All language subtitles for 18.Again.E10.201021.1080p.JTBC.WEB-DL.x264.AAC-AppleTor-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,648 [18 Again] 2 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 3 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 [Viewer discretion is advised.] 4 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 [This program includes indirect advertisements.] 5 00:00:12,070 --> 00:00:14,140 [This drama is purely fictional and is not associated with] 6 00:00:14,210 --> 00:00:16,140 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 7 00:00:24,490 --> 00:00:26,190 Come over here. Come here. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,820 All right. Line up straight. 9 00:00:29,860 --> 00:00:32,212 [Hong Dae-young] You guys are always late to school. 10 00:00:32,290 --> 00:00:34,700 I've seen you guys around a lot here. 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,630 How can you be late to school every day? 12 00:00:36,700 --> 00:00:39,600 I'm talking to all of you. I told you so many times to be on time. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,840 Why can't you come to school early? 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,170 You, Da-jung. Are you late again? 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,110 How come you're late to school every day? 16 00:00:55,980 --> 00:00:58,950 Why are you always late to school? 17 00:01:00,490 --> 00:01:02,420 This is exhausting, so stop talking to me. 18 00:01:04,530 --> 00:01:06,530 Give it back. 19 00:01:16,600 --> 00:01:17,940 Don't worry, Jung Da-jung. 20 00:01:19,270 --> 00:01:20,710 I'll take care of you. 21 00:01:23,550 --> 00:01:25,680 What? Who will you take care of? 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,850 I will make sure you're not late for school anymore. 23 00:01:29,550 --> 00:01:31,220 [Jung Da-jung] 24 00:01:45,100 --> 00:01:46,229 Hello? 25 00:01:47,000 --> 00:01:48,539 Jung Da-jung, wake up. 26 00:01:49,140 --> 00:01:50,970 Ten more minutes. 27 00:01:51,440 --> 00:01:54,380 Hurry up. If you sleep for ten more minutes, you'll be late. 28 00:01:54,440 --> 00:01:56,479 I'll wake up if you sing a song for me. 29 00:01:56,910 --> 00:01:57,979 What? 30 00:01:58,050 --> 00:02:00,150 I'll wake up if you sing a song. 31 00:02:00,220 --> 00:02:01,820 [Hurry.] 32 00:02:01,880 --> 00:02:03,020 [Daenong Hypermarket] 33 00:02:10,930 --> 00:02:15,230 ♫ At the sound of the morning coming ♫ 34 00:02:15,730 --> 00:02:20,940 ♫ I wake up from my sleep ♫ 35 00:02:22,340 --> 00:02:27,140 [♫ To you, who's asleep in my arms ♫] 36 00:02:31,880 --> 00:02:35,079 [♫ I love you ♫] 37 00:02:37,720 --> 00:02:38,890 Are you laughing at me? 38 00:02:42,660 --> 00:02:44,760 Did you really sing because I asked you to? 39 00:02:44,829 --> 00:02:46,660 [Hong Dae-young, you're so funny.] 40 00:02:46,730 --> 00:02:48,900 Oh, my gosh. My stomach hurts. 41 00:02:48,960 --> 00:02:50,500 Hurry up and wake up! 42 00:02:50,570 --> 00:02:53,170 [Daenong Hypermarket] 43 00:02:56,140 --> 00:02:57,410 Let's take her bag. 44 00:02:57,470 --> 00:02:58,940 -No. Hold on. -Let go of it. 45 00:02:59,010 --> 00:03:00,840 -Sang-hee. -Hey. 46 00:03:00,910 --> 00:03:02,740 -What are you looking at? -Please let go. 47 00:03:02,810 --> 00:03:03,880 -No. -We're not done talking. 48 00:03:03,950 --> 00:03:05,950 -Hello, everyone. -Who are you? 49 00:03:06,010 --> 00:03:07,650 I'm... 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,950 -What's this? -Safety equipment. 51 00:03:12,320 --> 00:03:13,350 Hold tight. 52 00:03:16,260 --> 00:03:17,760 Hey, run! 53 00:03:18,130 --> 00:03:19,790 Oh, my gosh. 54 00:03:20,560 --> 00:03:23,260 Hey, look through her bag. 55 00:03:24,230 --> 00:03:25,730 My gosh. 56 00:03:30,510 --> 00:03:31,970 It's Hong Dae-young. 57 00:03:41,980 --> 00:03:44,450 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 58 00:03:44,523 --> 00:03:46,050 [The 13th Serim Arts Festival] 59 00:03:47,720 --> 00:03:50,020 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 60 00:03:50,090 --> 00:03:52,560 -Let's go there. -1, 2, 3. 61 00:03:52,630 --> 00:03:55,329 -Welcome. -Come check out our booth. 62 00:03:55,400 --> 00:03:57,430 Come over here. 63 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 [The 13th Serim Arts Festival] 64 00:04:02,270 --> 00:04:04,270 Come check out our booth! 65 00:04:04,340 --> 00:04:06,010 [The 13th Serim Arts Festival] 66 00:04:09,640 --> 00:04:11,580 [The 13th Serim Arts Festival] 67 00:04:19,019 --> 00:04:21,190 They say if your shoes get untied, 68 00:04:21,360 --> 00:04:23,830 the person you're destined for will appear. 69 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Destined for? 70 00:04:29,860 --> 00:04:32,400 I'll double-knot it, so it doesn't get undone. 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,240 I'm done. 72 00:04:41,110 --> 00:04:42,640 Do you want to come to the gym later? 73 00:04:42,810 --> 00:04:45,150 The gym? Why? 74 00:04:45,210 --> 00:04:46,610 I have something to give you. 75 00:04:48,150 --> 00:04:49,150 Okay. 76 00:05:05,500 --> 00:05:06,870 What do you want to give me? 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 -This. -Oh, it's my bag. 78 00:05:15,110 --> 00:05:16,510 Thank goodness. 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,980 If you're that happy, can you grant me a wish? 80 00:05:22,750 --> 00:05:24,720 -A wish? -Yes. 81 00:05:29,720 --> 00:05:32,630 If I get the ball in the net from here, grant me a wish. 82 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 Okay. 83 00:05:35,500 --> 00:05:37,700 -You promised. -Yes. 84 00:05:43,810 --> 00:05:44,870 Jung Da-jung. 85 00:05:47,409 --> 00:05:49,440 -Be my girlfriend! -What? 86 00:05:59,520 --> 00:06:02,890 What was that? It was too easy. 87 00:06:05,260 --> 00:06:06,290 But 88 00:06:07,830 --> 00:06:09,600 I can't grant you your wish. 89 00:06:11,730 --> 00:06:14,640 What? Okay. Wait... 90 00:06:22,680 --> 00:06:26,110 It's almost time for the Serim High School festival to end. 91 00:06:26,180 --> 00:06:27,880 -No. -Do you want it to continue? 92 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 -Yes! -Yes. 93 00:06:29,080 --> 00:06:31,190 -Do you want it to continue? -Yes! 94 00:06:31,250 --> 00:06:35,860 A special performance has been prepared so that we don't leave disappointed. 95 00:06:35,920 --> 00:06:37,690 [Shining youth, united Serim] It's a congratulatory performance by 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,130 someone who graduated from our school. 97 00:06:40,190 --> 00:06:45,000 Please welcome Do Won-kyung with a round of applause and cheers! 98 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 [Shining youth] 99 00:06:47,670 --> 00:06:50,510 [The 13th Serim Arts Festival] 100 00:06:54,480 --> 00:06:57,550 ♫ If I'm born again ♫ 101 00:06:57,710 --> 00:07:00,450 ♫ If I love again ♫ 102 00:07:01,650 --> 00:07:06,590 ♫ Let's not do this again ♫ 103 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 ♫ Let us meet less often ♫ 104 00:07:09,620 --> 00:07:11,760 Who confesses their feelings like that? 105 00:07:12,230 --> 00:07:14,130 You have to be serious when you confess your feelings. 