All language subtitles for A Bout de Souffle-fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,090 --> 00:00:49,131 -Après tout, je suis con. 2 00:00:50,798 --> 00:00:52,923 Après tout, si, il faut. 3 00:00:53,548 --> 00:00:54,673 Il faut ! 4 00:02:02,041 --> 00:02:03,291 -Michel... 5 00:02:03,541 --> 00:02:05,666 Emmène-moi. -Il est quelle heure ? 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,541 -10h50. -Non, ciao. 7 00:02:08,457 --> 00:02:10,332 Maintenant, je fonce, Alphonse. 8 00:02:25,039 --> 00:02:27,122 "Buesnas" noches 9 00:02:27,414 --> 00:02:29,039 Mi amor 10 00:02:29,330 --> 00:02:31,705 Si y croit me doubler, celui-là, 11 00:02:31,955 --> 00:02:34,038 avec sa Frégate à la con. 12 00:02:36,288 --> 00:02:38,830 Pa pa pa pa pa Patricia 13 00:02:39,080 --> 00:02:41,329 Patricia 14 00:02:45,121 --> 00:02:47,370 Alors, je vais chercher l'argent. 15 00:02:47,495 --> 00:02:49,579 Je demande à Patricia oui ou non. 16 00:02:49,787 --> 00:02:50,870 Et après... 17 00:02:51,745 --> 00:02:54,661 "Buesnas" noches Mi amor 18 00:02:55,328 --> 00:02:57,828 Milano, Genova, Roma ! 19 00:03:04,744 --> 00:03:06,452 C'est joli, la campagne. 20 00:03:15,576 --> 00:03:17,284 J'aime beaucoup la France. 21 00:03:22,950 --> 00:03:25,159 Si vous n'aimez pas la mer... 22 00:03:25,700 --> 00:03:28,325 Si vous n'aimez pas la montagne... 23 00:03:29,616 --> 00:03:31,575 Si vous n'aimez pas la ville... 24 00:03:33,866 --> 00:03:35,408 Allez vous faire foutre ! 25 00:03:37,616 --> 00:03:38,866 Oh ho... 26 00:03:41,990 --> 00:03:45,407 Des petites filles qui font de l'auto-stop... 27 00:03:46,532 --> 00:03:48,823 Je facture un baiser du kilomètre. 28 00:03:50,365 --> 00:03:52,198 La petite a pas l'air mal. 29 00:03:52,489 --> 00:03:54,198 Elle a de jolies cuisses. 30 00:03:54,364 --> 00:03:57,281 Mais l'autre... Oh, après tout... 31 00:03:57,614 --> 00:03:59,489 Merde. Elles sont trop moches. 32 00:04:07,155 --> 00:04:08,238 -Hé hé hé ! 33 00:04:13,279 --> 00:04:15,237 Pa ! Pa ! Pa ! 34 00:04:21,278 --> 00:04:22,278 Pa ! 35 00:04:24,236 --> 00:04:26,361 C'est beau, le soleil... 36 00:04:32,402 --> 00:04:36,069 Les femmes au volant, c'est la lâcheté personnifiée. 37 00:04:36,277 --> 00:04:37,402 Allez, dépasse ! 38 00:04:37,527 --> 00:04:39,985 Ah oui, merde, des travaux... 39 00:04:50,276 --> 00:04:52,025 Il ne faut jamais freiner. 40 00:04:52,234 --> 00:04:56,983 Les voitures sont faites pour rouler, pas pour s'arrêter. 41 00:04:59,150 --> 00:05:00,108 Merde, la flicaille. 42 00:05:14,982 --> 00:05:17,065 Oh, mon crocodile a sauté ! 43 00:05:18,606 --> 00:05:19,898 Piège à con ! 44 00:05:35,355 --> 00:05:36,521 -Ne bouge pas, 45 00:05:36,896 --> 00:05:37,938 ou je te brûle ! 46 00:06:31,974 --> 00:06:34,433 -Mlle Franchini ? -Elle est pas là. 47 00:06:34,724 --> 00:06:36,766 -Mais elle habite ici ? -Oui. 48 00:06:45,931 --> 00:06:48,015 -Jamais de fric, les filles... 49 00:06:49,389 --> 00:06:50,348 Un direct. 50 00:06:53,514 --> 00:06:55,847 C'est combien, un oeuf plat-jambon ? 51 00:06:56,097 --> 00:06:57,264 -180. 52 00:06:59,430 --> 00:07:01,180 -Oui, alors un. -Oui. 53 00:07:04,138 --> 00:07:06,305 J'achète le journal, je reviens. 54 00:07:28,344 --> 00:07:29,677 -Oh là là, Michel ! 55 00:07:29,844 --> 00:07:32,260 -Je peux entrer ? -Oui. 56 00:07:32,594 --> 00:07:33,802 -Ça va, ma douce ? 57 00:07:33,927 --> 00:07:35,219 -T'as pas de veste ? 58 00:07:35,469 --> 00:07:37,302 -Elle est dans mon Alfa Romeo. 59 00:07:37,677 --> 00:07:40,551 Tu viens petit-déjeuner ? -Non, 60 00:07:41,010 --> 00:07:42,759 je dois être à 9h10 à la TV. 61 00:07:49,134 --> 00:07:50,467 J'ai tout craqué. 62 00:07:51,050 --> 00:07:52,092 Voilà. 63 00:08:01,591 --> 00:08:04,216 Qu'est-ce que tu deviens ? *-Il est 7h02. 64 00:08:04,632 --> 00:08:06,382 -Je voyage. 65 00:08:06,716 --> 00:08:08,049 -Et au Quartier ? 66 00:08:08,382 --> 00:08:10,257 -Je sais pas. -T'y vas plus ? 67 00:08:10,465 --> 00:08:13,798 -Parfois à la discothèque, mais y a des idiots. 68 00:08:13,923 --> 00:08:15,673 -Tu fais toujours du cinéma ? 69 00:08:16,048 --> 00:08:18,673 -Non, faut coucher avec trop de types. 70 00:08:18,839 --> 00:08:20,923 Enrico, tu "t'en" rappelles ? 71 00:08:21,048 --> 00:08:24,881 -Tu te le rappelles ! Ou tu t'en souviens... 72 00:08:25,089 --> 00:08:28,255 -Je travaille avec lui à la TV comme scripte. 73 00:08:29,797 --> 00:08:32,255 -A Rome, en décembre, j'étais fauché. 74 00:08:32,422 --> 00:08:35,005 J'ai été assistant dans un film. 75 00:08:35,463 --> 00:08:36,838 -Toi ? -Oui, moi. 76 00:08:37,046 --> 00:08:38,629 -Et tu as déjà été gigolo ? 77 00:08:38,963 --> 00:08:40,046 -Pourquoi ? 78 00:08:40,296 --> 00:08:42,546 -Comme ça. 79 00:08:42,671 --> 00:08:44,420 -Moi je voudrais bien, oui. 80 00:08:47,962 --> 00:08:50,378 -Rappelle-moi dans quelques minutes. 81 00:08:53,003 --> 00:08:55,169 -Gaby est revenu d'Espagne ? 82 00:08:55,419 --> 00:08:57,836 -Il a acheté La Pergola. -Ah oui ? 83 00:08:59,336 --> 00:09:00,502 Formidable ! 84 00:09:00,836 --> 00:09:03,627 C'est idiot d'avoir tout peint en noir ! 85 00:09:03,960 --> 00:09:05,710 Y a écrit quoi ? 86 00:09:05,877 --> 00:09:07,127 -"Pourquoi ?" 87 00:09:08,668 --> 00:09:10,085 Mais je n'ai jamais fini. 88 00:09:11,293 --> 00:09:12,668 -Tu n'as pas 5000 francs 89 00:09:13,084 --> 00:09:15,001 à me prêter jusqu'à midi ? 90 00:09:15,293 --> 00:09:16,542 -Je l'aurais parié... 91 00:09:19,417 --> 00:09:20,625 T'es dégueulasse. 92 00:09:20,792 --> 00:09:23,167 -Mais non, je te les rends à midi. 93 00:09:23,542 --> 00:09:24,667 -Je les ai pas. 94 00:09:27,041 --> 00:09:28,041 J'ai 500 francs. 95 00:09:28,291 --> 00:09:29,874 -Non, garde-les. 96 00:09:54,789 --> 00:09:57,539 Tu viens pas petit-déjeuner au Royal ? 97 00:09:57,664 --> 00:09:59,247 -Non, je suis en retard. 98 00:09:59,372 --> 00:10:01,455 -Bon... Arrivederci ! 99 00:10:03,788 --> 00:10:04,830 -Ciao, Michel. 100 00:10:05,996 --> 00:10:08,996 -M. Tolmatchoff est là ? -Oui, il est là. 101 00:10:09,496 --> 00:10:10,621 Mais il n'est pas là. 102 00:10:10,912 --> 00:10:12,371 -Patricia est avec vous ? 103 00:10:12,579 --> 00:10:15,037 -Yes, she's over there. -Merci. 104 00:10:15,287 --> 00:10:17,495 -New York Herald Tribune ! 105 00:10:19,828 --> 00:10:22,036 New York Herald Tribune ! 106 00:10:22,286 --> 00:10:24,494 -Tu m'accompagnes à Rome ? 107 00:10:27,661 --> 00:10:28,744 Oui, je t'aime. 108 00:10:28,911 --> 00:10:32,410 Je voulais savoir si te revoir me ferait plaisir. 109 00:10:32,535 --> 00:10:35,827 - Vous étiez à Monte Carlo ? 110 00:10:36,035 --> 00:10:37,285 -Non, de Marseille. 111 00:10:37,535 --> 00:10:39,618 Monte Carlo, c'était avant. 112 00:10:39,785 --> 00:10:41,576 Lundi, je t'ai appelée. 113 00:10:41,743 --> 00:10:44,576 -Lundi et dimanche, j'étais pas à Paris. 114 00:10:44,742 --> 00:10:46,659 New York Herald Tribune ! 115 00:10:46,992 --> 00:10:49,409 -Je t'en prends un. -C'est gentil. 116 00:10:54,742 --> 00:10:56,575 Qu'est-ce que vous faites ici ? 117 00:10:56,866 --> 00:10:58,408 Vous détestez Paris. 118 00:10:58,575 --> 00:11:00,991 -C'est que j'y ai beaucoup d'ennemis. 119 00:11:01,199 --> 00:11:02,907 -Alors vous êtes en danger ! 120 00:11:03,032 --> 00:11:05,491 -Oui ! Tu viens à Rome, Patricia ? 121 00:11:05,782 --> 00:11:07,199 -Et faire quoi, là-bas ? 122 00:11:07,365 --> 00:11:09,698 -On verra. -Non, j'ai des choses 123 00:11:09,948 --> 00:11:11,115 à faire à Paris. 124 00:11:11,365 --> 00:11:14,073 -Tu remontes ou tu descends les Champs ? 125 00:11:14,281 --> 00:11:16,823 -Les Champs ? -Les Champs-Elysées. 126 00:11:19,114 --> 00:11:21,197 Moi, je vais avenue Georges V. 127 00:11:21,489 --> 00:11:22,697 -OK, je vous laisse. 128 00:11:22,822 --> 00:11:24,780 -Allez, remonte avec moi ! 129 00:11:24,947 --> 00:11:26,405 -Jusqu'à la rue, alors. 130 00:11:34,738 --> 00:11:36,196 New York Herald Tribune ! 131 00:11:36,446 --> 00:11:39,029 -Je te le rends, y a pas d'horoscope. 132 00:11:39,196 --> 00:11:40,279 -Horoscope ? 133 00:11:40,487 --> 00:11:44,029 -C'est l'avenir. J'ai envie de savoir, pas toi ? 134 00:11:44,487 --> 00:11:45,445 -Moi aussi ! 135 00:11:46,945 --> 00:11:48,528 New York Herald Tribune ! 136 00:11:51,945 --> 00:11:54,569 Qu'est-ce qu'il y a ? -Je te regarde. 137 00:11:58,444 --> 00:12:00,777 -Vous êtes fâché que "j'ai parti" sans dire au revoir. 138 00:12:00,944 --> 00:12:02,819 -Non, mais j'étais triste. 139 00:12:05,652 --> 00:12:06,610 C'est agréable 140 00:12:06,943 --> 00:12:09,276 de se réveiller à côté d'une fille. 141 00:12:09,485 --> 00:12:11,234 -Vous allez rester à Paris ? 142 00:12:13,318 --> 00:12:15,859 -Oui, un type me doit de l'argent. 143 00:12:16,067 --> 00:12:17,900 Puis il faut que je te voie ! 144 00:12:18,109 --> 00:12:19,859 -Non, il ne faut pas. 145 00:12:20,025 --> 00:12:21,067 -Pourquoi ? 146 00:12:22,233 --> 00:12:24,317 -Il y en a de plus jolies que moi. 147 00:12:24,483 --> 00:12:27,900 -Non. J'ai couché avec 2 filles, depuis toi. 148 00:12:28,025 --> 00:12:29,774 Ça gazait absolument pas. 149 00:12:32,191 --> 00:12:33,316 -Gazer ? 150 00:12:33,482 --> 00:12:37,482 -Elles étaient très jolies, mais c'était triste. 151 00:12:38,482 --> 00:12:41,523 Tu viens à Rome ? J'en ai marre de la France. 152 00:12:41,815 --> 00:12:44,898 -Non, je dois m'inscrire à la Sorbonne. 153 00:12:45,106 --> 00:12:47,523 Sinon, plus d'argent de mes parents ! 154 00:12:47,856 --> 00:12:48,856 -Je t'en donnerai ! 155 00:12:48,981 --> 00:12:51,481 -On n'a passé que 3 nuits ensemble. 156 00:12:51,731 --> 00:12:54,439 -Non, 5 ! Tu mets pas de soutien-gorge ? 