Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,984 --> 00:00:18,937
What is it?
2
00:00:42,088 --> 00:00:44,752
- Take it easy. Take it easy.
- What's happened to him?
3
00:00:47,962 --> 00:00:49,579
Someone cut out his tongue.
4
00:00:51,845 --> 00:00:54,353
He's a monk from the Xo
monastary in Chin.
5
00:01:00,761 --> 00:01:03,097
I hope that message was
important enough to die for.
6
00:01:03,344 --> 00:01:05,617
Someone thought it was
important enough to kill for.
7
00:01:07,738 --> 00:01:10,746
"The hawk and the dove must be
made one with the wisdom."
8
00:01:13,207 --> 00:01:14,239
Who wrote that?
9
00:01:16,511 --> 00:01:17,660
Lao Ma.
10
00:01:20,444 --> 00:01:21,327
Lao Ma?
11
00:01:21,936 --> 00:01:23,132
Your old teacher?
12
00:01:23,562 --> 00:01:25,679
Xena, she's been dead for years.
13
00:01:26,268 --> 00:01:27,354
That's right.
14
00:01:28,963 --> 00:01:30,174
What does that mean?
15
00:01:31,793 --> 00:01:33,566
"The hawk and the dove..."
I don't know.
16
00:01:34,284 --> 00:01:36,393
But the wisdom must mean her book.
17
00:01:37,426 --> 00:01:40,325
And whatever it means,
somebody didn't want us to find out.
18
00:02:01,680 --> 00:02:04,094
Why can't we just
get this at a bookstore?
19
00:02:04,119 --> 00:02:06,424
I left it in Chin
in the safest place I knew.
20
00:02:06,610 --> 00:02:08,032
The Xo monastery.
21
00:02:08,443 --> 00:02:10,014
Lao Ma's power is in its pages.
22
00:02:10,039 --> 00:02:12,484
You had the power once, didn't you?
23
00:02:12,789 --> 00:02:15,742
Yes, but I let it slip through
my fingers like sand.
24
00:02:16,273 --> 00:02:17,890
This time, I'm going to keep it.
25
00:02:34,335 --> 00:02:36,405
It's not a very warm reception.
26
00:02:36,525 --> 00:02:39,017
The villagers must have
retreated to the monastery.
27
00:02:40,092 --> 00:02:42,474
Look at the size of that pothole...
28
00:02:42,817 --> 00:02:44,559
What weapon could
have caused this?
29
00:02:45,218 --> 00:02:46,348
I don't know.
30
00:02:46,945 --> 00:02:49,336
Whatever it is,
it sure packs a mean punch.
31
00:02:51,534 --> 00:02:53,870
What did anybody do to deserve it?
32
00:02:55,320 --> 00:02:56,383
Nothing.
33
00:02:57,195 --> 00:02:59,039
Whoever did this wasn't
after the village.
34
00:02:59,064 --> 00:03:00,599
They were after Lao Ma's book.
35
00:03:03,021 --> 00:03:05,302
- The Xo monastery...
- That's right.
36
00:03:05,966 --> 00:03:07,536
Come on.
We don't have much time.
37
00:03:11,217 --> 00:03:12,155
Let's go.
38
00:05:11,735 --> 00:05:12,938
Let's get outta here!
39
00:05:14,358 --> 00:05:16,272
- You all right?
- Yeah.
40
00:05:20,615 --> 00:05:21,842
Thanks for your help.
41
00:05:22,105 --> 00:05:23,347
- My name is...
- Xena.
42
00:05:23,714 --> 00:05:25,138
You're my mother's friend.
43
00:05:25,193 --> 00:05:26,075
Your mother?
44
00:05:26,638 --> 00:05:28,276
I'm the daughter of Lao Ma.
45
00:05:40,134 --> 00:05:42,287
In a time of ancient gods...
46
00:05:44,634 --> 00:05:46,147
...warlords...
47
00:05:46,182 --> 00:05:47,679
...and kings...
48
00:05:47,747 --> 00:05:51,248
A land in turmoil
cried out for a hero...
49
00:06:00,453 --> 00:06:02,286
She was Xena...
50
00:06:02,959 --> 00:06:06,755
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
51
00:06:11,127 --> 00:06:12,309
...The power...
52
00:06:14,151 --> 00:06:15,315
...The passion...
53
00:06:18,724 --> 00:06:19,902
...The danger...
54
00:06:25,427 --> 00:06:27,996
Her courage will
change the world...
55
00:06:29,020 --> 00:06:32,407
Purity
56
00:06:33,325 --> 00:06:37,177
Hey! You guys!
Look at the size of this hole.
57
00:06:37,397 --> 00:06:38,678
Can you believe it?
58
00:06:39,755 --> 00:06:42,314
We really got those guys
on the run back there.
59
00:06:42,624 --> 00:06:44,500
I mean, that must have been
some powerful greek fire
60
00:06:44,525 --> 00:06:45,941
to put a hole in
the wall like that.
61
00:06:45,966 --> 00:06:47,372
That wasn't greek fire.
62
00:06:50,048 --> 00:06:52,439
Whatever this is,
it's more powerful than that.
63
00:06:52,464 --> 00:06:54,861
This is something different.
You can smell it.
64
00:06:55,849 --> 00:06:57,122
Kung Pao chicken?
