --> 00:49:00,111
-On se cache
comme les éléphants.
694
00:49:00,486 --> 00:49:03,694
-Les hanches d'une femme,
c'est très émouvant.
695
00:49:17,776 --> 00:49:21,151
Si un autre te caressait,
tu t'en ficherais ?
696
00:49:21,359 --> 00:49:23,068
-Tu m'as déjà demandé...
697
00:49:23,359 --> 00:49:27,109
-L'émission "Travailleuses
en musique" va commencer.
698
00:49:48,399 --> 00:49:49,440
-Et voilà !
699
00:50:01,189 --> 00:50:03,272
Tu connais ce livre
700
00:50:03,605 --> 00:50:06,272
de Dylan Thomas,
"Portrait de l'artiste
701
00:50:06,522 --> 00:50:07,938
en jeune chien" ?
702
00:50:09,022 --> 00:50:12,605
-Le dimanche matin
C'est le moment rêvé
703
00:50:12,855 --> 00:50:15,771
Pour faire la grasse matinée
704
00:50:17,188 --> 00:50:18,646
-Je m'habille.
705
00:50:19,979 --> 00:50:21,812
-Il est quelle heure ?
-Midi.
706
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
-C'était bien ?
707
00:50:25,728 --> 00:50:27,270
-Yes, sir.
708
00:50:28,020 --> 00:50:30,145
-On dort jusqu'à ce soir.
-No.
709
00:50:30,311 --> 00:50:34,103
Je dois m'acheter une robe.
Tu as ta voiture ?
710
00:50:34,228 --> 00:50:35,519
-Oui oui.
711
00:50:38,186 --> 00:50:39,519
-Bonjour, Michel.
712
00:50:49,101 --> 00:50:51,476
-Elysées 99 84.
713
00:50:57,225 --> 00:50:58,184
Allô.
714
00:51:00,683 --> 00:51:01,642
Bonjour, madame.
715
00:51:03,142 --> 00:51:05,058
Antonio est passé ?
716
00:51:06,683 --> 00:51:08,349
Oh là là...
717
00:51:09,391 --> 00:51:10,932
C'est infernal !
718
00:51:12,557 --> 00:51:14,224
Vous savez où il est ?
719
00:51:15,807 --> 00:51:17,265
Non ? Tant pis.
720
00:51:18,973 --> 00:51:20,682
Toujours Michel Poiccard.
721
00:51:20,932 --> 00:51:23,056
-Je mets
un soutien-gorge ?
722
00:51:23,306 --> 00:51:24,640
-As you like it,
723
00:51:24,973 --> 00:51:26,139
baby.
724
00:51:31,639 --> 00:51:35,597
-Tu aimes mieux mes yeux,
ma bouche ou mes épaules ?
725
00:51:37,430 --> 00:51:38,930
Si tu devais choisir...
726
00:51:45,013 --> 00:51:47,054
-Ta conférence de presse,
727
00:51:47,387 --> 00:51:51,345
c'était de la frime ?
-C'est tout à l'heure, à Orly.
728
00:51:51,512 --> 00:51:54,887
-Je suis pas beau,
mais je boxe bien.
729
00:52:00,053 --> 00:52:01,844
Tu vas à cette conférence ?
730
00:52:02,969 --> 00:52:05,261
-Je passe au bureau d'abord.
731
00:52:05,511 --> 00:52:07,469
-Je t'accompagne.
-All right.
732
00:52:07,677 --> 00:52:11,510
-Le président Eisenhower
ira à l'Arc de Triomphe.
733
00:52:11,760 --> 00:52:13,635
Il déposera une gerbe...
734
00:52:13,802 --> 00:52:16,051
-Tu as fait la guerre ?
-Oui.
735
00:52:17,051 --> 00:52:18,510
-Et tu faisais quoi ?
736
00:52:20,009 --> 00:52:23,217
-Je zigouillais les sentinelles.
-Zigouiller ?
737
00:52:23,551 --> 00:52:26,342
-Je les couchais, comme ça.
-Non, Michel.
738
00:52:30,342 --> 00:52:31,842
-Je suis fatigué...
739
00:52:32,383 --> 00:52:34,925
Je vais mourir.
-Tu es fou.
740
00:52:36,175 --> 00:52:38,008
-Oui, complètement dingue.
741
00:52:39,466 --> 00:52:41,841
-Dingue ?
-C'est moi.
742
00:53:02,464 --> 00:53:06,922
-Elle est pas là, ta voiture ?
-Elle est au garage.
743
00:53:07,088 --> 00:53:09,255
Je vais la chercher
et on y va.
744
00:53:32,961 --> 00:53:34,127
Chouette,
une Ford.
745
00:53:45,043 --> 00:53:46,668
Quel étage ?
-Cinquième.
746
00:54:07,458 --> 00:54:09,083
-Je me suis trompé
d'étage.
747
00:54:40,830 --> 00:54:42,663
-J'ai peur de vieillir.
748
00:54:42,829 --> 00:54:44,121
-Tu es idiote.
749
00:54:47,829 --> 00:54:50,704
Le pire des défauts,
c'est la lâcheté.
750
00:54:54,662 --> 00:54:56,578
-Tu m'achètes une robe Dior ?
751
00:54:56,870 --> 00:55:00,119
-Y a des robes plus jolies
dans les Prisunic.
752
00:55:00,244 --> 00:55:02,911
Non, chez Dior,
il faut téléphoner.
753
00:55:03,744 --> 00:55:05,952
On peut y téléphoner à l'oeil.
754
00:55:06,161 --> 00:55:08,910
Y a 12 cabines
branchées sur l'extérieur.
755
00:55:09,327 --> 00:55:10,660
-France-Soir !
756
00:55:11,868 --> 00:55:13,368
France-Soir !
757
00:55:14,535 --> 00:55:15,576
France-Soir.
758
00:55:20,118 --> 00:55:22,534
-Hep ! France-Soir !
-Oui, monsieur.