157 00:12:54,647 --> 00:12:57,397 -Parle pas comme ça. -Je m'excuse. 158 00:12:59,105 --> 00:13:01,230 On se revoit tout à l'heure ? 159 00:13:01,355 --> 00:13:03,979 -Pas tout à l'heure, ce soir. Oui ? 160 00:13:04,146 --> 00:13:05,646 -Yes ! Où ça ? 161 00:13:05,771 --> 00:13:07,229 -Oh, ici. 162 00:13:34,977 --> 00:13:36,101 -Monsieur ! 163 00:13:36,435 --> 00:13:38,893 Vous n'avez rien contre la jeunesse ? 164 00:13:39,143 --> 00:13:41,018 -Si. J'aime bien les vieux. 165 00:14:12,098 --> 00:14:14,098 M. Tolmatchoff est là ? 166 00:14:14,265 --> 00:14:15,806 -Le guichet "Aviation". 167 00:14:34,013 --> 00:14:35,971 -Salut, amigo. -Salut, fils. 168 00:14:36,138 --> 00:14:39,137 -Tu es passé à 10h ? -Chercher mon argent. 169 00:14:39,387 --> 00:14:40,762 -Il est là, viens. 170 00:14:54,719 --> 00:14:55,802 Ça va ? 171 00:14:56,052 --> 00:14:59,219 -Je suis venu voir une fille. Et toi ? 172 00:14:59,344 --> 00:15:01,344 -Je rouille, ici. 173 00:15:01,469 --> 00:15:03,968 -Mieux vaut rouiller que dérouiller. 174 00:15:08,593 --> 00:15:09,551 -C'est là. 175 00:15:14,051 --> 00:15:17,300 Vous avez l'enveloppe que je vous ai donnée ? 176 00:15:24,341 --> 00:15:26,799 -Le con ! Pourquoi il l'a barré ? 177 00:15:26,966 --> 00:15:28,841 -Je sais pas. Endosse-le. 178 00:15:29,091 --> 00:15:32,674 Pas à moi, j'ai tout mis sur le tiercé. 179 00:15:32,799 --> 00:15:35,090 -Et Bob, il me m'escompterait ? 180 00:15:35,382 --> 00:15:38,298 -Il est en taule, ce con. -Sans blague ? 181 00:15:38,465 --> 00:15:40,965 J'ai pas confiance en Berutti. 182 00:15:41,298 --> 00:15:43,090 -C'est pas ton pote ? 183 00:15:43,298 --> 00:15:46,714 -Il est revenu de Tunis ? -Oui, je l'ai vu hier. 184 00:15:54,047 --> 00:15:56,380 -C'est quoi, déjà, son téléphone ? 185 00:15:56,547 --> 00:15:58,213 -Elysées 99-84. 186 00:15:58,338 --> 00:16:00,463 -Je peux le faire d'ici ? -Vas-y. 187 00:16:05,962 --> 00:16:07,671 Qui est-ce, la fille ? 188 00:16:07,796 --> 00:16:08,962 -Une New-Yorkaise. 189 00:16:09,212 --> 00:16:10,545 -Elle est jolie ? 190 00:16:10,712 --> 00:16:12,837 -Elle est drôle. Je l'aime bien. 191 00:16:14,253 --> 00:16:17,795 Allô. Elysées nonante-neuf, huitante-quatre ? 192 00:16:18,086 --> 00:16:20,586 Pourrais-je parler à Antonio ? 193 00:16:22,128 --> 00:16:23,169 Ah bon ? 194 00:16:23,419 --> 00:16:25,586 Non, non. Je rappellerai. 195 00:16:27,627 --> 00:16:30,044 Il est pas là. Je vais voir ailleurs. 196 00:16:30,752 --> 00:16:32,543 Au revoir, fils. -Ciao, amigo. 197 00:16:40,959 --> 00:16:44,084 -Agence Inter Americana ? -Oui, c'est ici. 198 00:16:45,084 --> 00:16:47,875 -Vos clients reçoivent du courrier ici ? 199 00:16:48,084 --> 00:16:49,500 -Oui. 200 00:16:49,708 --> 00:16:52,250 -Vous connaissez Michel Poiccard ? 201 00:16:52,375 --> 00:16:54,833 -Non. -Il se fait appeler aussi... 202 00:16:55,083 --> 00:16:56,624 ... Laszlo Kovacs. 203 00:16:56,833 --> 00:16:59,582 -Le monsieur là-bas est chargé de ça. 204 00:17:14,873 --> 00:17:16,873 -Tiens, tiens... Tolmatchoff... 205 00:17:18,789 --> 00:17:20,497 -Bonjour, M. l'inspecteur. 206 00:17:20,664 --> 00:17:22,789 -Tu organises des voyages ? 207 00:17:22,997 --> 00:17:24,788 -Comme vous voyez. 208 00:17:28,413 --> 00:17:31,996 -Tu te rappelles, quand tu as donné ton ami Bob ? 209 00:17:32,829 --> 00:17:34,038 -Et alors ? 210 00:17:34,246 --> 00:17:36,787 -Tu vas faire la même chose... 211 00:17:37,996 --> 00:17:40,370 Michel Poiccard. 1,79m. 212 00:17:40,662 --> 00:17:43,953 Cheveux châtains. Ancien steward d'Air France. 213 00:17:44,078 --> 00:17:47,203 Il se fait expédier son courrier ici. 214 00:17:47,411 --> 00:17:48,911 -Oui, je le connais. 215 00:17:49,078 --> 00:17:51,494 -Il est venu ici, ces jours-ci ? 216 00:17:51,661 --> 00:17:53,494 -Non. -Mademoiselle ! 217 00:18:00,285 --> 00:18:04,160 Personne n'est venu voir M. Tolmatchoff ces jours-ci ? 218 00:18:04,493 --> 00:18:07,534 -Si, il y a cinq minutes. Un monsieur assez grand... 219 00:18:07,701 --> 00:18:08,826 -Oh, nom de Dieu ! 220 00:18:10,701 --> 00:18:14,117 -Complicité de meurtre, tu sais ce que c'est ? 221 00:18:48,197 --> 00:18:49,239 -Bogie... 222 00:19:28,319 --> 00:19:31,443 -J'ai vu un type mourir. -Pourquoi mourir ? 223 00:19:31,652 --> 00:19:32,860 -Dans un accident. 224 00:19:33,110 --> 00:19:35,068 -Tu m'invites à dîner, Michel ? 225 00:19:35,318 --> 00:19:36,526 -Evidently. 226 00:19:38,151 --> 00:19:40,401 Je vais de nouveau téléphoner. 227 00:19:40,942 --> 00:19:42,317 Tu m'attends ? 228 00:19:42,484 --> 00:19:44,859 -Téléphone depuis le restaurant. 229 00:19:45,484 --> 00:19:46,692 -Non. 230 00:19:47,525 --> 00:19:49,275 Je reviens dans 1 seconde. 231 00:19:49,400 --> 00:19:53,525 -Les Français disent 1 seconde et ça dure toujours cinq minutes. 232 00:20:48,353 --> 00:20:50,186 -Où on va ? -N'importe où. 233 00:20:50,353 --> 00:20:51,644 A Saint-Michel. 234 00:20:51,936 --> 00:20:55,019 -On couche ensemble, ce soir ? -Je sais pas. 235 00:20:55,352 --> 00:20:58,518 -T'es pas bien, avec moi ? -Si, bien sûr. 236 00:20:58,685 --> 00:21:00,977 -J'ai lu un truc pas mal. 237 00:21:01,227 --> 00:21:04,601 Un receveur d'autobus avait volé 5 millions 238 00:21:04,893 --> 00:21:06,309 pour séduire une fille. 239 00:21:06,476 --> 00:21:09,226 Ils sont descendus ensemble sur la Côte. 240 00:21:09,434 --> 00:21:12,434 En 3 jours, ils ont grillé les 5 millions. 241 00:21:12,559 --> 00:21:16,308 Le type s'est pas dégonflé, il a dit à la fille : 242 00:21:16,600 --> 00:21:19,475 "C'est de l'argent volé, mais je t'aime." 243 00:21:22,350 --> 00:21:24,808 Et la fille l'a pas laissé tomber. 244 00:21:25,099 --> 00:21:27,849 Elle lui a dit : "Moi aussi, je t'aime." 245 00:21:28,057 --> 00:21:32,307 On les a pincés alors qu'ils cambriolaient des villas. 246 00:21:32,599 --> 00:21:35,390 Elle faisait le guet. C'est gentil. 247 00:21:38,348 --> 00:21:40,390 -Pardon. Vous avez du feu ? 248 00:21:40,556 --> 00:21:43,431 -Voilà 100 sous. Achetez des allumettes. 249 00:21:43,681 --> 00:21:47,431 -Oh, zut, j'oubliais ! J'ai un rendez-vous. 250 00:21:47,597 --> 00:21:50,555 -Avec qui ? -Un journaliste qui m'emmène 251 00:21:50,680 --> 00:21:53,013 à une conférence de presse. 252 00:21:53,180 --> 00:21:54,388 -Où ça ? Maintenant ? 253 00:21:54,680 --> 00:21:58,138 -Ça ne vous regarde pas. Vous êtes agaçant. 254 00:22:00,096 --> 00:22:02,429 -Tu ne restes pas avec moi, alors ? 255 00:22:02,679 --> 00:22:04,262 -On se verra demain. 256 00:22:04,554 --> 00:22:06,470 -Pas demain. Ce soir, Patricia. 257 00:22:06,762 --> 00:22:09,012 -Mais c'est impossible. 258 00:22:09,262 --> 00:22:10,637 -Pourquoi es-tu cruelle ? 259 00:22:11,512 --> 00:22:13,220 -Où y a-t-il des taxis ? 260 00:22:13,386 --> 00:22:16,595 -Ma voiture est à l'opéra. Je te dépose ? 261 00:22:17,053 --> 00:22:18,219 -OK. 262 00:22:19,469 --> 00:22:22,011 Et ta Ford, tu ne l'as plus ? 263 00:22:22,261 --> 00:22:23,719 -Elle est au garage. 264 00:22:25,219 --> 00:22:26,760 Allez, je reste avec toi. 265 00:22:26,969 --> 00:22:29,177 -De toute façon, j'ai mal à la tête. 266 00:22:29,427 --> 00:22:32,010 -On couchera pas ensemble ! 267 00:22:32,218 --> 00:22:34,635 -Non, ce n'est pas ça, Michel. 268 00:22:40,592 --> 00:22:43,217 Pourquoi vous êtes triste ? -Parce que. 269 00:22:43,884 --> 00:22:45,134 -C'est idiot. 270 00:22:47,925 --> 00:22:49,675 Pourquoi tu es triste ? 271 00:22:49,966 --> 00:22:52,591 C'est mieux quand je dis "vous" ou "tu" ? 272 00:22:52,883 --> 00:22:55,424 -Pareil. Je peux pas me passer de toi. 273 00:22:55,674 --> 00:22:58,674 -Tu peux très bien. -Mais je veux pas. 274 00:23:02,590 --> 00:23:05,965 Regarde, une Talbot ! Elle est belle... 2,5 L. 275 00:23:06,298 --> 00:23:08,840 -Tu es un garçon... -Quoi ? 276 00:23:11,006 --> 00:23:13,673 -Je ne sais pas. -Patricia, regarde-moi. 277 00:23:14,006 --> 00:23:16,172 Je t'interdis d'aller voir ce type. 278 00:23:22,422 --> 00:23:24,713 Hélas... Hélas, hélas... 279 00:23:25,546 --> 00:23:28,130 J'aime une fille qui a une très jolie nuque, 280 00:23:28,379 --> 00:23:31,088 de très jolis seins, une très jolie voix, 281 00:23:31,588 --> 00:23:32,796 de tès jolis jolis poignets, 282 00:23:33,171 --> 00:23:34,337 un très joli front, 283 00:23:34,712 --> 00:23:36,254 de très jolis genoux... 284 00:23:40,378 --> 00:23:43,128 Mais qui est lâche. 285 00:23:46,253 --> 00:23:47,878 -C'est là ! -Attends, 286 00:23:48,211 --> 00:23:49,836 je me gare. -Non, inutile. 287 00:23:53,377 --> 00:23:55,085 -Bon. Fous le camp. 288 00:23:56,169 --> 00:23:58,043 Je ne veux plus te voir. 289 00:23:58,293 --> 00:23:59,377 Fous le camp ! 290 00:24:02,835 --> 00:24:04,584 Fous le camp, dégueulasse ! 291 00:24:23,999 --> 00:24:25,041 -Hello ! 292 00:24:25,405 --> 00:24:26,968 -I'm sorry. I'm awfully late. 293 00:24:27,124 --> 00:24:28,166 -Oh, that's alright. 294 00:24:28,530 --> 00:24:29,572 Sit down. 295 00:24:36,222 --> 00:24:37,889 This is the book I've promised you. 296 00:24:38,331 --> 00:24:39,290 -Merci. 297 00:24:40,196 --> 00:24:43,320 -I hope that, uh... merci... nothing happens to you like the woman in the book. 298 00:24:43,789 --> 00:24:45,664 -Oh, what ? -Read it, you'll see. 299 00:24:45,872 --> 00:24:49,518 Well, she doesn't want a child, but the operation is unsuccessful and she dies. 300 00:24:51,163 --> 00:24:52,330 Je serais très triste 301 00:24:52,663 --> 00:24:55,288 si ça vous arrivait, Patricia. 302 00:24:55,705 --> 00:24:56,871 -On verra... 303 00:24:57,704 --> 00:24:59,413 -Qu'est-ce qui ne va pas ? 