65
00:06:57,147 --> 00:07:00,005
It's black powder.
An ancient Chin formula.
66
00:07:00,030 --> 00:07:02,561
So it exists.
I've heard it spoken of in legend.
67
00:07:02,586 --> 00:07:05,973
The kings of Chin have forbidden
its production for many centuries.
68
00:07:06,511 --> 00:07:09,206
But now, an evil warlord,
named Go Kun,
69
00:07:09,497 --> 00:07:11,801
has rediscovered it
and broken the taboo.
70
00:07:13,801 --> 00:07:17,153
A man who does not honor his
ancestors is a man without morals.
71
00:07:17,804 --> 00:07:20,101
And that makes him
most dangerous, indeed.
72
00:07:20,473 --> 00:07:22,169
Not half as dangerous
as he's going to be
73
00:07:22,194 --> 00:07:24,005
if he gets his hands
on Lao Ma's book.
74
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
Here.
75
00:07:37,810 --> 00:07:38,928
The book...
76
00:07:39,451 --> 00:07:40,826
Somebody's taken it.
77
00:07:42,060 --> 00:07:44,013
Not more than an hour ago.
78
00:07:44,161 --> 00:07:45,817
The soldiers never made it in here.
79
00:07:45,842 --> 00:07:47,506
Maybe one of the monks
escaped with it.
80
00:07:47,772 --> 00:07:49,177
We must find it.
81
00:07:49,202 --> 00:07:51,100
They couldn't have gone far.
Come on.
82
00:07:55,269 --> 00:07:56,363
Hey, Joxer...
83
00:07:56,859 --> 00:07:57,843
Come here.
84
00:08:00,880 --> 00:08:03,411
I want you to take this book.
Put it in one of Argo's saddlebags.
85
00:08:03,436 --> 00:08:05,788
- Don't let anyone see you do it.
- Ok.
86
00:08:06,003 --> 00:08:06,878
Right.
87
00:08:07,696 --> 00:08:09,290
I'll explain later.
88
00:08:16,623 --> 00:08:19,412
Twenty, maybe thirty horses
rode south for the attack.
89
00:08:19,735 --> 00:08:21,594
The same number
retreated to the north.
90
00:08:22,340 --> 00:08:24,653
But only one horse rode up
towards the mountains...
91
00:08:25,135 --> 00:08:27,698
and it doesn't look like it was
weighed down by weapons or armor.
92
00:08:27,723 --> 00:08:29,176
Just a book...
93
00:08:30,784 --> 00:08:31,551
Gabrielle...
94
00:08:32,987 --> 00:08:35,674
I want you to take this.
Find out what's in the black powder.
95
00:08:35,699 --> 00:08:38,238
Legend says a chinese cook
discovered it by accident.
96
00:08:38,793 --> 00:08:40,411
That's just a silly tale.
97
00:08:40,412 --> 00:08:42,435
Hey, never underestimate cooks.
98
00:08:44,593 --> 00:08:46,046
What you smell there is sulphur.
99
00:08:46,071 --> 00:08:47,930
There's charcoal in it,
but there's something else,
100
00:08:47,955 --> 00:08:49,664
something that
makes it explosive.
101
00:08:50,320 --> 00:08:51,929
Something from the cook's kitchen.
102
00:08:52,437 --> 00:08:53,859
I want you to go to a market.
103
00:08:53,884 --> 00:08:56,171
Get every spice,
every seasoning you can find.
104
00:08:56,414 --> 00:08:58,141
Wait a minute.
No offense, but...
105
00:08:58,443 --> 00:09:01,016
Gaby don't know shallot
from shellfish. You know?
106
00:09:01,041 --> 00:09:02,909
That's why you're goin'
with her, smart guy.
107
00:09:04,316 --> 00:09:05,769
Meet me at Ming's palace.
108
00:09:07,169 --> 00:09:08,513
All right, Pao Ssu...
109
00:09:09,528 --> 00:09:10,713
Let's do some tracking.
110
00:09:29,935 --> 00:09:32,318
What brought about your devotion
to my mother, Xena?
111
00:09:33,543 --> 00:09:36,816
Your mother helped me find a kind of
peace that I'd never known before.
112
00:09:37,516 --> 00:09:39,290
And when she died,
it died with her.
113
00:09:41,867 --> 00:09:43,765
And you wish to reclaim
what you lost...
114
00:09:44,300 --> 00:09:45,995
I'm not sure I ever can.
115
00:09:47,214 --> 00:09:48,253
Strange...
116
00:09:49,636 --> 00:09:51,245
Why would she abandon
her own two daughters
117
00:09:51,270 --> 00:09:53,880
simply to become a surrogate
mother to a stranger?
118
00:09:55,356 --> 00:09:57,215
Well, I'm sure if your
mother sent you away...
119
00:09:57,240 --> 00:09:59,560
it was because she felt
she needed to protect you.
120
00:10:02,060 --> 00:10:04,474
I would risk death to know
my mother as you did
121
00:10:04,499 --> 00:10:06,263
rather than live
as I have all this time.
122
00:10:06,288 --> 00:10:07,647
Without a place to call home.
123
00:10:09,495 --> 00:10:11,785
But she did not give me
much choice now, did she?
124
00:10:13,022 --> 00:10:14,233
I guess not.