106 00:07:15,330 --> 00:07:17,200 It didn't feel sincere. 107 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 I'm sorry. 108 00:07:23,400 --> 00:07:24,810 I was so sincere 109 00:07:25,270 --> 00:07:27,110 that I guess I wasn't being honest. 110 00:07:27,240 --> 00:07:28,310 But 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,950 I have never been insincere to you, 112 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 and I will always treat you with sincerity. 113 00:07:39,090 --> 00:07:41,760 I like you, Da-jung. 114 00:07:41,820 --> 00:07:44,490 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 115 00:07:44,560 --> 00:07:50,530 ♫ Now, I know that deep love ♫ 116 00:07:50,600 --> 00:07:57,110 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 117 00:07:57,170 --> 00:08:03,410 ♫ I will pray that your next love ♫ 118 00:08:03,480 --> 00:08:07,780 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 119 00:08:07,850 --> 00:08:11,350 This song is my favorite. 120 00:08:11,420 --> 00:08:14,620 ♫ I thought it would last forever ♫ 121 00:08:14,690 --> 00:08:15,990 What's the title of the song? 122 00:08:16,060 --> 00:08:18,590 ♫ Our love ♫ 123 00:08:18,660 --> 00:08:21,560 "If I Love Again". 124 00:08:22,060 --> 00:08:24,970 ♫ What's even sadder ♫ 125 00:08:25,030 --> 00:08:28,270 ♫ Is that you will be ♫ 126 00:08:28,340 --> 00:08:31,470 ♫ Happy without me ♫ 127 00:08:31,540 --> 00:08:35,840 ♫ In the far future ♫ 128 00:08:35,909 --> 00:08:40,744 [Episode 10, If I Love Again] 129 00:08:40,820 --> 00:08:46,520 ♫ I hope at least the universe can feel my heart ♫ 130 00:08:58,430 --> 00:08:59,730 Yu-ju! 131 00:08:59,900 --> 00:09:01,140 Mom! 132 00:09:07,070 --> 00:09:08,740 No, Yu-ju! 133 00:09:09,010 --> 00:09:10,340 Yu-ju! 134 00:09:32,600 --> 00:09:34,670 Let's move him to the operating room. 135 00:09:35,070 --> 00:09:38,040 He was in a car accident. His name is Hong Dae-young. He was born in 1983. 136 00:09:43,510 --> 00:09:46,580 [Emergency Center] 137 00:10:00,190 --> 00:10:01,300 This is urgent. 138 00:10:34,460 --> 00:10:35,530 Honey. 139 00:10:49,510 --> 00:10:50,710 Are you okay? 140 00:11:19,840 --> 00:11:22,080 I got worried because I heard that you got into an accident. 141 00:11:23,480 --> 00:11:25,110 Why do you have to make me worry? 142 00:11:26,050 --> 00:11:27,210 You were worried for me? 143 00:11:27,280 --> 00:11:29,120 Are you kidding? Of course! 144 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 Dad! 145 00:11:39,760 --> 00:11:40,930 Are you okay? 146 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Yes. 147 00:11:43,760 --> 00:11:44,770 Dad! 148 00:11:50,540 --> 00:11:52,040 I'm sorry for scaring you all. 149 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 I'm fine. 150 00:12:20,070 --> 00:12:21,800 I'll stay here tonight. 151 00:12:22,240 --> 00:12:23,470 You two should head home. 152 00:12:23,540 --> 00:12:26,440 No, I'll stay with Dad. 153 00:12:27,240 --> 00:12:28,510 I'll take care of you. 154 00:12:29,210 --> 00:12:30,340 I'm fine. 155 00:12:46,730 --> 00:12:48,600 Thank you, kid. 156 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 By the way, 157 00:12:57,970 --> 00:12:59,410 how did it happen? 158 00:12:59,870 --> 00:13:00,880 Sorry? 159 00:13:02,880 --> 00:13:03,910 Well... 160 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 Hey, kid. 161 00:13:14,160 --> 00:13:15,360 Thank you. 162 00:13:15,990 --> 00:13:17,060 Hey, kid. 163 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 Hello? 164 00:13:20,330 --> 00:13:21,400 Hey, kid! 165 00:13:23,000 --> 00:13:24,170 Hey, kid. 166 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Hello? 167 00:13:30,240 --> 00:13:32,570 Are you okay? 168 00:13:43,250 --> 00:13:44,620 Why am I here? 169 00:13:44,720 --> 00:13:47,390 You hurt your head while saving my kid. 170 00:13:50,260 --> 00:13:51,790 Is she okay? 171 00:13:51,930 --> 00:13:54,260 Yes, all thanks to you. Thank you so much. 172 00:13:54,530 --> 00:13:56,230 I'll call the doctor now. 173 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Let's go. 174 00:14:57,760 --> 00:15:00,330 Are you sure you're fine? 175 00:15:01,900 --> 00:15:03,260 Don't worry about me. 176 00:15:03,460 --> 00:15:04,970 It was just a mild concussion. 177 00:15:05,270 --> 00:15:07,370 That's good to hear. Thanks so much. 178 00:15:07,430 --> 00:15:08,700 It's nothing. 179 00:15:09,040 --> 00:15:10,500 Thank you. 180 00:15:14,310 --> 00:15:17,980 Don't run onto roads like that again, okay? 181 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Okay. 182 00:15:20,510 --> 00:15:21,694 [Emergency Room] 183 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 Bye now. 184 00:15:56,850 --> 00:15:58,150 I guess she went home. 185 00:16:15,540 --> 00:16:17,610 There's not a lot of people around, and it's dark. 186 00:16:17,670 --> 00:16:19,170 There are no surveillance cameras, either. 187 00:16:20,270 --> 00:16:21,710 Go through a brighter area. 188 00:16:24,410 --> 00:16:25,880 Such unnecessary concerns. 189 00:18:13,250 --> 00:18:15,420 How dare you mess with me? 190 00:18:16,720 --> 00:18:19,630 Mom's money on those self-defense classes didn't go to waste. 191 00:18:22,030 --> 00:18:23,800 [Recruiting new students] 192 00:18:25,430 --> 00:18:26,430 What's this? 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,340 Why don't you learn some self-defense? 194 00:18:28,770 --> 00:18:29,740 What? 195 00:18:30,070 --> 00:18:32,310 No, I don't like moving. 196 00:18:32,370 --> 00:18:34,580 It's a scary world out there. 197 00:18:34,910 --> 00:18:36,780 Let's learn together. 198 00:18:38,550 --> 00:18:40,710 [Recruiting new students] I don't want to. 199 00:18:40,950 --> 00:18:42,420 [Monday, Thursday, Tuesday, Friday] 200 00:18:42,480 --> 00:18:44,420 That's it! 201 00:18:44,490 --> 00:18:46,450 You have to hold on. 202 00:18:48,273 --> 00:18:48,990 [Team Gun] 203 00:18:46,990 --> 00:18:48,220 There you go. 204 00:18:51,060 --> 00:18:53,830 [Team Gun] 205 00:18:53,890 --> 00:18:54,900 Right on. 206 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 You two, we'll start our class now. 207 00:18:59,270 --> 00:19:01,000 Cheers! Let's go! 208 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 Come on. 209 00:19:03,570 --> 00:19:04,570 Come on. 210 00:19:05,870 --> 00:19:06,970 [Team Gun] 211 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 You can do that, right? 212 00:19:38,610 --> 00:19:41,680 Ma'am, Si-a needs to be a boxer. 213 00:19:42,310 --> 00:19:43,480 She's a born natural. 214 00:19:44,710 --> 00:19:46,480 She's indeed a professional. 215 00:19:46,980 --> 00:19:48,280 Is that right? 216 00:19:58,390 --> 00:20:00,260 You're a fighter. 217 00:20:00,660 --> 00:20:02,800 I've learned some self-defense 218 00:20:03,330 --> 00:20:04,800 because of people like you. 219 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 Is that right? 