759
00:55:22,701 --> 00:55:23,992
-Je reviens.
760
00:55:25,034 --> 00:55:27,325
-France-Soir !
-Merci, monsieur.
761
00:55:27,534 --> 00:55:29,075
-France-Soir !
762
00:55:29,408 --> 00:55:30,617
-Voilà, voilà !
763
00:56:25,570 --> 00:56:26,945
-Ce sera long ?
764
00:56:27,153 --> 00:56:29,194
-1/2h, je ne sais pas.
765
00:56:29,361 --> 00:56:31,444
-Je reviens.
-OK.
766
00:56:33,319 --> 00:56:34,444
-Patricia !
767
00:56:34,694 --> 00:56:35,944
Patricia !
768
00:56:51,317 --> 00:56:54,400
-Pourquoi avez-vous choisi
"Candidat"
769
00:56:54,650 --> 00:56:57,233
comme titre de votre roman ?
770
00:56:57,567 --> 00:56:59,317
-Le livre, en France,
771
00:56:59,567 --> 00:57:04,608
recevra, à cause du puritanisme
français, un accueil assez réservé.
772
00:57:05,066 --> 00:57:06,399
-M. Parvulesco !
773
00:57:06,566 --> 00:57:08,857
-Je voulais vous demander...
774
00:57:09,191 --> 00:57:13,107
-Pensez-vous qu'on puisse
encore croire à l'amour ?
775
00:57:15,107 --> 00:57:17,273
-On ne peut plus qu'y croire !
776
00:57:17,648 --> 00:57:18,981
-M. Parvulesco !
777
00:57:20,731 --> 00:57:25,856
-Rilke considère que l'homme
et la femme s'éloignent.
778
00:57:26,939 --> 00:57:30,355
-C'était un grand poète.
Il devait avoir raison.
779
00:57:31,397 --> 00:57:34,105
-Merci, par ici !
-M. Parvulesco ?
780
00:57:34,480 --> 00:57:36,313
-M. Parvulesco ?
-Ça va...
781
00:57:36,813 --> 00:57:38,063
-Allez...
782
00:57:38,438 --> 00:57:39,896
-M. Parvulesco !
783
00:57:40,313 --> 00:57:42,896
-Les femmes françaises
et américaines
784
00:57:43,104 --> 00:57:45,604
sont-elles différentes
en amour ?
785
00:57:46,729 --> 00:57:48,187
-Oui, totalement.
786
00:57:48,520 --> 00:57:51,728
La femme américaine
domine l'homme.
787
00:57:51,978 --> 00:57:55,103
La femme française
ne le domine pas encore.
788
00:57:55,436 --> 00:57:57,686
-M. Parvulesco !
-M. Parvulesco !
789
00:57:58,894 --> 00:58:02,061
Quelle est votre ambition
dans la vie ?
790
00:58:02,352 --> 00:58:05,602
-Le plus moral, est-ce
une femme qui trahit
791
00:58:05,769 --> 00:58:09,352
ou un homme qui abandonne ?
-La femme qui trahit.
792
00:58:09,602 --> 00:58:12,226
-Les femmes sont-elles
sentimentales ?
793
00:58:12,518 --> 00:58:16,976
-Peu de femmes s'offrent
le luxe des sentiments.
794
00:58:18,351 --> 00:58:22,351
-Y a-t-il une différence
entre l'érotisme et l'amour ?
795
00:58:25,892 --> 00:58:28,350
-Non, pas tellement,
je ne pense pas.
796
00:58:28,558 --> 00:58:30,100
Je n'en crois rien.
797
00:58:30,266 --> 00:58:32,558
L'érotisme
est une forme d'amour,
798
00:58:32,725 --> 00:58:35,141
et l'amour une forme d'érotisme.
799
00:58:35,433 --> 00:58:36,724
-Croyez-vous en l'âme ?
800
00:58:37,057 --> 00:58:39,016
-Je crois à la gentillesse.
801
00:58:41,114 --> 00:58:43,198
I believe in gentleness.
802
00:58:43,224 --> 00:58:48,473
-La femme a-t-elle un rôle
à jouer dans la société moderne ?
803
00:58:49,806 --> 00:58:54,014
-Oui, si elle est charmante,
en jolie robe à rayures...
804
00:58:54,264 --> 00:58:57,347
-Casanova écrit que toute femme
805
00:58:57,681 --> 00:59:01,430
finit par être séduite
par la reconnaissance.
806
00:59:01,722 --> 00:59:02,763
-Cocteau répondra.
807
00:59:02,930 --> 00:59:06,513
-Combien d'hommes
une femme peut-elle aimer ?
808
00:59:06,763 --> 00:59:08,638
Je veux dire, physiquement ?
809
00:59:13,929 --> 00:59:16,096
-Plus que ça.
-S'il vous plaît !
810
00:59:16,429 --> 00:59:18,679
Mademoiselle,
pas dans le champ !
811
00:59:18,845 --> 00:59:21,303
-Les hommes veulent
les femmes,
812
00:59:21,553 --> 00:59:23,928
et les femmes veulent l'argent.
813
00:59:24,261 --> 00:59:25,886
-Ah, vous êtes pessimiste.
814
00:59:26,136 --> 00:59:28,719
-Une belle fille
avec un type friqué,
815
00:59:28,886 --> 00:59:32,052
c'est une fille bien.
Lui, c'est un salaud.
816
00:59:33,802 --> 00:59:36,802
-Quel est le pays
le plus intelligent ?
817
00:59:37,135 --> 00:59:38,593
-Aimez-vous Brahms ?
818
00:59:38,885 --> 00:59:39,968
-Pas du tout.
819
00:59:40,135 --> 00:59:41,801
-Et Chopin ?
-Dégueulasse.
820
00:59:43,218 --> 00:59:45,759
-Quelle est votre ambition ?
821
00:59:46,509 --> 00:59:47,759
-M. Parvulesco ?
822
00:59:49,676 --> 00:59:51,342
Devenir immortel.