304 00:25:00,163 --> 00:25:04,995 -Je voudrais creuser un trou pour que personne "me verra". 305 00:25:05,287 --> 00:25:08,995 -Non, il faut faire comme les éléphants ! 306 00:25:09,370 --> 00:25:11,162 Ils partent. They vanish. 307 00:25:13,995 --> 00:25:19,932 -I don't know if I'm unhappy because I'm not free or if I'm not free because I'm unhappy. 308 00:25:22,452 --> 00:25:24,285 -Il m'est arrivé une histoire. 309 00:25:24,494 --> 00:25:26,743 Je vais vous la raconter. 310 00:25:27,035 --> 00:25:28,827 Une fille... Je me suis dit 311 00:25:29,118 --> 00:25:32,576 il y a 3 jours qu'on devrait coucher ensemble. 312 00:25:32,826 --> 00:25:33,909 Je lui donne 313 00:25:34,118 --> 00:25:36,201 rendez-vous, on déjeune. 314 00:25:36,493 --> 00:25:38,742 Je voulais lui dire : "Je trouve 315 00:25:39,034 --> 00:25:41,367 qu'on devrait coucher ensemble". 316 00:25:41,659 --> 00:25:42,992 Et je ne sais pas... 317 00:25:43,117 --> 00:25:46,075 Ça m'est sorti de la tête. Ha ha ! 318 00:25:46,367 --> 00:25:49,741 On s'est séparés et j'y ai repensé. 319 00:25:50,033 --> 00:25:53,449 Tout de suite, je lui ai envoyé un pneumatique 320 00:25:53,616 --> 00:25:54,907 pour le lui dire. 321 00:25:55,157 --> 00:25:57,616 Trois heures après, elle me répond. 322 00:25:57,866 --> 00:26:01,615 Elle disait : "Extraordinaire, cette coïncidence. 323 00:26:01,782 --> 00:26:05,198 J'ai eu la même idée en venant déjeuner." 324 00:26:06,073 --> 00:26:08,156 -What's happening to your projects for me to write ? 325 00:26:08,677 --> 00:26:10,135 -You go to Orly tomorrow. 326 00:26:10,239 --> 00:26:13,052 To interview Parvulesco. You know, the novelist. 327 00:26:13,364 --> 00:26:15,447 -Marvelous. What time ? 328 00:26:16,489 --> 00:26:18,572 -Just come to the office early tomorrow afternoon. 329 00:26:19,613 --> 00:26:21,697 Well... I'm going. 330 00:26:22,738 --> 00:26:24,301 You are coming with me, of course. 331 00:26:24,821 --> 00:26:25,759 -Of course. 332 00:26:26,384 --> 00:26:27,425 Of course ? 333 00:26:27,946 --> 00:26:29,508 Of course ! 334 00:27:20,441 --> 00:27:23,399 -France-Soir. C'est la dernière édition ? 335 00:27:23,524 --> 00:27:24,691 -Oui, monsieur. 336 00:28:40,934 --> 00:28:44,933 -Ma clé n'est pas là ? -Elle n'est pas sur la porte ? 337 00:28:50,891 --> 00:28:52,058 Oh, zut alors ! 338 00:28:53,557 --> 00:28:54,724 -Buongiorno ! 339 00:28:55,099 --> 00:28:57,015 -Que faites-vous là ? 340 00:28:57,265 --> 00:28:59,724 -Y avait plus de place au Claridge. 341 00:28:59,849 --> 00:29:01,557 Alors je suis venu ici. 342 00:29:01,807 --> 00:29:03,640 J'ai pris ta clé en bas. 343 00:29:03,973 --> 00:29:06,765 -Tu pouvais aller ailleurs. 344 00:29:07,015 --> 00:29:09,931 -Moi, je descends toujours au Claridge ! 345 00:29:10,181 --> 00:29:12,014 -Toi alors, tu es fou. 346 00:29:12,597 --> 00:29:13,639 -Fais pas la tête. 347 00:29:14,571 --> 00:29:16,654 -I can never be alone when I wanna be. 348 00:29:16,889 --> 00:29:18,555 -Ça te va d'ailleurs très mal. 349 00:29:20,597 --> 00:29:22,346 -C'est quoi, faire la tête ? 350 00:29:22,721 --> 00:29:23,638 -Faire comme ça. 351 00:29:31,304 --> 00:29:33,429 -Moi, je trouve que ça me va bien. 352 00:29:34,095 --> 00:29:36,428 -Tu es plus folle que moi. 353 00:29:36,928 --> 00:29:37,970 Fait chier... 354 00:29:39,053 --> 00:29:42,636 Je m'intéresse aux filles pas faites pour moi. 355 00:29:42,761 --> 00:29:44,053 Patricia ! 356 00:29:44,303 --> 00:29:47,052 T'as vu que je vous suivais, hier soir ? 357 00:29:49,677 --> 00:29:51,635 Qu'est-ce que tu as ? 358 00:29:51,844 --> 00:29:54,093 -Laissez-moi, je réfléchis. 359 00:29:55,677 --> 00:29:57,052 -A quoi ? 360 00:29:59,051 --> 00:30:01,634 -Le drame, c'est que je ne sais pas. 361 00:30:02,676 --> 00:30:04,009 -Moi, je sais. 362 00:30:04,301 --> 00:30:06,134 -Non, personne ne sait. 363 00:30:06,384 --> 00:30:08,050 -Tu penses à hier soir. 364 00:30:08,717 --> 00:30:10,175 Mais si ! 365 00:30:10,342 --> 00:30:14,467 -Hier soir, j'étais furieuse. Maintenant, ça m'est égal. 366 00:30:15,633 --> 00:30:16,966 Non, je pense à rien. 367 00:30:22,841 --> 00:30:25,632 Je voudrais penser à quelque chose 368 00:30:25,840 --> 00:30:27,174 et "je n'arrive pas". 369 00:30:27,465 --> 00:30:30,882 -Bon. Moi, je suis fatigué, très fatigué. 370 00:30:31,382 --> 00:30:32,965 Et je me recouche. 371 00:30:40,256 --> 00:30:43,172 Pourquoi tu me regardes ? -Parce que. 372 00:30:44,089 --> 00:30:46,422 -Tu aurais dû rester avec moi. 373 00:30:46,630 --> 00:30:49,463 -Je ne pouvais pas. -Tu pouvais très bien. 374 00:30:50,338 --> 00:30:52,421 Fallait dire non à ce type. 375 00:30:52,588 --> 00:30:57,504 -Mais il va me faire écrire des articles ! C'est important. 376 00:30:58,296 --> 00:31:01,712 -Ce qui importe, c'est d'aller à Rome avec moi. 377 00:31:01,879 --> 00:31:03,629 -Peut-être. Je ne sais pas. 378 00:31:05,212 --> 00:31:06,837 -T'as couché avec lui ? 379 00:31:07,003 --> 00:31:08,212 -Non... 380 00:31:08,961 --> 00:31:10,045 -Je parie que si. 381 00:31:10,295 --> 00:31:13,169 -Non, Michel. Il est très gentil. 382 00:31:13,503 --> 00:31:14,711 Il a dit qu'un jour 383 00:31:14,836 --> 00:31:17,669 on coucherait ensemble, pas aujourd'hui. 384 00:31:17,836 --> 00:31:19,794 -Mais il me connaît pas ! 385 00:31:20,044 --> 00:31:22,085 -Pas toi ! Lui avec moi. 386 00:31:22,877 --> 00:31:25,710 On a pris un verre à Montparnasse. 387 00:31:25,877 --> 00:31:28,793 -J'y étais aussi. A quelle heure ? 388 00:31:28,960 --> 00:31:32,418 -Je ne sais pas, on n'est pas restés longtemps. 389 00:31:33,709 --> 00:31:35,917 Pourquoi tu es venu ici ? 390 00:31:37,667 --> 00:31:40,792 -Parce que j'ai envie de recoucher avec toi. 391 00:31:41,000 --> 00:31:43,083 -Ce n'est pas une raison. 392 00:31:44,500 --> 00:31:46,708 -Si, ça veut dire que je t'aime. 393 00:31:46,916 --> 00:31:49,874 -Moi, je ne sais pas encore si je t'aime. 394 00:31:51,749 --> 00:31:53,124 -Tu le sauras quand ? 395 00:31:53,832 --> 00:31:54,791 -Bientôt. 396 00:31:55,957 --> 00:31:57,665 -Ça veut dire quoi ? 397 00:31:57,832 --> 00:31:59,665 Dans un mois ? Dans un an ? 398 00:31:59,832 --> 00:32:01,623 -Ça veut dire bientôt. 399 00:32:02,790 --> 00:32:05,789 -Les femmes ne veulent jamais faire en 8 secondes 400 00:32:06,039 --> 00:32:09,164 ce qu'elles veulent bien faire 8 jours après. 401 00:32:09,539 --> 00:32:11,872 Ça revient au même, 8 secondes ou 8 jours. 402 00:32:13,330 --> 00:32:15,580 Ou pourquoi pas 8 siècles ? 403 00:32:15,789 --> 00:32:17,663 -Non, 8 jours c'est bien. 404 00:32:19,580 --> 00:32:22,955 -Les femmes, c'est toujours les demi-mesures. 405 00:32:23,288 --> 00:32:24,621 Ça me démoralise. 406 00:32:27,121 --> 00:32:29,912 Pourquoi tu veux pas recoucher avec moi ? 407 00:32:30,121 --> 00:32:32,870 -Parce que je veux savoir... 408 00:32:32,995 --> 00:32:37,953 ... ce que j'aime en vous. Je voudrais "qu'on serait" 409 00:32:38,328 --> 00:32:40,453 Roméo et Juliette. -Oh là là... 410 00:32:40,745 --> 00:32:42,703 C'est bien une idée de fille. 411 00:32:42,869 --> 00:32:46,911 -Je croyais que tu ne pouvais pas te passer de moi. 412 00:32:47,077 --> 00:32:50,869 Tu peux ! Roméo pouvait pas se passer de Juliette. 413 00:32:51,035 --> 00:32:52,410 Mais toi, tu peux. 414 00:32:53,577 --> 00:32:56,285 -Non. Je ne peux pas me passer de toi. 415 00:32:57,285 --> 00:33:00,451 -Oh là là ! C'est bien une idée de garçon. 416 00:33:01,534 --> 00:33:02,493 -Souris-moi. 417 00:33:04,492 --> 00:33:07,034 Bon. Je compte jusqu'à 8. 418 00:33:07,950 --> 00:33:10,117 Si à 8, tu ne m'as pas souri, 419 00:33:10,325 --> 00:33:11,617 je t'étrangle. 420 00:33:14,158 --> 00:33:15,283 Deux... 421 00:33:16,033 --> 00:33:17,324 Trois... 422 00:33:17,824 --> 00:33:19,033 4, 5, 6... 423 00:33:20,033 --> 00:33:21,157 Sept... 424 00:33:22,032 --> 00:33:23,449 Sept et demi... 425 00:33:24,115 --> 00:33:26,115 Sept trois quarts... 426 00:33:27,074 --> 00:33:29,907 Tu es si lâche que tu vas sourire... 427 00:33:31,448 --> 00:33:32,990 Elle rit. 428 00:33:35,406 --> 00:33:37,573 -Je n'ai plus envie de jouer. 429 00:33:41,906 --> 00:33:43,739 -Tu es lâche, c'est dommage. 430 00:33:43,905 --> 00:33:45,613 -Pourquoi tu me dis ça ? 431 00:33:45,863 --> 00:33:47,030 -Tu m'énerves. 432 00:33:47,405 --> 00:33:48,530 -Toi aussi. 433 00:33:49,155 --> 00:33:50,363 -Je ne suis pas lâche. 434 00:33:50,488 --> 00:33:52,488 -Comment sais-tu que j'ai peur ? 435 00:33:52,904 --> 00:33:57,154 -Quand une fille n'arrive pas à allumer sa cigarette, 436 00:33:57,321 --> 00:33:59,945 c'est qu'elle a peur de quelque chose. 437 00:34:00,070 --> 00:34:02,862 Je ne sais pas de quoi, mais elle a peur. 438 00:34:05,070 --> 00:34:06,362 -Prends-en une. 439 00:34:06,528 --> 00:34:08,653 -Non, pas de Chesterfield. 440 00:34:08,903 --> 00:34:11,694 Les miennes sont dans ma poche. 441 00:34:11,819 --> 00:34:13,569 -Celle-là ? -Donne. 442 00:34:16,027 --> 00:34:17,902 -C'est votre passeport ? 443 00:34:18,110 --> 00:34:20,652 -Non, il est à mon frère. 444 00:34:20,860 --> 00:34:23,235 -Mais y a le nom correct là-dessus. 445 00:34:23,485 --> 00:34:26,276 -Ah oui ? C'est pas mon vrai frère. 446 00:34:26,443 --> 00:34:30,068 Quand il est né, maman avait déjà divorcé. 447 00:34:39,692 --> 00:34:42,150 Tu vois ? Moi, j'ai pas peur. 448 00:34:42,358 --> 00:34:43,483 -Je n'ai pas dit ça. 449 00:34:43,650 --> 00:34:44,983 -Tu parles, Charles ! 450 00:34:45,108 --> 00:34:46,399 -Non. 451 00:34:47,941 --> 00:34:51,274 -Tu aurais voulu le dire et tu es vexée ! 