220 00:20:06,970 --> 00:20:08,000 But... 221 00:20:15,610 --> 00:20:17,010 What are you supposed to do when this happens? 222 00:20:21,150 --> 00:20:22,458 [Team Gun] 223 00:20:22,550 --> 00:20:24,320 The opponent has a knife. 224 00:20:25,590 --> 00:20:27,190 Let me show you a special skill. 225 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 [Team Gun] 226 00:20:34,260 --> 00:20:35,460 [Team Gun] 227 00:20:40,730 --> 00:20:42,240 Just run away, okay? 228 00:21:17,340 --> 00:21:18,340 Darn it. 229 00:21:18,970 --> 00:21:20,610 -Hey! -Gosh. 230 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 You! 231 00:21:24,410 --> 00:21:25,780 Darn it. 232 00:21:25,950 --> 00:21:27,980 Gosh. 233 00:21:28,050 --> 00:21:30,950 Unbelievable. How dare you attack a woman in my neighborhood? 234 00:21:31,020 --> 00:21:32,050 Goodness. 235 00:21:32,120 --> 00:21:33,150 Are you okay, ma'am? 236 00:21:34,150 --> 00:21:35,420 What are you doing? 237 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Si-a. 238 00:21:38,930 --> 00:21:41,660 Are you all right? Are you hurt? 239 00:21:42,160 --> 00:21:43,230 I'm okay. 240 00:21:45,270 --> 00:21:47,200 You lunatic. How dare you try to hurt her? 241 00:21:47,270 --> 00:21:48,900 Gosh. Let me go. 242 00:21:49,000 --> 00:21:51,910 Why would I let you go? Don't move, you pervert. 243 00:21:52,240 --> 00:21:53,810 Goodness. 244 00:21:53,870 --> 00:21:55,580 [Justice and Kindness] 245 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 [Trustworthy Police] 246 00:21:57,880 --> 00:22:00,080 Si-a, are you all right? 247 00:22:00,150 --> 00:22:01,210 Mom. 248 00:22:01,550 --> 00:22:03,580 You must have been scared. Let me see. 249 00:22:04,120 --> 00:22:05,620 Are you hurt? 250 00:22:06,650 --> 00:22:07,690 I'm fine. 251 00:22:08,920 --> 00:22:10,690 What about that man? Where is he? 252 00:22:12,860 --> 00:22:13,890 Over there. 253 00:22:15,260 --> 00:22:17,760 You punk. Hey, you. Come here. 254 00:22:17,830 --> 00:22:19,200 Come here, darn it! 255 00:22:19,630 --> 00:22:21,670 Young man, that's enough. 256 00:22:21,770 --> 00:22:23,100 How is that enough? 257 00:22:23,170 --> 00:22:25,810 A criminal like him should be locked up in prison for the rest of his life, 258 00:22:25,870 --> 00:22:27,070 so he never does this again. 259 00:22:27,140 --> 00:22:29,710 Young man, stop that. We're going to investigate this. 260 00:22:29,780 --> 00:22:30,810 Don't worry. 261 00:22:30,980 --> 00:22:32,580 How can I not worry? 262 00:22:32,680 --> 00:22:35,650 Besides, why won't you install a surveillance camera at that alley? 263 00:22:35,720 --> 00:22:38,420 What are you doing with all the taxpayers' money? 264 00:22:41,420 --> 00:22:43,660 Stop pretending to be a grown-up, kid. 265 00:22:43,720 --> 00:22:45,890 Hey, have you ever paid taxes in your life? 266 00:22:45,960 --> 00:22:47,690 I'm a proud citizen 267 00:22:47,760 --> 00:22:50,000 who pays taxes and a victim of all this. 268 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 I'm going to sue him for assault. 269 00:22:52,670 --> 00:22:54,130 I'm going to lock you up! 270 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 Hey! 271 00:22:59,970 --> 00:23:01,270 -Sue me too. -Mom. 272 00:23:01,340 --> 00:23:04,750 I'm going to make you pay for attacking my daughter! 273 00:23:04,810 --> 00:23:06,750 -Help me. Get her off me. -You. Darn it. 274 00:23:06,810 --> 00:23:08,050 -Ma'am, calm down. -You! 275 00:23:08,120 --> 00:23:09,220 -Si-a. -Stop that. 276 00:23:09,280 --> 00:23:10,780 You jerk! 277 00:23:10,850 --> 00:23:13,120 -Are you okay? -I'm fine. 278 00:23:13,190 --> 00:23:15,020 -Hey. -I'm going to make you pay! 279 00:23:15,090 --> 00:23:16,720 -You jerk! -Gosh. 280 00:23:16,790 --> 00:23:18,960 -I'm going to... -Gosh. 281 00:23:19,030 --> 00:23:20,230 You trash. 282 00:23:20,290 --> 00:23:23,400 How dare you attack my granddaughter? 283 00:23:23,460 --> 00:23:24,660 Who are these crazy women? 284 00:23:24,730 --> 00:23:25,700 -Let go of me. -Hey. 285 00:23:25,770 --> 00:23:28,340 "Crazy women"? How dare you call them crazy? 286 00:23:28,400 --> 00:23:30,900 -You jerk. -Hold on. Move. 287 00:23:30,970 --> 00:23:33,970 -Gosh. Move. -You're cops. Do something. 288 00:23:34,040 --> 00:23:35,180 Why won't you protect me? 289 00:23:35,240 --> 00:23:38,580 These cops became cops, so they can arrest jerks like you. 290 00:23:38,650 --> 00:23:39,950 Gosh! My hair! 291 00:23:40,010 --> 00:23:42,950 -What are you doing? -How dare you? 292 00:23:43,020 --> 00:23:45,250 -Let go of me. -Hey, that hurts! 293 00:23:45,320 --> 00:23:47,350 -How dare you? -Hey! 294 00:23:47,420 --> 00:23:49,790 That jerk is on probation for the same crime. 295 00:23:49,876 --> 00:23:50,520 [Trustworthy Police] 296 00:23:50,590 --> 00:23:52,530 [Resident Registration ID Card, Lee Sang-sik] 297 00:23:52,590 --> 00:23:55,030 [On Probation for Violation of Sexual Assault Prevention Act] 298 00:23:55,100 --> 00:23:55,960 What? 299 00:23:56,030 --> 00:23:57,700 -We should all die today. -He attempted sexual assault? 300 00:23:58,170 --> 00:23:59,200 That jerk. 301 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 -You can sue me. -You can sue me too, you jerk. 302 00:24:03,070 --> 00:24:05,740 -Hey! -You should protect me. 303 00:24:05,810 --> 00:24:08,240 Why can't you clean up after yourself? 304 00:24:10,380 --> 00:24:13,010 No way. What's happening? 305 00:24:13,410 --> 00:24:14,950 Hey, kid. Is there something wrong? 306 00:24:15,020 --> 00:24:17,280 [This jerk is the guitarist at a rock band.] 307 00:24:17,350 --> 00:24:19,150 [He has a record of stalking women] 308 00:24:19,220 --> 00:24:20,850 [and attempted sexual assault.] 309 00:24:20,920 --> 00:24:22,990 [He got off on probation because it was only an attempt.] 310 00:24:52,650 --> 00:24:54,860 [-Do you need a bag?] -It's yours. 311 00:24:54,920 --> 00:24:57,590 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 312 00:24:57,660 --> 00:24:59,960 Go straight home when you finish. Okay? 313 00:25:01,330 --> 00:25:03,230 Hey, Woo-young! 314 00:25:12,470 --> 00:25:14,040 [Observation report 12] [At 5:15 p.m...] 315 00:25:14,110 --> 00:25:15,140 Grandpa! 316 00:25:15,210 --> 00:25:17,710 [...he met a new character.] -He's my friend. 317 00:25:18,080 --> 00:25:19,610 [Possibly his family.] 318 00:25:31,690 --> 00:25:32,990 That's not it. 319 00:25:40,530 --> 00:25:42,870 [Observation and analysis are complete.] 320 00:25:43,500 --> 00:25:44,640 [The operation] 321 00:25:45,140 --> 00:25:46,310 [will take place tomorrow.] 322 00:25:46,370 --> 00:25:48,440 [Hong Si-a] 323 00:25:59,490 --> 00:26:01,290 This guy creeps me out. 324 00:26:01,350 --> 00:26:03,020 Search and seize everything from his house. 325 00:26:03,090 --> 00:26:04,060 Yes, sir. 326 00:26:04,660 --> 00:26:06,660 By the way, how should we calm them down? 327 00:26:06,730 --> 00:26:07,730 Calm who? 328 00:26:07,790 --> 00:26:10,300 -You jerk! -Hey! 329 00:26:11,200 --> 00:26:12,430 Calm down! 330 00:26:13,100 --> 00:26:14,200 You jerk! 331 00:26:14,270 --> 00:26:15,570 Just let them be. 332 00:26:16,000 --> 00:26:17,670 Just watch the trash getting taken care of. 333 00:26:18,470 --> 00:26:19,870 Calm down. 334 00:26:20,240 --> 00:26:22,410 -Hey! -Gosh. 335 00:26:23,480 --> 00:26:26,210 [Investigation Team to Violent Crime 3] Please spare me. Please! 