823
00:59:51,509 --> 00:59:53,050
Et puis... Mourir.
824
01:00:36,296 --> 01:00:37,296
-M. Laszlo Kovacs.
825
01:00:37,630 --> 01:00:39,504
-Mansard, c'est vous ?
826
01:00:39,671 --> 01:00:40,629
-Oui, M. Kovacs.
827
01:00:42,171 --> 01:00:45,795
-Ce matin, on m'a dit
que vous seriez là.
828
01:00:46,129 --> 01:00:47,129
-Oui, M. Kovacs.
829
01:00:47,379 --> 01:00:49,128
-Je viens de la part de Tony.
830
01:00:49,337 --> 01:00:50,420
-Oui, M. Kovacs.
831
01:00:50,795 --> 01:00:52,920
-On s'est vus
à Nice, avec lui.
832
01:00:53,170 --> 01:00:54,503
-Non, M. Kovacs.
833
01:00:55,503 --> 01:00:57,211
-On ne vous
a pas téléphoné ?
834
01:00:57,503 --> 01:01:00,752
-Si. Ce devait être
une Oldsmobile.
835
01:01:00,961 --> 01:01:03,294
-Oui, mais ça n'a pas marché.
836
01:01:03,669 --> 01:01:04,627
-Et alors ?
837
01:01:05,877 --> 01:01:07,043
-Alors voilà.
838
01:01:20,292 --> 01:01:21,334
-800 000.
839
01:01:22,167 --> 01:01:23,125
-OK.
840
01:01:24,625 --> 01:01:27,750
-Je vous donne l'argent
la semaine prochaine.
841
01:01:28,291 --> 01:01:29,583
-Vous êtes un salaud !
842
01:01:29,916 --> 01:01:32,041
-Et vous, M. Kovacs...
843
01:01:32,958 --> 01:01:34,166
Qui êtes-vous ?
844
01:01:36,624 --> 01:01:37,666
-Et alors ?
845
01:01:39,374 --> 01:01:41,999
-Je ne donne pas
l'argent maintenant.
846
01:01:42,249 --> 01:01:43,748
-Tant pis. Il est 15h ?
847
01:01:43,915 --> 01:01:46,665
-15h15.
-On peut téléphoner ?
848
01:02:04,496 --> 01:02:07,038
Antonio est là ?
-Il vient de passer.
849
01:02:07,288 --> 01:02:08,746
-Merde !
850
01:02:08,913 --> 01:02:11,829
-Il sera au Réaumur
ou à l'Escale à 16h.
851
01:02:12,037 --> 01:02:14,620
-16h à l'Escale ?
Bon, d'accord.
852
01:02:14,829 --> 01:02:15,787
Merci.
853
01:02:18,828 --> 01:02:20,370
-J'ai mon fric sur moi.
854
01:02:22,120 --> 01:02:24,286
-Avancez-moi
10 000 francs, quoi.
855
01:02:24,578 --> 01:02:25,703
-Non.
856
01:02:26,869 --> 01:02:28,703
-5 000.
-Non.
857
01:02:29,744 --> 01:02:30,911
-2 500.
858
01:02:37,452 --> 01:02:38,743
Elle tourne plus ?
859
01:02:41,993 --> 01:02:42,993
Hé, là-bas !
860
01:02:45,034 --> 01:02:47,576
Vous avez enlevé
le fil du delco ?
861
01:02:50,617 --> 01:02:52,200
-Vous me devez
un téléphone.
862
01:02:52,575 --> 01:02:54,117
-C'est pour mon taxi.
863
01:02:55,950 --> 01:02:57,242
Allez, bourrez !
864
01:02:57,991 --> 01:03:00,366
Vous occupez pas des piétons !
865
01:03:01,283 --> 01:03:03,741
Nom de Dieu, ça traîne !
866
01:03:05,032 --> 01:03:08,740
Toute l'aile avant gauche
arrachée. Moi, rien !
867
01:03:11,365 --> 01:03:13,282
Regarde la maison
où je suis né.
868
01:03:13,698 --> 01:03:17,031
En face, ils ont construit
une maison horrible.
869
01:03:18,573 --> 01:03:21,573
Ça me démoralise,
des maisons pareilles !
870
01:03:21,739 --> 01:03:22,781
-Oui ?
871
01:03:23,072 --> 01:03:26,697
-Oui, moi j'ai le sens
de la beauté, beauté.
872
01:03:28,239 --> 01:03:29,280
Non, passez
873
01:03:29,697 --> 01:03:30,655
par le Châtelet !
874
01:03:30,947 --> 01:03:33,405
Si je le rate,
ce sera de ta faute.
875
01:03:33,738 --> 01:03:35,446
Allez, dépassez la 403 !
876
01:03:35,863 --> 01:03:37,029
Pourquoi vous freinez
877
01:03:37,363 --> 01:03:39,029
derrière une 4CV ?
878
01:03:39,321 --> 01:03:41,821
Regardez,
vous vous faites dépasser !
879
01:03:43,029 --> 01:03:44,612
On tourne à gauche.
880
01:03:46,070 --> 01:03:47,778
Je reviens.
-Oui, monsieur.
881
01:04:17,401 --> 01:04:19,109
Il est parti il y a six minutes.
882
01:04:19,900 --> 01:04:22,025
-Ton ami
qui te doit de l'argent ?
883
01:04:22,359 --> 01:04:23,942
-Antonio Berutti, oui.
884
01:04:24,192 --> 01:04:25,608
C'est de ta faute !
885
01:04:26,483 --> 01:04:28,525
Là, c'est quitte ou double.
886
01:04:28,775 --> 01:04:30,983
-Pourquoi ?
-Je t'expliquerai.
887
01:04:31,399 --> 01:04:33,108
Allez, mon gros père !
888
01:04:33,441 --> 01:04:35,816
Où tu vas ?
-Au New York Herald.
889
01:04:36,149 --> 01:04:37,857
-Regardez devant vous !
890
01:04:38,107 --> 01:04:42,648
A quoi ça sert d'écrire ?