452 00:34:51,482 --> 00:34:53,024 Tu ne peux plus. 453 00:34:53,274 --> 00:34:55,232 -Maintenant, je ne te parle plus. 454 00:35:01,981 --> 00:35:04,273 -Tu penses à la mort, parfois ? 455 00:35:05,273 --> 00:35:06,939 Moi, j'y pense sans arrêt. 456 00:35:08,772 --> 00:35:09,981 -Michel ? 457 00:35:10,272 --> 00:35:12,939 -Quoi ? -Dis-moi une gentillesse. 458 00:35:14,397 --> 00:35:15,438 -Quoi ? 459 00:35:15,605 --> 00:35:17,230 -Je ne sais pas. 460 00:35:17,772 --> 00:35:19,396 -Alors moi non plus. 461 00:35:22,479 --> 00:35:24,938 -Je l'aime bien, ton cendrier. 462 00:35:25,146 --> 00:35:26,854 -Ça vient de Suisse. 463 00:35:26,979 --> 00:35:29,104 Mon grand-père avait une Rolls. 464 00:35:29,312 --> 00:35:31,354 Formidable, comme voiture. 465 00:35:31,479 --> 00:35:34,937 On n'a jamais soulevé le capot pendant 15 ans. 466 00:35:37,145 --> 00:35:39,103 -Tu as vu ma nouvelle affiche ? 467 00:35:40,728 --> 00:35:42,269 -Patricia, arrive ici ! 468 00:35:42,519 --> 00:35:44,977 -Non. -Mais si, nom de Dieu, quoi ! 469 00:35:46,019 --> 00:35:49,477 -Ici, ça ne va pas. Où est-ce que je la mets ? 470 00:35:51,185 --> 00:35:55,310 -Tu me donnes une claque quand je regarde tes jambes. 471 00:35:55,560 --> 00:35:57,601 -Ce n'étaient pas mes jambes. 472 00:36:00,434 --> 00:36:01,934 -C'est exactement pareil. 473 00:36:02,226 --> 00:36:04,767 -Les Français disent que c'est pareil 474 00:36:05,059 --> 00:36:07,184 quand ce n'est pas pareil. 475 00:36:08,433 --> 00:36:11,017 -J'ai trouvé une gentillesse. 476 00:36:11,183 --> 00:36:12,350 -Laquelle ? 477 00:36:12,516 --> 00:36:15,266 -Je voudrais recoucher avec toi 478 00:36:15,474 --> 00:36:17,474 parce que tu es belle. 479 00:36:17,724 --> 00:36:19,516 -Non, "je ne suis pas". 480 00:36:19,807 --> 00:36:21,516 -Alors parce que tu es laide. 481 00:36:21,807 --> 00:36:23,099 -C'est pareil ? 482 00:36:29,681 --> 00:36:31,140 -Oui, ma petite fille. 483 00:36:31,390 --> 00:36:33,598 -Tu es un menteur, Michel. 484 00:36:33,848 --> 00:36:35,931 -Ce serait idiot, de mentir. 485 00:36:36,098 --> 00:36:39,306 Comme au poker, autant dire la vérité. 486 00:36:39,431 --> 00:36:41,639 Les autres croient que tu bluffes, 487 00:36:41,972 --> 00:36:43,264 et comme ça, tu gagnes. 488 00:36:44,305 --> 00:36:45,638 Qu'est-ce qu'y a ? 489 00:36:49,971 --> 00:36:53,554 -Je vous regarde "jusqu'à vous me regardiez plus". 490 00:36:53,804 --> 00:36:55,137 -Moi aussi. 491 00:37:23,052 --> 00:37:26,385 -Je mets mon affiche dans la salle de bain. 492 00:37:27,218 --> 00:37:29,093 -Je peux téléphoner ? -Oui. 493 00:37:33,967 --> 00:37:35,634 Là, c'est pas mal, hein ? 494 00:37:35,842 --> 00:37:37,134 -Oui. Très bien. 495 00:37:43,383 --> 00:37:44,841 -Tu aimes cette affiche ? 496 00:37:46,466 --> 00:37:47,716 -Pas mal. 497 00:37:49,674 --> 00:37:52,382 -C'est un grand peintre, Renoir. 498 00:37:52,632 --> 00:37:54,174 -J'ai dit "pas mal". 499 00:37:56,548 --> 00:37:58,923 -Tu la trouves plus jolie que moi ? 500 00:38:02,215 --> 00:38:05,839 -Dès que tu as peur, que tu es étonnée, 501 00:38:06,214 --> 00:38:08,797 t'as un drôle de reflet dans les yeux. 502 00:38:09,006 --> 00:38:11,922 -Et ? -Je voudrais recoucher avec toi. 503 00:38:12,797 --> 00:38:15,172 A cause de ce reflet. -Michel ! 504 00:38:18,588 --> 00:38:19,921 -Je peux pisser 505 00:38:20,213 --> 00:38:21,546 dans le lavabo ? 506 00:38:22,921 --> 00:38:24,837 -Devine ce que je vais dire. 507 00:38:25,046 --> 00:38:26,587 -Aucune idée. 508 00:38:27,587 --> 00:38:29,837 -Je suis enceinte, Michel. 509 00:38:30,004 --> 00:38:31,045 -Hein ? 510 00:38:34,170 --> 00:38:36,211 -Tu as très bien entendu. 511 00:38:36,378 --> 00:38:38,045 -De qui, de moi ? 512 00:38:38,169 --> 00:38:39,628 -Oui, je crois. 513 00:38:40,711 --> 00:38:42,294 -Tu as vu un docteur ? 514 00:38:42,544 --> 00:38:44,377 -J'y suis allée hier matin. 515 00:38:44,627 --> 00:38:48,544 J'y retourne jeudi après-midi pour les analyses. 516 00:38:48,710 --> 00:38:50,710 -Tu aurais pu faire attention ! 517 00:39:05,750 --> 00:39:09,333 Je voudrais Elysées nonante-neuf huitante-quatre. 518 00:39:09,625 --> 00:39:11,541 99 84. 519 00:39:15,124 --> 00:39:16,833 Antonio est là ? 520 00:39:18,707 --> 00:39:21,249 Vous ne savez pas s'il va revenir ? 521 00:39:21,374 --> 00:39:22,624 Non. 522 00:39:23,165 --> 00:39:24,790 Je rappellerai. 523 00:39:25,332 --> 00:39:26,915 Michel Poiccard. 524 00:39:35,414 --> 00:39:36,997 Elysées 25 32. 525 00:39:39,622 --> 00:39:42,705 J'ai appelé le type qui me doit de l'argent. 526 00:39:46,288 --> 00:39:48,246 M. Tolmatchoff, s'il vous plaît. 527 00:39:50,621 --> 00:39:52,079 Salut, fils. 528 00:39:56,620 --> 00:39:59,120 Dis-moi, je trouve pas Berutti. 529 00:40:00,079 --> 00:40:03,953 Il n'y était pas, j'ai passé la nuit à Montparnasse. 530 00:40:07,120 --> 00:40:08,244 La police ? 531 00:40:11,869 --> 00:40:13,202 Merci. Ciao, fils. 532 00:40:16,785 --> 00:40:17,910 Oh, merde ! 533 00:40:18,243 --> 00:40:19,452 -Quoi ? -J'ai glissé. 534 00:40:19,993 --> 00:40:23,660 Hé... Ça me rappelle l'histoire du condamné à mort. 535 00:40:23,826 --> 00:40:25,284 -Raconte. 536 00:40:25,493 --> 00:40:28,992 -Il monte sur l'échafaud, glisse sur une marche, 537 00:40:29,284 --> 00:40:30,701 et dit : "Décidément !" 538 00:40:36,200 --> 00:40:39,200 De près, tu as un visage de martien. 539 00:40:40,033 --> 00:40:42,575 -Oui, parce que je suis sur la lune. 540 00:40:42,866 --> 00:40:44,908 -Un enfant, quelle idée ! 541 00:40:45,074 --> 00:40:46,324 -Ce n'est pas sûr. 542 00:40:46,449 --> 00:40:49,157 Je voulais savoir "ce que vous dira". 543 00:40:49,491 --> 00:40:52,324 -Mets-toi toute nue. -A quoi ça "serve" ? 544 00:40:52,615 --> 00:40:55,365 -Vous êtes cons, les Américains... 545 00:40:55,490 --> 00:40:58,031 -Pourquoi ? -Vous admirez Lafayette 546 00:40:58,198 --> 00:41:02,281 et Maurice Chevalier, les plus cons des Français. 547 00:41:02,573 --> 00:41:04,739 Je vais téléphoner. 548 00:41:08,114 --> 00:41:09,864 Belle Epine 35 26. 549 00:41:10,447 --> 00:41:11,905 Patricia, arrive ici ! 550 00:41:15,530 --> 00:41:17,405 Allô... M. Mansard ? 551 00:41:18,488 --> 00:41:20,738 Il sera là cet après-midi ? 552 00:41:20,988 --> 00:41:22,404 Je viendrai le voir. 553 00:41:24,612 --> 00:41:27,654 J'appelle de la part de Tony, de Marseille. 554 00:41:27,820 --> 00:41:29,862 Laszlo Kovacs. 555 00:41:30,028 --> 00:41:33,278 Je lui amène une Américaine. -Dismissed ! 556 00:41:33,528 --> 00:41:34,736 Une Américaine ? 557 00:41:35,111 --> 00:41:36,320 -Laszlo Kovacs. 558 00:41:38,819 --> 00:41:40,111 Mais non, pas toi. 559 00:41:40,819 --> 00:41:42,861 Ma voiture américaine ! 560 00:41:48,360 --> 00:41:49,610 J'arrive pas à joindre 561 00:41:49,777 --> 00:41:52,401 le type qui me doit du fric... 562 00:41:52,735 --> 00:41:55,693 -Vous aimez mieux les disques ou la radio ? 563 00:41:55,859 --> 00:41:57,359 -Tais-toi, je réfléchis. 564 00:42:11,816 --> 00:42:12,858 -Par coeur. 565 00:42:15,857 --> 00:42:18,024 Je les connais tous par coeur... 566 00:42:18,607 --> 00:42:21,399 -Tu as quel âge ? -Je mets la radio. 567 00:42:21,732 --> 00:42:22,982 100 ans. 568 00:42:23,148 --> 00:42:24,940 -On le dirait pas. 569 00:42:26,398 --> 00:42:28,398 -Tu n'aimes pas musique ? 570 00:42:28,648 --> 00:42:30,398 -Ça dépend, si. 571 00:42:31,189 --> 00:42:33,273 Allez, Patricia, viens en Italie. 572 00:42:34,022 --> 00:42:35,356 Italia ! 573 00:42:38,355 --> 00:42:41,188 A quoi ça t'avance, tes cours en Sorbonne ? 574 00:42:42,230 --> 00:42:44,188 -Tu as jamais fait des examens. 575 00:42:45,355 --> 00:42:46,605 -Si. 576 00:42:46,813 --> 00:42:49,521 Le premier bac. Après, j'ai plaqué. 577 00:42:49,646 --> 00:42:51,021 -Plaquer ? 578 00:42:51,229 --> 00:42:53,187 -J'ai fait autre chose. 579 00:42:53,354 --> 00:42:54,479 -Quoi ? 580 00:42:54,646 --> 00:42:56,104 -J'ai vendu des voitures. 581 00:42:56,395 --> 00:42:58,479 -Ici, à Paris ? -Non. 582 00:43:00,687 --> 00:43:02,020 A New York. 583 00:43:03,270 --> 00:43:06,269 Tu... couchais souvent avec tes garçons ? 584 00:43:06,519 --> 00:43:08,103 -Pas tellement souvent. 585 00:43:10,644 --> 00:43:12,061 -Combien de fois ? 586 00:43:14,727 --> 00:43:16,185 -Et toi ? -Moi ? 587 00:43:19,268 --> 00:43:21,601 Pas tellement non plus. 588 00:43:23,060 --> 00:43:26,268 -Je voudrais habiter à Mexico. 589 00:43:27,226 --> 00:43:29,226 Il paraît que c'est très beau. 590 00:43:29,517 --> 00:43:33,934 Quand j'étais petite, mon père me disait : "On y va samedi." 591 00:43:34,059 --> 00:43:35,517 Mais il oubliait. 592 00:43:38,641 --> 00:43:40,766 -Le Mexique, je me méfie. 593 00:43:41,016 --> 00:43:43,433 Ça doit pas être tellement beau. 594 00:43:43,641 --> 00:43:45,849 Les gens sont menteurs. 595 00:43:46,099 --> 00:43:47,641 C'est comme Stockholm. 596 00:43:47,932 --> 00:43:50,474 "Les Suédoises sont formidables, 597 00:43:50,724 --> 00:43:54,098 je m'en suis envoyé trois par jour..." 598 00:43:54,473 --> 00:43:56,723 Moi, j'y suis allé. C'est faux. 599 00:43:58,348 --> 00:44:01,264 Elles sont différentes là-bas et à Paris, 600 00:44:01,431 --> 00:44:04,556 et aussi moches que les Parisiennes. 601 00:44:04,722 --> 00:44:07,097 -Mais non, elles sont très jolies. 602 00:44:08,680 --> 00:44:10,638 -Non, non, c'est une légende. 603 00:44:11,597 --> 00:44:16,013 Une ou deux, oui, d'accord, comme à Paris ou à Londres. 604 00:44:16,263 --> 00:44:18,013 Non, les seules villes 605 00:44:18,138 --> 00:44:21,262 où toutes les filles sont assez jolies, 606 00:44:21,429 --> 00:44:25,304 pas sublimes, d'accord, mais comme toi, charmantes, 607 00:44:25,512 --> 00:44:29,387 des filles à qui on peut mettre 15/20, 608 00:44:29,553 --> 00:44:32,428 parce qu'elles ont toutes quelque chose... 