336 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 -How dare you? -Hey! 337 00:26:28,550 --> 00:26:31,650 [Trustworthy Police and Safe Country] 338 00:26:31,720 --> 00:26:33,790 [Seoul Gangil Police Station] 339 00:26:35,220 --> 00:26:36,390 All right. 340 00:26:37,190 --> 00:26:38,860 I'll get going. 341 00:26:39,030 --> 00:26:40,130 Get home safely. 342 00:26:40,530 --> 00:26:41,900 Wait. 343 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Thank you. 344 00:26:48,200 --> 00:26:50,340 I heard you helped Si-a. 345 00:26:50,870 --> 00:26:51,910 Right. 346 00:26:52,140 --> 00:26:54,110 [Seoul Gangil Police Station] Thank you so much, Woo-young. 347 00:26:54,240 --> 00:26:56,840 I know it was dangerous, but you still helped her. 348 00:26:57,940 --> 00:26:59,350 Anyone would have done the same. 349 00:26:59,410 --> 00:27:03,420 No. We are indebted to you for your help. 350 00:27:03,950 --> 00:27:05,150 No, Mother. 351 00:27:10,320 --> 00:27:11,560 "Mother"? 352 00:27:14,630 --> 00:27:18,030 I knew it. I did have a gut feeling about this. 353 00:27:21,330 --> 00:27:22,600 No, Mother. 354 00:27:27,270 --> 00:27:28,540 "Mother"? 355 00:27:31,650 --> 00:27:35,120 I knew it. I did have a gut feeling about this. 356 00:27:38,180 --> 00:27:40,190 Aren't you getting ahead of yourself? 357 00:27:40,590 --> 00:27:42,460 I get that you like Si-a. 358 00:27:42,520 --> 00:27:45,090 How could you call me Mother when you're still in school? 359 00:27:46,530 --> 00:27:47,890 Right, Woo-young. 360 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 To be precise, I would be your mother-in-law. 361 00:27:52,730 --> 00:27:54,400 -Right. -What? 362 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 Well... 363 00:27:59,340 --> 00:28:01,980 Gosh, what are you guys saying? 364 00:28:03,510 --> 00:28:07,210 Woo-young, thank you for today. Get home safely. 365 00:28:07,280 --> 00:28:09,480 Okay. I will. 366 00:28:11,797 --> 00:28:14,390 [Seoul Gangil Police Station] 367 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 Get home safely. Bye. 368 00:28:14,690 --> 00:28:16,760 The resemblance is uncanny. 369 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Right? 370 00:28:20,890 --> 00:28:22,530 I was shocked at first too. 371 00:28:23,560 --> 00:28:26,030 But his looks aren't the only resemblance I see. 372 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 Hong Si-a. 373 00:28:34,810 --> 00:28:36,340 Why are you coming home so late these days? 374 00:28:36,410 --> 00:28:38,010 You're not going to the study hall either. 375 00:28:38,280 --> 00:28:39,350 What? 376 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Well... 377 00:28:41,750 --> 00:28:42,820 What is it? 378 00:28:43,120 --> 00:28:45,190 Are you hiding something from me? 379 00:28:45,350 --> 00:28:47,250 Gosh, no. 380 00:28:47,590 --> 00:28:49,060 I'm not hiding anything. 381 00:28:49,690 --> 00:28:50,720 Then, tell me. 382 00:28:51,120 --> 00:28:53,030 Why are you home so late? Where do you go? 383 00:28:53,460 --> 00:28:54,530 Well, 384 00:28:55,700 --> 00:28:56,900 I... 385 00:28:58,400 --> 00:29:00,770 She's always late to school. 386 00:29:00,830 --> 00:29:03,540 So she's been cleaning the restrooms at school as her penalty. 387 00:29:03,600 --> 00:29:05,370 What? Really? 388 00:29:05,440 --> 00:29:06,510 Yes. 389 00:29:06,570 --> 00:29:09,040 Gosh. You're unbelievable. 390 00:29:09,110 --> 00:29:11,180 Why don't you go to school early? 391 00:29:11,750 --> 00:29:13,150 Okay. 392 00:29:17,820 --> 00:29:18,890 Da-jung. 393 00:29:20,520 --> 00:29:22,890 But when will you be on TV again? 394 00:29:22,960 --> 00:29:24,520 On TV? 395 00:29:24,690 --> 00:29:26,830 I met my friends yesterday. 396 00:29:26,890 --> 00:29:28,500 Everyone was asking about you. 397 00:29:28,560 --> 00:29:32,070 They are so curious about my anchorwoman daughter. 398 00:29:32,130 --> 00:29:34,900 They wanted to know what your next TV show is. 399 00:29:34,970 --> 00:29:36,500 When will that be? 400 00:29:36,900 --> 00:29:40,910 I did get an offer to be on a show recently. 401 00:29:40,970 --> 00:29:44,080 Really? Gosh. That's great. 402 00:29:44,140 --> 00:29:45,450 But 403 00:29:46,710 --> 00:29:47,810 the show is 404 00:29:50,650 --> 00:29:52,450 about divorce. 405 00:30:00,730 --> 00:30:02,460 I thought about it, 406 00:30:03,000 --> 00:30:04,360 and I'm going to go on 407 00:30:05,430 --> 00:30:06,430 that program. 408 00:30:07,700 --> 00:30:10,400 Of course you should. Were you planning not to? 409 00:30:13,170 --> 00:30:14,470 Are you okay with it? 410 00:30:14,540 --> 00:30:16,410 What's wrong with a program about divorce? 411 00:30:17,680 --> 00:30:18,910 I'm okay with it too. 412 00:30:24,220 --> 00:30:26,450 It's been a while since you appeared in a new program, 413 00:30:26,520 --> 00:30:29,390 so don't make things complicated and just do your best. 414 00:30:31,190 --> 00:30:32,290 Thank you. 415 00:30:37,560 --> 00:30:40,030 -It's true. -No way. 416 00:30:41,900 --> 00:30:44,270 -Isn't he a baseball player? -He is. 417 00:30:45,840 --> 00:30:48,070 Aren't you Ye Ji-hoon? 418 00:30:48,780 --> 00:30:50,910 Yes. Hello. 419 00:30:51,710 --> 00:30:53,980 Why did you come out today? 420 00:30:54,050 --> 00:30:56,750 The auntie who takes care of Seo-yeon 421 00:30:56,820 --> 00:30:58,280 had something to do today. 422 00:30:58,690 --> 00:31:00,120 -I see. -Yes. 423 00:31:01,290 --> 00:31:02,460 He's so handsome. 424 00:31:09,730 --> 00:31:10,730 Jae-hyun! 425 00:31:11,100 --> 00:31:12,170 Mom! 426 00:31:14,270 --> 00:31:15,370 Da-eun! 427 00:31:15,670 --> 00:31:16,840 Mom! 428 00:31:17,900 --> 00:31:20,040 Goodness. Oh, my. 429 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Seo-yeon! 430 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Come to Dad. 431 00:31:37,560 --> 00:31:39,390 Seo-yeon. It's dangerous, so let's hold hands. 432 00:31:39,630 --> 00:31:40,830 Am I a kid? 433 00:31:57,510 --> 00:32:00,180 Oh, you drew an alien. 434 00:32:00,680 --> 00:32:02,580 You did a great job. 435 00:32:03,420 --> 00:32:04,820 It's a goblin. 436 00:32:04,880 --> 00:32:06,890 Don't you know what "The Haunted House" is? 437 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 "The Haunted House"? 438 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 "The Haunted House". 439 00:32:12,130 --> 00:32:15,330 Oh, this book looks fun. Do you want me to read it to you? 440 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 Okay. 441 00:32:17,430 --> 00:32:18,430 All right. 442 00:32:20,630 --> 00:32:21,770 Okay. 443 00:32:22,840 --> 00:32:25,140 "One day, the queen asked the mirror." 444 00:32:25,440 --> 00:32:28,110 "'Mirror, mirror,' 'who's the prettiest girl in the world?'" 445 00:32:28,540 --> 00:32:30,380 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 446 00:32:30,440 --> 00:32:31,810 This is boring. 