125
00:10:17,235 --> 00:10:21,025
And you, Xena, you'd never
give up this child, would you?
126
00:10:22,209 --> 00:10:23,529
No, not this child.
127
00:10:24,841 --> 00:10:26,075
There, you see?
128
00:10:26,672 --> 00:10:27,750
You and my mother are destined
129
00:10:27,775 --> 00:10:29,908
to walk down separate
roads, after all.
130
00:10:32,799 --> 00:10:36,378
- We're being followed, aren't we?
- Since the head of the trail.
131
00:10:37,165 --> 00:10:38,282
Suggestions?
132
00:10:38,981 --> 00:10:40,004
We lose 'em.
133
00:10:52,315 --> 00:10:53,542
Gaby, there you are.
134
00:10:53,698 --> 00:10:57,106
Hey, look, I found
some excellent huang mint.
135
00:10:57,892 --> 00:11:00,354
You do know your spices, Joxer.
I'll give you that.
136
00:11:00,589 --> 00:11:02,221
Right.
So, for all of this, we'll pay...
137
00:11:02,246 --> 00:11:04,488
No, no, no. What are you doing?
What's this?
138
00:11:04,513 --> 00:11:06,096
No, no.
No, no, no, no, no.
139
00:11:06,432 --> 00:11:08,917
Look, we're only gonna pay three.
140
00:11:08,942 --> 00:11:12,833
Three hwan, understand?
Three. Three?
141
00:11:12,865 --> 00:11:14,678
He don't speak greek
too good, do he?
142
00:11:14,703 --> 00:11:16,452
Three. Three.
143
00:11:16,715 --> 00:11:18,012
Three. That's it.
144
00:11:18,178 --> 00:11:19,061
Come on.
145
00:11:19,337 --> 00:11:21,790
Listen, you gotta know how
to haggle with these people.
146
00:11:22,089 --> 00:11:24,027
Especially since
I agreed to pay two.
147
00:11:24,631 --> 00:11:27,438
Come on, if we dress like locals,
we might learn more.
148
00:11:42,668 --> 00:11:43,950
- Pao Ssu...
- What?
149
00:11:43,975 --> 00:11:45,405
I want you to give me the reins.
150
00:11:48,443 --> 00:11:50,101
We're gonna send the horses off.
151
00:11:51,881 --> 00:11:54,732
That way anyone who's following us
will think that we rode west.
152
00:11:55,008 --> 00:11:56,192
There you go, Argo.
153
00:11:57,675 --> 00:11:59,370
That's pretty clever,
but I need that horse.
154
00:12:00,046 --> 00:12:01,819
Argo will bring her back.
Come on.
155
00:12:11,129 --> 00:12:12,386
That's good.
156
00:12:16,733 --> 00:12:19,382
Hey, come here.
Listen, my friend.
157
00:12:19,407 --> 00:12:21,376
I have here, in my possession
158
00:12:21,401 --> 00:12:24,432
an assortment of exotic,
local spices...
159
00:12:24,704 --> 00:12:26,806
which I will give to you for free.
160
00:12:27,087 --> 00:12:28,259
Savy? Free?
161
00:12:28,414 --> 00:12:31,172
If you can tell me
exactly what's in this powder.
162
00:12:32,405 --> 00:12:33,711
- Are you crazy?
- What?
163
00:12:33,874 --> 00:12:35,671
How 'bout I throw in a kiss
from the pretty blonde?
164
00:12:36,689 --> 00:12:39,073
- He has the forbidden powder!
- No powder.
165
00:12:39,098 --> 00:12:40,020
Joxer!
166
00:12:40,154 --> 00:12:41,896
What are you doing?
Put that away!
167
00:12:41,921 --> 00:12:44,538
Hey, wait a minute.
I can explain! I can explain!
168
00:12:47,733 --> 00:12:50,272
The hoofprints head back
into the forest.
169
00:12:51,313 --> 00:12:52,844
Yeah, but the rider...
170
00:12:54,282 --> 00:12:56,063
The rider went on on foot...
171
00:12:58,829 --> 00:13:00,016
up to there.
172
00:13:26,180 --> 00:13:27,446
Hello, sister.
173
00:13:35,432 --> 00:13:37,104
You wear the face
of innocence, Pao Ssu
174
00:13:37,129 --> 00:13:38,887
but it cannot hide
your true nature.
175
00:13:38,912 --> 00:13:42,639
Ironic that a creature like you
would accuse me of having two faces.
176
00:13:42,884 --> 00:13:44,430
You will never have the book.
177
00:13:44,455 --> 00:13:46,361
I will take the wisdom
from its pages
178
00:13:46,386 --> 00:13:49,003
even if I have to pry them
from your dead fingers.
179
00:13:49,028 --> 00:13:52,294
I believe you have the fortitude
to do exactly that, my sister...
180
00:13:52,560 --> 00:13:55,633
but we share the same blood,
thus, the same will.
181
00:13:55,658 --> 00:13:58,338
No.
You're weak, K'ao Hsin.
182
00:13:58,818 --> 00:14:01,474
You will never have
the strength to defeat me.
183
00:14:01,499 --> 00:14:03,241
All right.
This ends here.