609 00:44:32,636 --> 00:44:34,636 C'est ni Rome, 610 00:44:34,761 --> 00:44:36,886 ... ni Paris, ni Rio de Janeiro, 611 00:44:37,053 --> 00:44:39,552 ... c'est Lausanne et Genève. 612 00:44:42,344 --> 00:44:44,760 Toi aussi, dis-moi une gentillesse. 613 00:44:44,969 --> 00:44:47,177 -"Moi aussi", je ne sais pas. 614 00:44:51,385 --> 00:44:53,301 -Si tu étais avec un autre type, 615 00:44:53,593 --> 00:44:55,676 tu le laisserais te caresser ? 616 00:44:58,592 --> 00:45:01,967 -Tu sais, tu disais que j'avais peur, Michel. 617 00:45:02,634 --> 00:45:04,050 C'est vrai, j'ai peur. 618 00:45:04,925 --> 00:45:07,716 Parce que je voudrais que tu m'aimes. 619 00:45:08,008 --> 00:45:09,841 Et puis... Je ne sais pas. 620 00:45:10,383 --> 00:45:13,591 Je voudrais que tu ne m'aimes plus. 621 00:45:13,841 --> 00:45:15,882 Je suis très indépendante. 622 00:45:19,549 --> 00:45:21,090 -Et alors ? Moi je t'aime. 623 00:45:22,007 --> 00:45:23,215 Et pas comme tu crois. 624 00:45:23,465 --> 00:45:24,757 -Comment ? 625 00:45:25,340 --> 00:45:26,340 -Pas comme tu crois. 626 00:45:26,631 --> 00:45:29,339 -Tu ne sais pas ce que je crois, 627 00:45:29,589 --> 00:45:30,673 ni à quoi je pense. 628 00:45:30,923 --> 00:45:33,297 -Si. -Non. C'est impossible. 629 00:45:34,631 --> 00:45:37,464 Qu'y a-t-il derrière ton visage ? 630 00:45:40,422 --> 00:45:42,422 Je le regarde depuis dix minutes, 631 00:45:42,588 --> 00:45:45,130 et je ne sais rien, rien, rien. 632 00:45:45,296 --> 00:45:48,004 Je ne suis pas triste, mais j'ai peur. 633 00:45:49,962 --> 00:45:52,087 -Gentille et douce... -Oh, non ! 634 00:45:52,462 --> 00:45:55,212 -Bon, alors cruelle, idiote, 635 00:45:55,379 --> 00:45:57,587 sans coeur, lamentable, lâche, 636 00:45:57,837 --> 00:45:59,878 méprisable... -Oui, oui. 637 00:46:00,420 --> 00:46:03,878 -Tu ne sais même pas mettre ton rouge à lèvres. 638 00:46:04,211 --> 00:46:05,753 Je te trouve affreuse. 639 00:46:06,128 --> 00:46:08,961 -Dis ce que tu veux, ça m'est égal. 640 00:46:09,127 --> 00:46:11,835 Je mettrai tout ça dans mon livre. 641 00:46:12,002 --> 00:46:14,210 -Quel livre ? -J'écris un roman. 642 00:46:15,127 --> 00:46:17,293 -Toi ? -Pourquoi pas ? 643 00:46:17,418 --> 00:46:19,085 Qu'est-ce que tu fais ? 644 00:46:19,210 --> 00:46:22,418 -J'enlève ton chandail. -Pas maintenant. 645 00:46:22,584 --> 00:46:25,001 -Oh, tu es énervante ! 646 00:46:26,834 --> 00:46:29,167 -Tu connais William Faulkner ? 647 00:46:29,959 --> 00:46:31,375 -Non. Qui est-ce ? 648 00:46:31,667 --> 00:46:33,042 Tu as couché avec lui ? 649 00:46:33,333 --> 00:46:35,292 -Mais non, mon coco ! 650 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 -Alors je me fous de lui. Enlève ton jersey. 651 00:46:39,000 --> 00:46:41,458 -C'est un romancier que j'aime bien. 652 00:46:41,708 --> 00:46:42,874 Tu as lu ça ? 653 00:46:43,208 --> 00:46:45,457 -Non. Enlève ton chandail. 654 00:46:45,624 --> 00:46:48,415 -Ecoute la dernière phrase. 655 00:46:55,956 --> 00:46:58,039 "Entre le chagrin et le néant, 656 00:46:58,248 --> 00:46:59,831 je choisis le chagrin." 657 00:47:00,039 --> 00:47:02,081 Et toi, tu choisirais quoi ? 658 00:47:02,747 --> 00:47:04,955 -Montre tes doigts de pied. -Ha ! 659 00:47:05,122 --> 00:47:07,705 -C'est important, rigole pas. 660 00:47:09,038 --> 00:47:10,538 -Tu choisirais quoi ? 661 00:47:10,830 --> 00:47:12,788 -Le chagrin, c'est idiot. 662 00:47:13,746 --> 00:47:15,413 Je choisis le néant. 663 00:47:15,621 --> 00:47:17,246 C'est pas mieux. 664 00:47:17,413 --> 00:47:20,412 Mais le chagrin, c'est un compromis. 665 00:47:20,579 --> 00:47:21,746 Tout ou rien. 666 00:47:21,996 --> 00:47:23,995 Et puis maintenant, je le sais. 667 00:47:25,287 --> 00:47:26,620 Ça y est. 668 00:47:26,828 --> 00:47:28,745 Pourquoi tu fermes les yeux ? 669 00:47:28,995 --> 00:47:32,745 -Je les ferme très fort pour que tout devienne noir. 670 00:47:32,911 --> 00:47:34,536 Mais je n'y arrive pas. 671 00:47:34,828 --> 00:47:36,994 C'est jamais complètement noir. 672 00:47:37,244 --> 00:47:38,577 -Ton sourire... 673 00:47:39,536 --> 00:47:42,952 ... vu de profil, c'est ce que tu as de mieux. 674 00:47:43,202 --> 00:47:44,368 Ça, c'est toi. 675 00:47:45,493 --> 00:47:47,285 -C'est moi ? Ha ha ! 676 00:47:57,076 --> 00:47:59,409 On se regarde les yeux dans les yeux 677 00:47:59,700 --> 00:48:00,825 et ça sert à rien. 678 00:48:03,742 --> 00:48:05,783 -Patricia Franchini ! 679 00:48:06,075 --> 00:48:07,575 -Je déteste "cet nom". 680 00:48:08,075 --> 00:48:09,658 Je préférerais Ingrid. 681 00:48:12,324 --> 00:48:13,741 -Mets-toi à genoux. 682 00:48:16,740 --> 00:48:18,032 -Qu'est-ce qu'il y a ? 683 00:48:19,532 --> 00:48:22,865 -... se termine l'émission... -Je te regarde. 684 00:48:23,157 --> 00:48:25,281 -Les Français aussi sont idiots. 685 00:48:25,531 --> 00:48:27,698 -... présentée par l'auteur. 686 00:48:33,697 --> 00:48:35,780 -Je veux que tu restes avec moi. 687 00:48:36,697 --> 00:48:37,780 -Oui. 688 00:48:38,030 --> 00:48:40,280 -Nous interrompons nos émissions 689 00:48:40,447 --> 00:48:42,738 pour synchroniser nos réseaux. 690 00:48:50,154 --> 00:48:51,696 -C'est étrange. -Quoi ? 691 00:48:51,945 --> 00:48:54,154 -Je vois mon reflet dans vos yeux. 692 00:48:54,445 --> 00:48:57,445 -C'est le rapprochement franco-américain. 693 00:48:57,778 --> 00:49:00,111 -On se cache comme les éléphants. 694 00:49:00,486 --> 00:49:03,694 -Les hanches d'une femme, c'est très émouvant. 695 00:49:17,776 --> 00:49:21,151 Si un autre te caressait, tu t'en ficherais ? 696 00:49:21,359 --> 00:49:23,068 -Tu m'as déjà demandé... 697 00:49:23,359 --> 00:49:27,109 -L'émission "Travailleuses en musique" va commencer. 698 00:49:48,399 --> 00:49:49,440 -Et voilà ! 699 00:50:01,189 --> 00:50:03,272 Tu connais ce livre 700 00:50:03,605 --> 00:50:06,272 de Dylan Thomas, "Portrait de l'artiste 701 00:50:06,522 --> 00:50:07,938 en jeune chien" ? 702 00:50:09,022 --> 00:50:12,605 -Le dimanche matin C'est le moment rêvé 703 00:50:12,855 --> 00:50:15,771 Pour faire la grasse matinée 704 00:50:17,188 --> 00:50:18,646 -Je m'habille. 705 00:50:19,979 --> 00:50:21,812 -Il est quelle heure ? -Midi. 706 00:50:23,520 --> 00:50:24,520 -C'était bien ? 707 00:50:25,728 --> 00:50:27,270 -Yes, sir. 708 00:50:28,020 --> 00:50:30,145 -On dort jusqu'à ce soir. -No. 709 00:50:30,311 --> 00:50:34,103 Je dois m'acheter une robe. Tu as ta voiture ? 710 00:50:34,228 --> 00:50:35,519 -Oui oui. 711 00:50:38,186 --> 00:50:39,519 -Bonjour, Michel. 712 00:50:49,101 --> 00:50:51,476 -Elysées 99 84. 713 00:50:57,225 --> 00:50:58,184 Allô. 714 00:51:00,683 --> 00:51:01,642 Bonjour, madame. 715 00:51:03,142 --> 00:51:05,058 Antonio est passé ? 716 00:51:06,683 --> 00:51:08,349 Oh là là... 717 00:51:09,391 --> 00:51:10,932 C'est infernal ! 718 00:51:12,557 --> 00:51:14,224 Vous savez où il est ? 719 00:51:15,807 --> 00:51:17,265 Non ? Tant pis. 720 00:51:18,973 --> 00:51:20,682 Toujours Michel Poiccard. 721 00:51:20,932 --> 00:51:23,056 -Je mets un soutien-gorge ? 722 00:51:23,306 --> 00:51:24,640 -As you like it, 723 00:51:24,973 --> 00:51:26,139 baby. 724 00:51:31,639 --> 00:51:35,597 -Tu aimes mieux mes yeux, ma bouche ou mes épaules ? 725 00:51:37,430 --> 00:51:38,930 Si tu devais choisir... 726 00:51:45,013 --> 00:51:47,054 -Ta conférence de presse, 727 00:51:47,387 --> 00:51:51,345 c'était de la frime ? -C'est tout à l'heure, à Orly. 728 00:51:51,512 --> 00:51:54,887 -Je suis pas beau, mais je boxe bien. 729 00:52:00,053 --> 00:52:01,844 Tu vas à cette conférence ? 730 00:52:02,969 --> 00:52:05,261 -Je passe au bureau d'abord. 731 00:52:05,511 --> 00:52:07,469 -Je t'accompagne. -All right. 732 00:52:07,677 --> 00:52:11,510 -Le président Eisenhower ira à l'Arc de Triomphe. 733 00:52:11,760 --> 00:52:13,635 Il déposera une gerbe... 734 00:52:13,802 --> 00:52:16,051 -Tu as fait la guerre ? -Oui. 735 00:52:17,051 --> 00:52:18,510 -Et tu faisais quoi ? 736 00:52:20,009 --> 00:52:23,217 -Je zigouillais les sentinelles. -Zigouiller ? 737 00:52:23,551 --> 00:52:26,342 -Je les couchais, comme ça. -Non, Michel. 738 00:52:30,342 --> 00:52:31,842 -Je suis fatigué... 739 00:52:32,383 --> 00:52:34,925 Je vais mourir. -Tu es fou. 740 00:52:36,175 --> 00:52:38,008 -Oui, complètement dingue. 741 00:52:39,466 --> 00:52:41,841 -Dingue ? -C'est moi. 742 00:53:02,464 --> 00:53:06,922 -Elle est pas là, ta voiture ? -Elle est au garage. 743 00:53:07,088 --> 00:53:09,255 Je vais la chercher et on y va. 744 00:53:32,961 --> 00:53:34,127 Chouette, une Ford. 745 00:53:45,043 --> 00:53:46,668 Quel étage ? -Cinquième. 746 00:54:07,458 --> 00:54:09,083 -Je me suis trompé d'étage. 747 00:54:40,830 --> 00:54:42,663 -J'ai peur de vieillir. 748 00:54:42,829 --> 00:54:44,121 -Tu es idiote. 749 00:54:47,829 --> 00:54:50,704 Le pire des défauts, c'est la lâcheté. 750 00:54:54,662 --> 00:54:56,578 -Tu m'achètes une robe Dior ? 751 00:54:56,870 --> 00:55:00,119 -Y a des robes plus jolies dans les Prisunic. 752 00:55:00,244 --> 00:55:02,911 Non, chez Dior, il faut téléphoner. 753 00:55:03,744 --> 00:55:05,952 On peut y téléphoner à l'oeil. 754 00:55:06,161 --> 00:55:08,910 Y a 12 cabines branchées sur l'extérieur. 755 00:55:09,327 --> 00:55:10,660 -France-Soir ! 756 00:55:11,868 --> 00:55:13,368 France-Soir ! 757 00:55:14,535 --> 00:55:15,576 France-Soir. 758 00:55:20,118 --> 00:55:22,534 -Hep ! France-Soir ! -Oui, monsieur. 759 00:55:22,701 --> 00:55:23,992 -Je reviens. 760 00:55:25,034 --> 00:55:27,325 -France-Soir ! -Merci, monsieur. 