447 00:32:33,810 --> 00:32:34,880 You're right. 448 00:32:35,680 --> 00:32:37,150 This book isn't fun. 449 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 ["Snow White"] 450 00:32:40,220 --> 00:32:41,920 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start on your makeup now. 451 00:32:41,990 --> 00:32:43,160 Okay. 452 00:32:43,890 --> 00:32:46,160 Seo-yeon. Wait here for a bit. 453 00:32:56,340 --> 00:32:57,970 Can you close your eyes? 454 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Okay. 455 00:32:59,770 --> 00:33:01,740 Did you wait for a long time? Follow me. 456 00:33:38,080 --> 00:33:39,580 What are you doing here alone? 457 00:33:39,780 --> 00:33:42,050 I was following Shinbi and Eunbi. 458 00:33:43,350 --> 00:33:45,850 Did you get lost? Who did you come with? 459 00:33:46,290 --> 00:33:47,520 My uncle. 460 00:33:48,090 --> 00:33:49,260 Your uncle? 461 00:33:54,860 --> 00:33:57,560 Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on a divorce program? 462 00:33:57,630 --> 00:33:59,200 Yes, she did. 463 00:33:59,800 --> 00:34:01,530 How could she do that? 464 00:34:02,200 --> 00:34:04,300 If I were her, I wouldn't be able to. 465 00:34:04,370 --> 00:34:07,470 I know. She's so tough. 466 00:34:10,080 --> 00:34:11,810 [Getting a divorce isn't something to brag about.] 467 00:34:17,850 --> 00:34:19,389 I'm done with your makeup. 468 00:34:20,250 --> 00:34:21,520 Thank you. 469 00:34:22,690 --> 00:34:25,530 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start the shoot in 20 minutes. 470 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 Okay. 471 00:34:34,929 --> 00:34:35,940 Seo-yeon. 472 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Seo-yeon! 473 00:35:14,210 --> 00:35:15,640 Should we go to your uncle now? 474 00:35:15,710 --> 00:35:16,680 Okay. 475 00:35:19,150 --> 00:35:21,410 Oh, Mr. Ye. 476 00:35:21,880 --> 00:35:23,220 Thank you, Ms. Jung. 477 00:35:24,850 --> 00:35:25,850 Pardon? 478 00:35:27,090 --> 00:35:29,190 Seo-yeon. Where did you go without telling me? 479 00:35:29,260 --> 00:35:30,590 I was worried. 480 00:35:32,390 --> 00:35:33,960 My goodness. 481 00:35:36,430 --> 00:35:38,200 You must be that difficult girl. 482 00:35:41,470 --> 00:35:45,200 Kids at this age usually disappear at the blink of an eye. 483 00:35:45,440 --> 00:35:47,170 My kids were like that too. 484 00:35:48,270 --> 00:35:50,480 If I think about back then, 485 00:35:50,540 --> 00:35:52,150 it still makes me dizzy. 486 00:35:53,080 --> 00:35:54,580 You were like that too? 487 00:35:56,650 --> 00:35:58,650 Seo-yeon. Don't go anywhere this time, 488 00:35:58,720 --> 00:36:00,850 and wait in the greenroom okay? 489 00:36:01,320 --> 00:36:03,590 Gosh, it's boring. 490 00:36:04,220 --> 00:36:06,130 Mr. Ye, we'll start the shoot. 491 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Okay. 492 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Let's go. 493 00:36:09,960 --> 00:36:13,000 Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon. 494 00:36:13,070 --> 00:36:15,840 I have some time until you finish your interview. 495 00:36:16,270 --> 00:36:18,640 No, it's okay. That's... 496 00:36:18,700 --> 00:36:21,010 I have some free time, so it's okay. 497 00:36:21,070 --> 00:36:23,110 We'll be at the lobby cafe on the first floor. 498 00:36:23,340 --> 00:36:25,910 Seo-yeon. Do you want to get some ice cream? 499 00:36:25,980 --> 00:36:28,310 Yes! I want to go get ice cream. 500 00:36:28,920 --> 00:36:30,750 I want to go. 501 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Okay. 502 00:36:36,920 --> 00:36:38,360 Yahoo! 503 00:36:40,790 --> 00:36:42,800 A lot of kids asked each other out last year. 504 00:36:42,860 --> 00:36:44,000 Will it happen again this year? 505 00:36:44,660 --> 00:36:46,400 I wonder how many couples there will be this time. 506 00:36:47,530 --> 00:36:50,000 Why are you so interested in other people's dating lives? 507 00:36:50,070 --> 00:36:53,170 Oh, my. Hong Si-a. It's so obvious you never dated. 508 00:36:53,370 --> 00:36:56,310 What? I never dated by choice. 509 00:36:56,440 --> 00:36:57,940 I haven't met anyone I like yet. 510 00:36:58,010 --> 00:37:01,480 Really? What kind of guy do you like? 511 00:37:02,820 --> 00:37:04,050 Let's see. 512 00:37:04,850 --> 00:37:06,150 Someone who's forward. 513 00:37:06,450 --> 00:37:08,750 -Oh, my. -Oh, my. 514 00:37:18,460 --> 00:37:20,670 Why are you sitting here? There are plenty of other seats. 515 00:37:22,770 --> 00:37:23,970 I like this seat. 516 00:37:25,170 --> 00:37:26,170 What are you saying? 517 00:37:35,150 --> 00:37:36,850 Let's get ready for class. 518 00:37:38,350 --> 00:37:40,190 I have an announcement first. 519 00:37:40,250 --> 00:37:42,420 The duet performance assessment I assigned at the beginning 520 00:37:42,490 --> 00:37:44,120 of the semester will be next week. 521 00:37:44,390 --> 00:37:45,490 -Pardon? -Pardon? 522 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 -What? -Did you start? 523 00:37:48,230 --> 00:37:50,500 Woo-young, you don't have a partner because you transferred. 524 00:37:51,430 --> 00:37:53,600 Who is your closest friend? 525 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Si-a. 526 00:37:59,840 --> 00:38:01,810 Who is Si-a's partner? 527 00:38:03,380 --> 00:38:04,810 It's me, Bo-bae. 528 00:38:05,850 --> 00:38:08,350 Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young 529 00:38:08,410 --> 00:38:10,150 can prepare a trio together. 530 00:38:11,150 --> 00:38:12,150 Okay. 531 00:38:16,060 --> 00:38:17,160 Hey, Go Woo-young. 532 00:38:17,790 --> 00:38:19,660 Do you know how to play any instruments? 533 00:38:26,430 --> 00:38:28,500 I played a bit of guitar back in the day. 534 00:38:28,730 --> 00:38:30,100 Really? 535 00:38:30,840 --> 00:38:31,940 Then try playing it. 536 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 It's been a while, 537 00:38:44,980 --> 00:38:46,690 so I don't know if I'll do well. 538 00:39:34,730 --> 00:39:38,140 Gosh, Woo-young is really good at playing the piano, right, Si-a? 539 00:39:39,810 --> 00:39:40,810 You're right. 540 00:39:41,840 --> 00:39:42,780 -Woo-young. -Yes? 541 00:39:42,840 --> 00:39:43,940 Can you play another song? 542 00:39:44,410 --> 00:39:45,380 Another song? 543 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Okay. 544 00:40:22,250 --> 00:40:25,380 ♫ Even if life drives us apart ♫ 545 00:40:25,450 --> 00:40:28,950 ♫ Let's only love enough to turn away ♫ 546 00:40:29,020 --> 00:40:34,590 ♫ Without being so heartbroken ♫ 547 00:40:35,460 --> 00:40:38,530 ♫ Let's only leave ♫ 548 00:40:38,600 --> 00:40:41,800 ♫ Memories that we can forget ♫ 549 00:40:41,870 --> 00:40:45,070 ♫ In each other's hearts ♫ 550 00:40:45,140 --> 00:40:48,310 ♫ Promise me so ♫ 551 00:40:48,370 --> 00:40:51,410 ♫ I now know ♫ 552 00:40:51,480 --> 00:40:54,550 ♫ That love too deep ♫ 553 00:40:54,610 --> 00:40:58,050 ♫ Only brings ♫ 554 00:40:58,120 --> 00:41:01,190 ♫ The most tragic ending ♫ 555 00:41:01,250 --> 00:41:04,360 ♫ I wish ♫ 556 00:41:04,420 --> 00:41:07,660 ♫ For your next love ♫ 557 00:41:07,730 --> 00:41:10,760 ♫ Won't be like ours ♫ 558 00:41:10,830 --> 00:41:14,230 ♫ Won't be as painful as ours ♫ 559 00:41:20,840 --> 00:41:25,710 ♫ You have to be happier ♫ 560 00:41:25,780 --> 00:41:31,050 ♫ Than me ♫ 561 00:41:48,370 --> 00:41:51,740 This question is from your fan. 562 00:41:52,770 --> 00:41:56,380 Mr. Ye Ji-hoon. What's your plan for the future? 