184
00:14:05,876 --> 00:14:07,494
If you wanna protect the book,
185
00:14:08,150 --> 00:14:09,626
hand it over to me now.
186
00:14:20,373 --> 00:14:22,014
She can't be trusted, Xena.
187
00:14:22,795 --> 00:14:25,498
If you believe in what my mother
stood for, you'll kill her.
188
00:14:26,179 --> 00:14:28,413
I can tell you what your
mother didn't stand for.
189
00:14:28,837 --> 00:14:31,368
- Murder.
- You don't actually believe her?
190
00:14:31,369 --> 00:14:32,838
You know what I don't believe?
191
00:14:33,158 --> 00:14:36,150
It's that the black powder army
would retreat so quickly.
192
00:14:36,490 --> 00:14:38,849
Someone ordered them out.
Someone like you.
193
00:14:39,236 --> 00:14:42,002
So it's you who has forged
an alliance with Go Kun...
194
00:14:42,212 --> 00:14:43,775
You were right about one thing.
195
00:14:44,106 --> 00:14:47,696
A person without morals is
the most dangerous kind of enemy.
196
00:14:47,721 --> 00:14:51,628
A lesson I intend on proving
to you again and again.
197
00:14:52,003 --> 00:14:54,753
- Now, give me the book.
- Can't do that.
198
00:15:47,825 --> 00:15:49,193
Aren't you going after her?
199
00:15:50,983 --> 00:15:52,217
No, I'm not.
200
00:15:56,782 --> 00:15:57,829
What is this?
201
00:16:00,996 --> 00:16:01,996
Prayers...
202
00:16:02,309 --> 00:16:03,410
Remedies...
203
00:16:04,261 --> 00:16:06,409
It's nothing but a fake.
204
00:16:10,392 --> 00:16:13,103
- I was tricked by Xena.
- Pao Ssu...
205
00:16:13,691 --> 00:16:16,377
If we ride south at sunset
206
00:16:16,402 --> 00:16:18,925
we could reach Huang Di,
sweep up the coast and...
207
00:16:18,958 --> 00:16:20,020
No!
208
00:16:21,182 --> 00:16:24,721
Your obsession with that book
has made our enemies stronger
209
00:16:24,870 --> 00:16:26,823
and put us at a disadvantage.
210
00:16:27,286 --> 00:16:29,302
As long as you continue
to hunt for it...
211
00:16:29,764 --> 00:16:33,733
you keep us from taking full
advantage of the black powder.
212
00:16:34,083 --> 00:16:37,146
The concerns of my enemies
are irrelevant.
213
00:16:38,260 --> 00:16:40,427
If Xena masters
the powers of the book,
214
00:16:40,452 --> 00:16:43,647
she will end our campaign
with little more than a breath...
215
00:16:45,003 --> 00:16:47,308
and all of Chin will bow to her.
216
00:16:52,219 --> 00:16:54,703
We will continue our search.
217
00:17:11,724 --> 00:17:15,466
You replaced the book with a fake.
That's why you let Pao Ssu escape.
218
00:17:15,491 --> 00:17:16,824
It's all in the wrist.
219
00:17:18,558 --> 00:17:20,722
You move with the agility
of a panther.
220
00:17:20,843 --> 00:17:22,812
That's an impressive feat,
given your condition.
221
00:17:23,041 --> 00:17:24,915
As long as your sister
doesn't have the book,
222
00:17:24,940 --> 00:17:26,706
her army's mission
will be simple.
223
00:17:27,229 --> 00:17:28,346
To find it.
224
00:17:28,641 --> 00:17:31,500
In the meantime, they won't be
conquering any more towns or villages.
225
00:17:32,310 --> 00:17:33,607
A word of caution...
226
00:17:34,424 --> 00:17:36,276
Before you cut off
the dragon's head...
227
00:17:36,596 --> 00:17:39,237
you must be sure it cannot
grow another more deadly.
228
00:17:39,262 --> 00:17:41,114
The trick'll be not
to kill Pao Ssu,
229
00:17:41,139 --> 00:17:42,952
but to make sure
she can't do any more harm.
230
00:17:43,196 --> 00:17:45,447
I fear these two things
are mutually exclusive.
231
00:17:47,007 --> 00:17:48,514
The ancient warriors
of Chin believed
232
00:17:48,539 --> 00:17:51,009
that in order to achieve
ultimate victory
233
00:17:51,205 --> 00:17:54,064
you must annihilate your
enemies completely.
234
00:17:55,820 --> 00:17:56,914
And you agree?
235
00:17:58,044 --> 00:18:00,958
I cannot, in good conscience,
call for the death of my sister...
236
00:18:02,606 --> 00:18:04,090
but I fear her vengeance.
237
00:18:04,337 --> 00:18:06,618
I know she will not stop
until the world is hers.
238
00:18:06,776 --> 00:18:09,401
People who want the world
end up their own worst enemy.
239
00:18:09,797 --> 00:18:11,149
I learned that myself.
240
00:18:12,573 --> 00:18:14,917
The truth is, we won't
have to destroy Pao Ssu.
241
00:18:16,271 --> 00:18:17,693
She'll destroy herself.
242
00:18:24,235 --> 00:18:25,329
Hello!
243
00:18:27,283 --> 00:18:28,916
- Joxer!
- What?
244
00:18:29,354 --> 00:18:32,804
I wanna thank you for today.