761 00:55:27,534 --> 00:55:29,075 -France-Soir ! 762 00:55:29,408 --> 00:55:30,617 -Voilà, voilà ! 763 00:56:25,570 --> 00:56:26,945 -Ce sera long ? 764 00:56:27,153 --> 00:56:29,194 -1/2h, je ne sais pas. 765 00:56:29,361 --> 00:56:31,444 -Je reviens. -OK. 766 00:56:33,319 --> 00:56:34,444 -Patricia ! 767 00:56:34,694 --> 00:56:35,944 Patricia ! 768 00:56:51,317 --> 00:56:54,400 -Pourquoi avez-vous choisi "Candidat" 769 00:56:54,650 --> 00:56:57,233 comme titre de votre roman ? 770 00:56:57,567 --> 00:56:59,317 -Le livre, en France, 771 00:56:59,567 --> 00:57:04,608 recevra, à cause du puritanisme français, un accueil assez réservé. 772 00:57:05,066 --> 00:57:06,399 -M. Parvulesco ! 773 00:57:06,566 --> 00:57:08,857 -Je voulais vous demander... 774 00:57:09,191 --> 00:57:13,107 -Pensez-vous qu'on puisse encore croire à l'amour ? 775 00:57:15,107 --> 00:57:17,273 -On ne peut plus qu'y croire ! 776 00:57:17,648 --> 00:57:18,981 -M. Parvulesco ! 777 00:57:20,731 --> 00:57:25,856 -Rilke considère que l'homme et la femme s'éloignent. 778 00:57:26,939 --> 00:57:30,355 -C'était un grand poète. Il devait avoir raison. 779 00:57:31,397 --> 00:57:34,105 -Merci, par ici ! -M. Parvulesco ? 780 00:57:34,480 --> 00:57:36,313 -M. Parvulesco ? -Ça va... 781 00:57:36,813 --> 00:57:38,063 -Allez... 782 00:57:38,438 --> 00:57:39,896 -M. Parvulesco ! 783 00:57:40,313 --> 00:57:42,896 -Les femmes françaises et américaines 784 00:57:43,104 --> 00:57:45,604 sont-elles différentes en amour ? 785 00:57:46,729 --> 00:57:48,187 -Oui, totalement. 786 00:57:48,520 --> 00:57:51,728 La femme américaine domine l'homme. 787 00:57:51,978 --> 00:57:55,103 La femme française ne le domine pas encore. 788 00:57:55,436 --> 00:57:57,686 -M. Parvulesco ! -M. Parvulesco ! 789 00:57:58,894 --> 00:58:02,061 Quelle est votre ambition dans la vie ? 790 00:58:02,352 --> 00:58:05,602 -Le plus moral, est-ce une femme qui trahit 791 00:58:05,769 --> 00:58:09,352 ou un homme qui abandonne ? -La femme qui trahit. 792 00:58:09,602 --> 00:58:12,226 -Les femmes sont-elles sentimentales ? 793 00:58:12,518 --> 00:58:16,976 -Peu de femmes s'offrent le luxe des sentiments. 794 00:58:18,351 --> 00:58:22,351 -Y a-t-il une différence entre l'érotisme et l'amour ? 795 00:58:25,892 --> 00:58:28,350 -Non, pas tellement, je ne pense pas. 796 00:58:28,558 --> 00:58:30,100 Je n'en crois rien. 797 00:58:30,266 --> 00:58:32,558 L'érotisme est une forme d'amour, 798 00:58:32,725 --> 00:58:35,141 et l'amour une forme d'érotisme. 799 00:58:35,433 --> 00:58:36,724 -Croyez-vous en l'âme ? 800 00:58:37,057 --> 00:58:39,016 -Je crois à la gentillesse. 801 00:58:41,114 --> 00:58:43,198 I believe in gentleness. 802 00:58:43,224 --> 00:58:48,473 -La femme a-t-elle un rôle à jouer dans la société moderne ? 803 00:58:49,806 --> 00:58:54,014 -Oui, si elle est charmante, en jolie robe à rayures... 804 00:58:54,264 --> 00:58:57,347 -Casanova écrit que toute femme 805 00:58:57,681 --> 00:59:01,430 finit par être séduite par la reconnaissance. 806 00:59:01,722 --> 00:59:02,763 -Cocteau répondra. 807 00:59:02,930 --> 00:59:06,513 -Combien d'hommes une femme peut-elle aimer ? 808 00:59:06,763 --> 00:59:08,638 Je veux dire, physiquement ? 809 00:59:13,929 --> 00:59:16,096 -Plus que ça. -S'il vous plaît ! 810 00:59:16,429 --> 00:59:18,679 Mademoiselle, pas dans le champ ! 811 00:59:18,845 --> 00:59:21,303 -Les hommes veulent les femmes, 812 00:59:21,553 --> 00:59:23,928 et les femmes veulent l'argent. 813 00:59:24,261 --> 00:59:25,886 -Ah, vous êtes pessimiste. 814 00:59:26,136 --> 00:59:28,719 -Une belle fille avec un type friqué, 815 00:59:28,886 --> 00:59:32,052 c'est une fille bien. Lui, c'est un salaud. 816 00:59:33,802 --> 00:59:36,802 -Quel est le pays le plus intelligent ? 817 00:59:37,135 --> 00:59:38,593 -Aimez-vous Brahms ? 818 00:59:38,885 --> 00:59:39,968 -Pas du tout. 819 00:59:40,135 --> 00:59:41,801 -Et Chopin ? -Dégueulasse. 820 00:59:43,218 --> 00:59:45,759 -Quelle est votre ambition ? 821 00:59:46,509 --> 00:59:47,759 -M. Parvulesco ? 822 00:59:49,676 --> 00:59:51,342 Devenir immortel. 823 00:59:51,509 --> 00:59:53,050 Et puis... Mourir. 824 01:00:36,296 --> 01:00:37,296 -M. Laszlo Kovacs. 825 01:00:37,630 --> 01:00:39,504 -Mansard, c'est vous ? 826 01:00:39,671 --> 01:00:40,629 -Oui, M. Kovacs. 827 01:00:42,171 --> 01:00:45,795 -Ce matin, on m'a dit que vous seriez là. 828 01:00:46,129 --> 01:00:47,129 -Oui, M. Kovacs. 829 01:00:47,379 --> 01:00:49,128 -Je viens de la part de Tony. 830 01:00:49,337 --> 01:00:50,420 -Oui, M. Kovacs. 831 01:00:50,795 --> 01:00:52,920 -On s'est vus à Nice, avec lui. 832 01:00:53,170 --> 01:00:54,503 -Non, M. Kovacs. 833 01:00:55,503 --> 01:00:57,211 -On ne vous a pas téléphoné ? 834 01:00:57,503 --> 01:01:00,752 -Si. Ce devait être une Oldsmobile. 835 01:01:00,961 --> 01:01:03,294 -Oui, mais ça n'a pas marché. 836 01:01:03,669 --> 01:01:04,627 -Et alors ? 837 01:01:05,877 --> 01:01:07,043 -Alors voilà. 838 01:01:20,292 --> 01:01:21,334 -800 000. 839 01:01:22,167 --> 01:01:23,125 -OK. 840 01:01:24,625 --> 01:01:27,750 -Je vous donne l'argent la semaine prochaine. 841 01:01:28,291 --> 01:01:29,583 -Vous êtes un salaud ! 842 01:01:29,916 --> 01:01:32,041 -Et vous, M. Kovacs... 843 01:01:32,958 --> 01:01:34,166 Qui êtes-vous ? 844 01:01:36,624 --> 01:01:37,666 -Et alors ? 845 01:01:39,374 --> 01:01:41,999 -Je ne donne pas l'argent maintenant. 846 01:01:42,249 --> 01:01:43,748 -Tant pis. Il est 15h ? 847 01:01:43,915 --> 01:01:46,665 -15h15. -On peut téléphoner ? 848 01:02:04,496 --> 01:02:07,038 Antonio est là ? -Il vient de passer. 849 01:02:07,288 --> 01:02:08,746 -Merde ! 850 01:02:08,913 --> 01:02:11,829 -Il sera au Réaumur ou à l'Escale à 16h. 851 01:02:12,037 --> 01:02:14,620 -16h à l'Escale ? Bon, d'accord. 852 01:02:14,829 --> 01:02:15,787 Merci. 853 01:02:18,828 --> 01:02:20,370 -J'ai mon fric sur moi. 854 01:02:22,120 --> 01:02:24,286 -Avancez-moi 10 000 francs, quoi. 855 01:02:24,578 --> 01:02:25,703 -Non. 856 01:02:26,869 --> 01:02:28,703 -5 000. -Non. 857 01:02:29,744 --> 01:02:30,911 -2 500. 858 01:02:37,452 --> 01:02:38,743 Elle tourne plus ? 859 01:02:41,993 --> 01:02:42,993 Hé, là-bas ! 860 01:02:45,034 --> 01:02:47,576 Vous avez enlevé le fil du delco ? 861 01:02:50,617 --> 01:02:52,200 -Vous me devez un téléphone. 862 01:02:52,575 --> 01:02:54,117 -C'est pour mon taxi. 863 01:02:55,950 --> 01:02:57,242 Allez, bourrez ! 864 01:02:57,991 --> 01:03:00,366 Vous occupez pas des piétons ! 865 01:03:01,283 --> 01:03:03,741 Nom de Dieu, ça traîne ! 866 01:03:05,032 --> 01:03:08,740 Toute l'aile avant gauche arrachée. Moi, rien ! 867 01:03:11,365 --> 01:03:13,282 Regarde la maison où je suis né. 868 01:03:13,698 --> 01:03:17,031 En face, ils ont construit une maison horrible. 869 01:03:18,573 --> 01:03:21,573 Ça me démoralise, des maisons pareilles ! 870 01:03:21,739 --> 01:03:22,781 -Oui ? 871 01:03:23,072 --> 01:03:26,697 -Oui, moi j'ai le sens de la beauté, beauté. 872 01:03:28,239 --> 01:03:29,280 Non, passez 873 01:03:29,697 --> 01:03:30,655 par le Châtelet ! 874 01:03:30,947 --> 01:03:33,405 Si je le rate, ce sera de ta faute. 875 01:03:33,738 --> 01:03:35,446 Allez, dépassez la 403 ! 876 01:03:35,863 --> 01:03:37,029 Pourquoi vous freinez 877 01:03:37,363 --> 01:03:39,029 derrière une 4CV ? 878 01:03:39,321 --> 01:03:41,821 Regardez, vous vous faites dépasser ! 879 01:03:43,029 --> 01:03:44,612 On tourne à gauche. 880 01:03:46,070 --> 01:03:47,778 Je reviens. -Oui, monsieur. 881 01:04:17,401 --> 01:04:19,109 Il est parti il y a six minutes. 882 01:04:19,900 --> 01:04:22,025 -Ton ami qui te doit de l'argent ? 883 01:04:22,359 --> 01:04:23,942 -Antonio Berutti, oui. 884 01:04:24,192 --> 01:04:25,608 C'est de ta faute ! 885 01:04:26,483 --> 01:04:28,525 Là, c'est quitte ou double. 886 01:04:28,775 --> 01:04:30,983 -Pourquoi ? -Je t'expliquerai. 887 01:04:31,399 --> 01:04:33,108 Allez, mon gros père ! 888 01:04:33,441 --> 01:04:35,816 Où tu vas ? -Au New York Herald. 889 01:04:36,149 --> 01:04:37,857 -Regardez devant vous ! 890 01:04:38,107 --> 01:04:42,648 A quoi ça sert d'écrire ? -A avoir de l'argent et à être 891 01:04:43,065 --> 01:04:46,481 libre des hommes. Les Parisiennes font poules. 892 01:04:46,690 --> 01:04:47,940 -Allez, je t'en prie ! 893 01:04:48,439 --> 01:04:50,689 On a envie de faire comme ça. 894 01:04:50,981 --> 01:04:53,314 -Ne te gêne pas. -Stoppez là ! 895 01:05:02,730 --> 01:05:04,355 On revient. -D'accord. 896 01:05:05,021 --> 01:05:07,271 -Tu ne payes pas ? -Allez, viens ! 897 01:05:13,812 --> 01:05:15,604 -On va où ? -Sur les Champs. 898 01:05:15,895 --> 01:05:18,187 Tout Paris connaît ce couloir. 899 01:05:18,312 --> 01:05:19,645 Je déteste les taxis 900 01:05:19,853 --> 01:05:22,270 qui craignent de rayer la voiture. 901 01:05:22,561 --> 01:05:26,228 Pendant la guerre, la Gestapo avait fait un mur. 902 01:05:27,186 --> 01:05:29,519 -Je repense à la fille de François. 903 01:05:29,686 --> 01:05:31,227 -Quelle fille ? 904 01:05:31,477 --> 01:05:34,393 -Celle qui est restée sur la Côte d'Azur. 905 01:05:34,560 --> 01:05:36,852 Tu aimais bien son caractère. 906 01:05:37,018 --> 01:05:39,643 -Oui, une fille normale. C'est rare. 907 01:05:42,351 --> 01:05:45,476 -Tu restes avec moi ? Je vais au journal. 908 01:05:45,726 --> 01:05:47,476 -Non, je vais téléphoner. 909 01:05:47,726 --> 01:05:50,392 Je vais chez le tailleur et je reviens. 910 01:05:50,559 --> 01:05:52,267 Ciao, petite fille ! 911 01:05:55,433 --> 01:05:57,516 -Here. There she is ! 