All language subtitles for [Eng] Love is Sweet ep 26 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,740 --> 00:01:27,539 Love Is Sweet 3 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 26 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,320 Wait! You… 6 00:01:46,120 --> 00:01:46,920 Be gentle, please. 7 00:01:47,160 --> 00:01:48,240 Gentle. Be gentle. 8 00:01:48,520 --> 00:01:50,320 Why did you run? 9 00:01:52,759 --> 00:01:53,960 We are not here for money. 10 00:01:54,080 --> 00:01:55,320 What did you run from? 11 00:01:56,120 --> 00:01:56,759 But, sir 12 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 I… I really don’t know anything. I… 13 00:01:59,320 --> 00:02:00,160 You don’t know? 14 00:02:02,760 --> 00:02:04,640 I’ve told you. I’m not here for money. 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,000 But it doesn’t mean you are safe. 16 00:02:07,840 --> 00:02:10,470 I remember I took the last guy who said 17 00:02:11,080 --> 00:02:12,400 “I don’t know” to feed fish. 18 00:02:12,480 --> 00:02:13,040 Feed fish? 19 00:02:13,560 --> 00:02:14,160 Right? 20 00:02:16,560 --> 00:02:18,200 What did you do to Qin Yueyuan? 21 00:02:18,720 --> 00:02:20,040 I forgot to introduce him to you. 22 00:02:20,680 --> 00:02:21,440 He is 23 00:02:21,560 --> 00:02:23,600 a professional hitman I hired. 24 00:02:23,720 --> 00:02:24,800 He’s known as the “Clean Cut”. 25 00:02:24,920 --> 00:02:25,280 What? 26 00:02:25,400 --> 00:02:26,640 He’s quick and brisk. 27 00:02:26,760 --> 00:02:27,280 Cut… 28 00:02:27,640 --> 00:02:28,200 Cut… 29 00:02:29,880 --> 00:02:30,840 Sir, 30 00:02:31,880 --> 00:02:32,640 then… 31 00:02:32,960 --> 00:02:33,760 Sir… 32 00:02:33,920 --> 00:02:35,520 Since you know nothing, 33 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 then I should just kill you! 34 00:02:38,320 --> 00:02:38,880 Don’t! 35 00:02:39,320 --> 00:02:39,800 Don’t! 36 00:02:40,520 --> 00:02:40,880 Bro! 37 00:02:40,960 --> 00:02:42,000 Bro! Bro! 38 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 Take it easy. 39 00:02:44,480 --> 00:02:45,400 Give me a sec. 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,079 But, 41 00:02:48,440 --> 00:02:49,120 sir… 42 00:02:49,400 --> 00:02:49,880 But… 43 00:02:50,320 --> 00:02:51,120 See that? 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,040 He has no mercy 45 00:02:53,320 --> 00:02:54,600 when he’s mad. 46 00:02:54,720 --> 00:02:55,120 I know. 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,120 There’s nothing I can do about it. 48 00:02:56,560 --> 00:02:57,280 So, at this moment, 49 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 you only have two options. 50 00:02:59,079 --> 00:03:00,040 Either live or die. 51 00:03:00,400 --> 00:03:01,160 Which will you choose? 52 00:03:01,240 --> 00:03:01,880 Live! Live! 53 00:03:02,000 --> 00:03:02,960 I wanna live! 54 00:03:03,360 --> 00:03:04,040 Bro, 55 00:03:04,640 --> 00:03:05,080 he wants to live. 56 00:03:05,240 --> 00:03:06,080 Yes! I do! 57 00:03:06,160 --> 00:03:06,680 I wanna live. 58 00:03:07,080 --> 00:03:07,600 You wanna live? 59 00:03:07,680 --> 00:03:08,480 Yes! Yes! 60 00:03:08,800 --> 00:03:10,600 Then tell me everything you know. 61 00:03:11,200 --> 00:03:11,760 I will! 62 00:03:12,080 --> 00:03:12,960 I will tell you! 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 It was Linda! 64 00:03:14,480 --> 00:03:15,880 Linda asked me to do it! 65 00:03:16,480 --> 00:03:17,600 Here’s what happened 66 00:03:17,880 --> 00:03:18,920 back then. 67 00:03:19,260 --> 00:03:23,380 Cao Heng, President of C Group Five years ago 68 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 Whether we can take Jiang Yaoming down or not, 69 00:03:21,360 --> 00:03:22,480 I’ll count on you, Mr. Cao. 70 00:03:23,040 --> 00:03:25,320 If you succeed, we’ll all be benefited. 