-A avoir de l'argent et à être
891
01:04:43,065 --> 01:04:46,481
libre des hommes.
Les Parisiennes font poules.
892
01:04:46,690 --> 01:04:47,940
-Allez, je t'en prie !
893
01:04:48,439 --> 01:04:50,689
On a envie
de faire comme ça.
894
01:04:50,981 --> 01:04:53,314
-Ne te gêne pas.
-Stoppez là !
895
01:05:02,730 --> 01:05:04,355
On revient.
-D'accord.
896
01:05:05,021 --> 01:05:07,271
-Tu ne payes pas ?
-Allez, viens !
897
01:05:13,812 --> 01:05:15,604
-On va où ?
-Sur les Champs.
898
01:05:15,895 --> 01:05:18,187
Tout Paris
connaît ce couloir.
899
01:05:18,312 --> 01:05:19,645
Je déteste les taxis
900
01:05:19,853 --> 01:05:22,270
qui craignent
de rayer la voiture.
901
01:05:22,561 --> 01:05:26,228
Pendant la guerre,
la Gestapo avait fait un mur.
902
01:05:27,186 --> 01:05:29,519
-Je repense
à la fille de François.
903
01:05:29,686 --> 01:05:31,227
-Quelle fille ?
904
01:05:31,477 --> 01:05:34,393
-Celle qui est restée
sur la Côte d'Azur.
905
01:05:34,560 --> 01:05:36,852
Tu aimais bien
son caractère.
906
01:05:37,018 --> 01:05:39,643
-Oui, une fille normale.
C'est rare.
907
01:05:42,351 --> 01:05:45,476
-Tu restes avec moi ?
Je vais au journal.
908
01:05:45,726 --> 01:05:47,476
-Non,
je vais téléphoner.
909
01:05:47,726 --> 01:05:50,392
Je vais chez le tailleur
et je reviens.
910
01:05:50,559 --> 01:05:52,267
Ciao, petite fille !
911
01:05:55,433 --> 01:05:57,516
-Here. There she is !
912
01:05:59,599 --> 01:06:01,683
I'll present you to her.
-Wonderful !
913
01:06:11,473 --> 01:06:14,098
-Bonsoir.
-Bonjour. Ils t'attendent.
914
01:06:14,265 --> 01:06:15,681
-Oh, c'est rien.
915
01:06:16,421 --> 01:06:18,504
-Well, Patricia. How did it work ?
916
01:06:20,431 --> 01:06:22,514
-Oh, not so bad. I have to type up my notes now.
917
01:06:23,035 --> 01:06:25,535
-This is our new star reporter.
-Great pleasure.
918
01:06:42,137 --> 01:06:43,845
-Mlle Patricia Franchini ?
919
01:06:44,554 --> 01:06:46,428
-Elle est là-bas,
je crois.
920
01:06:59,719 --> 01:07:01,760
-Miss Franchini ?
-Yeah.
921
01:07:04,468 --> 01:07:06,218
-Vous parlez français ?
-Yeah.
922
01:07:06,593 --> 01:07:08,385
-Connaissez-vous
ce garçon ?
923
01:07:16,842 --> 01:07:18,092
-Non.
924
01:07:26,633 --> 01:07:27,550
-Attention,
925
01:07:27,925 --> 01:07:28,966
ma petite fille.
926
01:07:29,133 --> 01:07:31,883
On ne plaisante pas
avec la police.
927
01:07:32,257 --> 01:07:34,716
-C'est Michel.
-Michel Poiccard ?
928
01:07:34,882 --> 01:07:37,590
-Oui. Elle est vieille,
cette photo.
929
01:07:39,298 --> 01:07:42,757
-Ce matin, ici,
on vous a vue avec lui.
930
01:07:43,256 --> 01:07:45,923
-Qui m'a vue ?
-Il pilotait une Ford,
931
01:07:46,090 --> 01:07:48,298
33 82 GF 75.
932
01:07:49,048 --> 01:07:50,214
-Oui.
933
01:07:50,839 --> 01:07:52,131
-Où est-il ?
934
01:07:52,297 --> 01:07:53,672
-Je ne sais pas.
935
01:07:55,255 --> 01:07:56,505
-Attention.
936
01:07:57,047 --> 01:07:58,713
Attention,
ma petite fille.
937
01:07:59,213 --> 01:08:02,088
-C'est un type
que j'ai vu 5 ou 6 fois.
938
01:08:02,338 --> 01:08:05,921
Je ne sais pas
où il habite ou ce qu'il fait.
939
01:08:06,879 --> 01:08:08,421
-Vous le connaissez
940
01:08:08,796 --> 01:08:10,879
depuis longtemps ?
-Non.
941
01:08:11,004 --> 01:08:14,712
Je l'ai rencontré à Nice
il y a trois semaines.
942
01:08:15,462 --> 01:08:19,336
Il est ici pour voir un type
qui lui doit de l'argent.
943
01:08:19,545 --> 01:08:21,503
-Qui ?
-Je ne sais pas.
944
01:08:21,670 --> 01:08:23,253
Un homme italien.
945
01:08:25,919 --> 01:08:28,711
-Vous pensez le revoir ?
-Peut-être.
946
01:08:28,919 --> 01:08:31,585
Parfois, il me téléphone
pour sortir,
947
01:08:31,710 --> 01:08:33,793
comme ce matin...
Je ne sais pas.
948
01:08:34,043 --> 01:08:35,585
-Oui, oui.
949
01:08:36,293 --> 01:08:39,793
Oui, oui. Vous avez
un permis de travail ?
950
01:08:39,959 --> 01:08:41,834
-Oui.
-Vous ne voulez pas
951
01:08:42,084 --> 01:08:44,626
avoir des ennuis
avec votre passeport ?
952
01:08:44,917 --> 01:08:46,876
-Non.
-Alors si vous le voyez,
953
01:08:47,042 --> 01:08:48,500
voilà mon numéro.