You were a great help.
245
00:18:33,020 --> 00:18:34,317
You know, Gabrielle...
246
00:18:34,509 --> 00:18:37,501
I've been around long enough
to recognize sarcasm when I hear it.
247
00:18:37,728 --> 00:18:41,112
- But at least we're together.
- See? There it is again.
248
00:18:41,873 --> 00:18:45,179
Hey! Would somebody please fix
the gutter up there?
249
00:18:45,333 --> 00:18:47,138
The leak is driving me crazy!
250
00:18:47,333 --> 00:18:48,538
It's not a leak!
251
00:18:48,563 --> 00:18:49,993
That's the whole point.
252
00:18:51,302 --> 00:18:53,341
What did you do with that
pouch of black powder?
253
00:18:53,505 --> 00:18:54,692
Down my pant leg.
254
00:18:56,506 --> 00:18:58,770
All right.
Joxer, hold still.
255
00:18:58,795 --> 00:18:59,748
All right.
256
00:19:09,099 --> 00:19:10,162
Gabrielle...
257
00:19:10,898 --> 00:19:12,164
We're in public!
258
00:19:16,101 --> 00:19:17,098
What is that?
259
00:19:17,892 --> 00:19:19,712
Say... it's...
260
00:19:24,760 --> 00:19:27,166
Remind me to cut off my foot
when we get out of here.
261
00:19:31,224 --> 00:19:33,904
Gabrielle, where did
you learn to do that?
262
00:19:34,520 --> 00:19:36,473
Would you be quiet?
I'm trying to concentrate.
263
00:19:39,660 --> 00:19:40,668
Got it!
264
00:19:58,774 --> 00:20:01,587
That's not gonna work!
You're gonna need a spark for that!
265
00:20:05,521 --> 00:20:06,639
Oh, yeah.
Here we go.
266
00:20:14,432 --> 00:20:15,659
Good, Gabrielle!
267
00:20:17,196 --> 00:20:18,173
You know...
268
00:20:18,516 --> 00:20:21,891
That's the first time I ever had
three feet in my pants.
269
00:20:22,949 --> 00:20:25,332
You tell anyone and you're dead.
270
00:20:59,248 --> 00:21:00,256
What is it?
271
00:21:01,533 --> 00:21:03,158
I've been here before.
272
00:21:08,918 --> 00:21:10,832
This is where I first met Lao Ma.
273
00:21:21,781 --> 00:21:23,368
You're very like her, you know?
274
00:21:24,895 --> 00:21:26,762
I have walked in
her shadow all my life.
275
00:21:27,426 --> 00:21:29,301
Now it seems is no exception.
276
00:21:32,230 --> 00:21:34,324
But I wonder, Xena,
why do you look so troubled?
277
00:21:36,752 --> 00:21:40,471
There are people you meet, who move
in and out of your life, like ghosts.
278
00:21:41,153 --> 00:21:42,184
And after they're gone
279
00:21:42,209 --> 00:21:44,467
you find that they've left
a part of themselves with you.
280
00:21:45,623 --> 00:21:47,568
It's as if in some small way...
281
00:21:48,158 --> 00:21:51,286
that their spirit helps
define who you are
282
00:21:51,311 --> 00:21:53,014
or what you wanna
bring to the world.
283
00:21:53,131 --> 00:21:55,288
Then it seems that my mother
is still alive in us both.
284
00:21:57,780 --> 00:21:59,640
Your mother taught me compassion.
285
00:22:00,900 --> 00:22:03,033
It's a lesson that I wanna
pass on to this child.
286
00:22:03,476 --> 00:22:04,578
But you...
287
00:22:05,374 --> 00:22:08,304
How did you learn that
without the benefit of her love?
288
00:22:09,884 --> 00:22:12,385
Every day that passes in Chin
without bloodshed...
289
00:22:12,788 --> 00:22:14,265
passes because my mother
290
00:22:14,290 --> 00:22:16,618
played a part in the destiny
of our own homeland.
291
00:22:17,169 --> 00:22:18,755
Just look around, Xena.
292
00:22:22,045 --> 00:22:23,811
Her lesson is her legacy.
293
00:22:25,054 --> 00:22:27,718
She speaks to me even now,
through the whispering wind.
294
00:22:30,724 --> 00:22:32,584
You wish to know where
I learned compassion?
295
00:22:33,304 --> 00:22:34,757
All you have to do is listen.
296
00:22:37,510 --> 00:22:39,198
You are your mother's daughter.
297
00:23:24,786 --> 00:23:26,036
It must have been beautiful.
298
00:23:28,329 --> 00:23:29,228
Yes.
299
00:23:32,109 --> 00:23:35,470
I was cornered here, and your mother
hid me in her bath under water.
300
00:23:37,154 --> 00:23:39,310
She gave me her breath
to keep me alive.
301
00:23:42,200 --> 00:23:44,239
She died in this palace, didn't she?
302
00:23:45,705 --> 00:23:46,760
That's right.
303
00:23:51,714 --> 00:23:53,800
Then this is the perfect
place to study.
304
00:23:55,520 --> 00:23:57,270
In the presence of her spirit.
305
00:24:07,203 --> 00:24:09,351
Great...
Now we're lost.