71 00:03:24,780 --> 00:03:32,780 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 72 00:03:25,760 --> 00:03:26,520 If… 73 00:03:29,240 --> 00:03:30,720 Of course, there’s no if. 74 00:03:31,480 --> 00:03:32,800 I don’t think you’d fail. 75 00:03:32,960 --> 00:03:34,200 But 76 00:03:34,640 --> 00:03:36,440 would it be too risky? 77 00:03:37,680 --> 00:03:39,760 If you do it according to what I said, 78 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 you will definitely succeed. 79 00:03:44,720 --> 00:03:45,160 Okay. 80 00:03:47,579 --> 00:03:50,020 Jiangnan Flavor Food 81 00:03:47,880 --> 00:03:48,680 Mr. Yin. 82 00:03:49,240 --> 00:03:52,320 I heard that you’ve got a big order lately. 83 00:03:52,880 --> 00:03:55,280 I happen to have a batch of beef. 84 00:03:55,520 --> 00:03:57,760 All you need to do is to switch 85 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 the beef with mine. 86 00:04:01,120 --> 00:04:01,800 I know 87 00:04:01,460 --> 00:04:04,340 Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. 88 00:04:01,920 --> 00:04:04,360 it’s quite difficult for you, 89 00:04:04,680 --> 00:04:08,200 but it matters to your daughter’s life. 90 00:04:09,160 --> 00:04:10,280 With this money, 91 00:04:10,440 --> 00:04:12,080 you can take her to surgery right away. 92 00:04:12,560 --> 00:04:15,280 After all, your kid is innocent. 93 00:04:18,440 --> 00:04:18,880 Now, 94 00:04:19,640 --> 00:04:20,480 wish us a successful cooperation! 95 00:04:21,440 --> 00:04:22,520 Come on! 96 00:04:30,600 --> 00:04:31,560 Congratulations, Mr. Cao. 97 00:04:31,920 --> 00:04:33,480 You successfully took down Jiangnan Flavor. 98 00:04:33,960 --> 00:04:34,680 Nice doing business with you. 99 00:04:34,840 --> 00:04:37,120 Thanks to your meticulous plan, 100 00:04:37,060 --> 00:04:42,060 C GROUP COMPANY 101 00:04:37,280 --> 00:04:39,200 things went very well. 102 00:04:41,920 --> 00:04:42,840 So, Mr. Cao, 103 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 you can find yourself a hiding spot now. 104 00:04:46,040 --> 00:04:46,760 Miss Ling, 105 00:04:47,960 --> 00:04:49,560 what do you mean? 106 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 I thought we’d all be benefited from this. 107 00:04:51,920 --> 00:04:53,520 And now you can’t wait to get me out of the picture? 108 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 Mr. Cao, you misunderstood. 109 00:04:55,480 --> 00:04:57,240 I’m just doing it for your good. 110 00:04:57,960 --> 00:04:59,000 After all, you did the whole thing 111 00:04:59,080 --> 00:05:01,000 all by yourself. 112 00:05:01,400 --> 00:05:03,040 If you stayed in Shanghai, 113 00:05:03,560 --> 00:05:05,320 it’d catch too much attention. 114 00:05:07,880 --> 00:05:09,440 Are you threatening me? 115 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Why do you say that? 116 00:05:15,480 --> 00:05:17,200 We are on the same boat for God’s sake. 117 00:05:18,160 --> 00:05:19,760 After you left Shanghai, 118 00:05:19,920 --> 00:05:22,040 we’ll give you an amount of money as reward. 119 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 I assure you that you won’t be disappointed. 120 00:05:25,560 --> 00:05:26,640 And I promise 121 00:05:26,800 --> 00:05:28,520 no one will bother you. 122 00:05:30,600 --> 00:05:31,400 Miss Ling, 123 00:05:32,360 --> 00:05:33,960 good for you! 124 00:05:34,920 --> 00:05:36,680 Seems like I don’t have another choice. 125 00:05:37,040 --> 00:05:38,960 Hope you’ll keep your word. 126 00:05:41,360 --> 00:05:43,720 It’s so pleasant to work with a smart man 127 00:05:44,240 --> 00:05:45,040 like you, Mr. Cao. 128 00:05:46,400 --> 00:05:47,960 You said Linda asked you to do it. 129 00:05:48,360 --> 00:05:49,480 Do you have proof? 130 00:05:50,480 --> 00:05:51,080 I do! 131 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 I kept the remittance receipt from her in secret. 132 00:05:53,960 --> 00:05:55,240 It’s in my phone. 