954
01:08:51,250 --> 01:08:54,000
-"Danton 01 00".
955
01:11:02,696 --> 01:11:04,779
-I'm mixed up, Bill.
What are you asking me ?
956
01:11:05,300 --> 01:11:06,862
-How did you meet David Korvo ?
957
01:11:06,887 --> 01:11:08,971
-You won't believe me...
no matter what I tell you.
958
01:11:08,996 --> 01:11:11,079
You don't want
to hear the truth.
959
01:11:11,104 --> 01:11:13,187
You won't let me tell it.
960
01:11:13,212 --> 01:11:15,295
You think I'm lying.
-You are.
961
01:11:15,320 --> 01:11:17,924
-No, Bill.
-Does this cheap parasite mean this much to you...
962
01:11:17,949 --> 01:11:20,032
that you're willing to wreck everything
to cover up for him ?
963
01:11:20,057 --> 01:11:24,119
-Cover up for him ? How ?
-You saw him kill her.
You're trying to protect him !
964
01:11:24,144 --> 01:11:26,227
-Oh, no. No, Bill.
I didn't see him.
965
01:11:27,860 --> 01:11:29,944
You don't believe me !
966
01:11:41,193 --> 01:11:45,525
-Le président Eisenhower
est toujours très souriant...
967
01:11:50,108 --> 01:11:53,316
-C'est pour ça
"tu disais" quitte ou double ?
968
01:11:55,191 --> 01:11:56,691
-Oui, un peu pour ça.
969
01:11:56,941 --> 01:11:59,358
-Allons voir le western
au Napoléon.
970
01:11:59,608 --> 01:12:01,441
-Oui, attendons la nuit.
971
01:12:13,565 --> 01:12:15,606
-Méfie-toi, Jessica.
972
01:12:16,481 --> 01:12:19,231
Les baisers et les ans
passent vite.
973
01:12:19,356 --> 01:12:22,772
Et vite et vite et vite,
les souvenirs brisés...
974
01:12:25,647 --> 01:12:27,647
-Vous faites erreur, shérif.
975
01:12:27,855 --> 01:12:31,146
Notre histoire
est noble et tragique.
976
01:12:31,521 --> 01:12:36,271
Aucun détail indifférent
ne rend notre amour pathétique.
977
01:12:44,645 --> 01:12:47,145
-Oh, la belle fille.
-La mignonne !
978
01:13:02,477 --> 01:13:04,476
-Ils disent quoi ?
-Je lis.
979
01:13:04,685 --> 01:13:07,518
-Les flics me recherchent.
Ils sont cons.
980
01:13:07,643 --> 01:13:11,684
Je suis un des rares types
en France qui les aime bien.
981
01:13:12,726 --> 01:13:15,059
Patricia, je voudrais
te caresser.
982
01:13:15,850 --> 01:13:17,392
Parle-moi, quoi !
983
01:13:17,767 --> 01:13:19,350
-Ça alors !
-Quoi ?
984
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
-Tu es marié ?
-Montre !
985
01:13:25,766 --> 01:13:27,224
Oui, y a longtemps.
986
01:13:27,641 --> 01:13:30,349
Avec une fille cinglée.
Elle m'a plaqué.
987
01:13:30,682 --> 01:13:32,349
Ou moi... Je sais plus.
988
01:13:32,640 --> 01:13:34,182
-Je t'aime énormément.
989
01:13:34,390 --> 01:13:37,640
-Ça fait quoi, d'être
dans une voiture volée ?
990
01:13:37,890 --> 01:13:40,348
-Et toi, quand
tu as tué le policier ?
991
01:13:40,640 --> 01:13:41,431
-J'ai eu peur !
992
01:13:41,723 --> 01:13:45,098
-Comment la police
a su qu'on se connaissait ?
993
01:13:45,223 --> 01:13:48,472
-Un type a dû nous voir
et nous dénoncer.
994
01:13:48,597 --> 01:13:50,514
-C'est très mal.
-Quoi ?
995
01:13:50,805 --> 01:13:52,680
-Dénoncer.
996
01:13:52,889 --> 01:13:54,180
-Non, c'est normal.
997
01:13:54,388 --> 01:13:56,263
Les dénonciateurs
dénoncent.
998
01:13:56,430 --> 01:13:57,596
Les voleurs volent.
999
01:13:57,805 --> 01:13:59,888
Les assassins
assassinent.
1000
01:14:00,013 --> 01:14:01,638
Les amoureux s'aiment.
1001
01:14:05,096 --> 01:14:07,346
Regarde !
C'est beau, la Concorde !
1002
01:14:09,220 --> 01:14:13,262
-Oui... C'est mystérieux,
toutes les lumières.
1003
01:14:13,553 --> 01:14:15,845
-C'était idiot
de garder cette 403.
1004
01:14:16,095 --> 01:14:17,053
Faut changer.
1005
01:14:17,928 --> 01:14:19,594
-Quoi ?
-On change de voiture.
1006
01:14:34,343 --> 01:14:36,385
-On vole la Cadillac ?
-Ah oui !
1007
01:14:37,926 --> 01:14:39,343
Cadillac Eldorado !
1008
01:14:39,676 --> 01:14:41,884
-Et les clés ?
-Dans ce garage,
1009
01:14:42,051 --> 01:14:44,425
il y a les clés
sur les voitures.
1010
01:14:50,217 --> 01:14:52,216
-Je dis quoi au type en bas ?
1011
01:14:52,466 --> 01:14:55,841
-Dis-lui bonsoir en anglais,
il osera rien dire.
1012
01:14:56,091 --> 01:14:59,257
Les Français sont trouillards.
-Trouillards ?
1013
01:14:59,424 --> 01:15:02,132
-Avoir peur.
Est-ce que tu as peur ?
1014
01:15:02,299 --> 01:15:04,632
-C'est trop tard,
"d'avoir peur".
1015
01:15:10,590 --> 01:15:11,631
-Good night !
1016
01:15:11,965 --> 01:15:13,506
-Bonsoir, madame.