306
00:24:09,585 --> 00:24:11,742
I told you we should have followed
that big, brick wall back there.
307
00:24:11,767 --> 00:24:14,603
It's the Great Wall, Joxer.
It's a thousand miles long.
308
00:24:14,784 --> 00:24:15,994
I know where I'm going.
309
00:24:16,252 --> 00:24:17,502
Maybe I can help.
310
00:24:19,894 --> 00:24:22,089
- Pao Ssu...
- Thank the gods.
311
00:24:22,824 --> 00:24:25,176
- Where's Xena?
- She sent me to find you.
312
00:24:25,201 --> 00:24:26,740
Come.
We must hurry.
313
00:24:31,298 --> 00:24:35,540
"The entire world is driven by
a will, blind and ruthless."
314
00:24:36,221 --> 00:24:39,440
"In order to transcend the limitations
of the physical world,"
315
00:24:39,682 --> 00:24:41,615
" one must cease desiring..."
316
00:24:41,854 --> 00:24:43,870
"and become what we desire."
317
00:24:46,826 --> 00:24:49,154
"To conquer others is to have power,"
318
00:24:49,587 --> 00:24:52,157
"but to conquer ourselves
is to know the way."
319
00:24:54,155 --> 00:24:56,749
Lao Ma's power came
from her purity of thought.
320
00:24:57,325 --> 00:25:00,239
Then with purity on our side,
Pao Ssu will be easily defeated.
321
00:25:00,477 --> 00:25:01,375
No.
322
00:25:01,726 --> 00:25:03,937
Pao Ssu has her own kind of purity.
323
00:25:04,381 --> 00:25:05,849
The purity of hatred.
324
00:25:06,577 --> 00:25:07,538
Xena!
325
00:25:09,202 --> 00:25:10,999
Stay here.
I'll take care of this.
326
00:25:18,491 --> 00:25:20,741
You have something that
belongs to me, Xena.
327
00:25:20,959 --> 00:25:22,748
Give me the book.
328
00:25:42,480 --> 00:25:44,488
You can't reach
them both in time, Xena.
329
00:25:48,862 --> 00:25:51,194
Save Gabrielle!
Save Gabrielle!
330
00:25:51,625 --> 00:25:52,852
Hand over the book...
331
00:25:53,168 --> 00:25:55,059
It's the only way to
save your friends.
332
00:25:55,290 --> 00:25:58,126
Why do I get the feeling that
even if I do give you the book...
333
00:25:58,303 --> 00:25:59,570
you'll drop the torch anyway?
334
00:25:59,595 --> 00:26:01,861
- Only one way to find out.
- Wait.
335
00:26:02,092 --> 00:26:03,131
K'ao Hsin, no!
336
00:26:07,585 --> 00:26:10,130
Our mother would not have wanted
blood spilled over her writings.
337
00:26:10,155 --> 00:26:12,053
- K'ao Hsin, don't.
- I'm sorry, Xena.
338
00:26:13,659 --> 00:26:16,635
But our mother determined our destiny
when she sent you the letter.
339
00:26:17,296 --> 00:26:19,976
"The hawk and the dove must
become one with the wisdom."
340
00:26:20,577 --> 00:26:21,655
And so it shall be.
341
00:26:21,680 --> 00:26:23,367
K'ao Hsin, this is not what she meant!
342
00:26:27,093 --> 00:26:29,672
Lao Ma's power's would
have been wasted on you.
343
00:26:30,801 --> 00:26:32,426
And you, Xena, were right.
344
00:26:33,484 --> 00:26:35,437
I would have dropped
the torch anyway.
345
00:26:41,703 --> 00:26:42,659
Xena!
346
00:27:19,777 --> 00:27:20,559
Xena...
347
00:27:20,584 --> 00:27:21,701
You won't believe it.
348
00:27:21,726 --> 00:27:25,009
It was incredible. I was like a bird.
I could see the trees, the ocean...
349
00:27:25,034 --> 00:27:27,589
You weren't high enough to see
the top of my socks, dummy.
350
00:27:28,477 --> 00:27:30,633
Xena, I'm sorry.
351
00:27:30,658 --> 00:27:34,463
Pao Ssu now has the black powder
army and access to Lao Ma's wisdom.
352
00:27:35,189 --> 00:27:37,502
It makes her the most
dangerous person in Chin.
353
00:27:38,715 --> 00:27:40,809
Somehow we've gotta
level the playing field.
354
00:27:47,538 --> 00:27:50,932
I have tried every combination
of spice, and so far, nothin'.
355
00:27:51,664 --> 00:27:53,640
Except for a fabulous Moo Shu sauce.
356
00:27:55,600 --> 00:27:56,538
Hey, Joxer!
357
00:27:57,219 --> 00:27:58,940
- What's this?
- Oh, that?
358
00:27:59,776 --> 00:28:02,760
That's just a meat curative they
pull up from the ground in India.
359
00:28:02,937 --> 00:28:05,765
Really crude.
No good cook would use it.
360
00:28:07,435 --> 00:28:08,896
Wait a minute.
Wait a minute.
361
00:28:09,046 --> 00:28:12,093
Whoever said black powder
was invented by a good cook?
362
00:28:12,390 --> 00:28:13,366
Let me see that.
363
00:28:15,396 --> 00:28:17,111
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
364
00:28:20,418 --> 00:28:22,925
Well...