133 00:05:55,800 --> 00:05:56,320 Look. 134 00:06:04,660 --> 00:06:07,460 Du Ling 135 00:06:11,320 --> 00:06:13,480 Aside from Linda, who else 136 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 was involved in this case? 137 00:06:16,240 --> 00:06:19,640 I contacted with Linda only. 138 00:06:20,200 --> 00:06:24,000 After Linda left MH and joined GE, 139 00:06:24,160 --> 00:06:26,680 she found me and made me the President of C Group. 140 00:06:26,800 --> 00:06:29,200 She asked me to play her clients. 141 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 I always thought she was 142 00:06:31,120 --> 00:06:32,000 the boss of C Group. 143 00:06:32,360 --> 00:06:34,480 But whenever she talked, 144 00:06:34,560 --> 00:06:35,720 she always mentioned 145 00:06:36,159 --> 00:06:36,960 “we”. 146 00:06:37,920 --> 00:06:39,600 So I’m not sure if someone else 147 00:06:39,920 --> 00:06:41,440 was behind her. 148 00:06:47,159 --> 00:06:48,200 If you dare 149 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 tell anybody 150 00:06:50,120 --> 00:06:51,240 that you met us today, 151 00:06:53,159 --> 00:06:54,840 I can’t guarantee 152 00:06:54,960 --> 00:06:56,040 how long you’ll live. 153 00:06:56,200 --> 00:06:56,920 I… I… I got it! 154 00:06:57,040 --> 00:06:57,480 Got it. 155 00:06:57,600 --> 00:06:58,280 But… 156 00:06:59,000 --> 00:06:59,480 But… 157 00:06:59,960 --> 00:07:01,480 But… But… 158 00:07:01,600 --> 00:07:02,440 But what? 159 00:07:03,400 --> 00:07:07,720 I… I’ve told Linda 160 00:07:08,680 --> 00:07:10,240 that Mr. Du talked to me the other day. 161 00:07:12,720 --> 00:07:14,320 Mr. Du, I… 162 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 You made the trouble. 163 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 You’d better fix it soon. 164 00:07:20,840 --> 00:07:21,440 I will! 165 00:07:27,600 --> 00:07:28,120 Over there! 166 00:08:25,320 --> 00:08:26,720 Have you taken your pills regularly? 167 00:08:28,560 --> 00:08:29,840 Some things 168 00:08:31,240 --> 00:08:33,120 can’t be solved by taking pills. 169 00:08:37,080 --> 00:08:37,760 So, 170 00:08:38,600 --> 00:08:39,440 what are you doing here? 171 00:08:41,549 --> 00:08:44,600 I need to ask you something. 172 00:08:45,320 --> 00:08:46,920 About Jiangnan Flavor? 173 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Cao Heng already told me everything. 174 00:08:50,040 --> 00:08:52,280 Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident. 175 00:09:08,200 --> 00:09:10,160 You are so determined to find out the truth. 176 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 Are you doing it for yourself 177 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 or for her? 178 00:09:18,320 --> 00:09:19,040 Sister, 179 00:09:20,600 --> 00:09:22,440 we can’t keep making mistakes like this anymore. 180 00:09:22,680 --> 00:09:24,320 Tell me what happened back then. 181 00:09:24,520 --> 00:09:25,600 Let Jiang Jun know the truth 182 00:09:25,720 --> 00:09:27,000 and give us a sense of closure. 183 00:09:27,400 --> 00:09:28,320 The truth? 184 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 If I told you 185 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 I had something to do with Jiang Yaoming’s death, 186 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 would you continue the investigation? 187 00:09:38,440 --> 00:09:40,640 I don’t believe at all that you’d do such things. 188 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 Who’s behind the whole thing? 189 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 No matter how much you’ve found out, 190 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 you’ve got to stop now. 191 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 Because you have no idea what a powerful enemy 192 00:09:49,880 --> 00:09:51,200 you are about to confront. 193 00:09:54,400 --> 00:09:56,080 I will find out who it is. 194 00:09:56,880 --> 00:09:58,400 I’ve said all I needed to say. 195 00:09:59,360 --> 00:10:00,120 If you insist on 196 00:10:00,240 --> 00:10:01,920 going down this road, 197 00:10:03,320 --> 00:10:04,880 we’ll be enemies in the future. 