563 00:41:56,540 --> 00:42:00,550 I'd like to keep my game up until the end of the season 564 00:42:00,610 --> 00:42:04,350 and show only my best self to my fans. 565 00:42:06,520 --> 00:42:10,260 Keep in mind that popularity is a factor when we consider you for full contracts. 566 00:42:11,460 --> 00:42:14,090 Bring your games up, everyone. 567 00:42:19,000 --> 00:42:22,870 You got quite a lot of attention for adopting your niece. 568 00:42:22,940 --> 00:42:25,240 You're young and quite handsome, 569 00:42:25,300 --> 00:42:27,670 so a lot of fans must be disheartened by the news. 570 00:42:27,740 --> 00:42:28,810 Excuse me? 571 00:42:29,180 --> 00:42:31,280 We promised not to bring his niece up. What should I do? 572 00:42:31,610 --> 00:42:32,950 Goodness. 573 00:42:33,280 --> 00:42:35,350 You have a child now, 574 00:42:35,410 --> 00:42:37,820 but you must still want to get married one day. 575 00:42:38,750 --> 00:42:42,020 What do you look for in a woman? 576 00:42:42,660 --> 00:42:43,890 What do I look for? 577 00:42:48,390 --> 00:42:51,530 I wasn't expecting this question. 578 00:43:00,710 --> 00:43:03,380 "'Mirror, mirror,'" 579 00:43:03,440 --> 00:43:07,050 "'who's the prettiest girl in the world?'" 580 00:43:07,210 --> 00:43:11,280 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 581 00:43:11,350 --> 00:43:13,520 "Then, the witch said," 582 00:43:13,590 --> 00:43:16,660 "'What did you just say? Snow White is prettier than me?'" 583 00:43:16,720 --> 00:43:19,230 "'Who's that? Unacceptable!'" 584 00:43:19,290 --> 00:43:22,730 "'Buy an apple that'll grant you a wish!'" 585 00:43:22,800 --> 00:43:25,300 "'Snow White, please hold out your hand.'" 586 00:43:25,360 --> 00:43:29,030 "'Eat this apple, and you'll become beautiful.'" 587 00:43:29,370 --> 00:43:31,100 There we go. 588 00:43:31,170 --> 00:43:32,940 Read it to me again! 589 00:43:33,210 --> 00:43:34,270 Again? 590 00:43:35,170 --> 00:43:36,980 Read it to me again! 591 00:43:38,280 --> 00:43:40,480 Mr. Ye, did the interview go well? 592 00:43:40,550 --> 00:43:41,550 Yes. 593 00:43:42,350 --> 00:43:43,680 Did you have fun today? 594 00:43:43,750 --> 00:43:46,050 Yes. Look at my hair! 595 00:43:47,190 --> 00:43:49,150 Seo-yeon, you look beautiful! 596 00:43:49,220 --> 00:43:51,320 I want some more ice cream. 597 00:43:51,390 --> 00:43:53,060 You do? What do you want? 598 00:43:53,130 --> 00:43:54,260 I'll get it for you. 599 00:43:55,390 --> 00:43:57,130 I'll get it. 600 00:43:58,630 --> 00:44:00,030 All right. 601 00:44:00,730 --> 00:44:02,430 You know how to pay, right? 602 00:44:02,500 --> 00:44:03,540 Yes. 603 00:44:13,580 --> 00:44:15,380 I'll take one chocolate ice cream, please. 604 00:44:15,450 --> 00:44:16,450 Okay. 605 00:44:18,380 --> 00:44:20,290 She's even prettier with her hair braided. 606 00:44:21,390 --> 00:44:23,020 Too bad I can't do that for her. 607 00:44:23,890 --> 00:44:26,090 Braiding is hard for men. 608 00:44:26,360 --> 00:44:27,360 Thank you. 609 00:44:27,990 --> 00:44:29,130 By the way, 610 00:44:29,800 --> 00:44:30,860 congratulations. 611 00:44:31,530 --> 00:44:32,560 Sorry? 612 00:44:32,770 --> 00:44:34,470 I heard that you got into a program. 613 00:44:36,070 --> 00:44:38,300 You're going to kill it this time again. 614 00:44:40,310 --> 00:44:42,940 I wasn't going to take it, 615 00:44:43,680 --> 00:44:45,510 but they love watching me work. 616 00:44:45,940 --> 00:44:48,280 -Who? -My kids, 617 00:44:48,350 --> 00:44:49,980 although I heard it from someone else. 618 00:44:50,420 --> 00:44:51,880 See? 619 00:44:52,150 --> 00:44:54,450 I told you that your family would support you. 620 00:44:55,850 --> 00:44:57,090 So, Ms. Jung, 621 00:44:58,190 --> 00:44:59,860 just be yourself. 622 00:45:03,330 --> 00:45:04,430 Thank you. 623 00:45:11,870 --> 00:45:15,110 Yes, sir? I'm here. Where are you? 624 00:45:16,280 --> 00:45:17,640 Okay. 625 00:45:18,240 --> 00:45:20,850 -I guess there's a public proposal. -No way! 626 00:45:22,580 --> 00:45:24,250 [Will you date me?] 627 00:45:25,750 --> 00:45:27,420 [Will you date me?] 628 00:45:30,890 --> 00:45:32,520 Ms. Ok. 629 00:45:34,990 --> 00:45:37,700 I thought you wanted to grab a coffee. Why are we here? 630 00:45:38,030 --> 00:45:39,930 Let's first go there. 631 00:45:41,070 --> 00:45:42,100 There? 632 00:45:42,970 --> 00:45:45,900 You didn't do that, did you? 633 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 Of course not. 634 00:45:47,910 --> 00:45:50,440 What kind of a crazy man does that at a park? 635 00:45:51,080 --> 00:45:53,450 Why don't you sit on the bench over there? 636 00:45:53,510 --> 00:45:55,880 -I'll bring the coffee over. -Sure. 637 00:46:00,550 --> 00:46:01,850 Take it all down. 638 00:46:02,050 --> 00:46:03,060 Take it all down! 639 00:46:11,360 --> 00:46:12,430 Thank you. 640 00:46:13,970 --> 00:46:16,800 Ms. Ok, thanks for agreeing to go on a date with me. 641 00:46:18,940 --> 00:46:20,040 What do you mean, a date? 642 00:46:20,640 --> 00:46:24,280 Remember how I asked you out for coffee at the gym? 643 00:46:24,910 --> 00:46:27,110 I just agreed 644 00:46:27,180 --> 00:46:29,350 because you went through that day. 645 00:46:30,520 --> 00:46:32,990 But you said that you thought I was cool. 646 00:46:33,050 --> 00:46:35,050 I meant as a father, 647 00:46:35,120 --> 00:46:36,660 not as a love interest. 648 00:46:40,660 --> 00:46:43,100 Please kindly refrain from such inappropriate behavior 649 00:46:43,160 --> 00:46:44,760 and presents. 650 00:46:47,200 --> 00:46:49,300 Why do you not like me? 651 00:46:49,470 --> 00:46:50,640 If it's 652 00:46:51,170 --> 00:46:53,140 because I'm a parent, 653 00:46:53,840 --> 00:46:55,640 -I'm actually... -You, sir, 654 00:47:00,610 --> 00:47:02,210 are an anime fan. 655 00:47:03,250 --> 00:47:04,550 I don't like anime fans. 656 00:47:05,980 --> 00:47:07,090 I'm sorry. 657 00:47:25,340 --> 00:47:27,540 Ae-rin. Chu Ae-rin. 658 00:47:27,710 --> 00:47:28,710 Chu Ae-rin! 659 00:47:28,770 --> 00:47:30,710 What? What, what? 660 00:47:32,140 --> 00:47:33,550 You can have this. 661 00:47:34,710 --> 00:47:37,080 What's with the bouquet? 662 00:47:37,650 --> 00:47:39,320 I don't need it anymore. 663 00:47:40,520 --> 00:47:41,750 I got rejected. 664 00:47:43,420 --> 00:47:44,460 What? 665 00:47:45,120 --> 00:47:47,330 Are you using me as a garbage can? 666 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Yes. 667 00:47:50,060 --> 00:47:52,660 This is why you can't get a girl! 668 00:48:05,440 --> 00:48:07,210 Did he get rejected? 669 00:48:12,990 --> 00:48:16,320 Ji-eun, I have a blind date tonight. 670 00:48:17,560 --> 00:48:18,590 Ex-boyfriend? 