1017
01:15:30,879 --> 01:15:32,838
-Je dois trouver Antonio.
1018
01:15:33,046 --> 01:15:36,337
Dès qu'on cherche quelqu'un,
on le trouve pas.
1019
01:15:38,712 --> 01:15:39,920
-Ouh là !
1020
01:15:40,212 --> 01:15:41,295
-Michel...
1021
01:15:41,670 --> 01:15:43,003
-Qui est-ce ?
1022
01:15:43,670 --> 01:15:46,003
-Accélère, minouche.
-Minouche ?
1023
01:16:07,209 --> 01:16:08,251
-As-tu vu Antonio ?
1024
01:16:08,501 --> 01:16:11,792
-Je te le dis
si j'embrasse la petite.
1025
01:16:11,792 --> 01:16:13,375
-Ça ne dépend pas
de moi.
1026
01:16:15,042 --> 01:16:16,250
Ça dépend d'elle.
1027
01:16:20,125 --> 01:16:21,833
-Il est à Montparnasse
1028
01:16:22,166 --> 01:16:23,458
avec Zombach.
1029
01:16:25,999 --> 01:16:26,958
- Carl !
1030
01:16:31,290 --> 01:16:34,498
-Ça va ?
-Antonio est pas avec toi ?
1031
01:16:34,748 --> 01:16:35,998
-Si, il est au Sélect.
1032
01:16:39,873 --> 01:16:41,914
-Qui est-ce ?
-Qui ? Antonio ?
1033
01:16:42,164 --> 01:16:44,414
-Non, lui.
-Carl Zombach.
1034
01:16:46,997 --> 01:16:48,539
-Montre
tes chaussettes.
1035
01:16:48,872 --> 01:16:51,539
Chaussettes de soie
et veston de tweed !
1036
01:16:51,705 --> 01:16:54,122
-J'aime la soie.
-Alors pas de tweed.
1037
01:16:54,497 --> 01:16:55,580
-Berutti !
1038
01:16:56,705 --> 01:16:58,246
-Salut, amigo.
-Salut, fils.
1039
01:16:58,496 --> 01:17:00,996
-Je vous laisse.
-A tout à l'heure.
1040
01:17:01,121 --> 01:17:03,912
Tu voulais me voir ?
Tu as appelé.
1041
01:17:04,037 --> 01:17:07,120
-Oui, je suis emmerdé.
De Dieu, de Dieu !
1042
01:17:07,954 --> 01:17:10,328
-Merde... Tu as deux minutes ?
-Oui.
1043
01:17:10,495 --> 01:17:11,578
-C'est ce type.
1044
01:17:11,912 --> 01:17:13,953
-Je lui dis quoi ?
-Ce que tu veux.
1045
01:17:14,203 --> 01:17:15,911
J'en ai pour deux minutes.
1046
01:17:16,078 --> 01:17:17,703
-Ils font quoi ?
1047
01:17:17,953 --> 01:17:21,952
-Il va prendre une photo
quand elle embrassera le type,
1048
01:17:22,119 --> 01:17:23,452
pour faire du chantage.
1049
01:17:43,200 --> 01:17:44,159
-Je reviens.
1050
01:17:46,533 --> 01:17:48,200
-Qui c'est,
cette souris ?
1051
01:17:48,325 --> 01:17:50,658
-Je suis amoureux.
-La vache...
1052
01:17:54,637 --> 01:17:57,345
-Why don't you smile, Patricia ?
I just left Mr McGregor.
1053
01:17:58,307 --> 01:18:00,390
He was Chez Adrien
with me and... Monique.
1054
01:18:06,073 --> 01:18:09,198
-It's just possible he'll say it's fantastic.
But it would certainly surprise me.
1055
01:18:12,198 --> 01:18:14,364
-1,3 million, je peux le faire.
1056
01:18:14,531 --> 01:18:17,281
Le chèque est sur quelle banque ?
-BNCI.
1057
01:18:17,656 --> 01:18:18,905
-Montre.
1058
01:18:21,738 --> 01:18:24,030
-On fait quoi ?
-Je sais pas.
1059
01:18:24,863 --> 01:18:26,488
-Je t'appelle où,
demain ?
1060
01:18:26,696 --> 01:18:27,780
-Je sais pas.
1061
01:18:27,946 --> 01:18:31,029
Les hôtels sont pleins,
avec ces touristes.
1062
01:18:31,279 --> 01:18:33,737
-A Montmartre,
j'ai une amie !
1063
01:18:33,987 --> 01:18:34,987
-Pas à Montmartre.
1064
01:18:35,237 --> 01:18:37,195
-Pas à Montmartre,
on te dit !
1065
01:18:37,487 --> 01:18:38,529
-Pourquoi ?
1066
01:18:39,070 --> 01:18:40,737
-On y a trop d'ennemis.
1067
01:18:41,987 --> 01:18:43,903
Va chez la Suédoise
de Zombach.
1068
01:18:44,070 --> 01:18:46,611
-Rue Campagne-Première ?
-Oui.
1069
01:18:47,153 --> 01:18:49,028
-Appelle-moi
chez elle demain.
1070
01:18:49,236 --> 01:18:51,027
Salut, fils.
-Ciao, amigo.
1071
01:19:06,901 --> 01:19:10,109
-Antonio m'a dit
qu'on pouvait dormir ici.
1072
01:19:10,359 --> 01:19:12,234
-Oui.
Asseyez-vous.
1073
01:19:18,317 --> 01:19:19,816
-OK. Souris.
1074
01:19:20,608 --> 01:19:21,900
Souris !
1075
01:19:23,441 --> 01:19:24,941
-La photo, ça rapporte.
1076
01:19:25,066 --> 01:19:27,691
-Il faut coucher
avec tout le monde.
1077
01:19:28,024 --> 01:19:30,190
-Ah ?
-Je pense à quelque chose.
1078
01:19:30,899 --> 01:19:32,690
-Quoi ?
-J'hésite.