912 01:05:59,599 --> 01:06:01,683 I'll present you to her. -Wonderful ! 913 01:06:11,473 --> 01:06:14,098 -Bonsoir. -Bonjour. Ils t'attendent. 914 01:06:14,265 --> 01:06:15,681 -Oh, c'est rien. 915 01:06:16,421 --> 01:06:18,504 -Well, Patricia. How did it work ? 916 01:06:20,431 --> 01:06:22,514 -Oh, not so bad. I have to type up my notes now. 917 01:06:23,035 --> 01:06:25,535 -This is our new star reporter. -Great pleasure. 918 01:06:42,137 --> 01:06:43,845 -Mlle Patricia Franchini ? 919 01:06:44,554 --> 01:06:46,428 -Elle est là-bas, je crois. 920 01:06:59,719 --> 01:07:01,760 -Miss Franchini ? -Yeah. 921 01:07:04,468 --> 01:07:06,218 -Vous parlez français ? -Yeah. 922 01:07:06,593 --> 01:07:08,385 -Connaissez-vous ce garçon ? 923 01:07:16,842 --> 01:07:18,092 -Non. 924 01:07:26,633 --> 01:07:27,550 -Attention, 925 01:07:27,925 --> 01:07:28,966 ma petite fille. 926 01:07:29,133 --> 01:07:31,883 On ne plaisante pas avec la police. 927 01:07:32,257 --> 01:07:34,716 -C'est Michel. -Michel Poiccard ? 928 01:07:34,882 --> 01:07:37,590 -Oui. Elle est vieille, cette photo. 929 01:07:39,298 --> 01:07:42,757 -Ce matin, ici, on vous a vue avec lui. 930 01:07:43,256 --> 01:07:45,923 -Qui m'a vue ? -Il pilotait une Ford, 931 01:07:46,090 --> 01:07:48,298 33 82 GF 75. 932 01:07:49,048 --> 01:07:50,214 -Oui. 933 01:07:50,839 --> 01:07:52,131 -Où est-il ? 934 01:07:52,297 --> 01:07:53,672 -Je ne sais pas. 935 01:07:55,255 --> 01:07:56,505 -Attention. 936 01:07:57,047 --> 01:07:58,713 Attention, ma petite fille. 937 01:07:59,213 --> 01:08:02,088 -C'est un type que j'ai vu 5 ou 6 fois. 938 01:08:02,338 --> 01:08:05,921 Je ne sais pas où il habite ou ce qu'il fait. 939 01:08:06,879 --> 01:08:08,421 -Vous le connaissez 940 01:08:08,796 --> 01:08:10,879 depuis longtemps ? -Non. 941 01:08:11,004 --> 01:08:14,712 Je l'ai rencontré à Nice il y a trois semaines. 942 01:08:15,462 --> 01:08:19,336 Il est ici pour voir un type qui lui doit de l'argent. 943 01:08:19,545 --> 01:08:21,503 -Qui ? -Je ne sais pas. 944 01:08:21,670 --> 01:08:23,253 Un homme italien. 945 01:08:25,919 --> 01:08:28,711 -Vous pensez le revoir ? -Peut-être. 946 01:08:28,919 --> 01:08:31,585 Parfois, il me téléphone pour sortir, 947 01:08:31,710 --> 01:08:33,793 comme ce matin... Je ne sais pas. 948 01:08:34,043 --> 01:08:35,585 -Oui, oui. 949 01:08:36,293 --> 01:08:39,793 Oui, oui. Vous avez un permis de travail ? 950 01:08:39,959 --> 01:08:41,834 -Oui. -Vous ne voulez pas 951 01:08:42,084 --> 01:08:44,626 avoir des ennuis avec votre passeport ? 952 01:08:44,917 --> 01:08:46,876 -Non. -Alors si vous le voyez, 953 01:08:47,042 --> 01:08:48,500 voilà mon numéro. 954 01:08:51,250 --> 01:08:54,000 -"Danton 01 00". 955 01:11:02,696 --> 01:11:04,779 -I'm mixed up, Bill. What are you asking me ? 956 01:11:05,300 --> 01:11:06,862 -How did you meet David Korvo ? 957 01:11:06,887 --> 01:11:08,971 -You won't believe me... no matter what I tell you. 958 01:11:08,996 --> 01:11:11,079 You don't want to hear the truth. 959 01:11:11,104 --> 01:11:13,187 You won't let me tell it. 960 01:11:13,212 --> 01:11:15,295 You think I'm lying. -You are. 961 01:11:15,320 --> 01:11:17,924 -No, Bill. -Does this cheap parasite mean this much to you... 962 01:11:17,949 --> 01:11:20,032 that you're willing to wreck everything to cover up for him ? 963 01:11:20,057 --> 01:11:24,119 -Cover up for him ? How ? -You saw him kill her. You're trying to protect him ! 964 01:11:24,144 --> 01:11:26,227 -Oh, no. No, Bill. I didn't see him. 965 01:11:27,860 --> 01:11:29,944 You don't believe me ! 966 01:11:41,193 --> 01:11:45,525 -Le président Eisenhower est toujours très souriant... 967 01:11:50,108 --> 01:11:53,316 -C'est pour ça "tu disais" quitte ou double ? 968 01:11:55,191 --> 01:11:56,691 -Oui, un peu pour ça. 969 01:11:56,941 --> 01:11:59,358 -Allons voir le western au Napoléon. 970 01:11:59,608 --> 01:12:01,441 -Oui, attendons la nuit. 971 01:12:13,565 --> 01:12:15,606 -Méfie-toi, Jessica. 972 01:12:16,481 --> 01:12:19,231 Les baisers et les ans passent vite. 973 01:12:19,356 --> 01:12:22,772 Et vite et vite et vite, les souvenirs brisés... 974 01:12:25,647 --> 01:12:27,647 -Vous faites erreur, shérif. 975 01:12:27,855 --> 01:12:31,146 Notre histoire est noble et tragique. 976 01:12:31,521 --> 01:12:36,271 Aucun détail indifférent ne rend notre amour pathétique. 977 01:12:44,645 --> 01:12:47,145 -Oh, la belle fille. -La mignonne ! 978 01:13:02,477 --> 01:13:04,476 -Ils disent quoi ? -Je lis. 979 01:13:04,685 --> 01:13:07,518 -Les flics me recherchent. Ils sont cons. 980 01:13:07,643 --> 01:13:11,684 Je suis un des rares types en France qui les aime bien. 981 01:13:12,726 --> 01:13:15,059 Patricia, je voudrais te caresser. 982 01:13:15,850 --> 01:13:17,392 Parle-moi, quoi ! 983 01:13:17,767 --> 01:13:19,350 -Ça alors ! -Quoi ? 984 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 -Tu es marié ? -Montre ! 985 01:13:25,766 --> 01:13:27,224 Oui, y a longtemps. 986 01:13:27,641 --> 01:13:30,349 Avec une fille cinglée. Elle m'a plaqué. 987 01:13:30,682 --> 01:13:32,349 Ou moi... Je sais plus. 988 01:13:32,640 --> 01:13:34,182 -Je t'aime énormément. 989 01:13:34,390 --> 01:13:37,640 -Ça fait quoi, d'être dans une voiture volée ? 990 01:13:37,890 --> 01:13:40,348 -Et toi, quand tu as tué le policier ? 991 01:13:40,640 --> 01:13:41,431 -J'ai eu peur ! 992 01:13:41,723 --> 01:13:45,098 -Comment la police a su qu'on se connaissait ? 993 01:13:45,223 --> 01:13:48,472 -Un type a dû nous voir et nous dénoncer. 994 01:13:48,597 --> 01:13:50,514 -C'est très mal. -Quoi ? 995 01:13:50,805 --> 01:13:52,680 -Dénoncer. 996 01:13:52,889 --> 01:13:54,180 -Non, c'est normal. 997 01:13:54,388 --> 01:13:56,263 Les dénonciateurs dénoncent. 998 01:13:56,430 --> 01:13:57,596 Les voleurs volent. 999 01:13:57,805 --> 01:13:59,888 Les assassins assassinent. 1000 01:14:00,013 --> 01:14:01,638 Les amoureux s'aiment. 1001 01:14:05,096 --> 01:14:07,346 Regarde ! C'est beau, la Concorde ! 1002 01:14:09,220 --> 01:14:13,262 -Oui... C'est mystérieux, toutes les lumières. 1003 01:14:13,553 --> 01:14:15,845 -C'était idiot de garder cette 403. 1004 01:14:16,095 --> 01:14:17,053 Faut changer. 1005 01:14:17,928 --> 01:14:19,594 -Quoi ? -On change de voiture. 1006 01:14:34,343 --> 01:14:36,385 -On vole la Cadillac ? -Ah oui ! 1007 01:14:37,926 --> 01:14:39,343 Cadillac Eldorado ! 1008 01:14:39,676 --> 01:14:41,884 -Et les clés ? -Dans ce garage, 1009 01:14:42,051 --> 01:14:44,425 il y a les clés sur les voitures. 1010 01:14:50,217 --> 01:14:52,216 -Je dis quoi au type en bas ? 1011 01:14:52,466 --> 01:14:55,841 -Dis-lui bonsoir en anglais, il osera rien dire. 1012 01:14:56,091 --> 01:14:59,257 Les Français sont trouillards. -Trouillards ? 1013 01:14:59,424 --> 01:15:02,132 -Avoir peur. Est-ce que tu as peur ? 1014 01:15:02,299 --> 01:15:04,632 -C'est trop tard, "d'avoir peur". 1015 01:15:10,590 --> 01:15:11,631 -Good night ! 1016 01:15:11,965 --> 01:15:13,506 -Bonsoir, madame. 1017 01:15:30,879 --> 01:15:32,838 -Je dois trouver Antonio. 1018 01:15:33,046 --> 01:15:36,337 Dès qu'on cherche quelqu'un, on le trouve pas. 1019 01:15:38,712 --> 01:15:39,920 -Ouh là ! 1020 01:15:40,212 --> 01:15:41,295 -Michel... 1021 01:15:41,670 --> 01:15:43,003 -Qui est-ce ? 1022 01:15:43,670 --> 01:15:46,003 -Accélère, minouche. -Minouche ? 1023 01:16:07,209 --> 01:16:08,251 -As-tu vu Antonio ? 1024 01:16:08,501 --> 01:16:11,792 -Je te le dis si j'embrasse la petite. 1025 01:16:11,792 --> 01:16:13,375 -Ça ne dépend pas de moi. 1026 01:16:15,042 --> 01:16:16,250 Ça dépend d'elle. 1027 01:16:20,125 --> 01:16:21,833 -Il est à Montparnasse 1028 01:16:22,166 --> 01:16:23,458 avec Zombach. 1029 01:16:25,999 --> 01:16:26,958 - Carl ! 1030 01:16:31,290 --> 01:16:34,498 -Ça va ? -Antonio est pas avec toi ? 1031 01:16:34,748 --> 01:16:35,998 -Si, il est au Sélect. 1032 01:16:39,873 --> 01:16:41,914 -Qui est-ce ? -Qui ? Antonio ? 1033 01:16:42,164 --> 01:16:44,414 -Non, lui. -Carl Zombach. 1034 01:16:46,997 --> 01:16:48,539 -Montre tes chaussettes. 1035 01:16:48,872 --> 01:16:51,539 Chaussettes de soie et veston de tweed ! 1036 01:16:51,705 --> 01:16:54,122 -J'aime la soie. -Alors pas de tweed. 1037 01:16:54,497 --> 01:16:55,580 -Berutti ! 1038 01:16:56,705 --> 01:16:58,246 -Salut, amigo. -Salut, fils. 1039 01:16:58,496 --> 01:17:00,996 -Je vous laisse. -A tout à l'heure. 1040 01:17:01,121 --> 01:17:03,912 Tu voulais me voir ? Tu as appelé. 1041 01:17:04,037 --> 01:17:07,120 -Oui, je suis emmerdé. De Dieu, de Dieu ! 1042 01:17:07,954 --> 01:17:10,328 -Merde... Tu as deux minutes ? -Oui. 1043 01:17:10,495 --> 01:17:11,578 -C'est ce type. 1044 01:17:11,912 --> 01:17:13,953 -Je lui dis quoi ? -Ce que tu veux. 1045 01:17:14,203 --> 01:17:15,911 J'en ai pour deux minutes. 1046 01:17:16,078 --> 01:17:17,703 -Ils font quoi ? 1047 01:17:17,953 --> 01:17:21,952 -Il va prendre une photo quand elle embrassera le type, 1048 01:17:22,119 --> 01:17:23,452 pour faire du chantage. 1049 01:17:43,200 --> 01:17:44,159 -Je reviens. 1050 01:17:46,533 --> 01:17:48,200 -Qui c'est, cette souris ? 1051 01:17:48,325 --> 01:17:50,658 -Je suis amoureux. -La vache... 1052 01:17:54,637 --> 01:17:57,345 -Why don't you smile, Patricia ? I just left Mr McGregor. 1053 01:17:58,307 --> 01:18:00,390 He was Chez Adrien with me and... Monique. 1054 01:18:06,073 --> 01:18:09,198 -It's just possible he'll say it's fantastic. But it would certainly surprise me. 1055 01:18:12,198 --> 01:18:14,364 -1,3 million, je peux le faire. 