671 00:48:19,120 --> 00:48:20,790 Why would I date that pathetic guy again? 672 00:48:20,860 --> 00:48:23,030 He's just being clingy! 673 00:48:23,100 --> 00:48:24,600 Goodness. 674 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 I thought she said that he was sexy. 675 00:48:27,170 --> 00:48:28,770 I feel so bad for Mr. Go. 676 00:49:06,670 --> 00:49:08,410 Thank you so much. 677 00:49:08,470 --> 00:49:11,380 It's nothing. Would you like me to walk with you to your destination? 678 00:49:11,440 --> 00:49:12,980 No, it's fine. 679 00:49:13,250 --> 00:49:15,180 Thanks so much. 680 00:49:15,250 --> 00:49:18,380 I'd love to repay you. 681 00:49:21,690 --> 00:49:23,020 It's fine. 682 00:49:23,090 --> 00:49:25,790 No, I really appreciate it. 683 00:49:25,860 --> 00:49:29,130 I'm really fine. Have a great day. 684 00:49:42,040 --> 00:49:45,210 [Serim Arts Festival] 685 00:49:45,280 --> 00:49:46,610 [Serim High School] 686 00:49:46,680 --> 00:49:49,250 [The 31st Serim Arts Festival] 687 00:49:49,310 --> 00:49:51,920 [Youthful Serim] 688 00:49:52,850 --> 00:49:54,490 It brings back a lot of memories. 689 00:49:57,390 --> 00:49:58,160 [Water Balloons] 690 00:50:06,060 --> 00:50:07,430 It's 2,000 won. 691 00:50:07,500 --> 00:50:09,030 [The Haunted House] 692 00:50:09,740 --> 00:50:10,840 [The Haunted House] 693 00:50:10,900 --> 00:50:11,670 [The 31st Serim Arts Festival] 694 00:50:14,310 --> 00:50:16,910 [The 31st Serim Arts Festival] 695 00:50:19,580 --> 00:50:20,850 [The 31st Serim Arts Festival] 696 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 -Yes! -Yes! 697 00:50:35,230 --> 00:50:36,560 -Iced tea, please. -Iced tea, please. 698 00:50:40,330 --> 00:50:41,400 -I want mine first. -I want mine first. 699 00:50:44,200 --> 00:50:45,200 Go ahead. 700 00:50:49,980 --> 00:50:51,180 Where are you going? 701 00:50:51,280 --> 00:50:53,150 -Why do you want to know? -So I can avoid that. 702 00:50:53,210 --> 00:50:55,410 That's good thinking. I'm going this way. 703 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 That way. 704 00:50:58,680 --> 00:51:00,450 Si-a, come on out. 705 00:51:08,660 --> 00:51:11,500 -Why do you look so pretty? -My gosh, you look beautiful. 706 00:51:16,130 --> 00:51:18,300 [Love Post Box] 707 00:51:18,370 --> 00:51:19,940 She grew up so fast. 708 00:51:20,310 --> 00:51:22,510 She looks just like her mother when she was young. 709 00:51:24,910 --> 00:51:27,280 Hey, we're all dolled up today. Let's take a selfie. 710 00:51:27,350 --> 00:51:28,480 -Sure. -Yes. 711 00:51:33,120 --> 00:51:35,490 Gosh, what a shame. 712 00:51:35,550 --> 00:51:37,920 -Our outfits don't show in the photo. -Right. 713 00:51:37,990 --> 00:51:40,190 Stand over there. I'll take one for you. 714 00:51:42,590 --> 00:51:44,130 Great. Let's take one. 715 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 All right. 716 00:51:46,970 --> 00:51:48,130 How do you want your photo? 717 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Just take a lot of photos. Make us look pretty. 718 00:51:50,770 --> 00:51:51,940 Goodness. You're already pretty. 719 00:51:52,970 --> 00:51:55,370 How can he just say something like that as if it's nothing? 720 00:51:56,170 --> 00:51:57,980 All right. Here I go. 721 00:51:58,040 --> 00:51:59,480 In 1, 2, 3. 722 00:51:59,640 --> 00:52:01,880 Yes, that's it. All right. Look pretty. 723 00:52:01,950 --> 00:52:03,880 -You look beautiful. -Do we look good? 724 00:52:03,950 --> 00:52:04,980 -That jerk. -That jerk. 725 00:52:05,050 --> 00:52:07,250 -You look pretty. -I'm getting suspicious. 726 00:52:08,720 --> 00:52:10,320 -That's it. -Should we take another one? 727 00:52:39,150 --> 00:52:40,290 Gosh. 728 00:52:40,890 --> 00:52:43,520 It would have been great if my kids were here to see this with me. 729 00:52:47,260 --> 00:52:49,430 You must be curious about their school life. 730 00:52:49,660 --> 00:52:50,660 Yes. 731 00:52:51,460 --> 00:52:52,560 I am. 732 00:52:54,130 --> 00:52:55,700 I'll give you an update now. 733 00:53:49,690 --> 00:53:51,120 [Thank you, Woo-young.] 734 00:53:51,190 --> 00:53:52,920 [Thank you, Woo-young.] 735 00:53:56,390 --> 00:53:58,830 [Thank you, Woo-young.] 736 00:54:18,180 --> 00:54:19,150 Seo-yeon. 737 00:54:19,990 --> 00:54:21,750 ["Sleeping Beauty"] Should I read you a bedtime story? 738 00:54:22,090 --> 00:54:23,920 You don't have to read me a story. 739 00:54:24,060 --> 00:54:25,990 I'll make it fun this time. 740 00:54:26,520 --> 00:54:27,530 Please? 741 00:54:30,700 --> 00:54:32,000 All right. 742 00:54:37,840 --> 00:54:42,110 "'I will give the princess a good heart as my present for her.'" 743 00:54:42,970 --> 00:54:46,580 "'I will give her beauty that never fades away.'" 744 00:54:48,310 --> 00:54:53,220 "'I will give her the most beautiful voice as my present.'" 745 00:54:53,750 --> 00:54:58,520 "'How dare you have a birthday party without me?'" 746 00:54:58,920 --> 00:55:01,890 "'I will put a curse on you!'" 747 00:55:02,360 --> 00:55:05,160 "'On the day Princess Aurora turns 16,'" 748 00:55:05,230 --> 00:55:07,970 "'she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.'" 749 00:55:08,030 --> 00:55:09,670 "'Princess, please run away now.'" 750 00:55:09,730 --> 00:55:11,940 "'And do not come back to the palace.'" 751 00:55:16,210 --> 00:55:19,340 [Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.] 752 00:55:19,840 --> 00:55:21,280 [I read it just like you did.] 753 00:55:21,350 --> 00:55:22,980 [And Seo-yeon loved it.] 754 00:55:23,650 --> 00:55:26,950 [It's been so long since I saw her smile that brightly.] 755 00:55:27,550 --> 00:55:29,050 [It's all thanks to you.] 756 00:55:29,620 --> 00:55:32,960 [No. It was all the effort you made for her.] 757 00:55:37,100 --> 00:55:38,130 [Are you off work?] 758 00:55:39,430 --> 00:55:42,470 [No, I think I have to work late today.] 759 00:55:50,040 --> 00:55:52,140 [The 31st Serim Arts Festival] 760 00:55:52,210 --> 00:55:53,650 This is Serim Arts Festival. 761 00:55:53,710 --> 00:55:56,720 And we have a very special guest for our festival. 762 00:55:56,950 --> 00:55:58,420 It's a performance 763 00:55:58,480 --> 00:56:00,150 by a singer who graduated from our school. 764 00:56:00,220 --> 00:56:02,790 Everyone, I need you to give your alum a big round of applause! 765 00:56:02,850 --> 00:56:03,990 [The 31st Serim Arts Festival] 766 00:56:09,490 --> 00:56:10,531 [The 31st Serim Arts Festival] 767 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Hello. 768 00:56:11,660 --> 00:56:14,100 -Hello. -Hi! 769 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Do you know her? 770 00:56:16,100 --> 00:56:17,040 No. 771 00:56:17,100 --> 00:56:20,010 I'm Singer Do Won-kyung. 772 00:56:20,370 --> 00:56:21,610 -Who is she? -It's been 773 00:56:21,670 --> 00:56:23,780 -I don't know. -a while since I'd been here, 774 00:56:23,840 --> 00:56:24,880 so I'm nervous to sing. 775 00:56:24,940 --> 00:56:26,210 -She's our alum? -Do you know her? 776 00:56:26,280 --> 00:56:27,450 -I don't know. -She's cool. 777 00:56:27,510 --> 00:56:30,050 There must be more of you who don't know my songs 778 00:56:30,150 --> 00:56:31,680 compared to the last time I was here. 779 00:56:31,780 --> 00:56:36,890 I sang this very song 18 years ago on this very stage. 