1079
01:19:33,732 --> 01:19:35,190
-A quoi faire ?
1080
01:19:35,565 --> 01:19:38,606
-Je ne sais pas.
Sinon, je n'hésiterais pas.
1081
01:19:46,147 --> 01:19:48,480
-T'as plaqué ton journaliste ?
-Oui.
1082
01:19:48,772 --> 01:19:50,813
-Pourquoi
tu lui as dit bonjour ?
1083
01:19:51,188 --> 01:19:54,022
-Pour être sûre
que je ne l'aimais plus.
1084
01:19:54,396 --> 01:19:56,605
-Tu te compliques la vie...
1085
01:19:56,980 --> 01:19:57,896
-C'est fini !
1086
01:19:58,146 --> 01:20:00,688
Tu m'emmènes aux Champs ?
-D'accord.
1087
01:20:04,521 --> 01:20:05,687
Au revoir.
1088
01:20:05,937 --> 01:20:07,437
-Au revoir !
-Au revoir.
1089
01:20:15,228 --> 01:20:17,436
-Tu mets quoi,
comme disque ?
1090
01:20:18,436 --> 01:20:22,935
-Le concerto pour clarinette,
de Mozart. Ça t'ennuie ?
1091
01:20:23,102 --> 01:20:25,185
Non, celui-là,
je l'aime bien.
1092
01:20:25,310 --> 01:20:28,227
-Mais tu n'aimes pas la musique !
1093
01:20:28,435 --> 01:20:32,143
-Juste ce disque.
Mon père était clarinettiste.
1094
01:20:32,518 --> 01:20:35,184
Oui, c'était le génie
de la clarinette.
1095
01:20:36,059 --> 01:20:38,392
-On va dormir ?
-Oui.
1096
01:20:38,559 --> 01:20:40,351
-C'est triste, le sommeil.
1097
01:20:40,517 --> 01:20:42,642
On est forcés de se "sépar"...
1098
01:20:42,809 --> 01:20:44,892
-... rer !
-Se séparer.
1099
01:20:46,267 --> 01:20:49,516
On dit "dormir ensemble",
mais c'est pas vrai.
1100
01:20:57,307 --> 01:20:58,807
-Patricia !
1101
01:21:01,349 --> 01:21:02,848
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1102
01:21:07,723 --> 01:21:08,931
-Rien.
1103
01:21:13,139 --> 01:21:14,181
-Patricia !
-Quoi ?
1104
01:21:14,389 --> 01:21:15,681
Arrive ici !
1105
01:21:25,096 --> 01:21:27,138
Achète France-Soir
et du lait.
1106
01:21:27,388 --> 01:21:28,554
-OK.
1107
01:21:29,513 --> 01:21:34,262
-La délégation soviétique
a pris une position catégorique.
1108
01:21:34,554 --> 01:21:37,595
On n'a pas le droit...
-Il est quelle heure ?
1109
01:21:37,928 --> 01:21:39,137
-17h.
1110
01:21:39,262 --> 01:21:43,553
-Les Russes veulent construire
une pyramide hexagonale,
1111
01:21:43,803 --> 01:21:45,969
contenant...
-Sans arrêt occupé !
1112
01:21:46,219 --> 01:21:52,177
-Les dangereux déchets seraient
ainsi emprisonnés dans la pyramide.
1113
01:21:53,760 --> 01:21:55,385
-Michel ?
-Quoi ?
1114
01:21:56,135 --> 01:21:57,718
-Rien...
-France-Soir !
1115
01:21:57,843 --> 01:21:59,468
-Je te regarde...
1116
01:22:04,884 --> 01:22:06,051
-Jour de chance !
1117
01:22:06,259 --> 01:22:08,384
Essayez,
prenez un billet !
1118
01:22:08,759 --> 01:22:10,217
-Un scotch.
-J'en ai pas.
1119
01:22:10,384 --> 01:22:11,967
-Un café, alors.
1120
01:22:12,675 --> 01:22:16,383
Il met la machine
à café sous pression.
1121
01:22:16,675 --> 01:22:18,383
Danton 01 00 ?
1122
01:22:20,883 --> 01:22:23,383
L'inspecteur Vital,
s'il vous plaît.
1123
01:22:29,715 --> 01:22:30,840
Allô ?
1124
01:22:31,715 --> 01:22:33,382
Patricia Franchini.
1125
01:22:34,756 --> 01:22:37,006
Le garçon
que vous cherchez...
1126
01:22:37,256 --> 01:22:38,881
Je viens de le voir...
1127
01:22:39,506 --> 01:22:42,131
Il est...
11 rue Première-Campagne.
1128
01:22:44,506 --> 01:22:46,880
Oui,
11 rue Campagne-Première.
1129
01:22:47,464 --> 01:22:49,047
Allô ? Allô ?
1130
01:22:50,713 --> 01:22:51,630
Allô ?
1131
01:23:42,667 --> 01:23:43,792
-Tu as soif ?
1132
01:23:43,917 --> 01:23:44,958
-Non.
1133
01:23:45,292 --> 01:23:47,125
-Antonio passe
dans quinze minutes.
1134
01:23:47,250 --> 01:23:48,500
Il vient
d'appeler.
1135
01:23:49,208 --> 01:23:50,874
On part en Italie !
1136
01:23:53,457 --> 01:23:55,541
-Moi,
je ne peux pas partir.
1137
01:23:55,957 --> 01:23:57,249
-Mais si ! Je t'emmène.
1138
01:23:58,290 --> 01:24:00,582
Berutti me prête
sa Simca Sport.
1139
01:24:01,540 --> 01:24:03,707
Amedeo Gordini !
1140
01:24:04,081 --> 01:24:06,373
-J'ai téléphoné
à la police.
1141
01:24:06,540 --> 01:24:08,498
J'ai dit que tu étais ici.
1142
01:24:08,789 --> 01:24:10,831
-T'es cinglée !
Ça va pas, non ?
1143
01:24:11,831 --> 01:24:13,789
-Si. Ça va très bien.