Here goes nothin'.
365
00:28:31,207 --> 00:28:32,144
It works.
366
00:28:47,706 --> 00:28:49,245
Hey, K'ao Hsin, what
do you think, huh?
367
00:28:51,077 --> 00:28:52,030
What's wrong?
368
00:28:52,436 --> 00:28:54,139
I'm plagued with doubt and fear.
369
00:28:54,437 --> 00:28:56,007
I can't still my mind.
370
00:28:57,075 --> 00:28:58,153
Fear of what?
371
00:29:00,308 --> 00:29:01,691
My sister's hate.
372
00:29:03,042 --> 00:29:06,230
I hear her words echoing through
my mind, telling me that I am weak.
373
00:29:07,627 --> 00:29:08,690
And she's right.
374
00:29:09,080 --> 00:29:11,268
I'll never have
the strength to defeat her.
375
00:29:11,448 --> 00:29:12,479
Wrong.
376
00:29:13,436 --> 00:29:16,116
It takes great strength
to show compassion.
377
00:29:16,368 --> 00:29:18,009
Lao Ma taught us both that.
378
00:29:19,640 --> 00:29:22,398
That's what we're going to
need to beat Pao Ssu.
379
00:29:22,826 --> 00:29:25,154
- I don't understand.
- Yes, you do.
380
00:29:27,014 --> 00:29:27,990
You do.
381
00:29:28,896 --> 00:29:32,442
You said yourself
Lao Ma lives on in her legacy...
382
00:29:32,922 --> 00:29:34,891
and each of us holds a part of that.
383
00:29:35,612 --> 00:29:39,230
Her blood is in your heart.
Her lessons are in mine.
384
00:29:39,255 --> 00:29:41,958
If we focus together,
we don't need the book.
385
00:29:45,364 --> 00:29:47,888
"The hawk and the dove
must be made one with the wisdom."
386
00:29:49,961 --> 00:29:51,930
All this time I thought
it was Pao Ssu...
387
00:29:53,688 --> 00:29:54,938
but it's you.
388
00:30:01,802 --> 00:30:04,667
This may be the only thing
you ever gave me, Mother...
389
00:30:05,508 --> 00:30:09,156
but believe me,
I'm going to put it to good use.
390
00:30:20,988 --> 00:30:23,889
"Knowing the way is
like being a child."
391
00:30:29,022 --> 00:30:32,131
"Laughing and crying all day
without being hoarse."
392
00:30:34,285 --> 00:30:36,832
"Small people hate loneliness..."
393
00:30:37,350 --> 00:30:42,080
"but the master makes it her
home, her source, her mother..."
394
00:30:42,777 --> 00:30:46,214
"for she knows it allows her
to be one with the universe."
395
00:30:46,430 --> 00:30:50,420
"The master knows no expectation,
and therefore, no disappointment."
396
00:30:50,753 --> 00:30:52,761
"And thus she stays young..."
397
00:30:53,671 --> 00:30:54,812
"forever."
398
00:30:55,896 --> 00:30:57,892
To conquer others is to have power.
399
00:30:58,133 --> 00:31:00,664
To conquer yourself
is to know the way.
400
00:31:10,257 --> 00:31:11,601
- I've had...
- A vision...
401
00:31:12,495 --> 00:31:14,510
- of Lao Ma.
- So did I.
402
00:31:14,626 --> 00:31:16,970
When Pao Ssu and I were infants,
she saved our lives...
403
00:31:16,995 --> 00:31:19,803
At great risk to her own
to protect you from your brother.
404
00:31:23,065 --> 00:31:24,502
The Green Dragon.
405
00:31:25,755 --> 00:31:28,888
She knew that he would see any
siblings as rivals to his throne.
406
00:31:30,127 --> 00:31:32,276
She couldn't risk
a battle with him...
407
00:31:32,734 --> 00:31:34,406
till she knew you were safe.
408
00:31:37,923 --> 00:31:39,001
That's it.
409
00:31:40,775 --> 00:31:42,478
That's how we defeat Pao Ssu.
410
00:31:43,703 --> 00:31:45,750
We have to dilute her puriy.
411
00:31:46,003 --> 00:31:51,392
"The entire world is driven by
a will, blind and ruthless."
412
00:31:52,621 --> 00:31:53,645
Pao Ssu...
413
00:31:54,287 --> 00:31:57,959
In the time you've wasted pursuing
the powers of a dead woman...
414
00:31:57,984 --> 00:32:01,617
we could have every enemy faction
under our boot heel by now.
415
00:32:04,748 --> 00:32:05,834
I say...
416
00:32:06,488 --> 00:32:10,934
this idiotic experiment is finished.
417
00:32:25,890 --> 00:32:28,245
There we go.
Gentle, gentle, that's it.
418
00:32:28,958 --> 00:32:30,378
Sulphur... A little sulphur.
419
00:32:34,320 --> 00:32:36,125
Roll, pinch and roll.
420
00:32:38,482 --> 00:32:39,732
That's it.
Put it in there.
421
00:32:44,645 --> 00:32:45,614
What do you think?
422
00:32:48,521 --> 00:32:49,373
Fuse.
423
00:32:51,514 --> 00:32:52,694
We need a fuse.