1056 01:18:14,531 --> 01:18:17,281 Le chèque est sur quelle banque ? -BNCI. 1057 01:18:17,656 --> 01:18:18,905 -Montre. 1058 01:18:21,738 --> 01:18:24,030 -On fait quoi ? -Je sais pas. 1059 01:18:24,863 --> 01:18:26,488 -Je t'appelle où, demain ? 1060 01:18:26,696 --> 01:18:27,780 -Je sais pas. 1061 01:18:27,946 --> 01:18:31,029 Les hôtels sont pleins, avec ces touristes. 1062 01:18:31,279 --> 01:18:33,737 -A Montmartre, j'ai une amie ! 1063 01:18:33,987 --> 01:18:34,987 -Pas à Montmartre. 1064 01:18:35,237 --> 01:18:37,195 -Pas à Montmartre, on te dit ! 1065 01:18:37,487 --> 01:18:38,529 -Pourquoi ? 1066 01:18:39,070 --> 01:18:40,737 -On y a trop d'ennemis. 1067 01:18:41,987 --> 01:18:43,903 Va chez la Suédoise de Zombach. 1068 01:18:44,070 --> 01:18:46,611 -Rue Campagne-Première ? -Oui. 1069 01:18:47,153 --> 01:18:49,028 -Appelle-moi chez elle demain. 1070 01:18:49,236 --> 01:18:51,027 Salut, fils. -Ciao, amigo. 1071 01:19:06,901 --> 01:19:10,109 -Antonio m'a dit qu'on pouvait dormir ici. 1072 01:19:10,359 --> 01:19:12,234 -Oui. Asseyez-vous. 1073 01:19:18,317 --> 01:19:19,816 -OK. Souris. 1074 01:19:20,608 --> 01:19:21,900 Souris ! 1075 01:19:23,441 --> 01:19:24,941 -La photo, ça rapporte. 1076 01:19:25,066 --> 01:19:27,691 -Il faut coucher avec tout le monde. 1077 01:19:28,024 --> 01:19:30,190 -Ah ? -Je pense à quelque chose. 1078 01:19:30,899 --> 01:19:32,690 -Quoi ? -J'hésite. 1079 01:19:33,732 --> 01:19:35,190 -A quoi faire ? 1080 01:19:35,565 --> 01:19:38,606 -Je ne sais pas. Sinon, je n'hésiterais pas. 1081 01:19:46,147 --> 01:19:48,480 -T'as plaqué ton journaliste ? -Oui. 1082 01:19:48,772 --> 01:19:50,813 -Pourquoi tu lui as dit bonjour ? 1083 01:19:51,188 --> 01:19:54,022 -Pour être sûre que je ne l'aimais plus. 1084 01:19:54,396 --> 01:19:56,605 -Tu te compliques la vie... 1085 01:19:56,980 --> 01:19:57,896 -C'est fini ! 1086 01:19:58,146 --> 01:20:00,688 Tu m'emmènes aux Champs ? -D'accord. 1087 01:20:04,521 --> 01:20:05,687 Au revoir. 1088 01:20:05,937 --> 01:20:07,437 -Au revoir ! -Au revoir. 1089 01:20:15,228 --> 01:20:17,436 -Tu mets quoi, comme disque ? 1090 01:20:18,436 --> 01:20:22,935 -Le concerto pour clarinette, de Mozart. Ça t'ennuie ? 1091 01:20:23,102 --> 01:20:25,185 Non, celui-là, je l'aime bien. 1092 01:20:25,310 --> 01:20:28,227 -Mais tu n'aimes pas la musique ! 1093 01:20:28,435 --> 01:20:32,143 -Juste ce disque. Mon père était clarinettiste. 1094 01:20:32,518 --> 01:20:35,184 Oui, c'était le génie de la clarinette. 1095 01:20:36,059 --> 01:20:38,392 -On va dormir ? -Oui. 1096 01:20:38,559 --> 01:20:40,351 -C'est triste, le sommeil. 1097 01:20:40,517 --> 01:20:42,642 On est forcés de se "sépar"... 1098 01:20:42,809 --> 01:20:44,892 -... rer ! -Se séparer. 1099 01:20:46,267 --> 01:20:49,516 On dit "dormir ensemble", mais c'est pas vrai. 1100 01:20:57,307 --> 01:20:58,807 -Patricia ! 1101 01:21:01,349 --> 01:21:02,848 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1102 01:21:07,723 --> 01:21:08,931 -Rien. 1103 01:21:13,139 --> 01:21:14,181 -Patricia ! -Quoi ? 1104 01:21:14,389 --> 01:21:15,681 Arrive ici ! 1105 01:21:25,096 --> 01:21:27,138 Achète France-Soir et du lait. 1106 01:21:27,388 --> 01:21:28,554 -OK. 1107 01:21:29,513 --> 01:21:34,262 -La délégation soviétique a pris une position catégorique. 1108 01:21:34,554 --> 01:21:37,595 On n'a pas le droit... -Il est quelle heure ? 1109 01:21:37,928 --> 01:21:39,137 -17h. 1110 01:21:39,262 --> 01:21:43,553 -Les Russes veulent construire une pyramide hexagonale, 1111 01:21:43,803 --> 01:21:45,969 contenant... -Sans arrêt occupé ! 1112 01:21:46,219 --> 01:21:52,177 -Les dangereux déchets seraient ainsi emprisonnés dans la pyramide. 1113 01:21:53,760 --> 01:21:55,385 -Michel ? -Quoi ? 1114 01:21:56,135 --> 01:21:57,718 -Rien... -France-Soir ! 1115 01:21:57,843 --> 01:21:59,468 -Je te regarde... 1116 01:22:04,884 --> 01:22:06,051 -Jour de chance ! 1117 01:22:06,259 --> 01:22:08,384 Essayez, prenez un billet ! 1118 01:22:08,759 --> 01:22:10,217 -Un scotch. -J'en ai pas. 1119 01:22:10,384 --> 01:22:11,967 -Un café, alors. 1120 01:22:12,675 --> 01:22:16,383 Il met la machine à café sous pression. 1121 01:22:16,675 --> 01:22:18,383 Danton 01 00 ? 1122 01:22:20,883 --> 01:22:23,383 L'inspecteur Vital, s'il vous plaît. 1123 01:22:29,715 --> 01:22:30,840 Allô ? 1124 01:22:31,715 --> 01:22:33,382 Patricia Franchini. 1125 01:22:34,756 --> 01:22:37,006 Le garçon que vous cherchez... 1126 01:22:37,256 --> 01:22:38,881 Je viens de le voir... 1127 01:22:39,506 --> 01:22:42,131 Il est... 11 rue Première-Campagne. 1128 01:22:44,506 --> 01:22:46,880 Oui, 11 rue Campagne-Première. 1129 01:22:47,464 --> 01:22:49,047 Allô ? Allô ? 1130 01:22:50,713 --> 01:22:51,630 Allô ? 1131 01:23:42,667 --> 01:23:43,792 -Tu as soif ? 1132 01:23:43,917 --> 01:23:44,958 -Non. 1133 01:23:45,292 --> 01:23:47,125 -Antonio passe dans quinze minutes. 1134 01:23:47,250 --> 01:23:48,500 Il vient d'appeler. 1135 01:23:49,208 --> 01:23:50,874 On part en Italie ! 1136 01:23:53,457 --> 01:23:55,541 -Moi, je ne peux pas partir. 1137 01:23:55,957 --> 01:23:57,249 -Mais si ! Je t'emmène. 1138 01:23:58,290 --> 01:24:00,582 Berutti me prête sa Simca Sport. 1139 01:24:01,540 --> 01:24:03,707 Amedeo Gordini ! 1140 01:24:04,081 --> 01:24:06,373 -J'ai téléphoné à la police. 1141 01:24:06,540 --> 01:24:08,498 J'ai dit que tu étais ici. 1142 01:24:08,789 --> 01:24:10,831 -T'es cinglée ! Ça va pas, non ? 1143 01:24:11,831 --> 01:24:13,789 -Si. Ça va très bien. 1144 01:24:16,289 --> 01:24:17,497 Non, ça ne va pas. 1145 01:24:18,330 --> 01:24:20,913 Je n'ai plus envie de partir avec toi. 1146 01:24:21,163 --> 01:24:22,705 -Oui, je le savais. 1147 01:24:23,871 --> 01:24:27,496 -Je ne sais pas... -Moi, je parlais de moi, 1148 01:24:27,663 --> 01:24:30,621 et toi de toi. Alors... -Je suis idiote. 1149 01:24:30,871 --> 01:24:33,912 -T'aurais dû parler de moi, et moi, de toi. 1150 01:24:34,204 --> 01:24:36,870 -Je ne veux pas être amoureuse de toi ! 1151 01:24:38,828 --> 01:24:41,370 J'ai téléphoné à la police pour ça. 1152 01:24:42,953 --> 01:24:47,119 Je suis restée avec toi pour être sûre que je t'aimais. 1153 01:24:48,494 --> 01:24:50,202 Ou que je ne t'aimais pas. 1154 01:24:53,494 --> 01:24:56,077 Et puisque je suis méchante avec toi, 1155 01:24:56,952 --> 01:24:59,660 c'est la preuve que je ne t'aime pas. 1156 01:24:59,910 --> 01:25:01,993 -Redis-le. 1157 01:25:02,201 --> 01:25:05,409 -Et puisque je suis méchante avec toi, 1158 01:25:05,617 --> 01:25:08,076 c'est la preuve que je ne t'aime pas. 1159 01:25:10,617 --> 01:25:13,158 -On dit qu'y a pas d'amour heureux, 1160 01:25:13,408 --> 01:25:16,408 mais c'est le contraire. -Si je t'aimais... 1161 01:25:16,533 --> 01:25:19,908 Oh, c'est trop compliqué. -Au contraire. 1162 01:25:20,158 --> 01:25:22,866 Il n'y a pas d'amour malheureux. 1163 01:25:23,616 --> 01:25:26,990 -Je veux que les gens ne s'occupent pas de moi ! 1164 01:25:27,199 --> 01:25:31,240 -Mais je suis indépendant. -Peut-être que tu m'aimes. 1165 01:25:31,490 --> 01:25:33,323 -Tu y crois, et tu l'es pas. 1166 01:25:33,573 --> 01:25:35,823 -C'est pour ça "je t'ai dénoncé". 1167 01:25:36,031 --> 01:25:37,489 -Je te suis supérieur. 1168 01:25:38,864 --> 01:25:41,614 -Maintenant, tu es forcé de partir. 1169 01:25:43,531 --> 01:25:45,030 -Tu es cinglée ! 1170 01:25:46,905 --> 01:25:49,447 C'est lamentable, comme raisonnement ! 1171 01:25:56,571 --> 01:26:00,571 C'est comme les filles qui couchent avec tout le monde 1172 01:26:00,821 --> 01:26:05,029 et ne veulent pas coucher avec le seul type qui les aime, 1173 01:26:05,737 --> 01:26:09,653 sous prétexte qu'elles ont couché avec tout le monde. 1174 01:26:11,361 --> 01:26:13,319 -Pourquoi tu ne pars pas ? 1175 01:26:16,777 --> 01:26:20,985 J'ai couché avec beaucoup de garçons, je suis pas fiable. 1176 01:26:22,110 --> 01:26:24,568 Mais pars ! Qu'est-ce que tu attends ? 1177 01:26:24,902 --> 01:26:27,110 -Je reste. Je suis mal fichu. 1178 01:26:27,360 --> 01:26:29,818 J'ai envie d'aller en prison. 1179 01:26:29,985 --> 01:26:31,276 -Tu es fou. 1180 01:26:32,776 --> 01:26:33,734 -Oui. 1181 01:26:36,151 --> 01:26:37,817 Personne ne me parlera. 1182 01:26:39,192 --> 01:26:40,900 Je regarderai les murs. 1183 01:26:41,025 --> 01:26:42,108 -Tu disais... 1184 01:26:42,442 --> 01:26:43,733 -Merde, Berutti ! 1185 01:26:44,067 --> 01:26:45,108 Berutti ! 1186 01:26:45,358 --> 01:26:47,025 -Attends, je vais me garer. 1187 01:26:51,233 --> 01:26:53,566 -Fous le camp, les flics arrivent ! 1188 01:26:53,899 --> 01:26:56,482 L'Américaine m'a dénoncé. -Viens. 1189 01:26:56,607 --> 01:26:58,524 -Non. -Sois pas con, grimpe ! 1190 01:26:59,732 --> 01:27:00,857 -Non, je reste. 1191 01:27:03,023 --> 01:27:05,606 Ha ! Oui, j'en ai marre... 1192 01:27:06,606 --> 01:27:07,981 Je suis fatigué. 1193 01:27:08,189 --> 01:27:09,606 J'ai envie de dormir. 1194 01:27:09,856 --> 01:27:11,439 -Tu es dingue. Monte. 1195 01:27:11,689 --> 01:27:13,605 -Non, je sauverai ma tête. 1196 01:27:15,064 --> 01:27:17,938 Mais je devrais pas penser à elle, 1197 01:27:18,105 --> 01:27:19,605 et j'y arrive pas. 1198 01:27:20,438 --> 01:27:22,521 -Tu veux mon automatique ? 1199 01:27:24,688 --> 01:27:26,396 -Non. -Sois pas con. 1200 01:27:26,563 --> 01:27:27,646 -Fous le camp ! 1201 01:29:30,634 --> 01:29:32,301 Tu es vraiment dégueulasse. 1202 01:29:45,216 --> 01:29:47,008 -Il a dit quoi ? 1203 01:29:47,341 --> 01:29:49,758 -"Vous êtes vraiment une dégueulasse." 1204 01:29:55,382 --> 01:29:57,049 -Dégueulasse ? 83437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.