780 00:56:37,120 --> 00:56:38,820 It's called "If I Love Again". 781 00:56:43,090 --> 00:56:45,560 ♫ If I'm born again ♫ 782 00:56:48,808 --> 00:56:49,870 [The 31st Serim Arts Festival] 783 00:56:46,200 --> 00:56:48,730 ♫ If I love again ♫ 784 00:56:50,340 --> 00:56:54,810 ♫ Let's not do this again ♫ 785 00:56:55,840 --> 00:56:58,140 ♫ Let us meet less often ♫ 786 00:56:58,740 --> 00:57:01,280 ♫ Let us expect less from each other ♫ 787 00:57:02,210 --> 00:57:06,220 ♫ Let us not make a lot of promises ♫ 788 00:57:08,020 --> 00:57:10,690 ♫ Let us only make small memories ♫ 789 00:57:11,160 --> 00:57:13,860 ♫ So even if we have to break up ♫ 790 00:57:14,730 --> 00:57:19,030 ♫ We can leave behind our memories ♫ 791 00:57:20,930 --> 00:57:26,370 ♫ Without feeling so heartbroken ♫ 792 00:57:26,940 --> 00:57:32,940 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 793 00:57:33,210 --> 00:57:39,050 ♫ Now, I know that deep love ♫ 794 00:57:39,180 --> 00:57:45,190 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 795 00:57:45,720 --> 00:57:51,760 ♫ I will pray that your next love ♫ 796 00:57:51,930 --> 00:57:58,000 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 797 00:58:04,510 --> 00:58:06,440 ♫ I hope ♫ 798 00:58:06,580 --> 00:58:11,980 ♫ At least the universe can feel my heart ♫ 799 00:58:26,400 --> 00:58:28,670 [You have a new message from Wife.] 800 00:58:32,570 --> 00:58:34,970 [I thought you might want to see the kids.] 801 00:58:35,810 --> 00:58:36,980 [I hope you're doing well.] 802 00:58:39,240 --> 00:58:40,650 [Wife] 803 00:58:40,710 --> 00:58:42,350 [Untitled] 804 00:59:24,360 --> 00:59:26,420 [Da-jung, where are you now?] 805 00:59:31,100 --> 00:59:32,400 [At the TV station.] 806 00:59:34,000 --> 00:59:37,140 [If I go there now, can we meet?] 807 00:59:45,110 --> 00:59:46,140 [Yes.] 808 01:00:37,400 --> 01:00:38,960 [I'd like to] 809 01:00:39,300 --> 01:00:41,700 [keep my game up until the end of the season] 810 01:00:41,770 --> 01:00:45,540 [and show only my best self to my fans.] 811 01:00:55,110 --> 01:00:57,350 [You must still want to get married one day.] 812 01:00:58,220 --> 01:01:02,090 [What do you look for in a woman?] 813 01:01:03,090 --> 01:01:05,060 [I wasn't expecting this question.] 814 01:01:06,020 --> 01:01:08,790 [I want someone with a beautiful smile.] 815 01:01:10,860 --> 01:01:12,700 [I want someone so brave and cheerful] 816 01:01:13,530 --> 01:01:15,970 [that just watching her uplifts my mood.] 817 01:01:17,240 --> 01:01:18,670 [She can be clumsy at times,] 818 01:01:19,770 --> 01:01:21,610 [but she rocks at work.] 819 01:01:22,410 --> 01:01:23,910 [I want someone who can surprise me.] 820 01:01:25,340 --> 01:01:26,380 [And] 821 01:01:29,256 --> 01:01:30,193 ["Hot Star, Hot Interview"] 822 01:01:27,580 --> 01:01:29,180 [I want a warmhearted] 823 01:01:30,280 --> 01:01:31,720 [and mature woman.] 824 01:01:32,980 --> 01:01:34,020 [I see.] 825 01:01:34,090 --> 01:01:36,550 She must be good-natured, professional, 826 01:01:36,620 --> 01:01:37,890 and beautiful. 827 01:01:39,020 --> 01:01:42,490 She's the whole package. There are no women like her. 828 01:01:43,030 --> 01:01:45,060 [Let me continue with my next question.] 829 01:01:45,130 --> 01:01:47,000 No, there is. She's right here. 830 01:01:50,670 --> 01:01:53,340 What? Mr. Ye. 831 01:02:32,839 --> 01:02:34,180 [Epilogue] 832 01:02:31,780 --> 01:02:32,780 Si-woo. 833 01:02:35,610 --> 01:02:38,750 Congratulations on winning the game yesterday. 834 01:02:41,890 --> 01:02:43,020 Thank you. 835 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Bye. 836 01:02:53,930 --> 01:02:54,970 Woo-young. 837 01:02:55,730 --> 01:02:57,300 You're here. Let's go. 838 01:02:57,400 --> 01:03:00,640 Have you ever dated a girl before? 839 01:03:01,840 --> 01:03:02,910 Yes. 840 01:03:03,670 --> 01:03:05,110 What was she like? 841 01:03:05,440 --> 01:03:08,310 Wait. Don't tell me you're dating a girl. 842 01:03:08,580 --> 01:03:09,610 No. 843 01:03:10,880 --> 01:03:12,850 I was just curious. 844 01:03:13,480 --> 01:03:14,990 What was she like? 845 01:03:19,390 --> 01:03:21,190 Let me tell you about her. 846 01:03:26,860 --> 01:03:29,200 [She had a beautiful smile.] 847 01:03:31,040 --> 01:03:33,070 I think I can do a good job. 848 01:03:33,540 --> 01:03:35,570 [She was brave and cheerful,] 849 01:03:35,710 --> 01:03:37,680 [so just watching her gave me strength.] 850 01:03:39,610 --> 01:03:40,910 That lunatic. 851 01:03:40,999 --> 01:03:41,900 [Seum Wolves] 852 01:03:41,980 --> 01:03:43,210 [It was pretty hot today.] 853 01:03:43,280 --> 01:03:46,120 [It was cool watching her doing her best to make her dream come true.] 854 01:03:47,350 --> 01:03:48,450 [And...] 855 01:03:48,650 --> 01:03:51,220 If you're serious about your dream, 856 01:03:52,020 --> 01:03:53,220 no matter how hard it gets, 857 01:03:54,590 --> 01:03:56,530 I hope you'll take good care of yourself. 858 01:03:57,160 --> 01:04:00,130 [...she made me become a better man.] 859 01:04:00,470 --> 01:04:03,370 Gosh, there are no women like her. 860 01:04:04,900 --> 01:04:07,640 There is a woman like her. 861 01:04:12,880 --> 01:04:15,980 ["Hot Star, Hot Interview"] [I want someone with a beautiful smile.] 862 01:04:17,380 --> 01:04:19,080 [I want someone so brave and cheerful] 863 01:04:19,480 --> 01:04:21,850 [that just watching her uplifts my mood.] 864 01:04:22,950 --> 01:04:26,560 [She can be clumsy at times, but she rocks at work.] 865 01:04:27,360 --> 01:04:28,890 [I want someone who can surprise me.] 866 01:04:29,430 --> 01:04:30,460 [And] 867 01:04:31,930 --> 01:04:33,730 [I want a warmhearted] 868 01:04:34,730 --> 01:04:36,370 [and mature woman.] 869 01:04:37,130 --> 01:04:40,610 [So that is the type of woman you like.] 870 01:05:23,989 --> 01:05:28,911 [Subtitles by iQIYI] 871 01:05:41,230 --> 01:05:42,430 [18 Again] 872 01:05:42,730 --> 01:05:44,200 [I like someone.] 873 01:05:44,270 --> 01:05:45,500 [But it's only a crush.] 874 01:05:45,570 --> 01:05:47,000 [I haven't told her yet.] 875 01:05:47,070 --> 01:05:49,140 [I hope that's not how you treat all women.] 876 01:05:49,200 --> 01:05:50,910 Why does it look like you're angry at me? 877 01:05:50,970 --> 01:05:51,840 [Who knows?] 878 01:05:51,910 --> 01:05:54,210 [Depending on your answer, I might get angry.] 879 01:05:54,280 --> 01:05:57,680 We're going to do it live to draw more interest from the viewers. 880 01:05:57,750 --> 01:05:59,610 [You know what? You're making it] 881 01:05:59,680 --> 01:06:02,080 sound like they would regret it if they get a divorce. 882 01:06:02,150 --> 01:06:04,990 [Ms. Jung, do you regret going through with your divorce?] 883 01:06:05,050 --> 01:06:06,690 [What took you so long?] 884 01:06:07,760 --> 01:06:09,390 [I was waiting for you.] 885 01:06:09,812 --> 01:06:12,101 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.