1144
01:24:16,289 --> 01:24:17,497
Non, ça ne va pas.
1145
01:24:18,330 --> 01:24:20,913
Je n'ai plus envie
de partir avec toi.
1146
01:24:21,163 --> 01:24:22,705
-Oui, je le savais.
1147
01:24:23,871 --> 01:24:27,496
-Je ne sais pas...
-Moi, je parlais de moi,
1148
01:24:27,663 --> 01:24:30,621
et toi de toi. Alors...
-Je suis idiote.
1149
01:24:30,871 --> 01:24:33,912
-T'aurais dû parler de moi,
et moi, de toi.
1150
01:24:34,204 --> 01:24:36,870
-Je ne veux pas
être amoureuse de toi !
1151
01:24:38,828 --> 01:24:41,370
J'ai téléphoné
à la police pour ça.
1152
01:24:42,953 --> 01:24:47,119
Je suis restée avec toi
pour être sûre que je t'aimais.
1153
01:24:48,494 --> 01:24:50,202
Ou que je ne t'aimais pas.
1154
01:24:53,494 --> 01:24:56,077
Et puisque je suis
méchante avec toi,
1155
01:24:56,952 --> 01:24:59,660
c'est la preuve
que je ne t'aime pas.
1156
01:24:59,910 --> 01:25:01,993
-Redis-le.
1157
01:25:02,201 --> 01:25:05,409
-Et puisque je suis
méchante avec toi,
1158
01:25:05,617 --> 01:25:08,076
c'est la preuve
que je ne t'aime pas.
1159
01:25:10,617 --> 01:25:13,158
-On dit qu'y a pas
d'amour heureux,
1160
01:25:13,408 --> 01:25:16,408
mais c'est le contraire.
-Si je t'aimais...
1161
01:25:16,533 --> 01:25:19,908
Oh, c'est trop compliqué.
-Au contraire.
1162
01:25:20,158 --> 01:25:22,866
Il n'y a pas
d'amour malheureux.
1163
01:25:23,616 --> 01:25:26,990
-Je veux que les gens
ne s'occupent pas de moi !
1164
01:25:27,199 --> 01:25:31,240
-Mais je suis indépendant.
-Peut-être que tu m'aimes.
1165
01:25:31,490 --> 01:25:33,323
-Tu y crois, et tu l'es pas.
1166
01:25:33,573 --> 01:25:35,823
-C'est pour ça
"je t'ai dénoncé".
1167
01:25:36,031 --> 01:25:37,489
-Je te suis supérieur.
1168
01:25:38,864 --> 01:25:41,614
-Maintenant,
tu es forcé de partir.
1169
01:25:43,531 --> 01:25:45,030
-Tu es cinglée !
1170
01:25:46,905 --> 01:25:49,447
C'est lamentable,
comme raisonnement !
1171
01:25:56,571 --> 01:26:00,571
C'est comme les filles
qui couchent avec tout le monde
1172
01:26:00,821 --> 01:26:05,029
et ne veulent pas coucher
avec le seul type qui les aime,
1173
01:26:05,737 --> 01:26:09,653
sous prétexte qu'elles ont
couché avec tout le monde.
1174
01:26:11,361 --> 01:26:13,319
-Pourquoi tu ne pars pas ?
1175
01:26:16,777 --> 01:26:20,985
J'ai couché avec beaucoup
de garçons, je suis pas fiable.
1176
01:26:22,110 --> 01:26:24,568
Mais pars !
Qu'est-ce que tu attends ?
1177
01:26:24,902 --> 01:26:27,110
-Je reste. Je suis mal fichu.
1178
01:26:27,360 --> 01:26:29,818
J'ai envie d'aller en prison.
1179
01:26:29,985 --> 01:26:31,276
-Tu es fou.
1180
01:26:32,776 --> 01:26:33,734
-Oui.
1181
01:26:36,151 --> 01:26:37,817
Personne ne me parlera.
1182
01:26:39,192 --> 01:26:40,900
Je regarderai les murs.
1183
01:26:41,025 --> 01:26:42,108
-Tu disais...
1184
01:26:42,442 --> 01:26:43,733
-Merde, Berutti !
1185
01:26:44,067 --> 01:26:45,108
Berutti !
1186
01:26:45,358 --> 01:26:47,025
-Attends, je vais me garer.
1187
01:26:51,233 --> 01:26:53,566
-Fous le camp,
les flics arrivent !
1188
01:26:53,899 --> 01:26:56,482
L'Américaine m'a dénoncé.
-Viens.
1189
01:26:56,607 --> 01:26:58,524
-Non.
-Sois pas con, grimpe !
1190
01:26:59,732 --> 01:27:00,857
-Non, je reste.
1191
01:27:03,023 --> 01:27:05,606
Ha ! Oui, j'en ai marre...
1192
01:27:06,606 --> 01:27:07,981
Je suis fatigué.
1193
01:27:08,189 --> 01:27:09,606
J'ai envie de dormir.
1194
01:27:09,856 --> 01:27:11,439
-Tu es dingue. Monte.
1195
01:27:11,689 --> 01:27:13,605
-Non, je sauverai ma tête.
1196
01:27:15,064 --> 01:27:17,938
Mais je devrais pas
penser à elle,
1197
01:27:18,105 --> 01:27:19,605
et j'y arrive pas.
1198
01:27:20,438 --> 01:27:22,521
-Tu veux mon automatique ?
1199
01:27:24,688 --> 01:27:26,396
-Non.
-Sois pas con.
1200
01:27:26,563 --> 01:27:27,646
-Fous le camp !
1201
01:29:30,634 --> 01:29:32,301
Tu es vraiment dégueulasse.
1202
01:29:45,216 --> 01:29:47,008
-Il a dit quoi ?
1203
01:29:47,341 --> 01:29:49,758
-"Vous êtes vraiment
une dégueulasse."
1204
01:29:55,382 --> 01:29:57,049
-Dégueulasse ?
83437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.