424
00:33:02,934 --> 00:33:03,950
There it is.
425
00:33:49,807 --> 00:33:50,800
It's working.
426
00:33:51,027 --> 00:33:53,371
The army's moving out
to where the explosions came from.
427
00:33:57,811 --> 00:33:59,272
Pao Ssu's not with them.
428
00:34:00,231 --> 00:34:02,730
- Is Joxer ready?
- Yes.
429
00:34:03,144 --> 00:34:04,378
You know what to do.
430
00:34:28,220 --> 00:34:29,173
This way.
431
00:34:53,357 --> 00:34:55,763
I have something wonderful
to share with you both.
432
00:34:56,692 --> 00:34:58,870
You've been studying
your mother's book?
433
00:34:58,895 --> 00:35:02,247
Yes! And I've made
a wonderful discovery.
434
00:35:04,114 --> 00:35:06,287
I don't need anyone.
435
00:35:06,730 --> 00:35:10,027
Not allies, not my army...
436
00:35:10,473 --> 00:35:11,864
or my family.
437
00:35:29,173 --> 00:35:30,252
Hurry, Joxer!
438
00:35:30,811 --> 00:35:32,233
What is this?
An arms race?
439
00:35:32,481 --> 00:35:34,232
I have a bead on
that munitions tent.
440
00:35:34,620 --> 00:35:36,409
We're gonna blow it sky-high.
441
00:35:36,434 --> 00:35:37,840
I don't think so.
442
00:35:42,955 --> 00:35:44,389
Kill them!
443
00:35:47,037 --> 00:35:49,450
- Line 'em up, now!
- Ok, ok!
444
00:36:04,699 --> 00:36:07,311
I want you to launch
a rocket attack against Xena.
445
00:36:33,265 --> 00:36:34,273
Ooh, wait!
446
00:36:35,914 --> 00:36:37,915
You see?
I, too, have studied the art.
447
00:36:37,939 --> 00:36:39,905
Mine is Hoong Heng Huang.
448
00:37:00,286 --> 00:37:01,497
Joxer, run!
449
00:37:24,681 --> 00:37:27,087
We've seen into your past, Pao Ssu.
450
00:37:27,257 --> 00:37:28,921
How perfectly symmetrical.
451
00:37:29,187 --> 00:37:31,734
In my meditation,
I saw into my future.
452
00:37:31,951 --> 00:37:36,039
I am to follow in the footsteps of
one who is called the Green Dragon.
453
00:37:36,224 --> 00:37:38,576
Then you'll be walking
the path of a dead man.
454
00:37:44,308 --> 00:37:46,254
The Green Dragon was
our brother, Pao Ssu.
455
00:37:46,279 --> 00:37:48,607
He would'a killed us both if
Mother hadn't sent us away.
456
00:37:49,265 --> 00:37:52,838
Lao Ma risked her own safety
so that you might live a full life.
457
00:37:52,863 --> 00:37:54,691
And what have you
done with her gift?
458
00:37:54,962 --> 00:37:56,282
Shut up!
459
00:37:59,421 --> 00:38:02,097
Her heart was breaking
as she let you go.
460
00:38:02,859 --> 00:38:04,828
And when she died,
she died without regret,
461
00:38:04,853 --> 00:38:07,041
because she knew
that she had saved your life.
462
00:38:11,052 --> 00:38:12,536
I saw the tears on
our mother shed
463
00:38:12,561 --> 00:38:14,733
when she handed you off
to the fisherman, Pao Ssu.
464
00:38:17,798 --> 00:38:18,743
Stop it!
465
00:38:20,041 --> 00:38:23,103
I heard the wails of anguish
as she said goodbye.
466
00:38:24,046 --> 00:38:27,328
Pao Ssu, you're losing
your purity of hate...
467
00:38:27,353 --> 00:38:29,900
because you're having
a loving thought of your mother.
468
00:38:31,636 --> 00:38:34,449
Don't fight it.
If you do, you will end up dead.
469
00:38:42,360 --> 00:38:45,519
At least, I'll have you
two to keep me company.
470
00:38:48,434 --> 00:38:50,606
To conquer others is to have power.
471
00:38:50,631 --> 00:38:52,928
To conquer yourself
is to know the way.
472
00:40:03,632 --> 00:40:05,382
I feel perfectly still...
473
00:40:06,759 --> 00:40:08,862
but I do not feel the
power inside me, anymore.
474
00:40:10,259 --> 00:40:11,634
We were just its vessel.
475
00:40:13,022 --> 00:40:14,648
If you call it back, it will come.
476
00:40:17,700 --> 00:40:18,473
Xena...
477
00:40:19,053 --> 00:40:21,068
Kun's army is moving
to the northern mountains.
478
00:40:21,213 --> 00:40:23,846
As far as I can tell, all the black
powder has been destroyed.
479
00:40:24,486 --> 00:40:25,432
Thank you, Xena.
480
00:40:25,509 --> 00:40:27,386
You are the strongest woman
I have ever met.
481
00:40:28,771 --> 00:40:30,436
You never knew your mother.
482
00:40:32,783 --> 00:40:34,587
But you're a worthy successor to her.
483
00:40:35,424 --> 00:40:36,378
As you are...
484
00:40:36,855 --> 00:40:37,996
My sister.
36285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.