198 00:10:10,680 --> 00:10:11,520 Sister! 199 00:10:14,320 --> 00:10:16,800 That person already knows that Jiang Jun 200 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 is Jiang Yaoming’s daughter. 201 00:10:25,140 --> 00:10:28,780 Inpatient Department 202 00:10:38,880 --> 00:10:39,640 Yin Zaizhong, 203 00:10:39,760 --> 00:10:41,520 former Manager 204 00:10:41,600 --> 00:10:42,920 of Jiangnan Flavor Food Factory. 205 00:10:43,040 --> 00:10:44,920 Five years ago, when Jiang Yaoming’s company 206 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 was taken over by C Group, 207 00:10:46,640 --> 00:10:48,320 he didn’t choose to join C Group. 208 00:10:48,480 --> 00:10:49,840 Instead, he opened a store himself. 209 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 His daughter once suffered from lymphoma. 210 00:10:51,960 --> 00:10:53,840 She was recovered after surgery. 211 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 But it came back again one year ago. 212 00:10:55,800 --> 00:10:57,040 She’s currently in hospital. 213 00:11:02,200 --> 00:11:03,680 Sorry, sir. 214 00:11:03,920 --> 00:11:05,200 I’m fine. Are you okay? 215 00:11:06,720 --> 00:11:07,320 Sir, 216 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 you are so handsome. 217 00:11:09,120 --> 00:11:10,960 It’s like you walked right out of the TV. 218 00:11:11,200 --> 00:11:12,440 That’s so sweet. 219 00:11:12,560 --> 00:11:13,360 I’m so sorry. 220 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 I’ve told you many times. 221 00:11:15,560 --> 00:11:16,480 Don’t walk around alone. 222 00:11:16,600 --> 00:11:18,040 I just went to get you some water, 223 00:11:18,200 --> 00:11:19,320 and you were gone. 224 00:11:19,440 --> 00:11:20,320 Have some warm water. 225 00:11:22,000 --> 00:11:22,880 Mr. Yin? 226 00:11:25,520 --> 00:11:26,440 You are… 227 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 It’s not important who I am. 228 00:11:28,560 --> 00:11:29,720 But I believe 229 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 that you must know the people in this picture. 230 00:11:41,280 --> 00:11:42,920 How long will she live? 231 00:11:44,520 --> 00:11:47,640 The doctor said it’d be less than one year. 232 00:11:50,920 --> 00:11:53,160 So you took the bribe from Cao Heng 233 00:11:53,440 --> 00:11:55,000 for her surgery fee back then? 234 00:11:59,720 --> 00:12:00,480 Although 235 00:12:00,760 --> 00:12:02,200 it’s been years, 236 00:12:02,800 --> 00:12:05,840 I know I can never escape from those things. 237 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 What do you wanna know? 238 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Just ask away. 239 00:12:14,080 --> 00:12:16,480 As Mr. Jiang’s partner, 240 00:12:17,240 --> 00:12:19,160 do you know any details 241 00:12:19,480 --> 00:12:21,280 about Jiangnan Flavor’s acquisition deal? 242 00:12:22,680 --> 00:12:23,640 10 years ago, 243 00:12:24,280 --> 00:12:27,320 Jiang used his family’s secret rice noodle recipe 244 00:12:28,000 --> 00:12:29,640 to create the brand “Yixianqian”. 245 00:12:30,640 --> 00:12:32,720 Due to its good taste and rich ingredients, 246 00:12:33,240 --> 00:12:34,800 it became very popular. 247 00:12:35,800 --> 00:12:38,320 We all made money 248 00:12:38,800 --> 00:12:39,680 and felt so happy. 249 00:12:40,000 --> 00:12:41,160 So we suggested Jiang 250 00:12:41,600 --> 00:12:42,320 open new factories 251 00:12:42,680 --> 00:12:43,480 and online stores. 252 00:12:45,480 --> 00:12:48,080 But we needed money to expand the business. 253 00:12:48,680 --> 00:12:51,800 So Jiang turned to 254 00:12:52,240 --> 00:12:54,160 the investment bank for financing. 255 00:12:55,560 --> 00:12:58,160 Everything was going well, until one day 256 00:12:59,920 --> 00:13:03,160 a man and a woman came to our factory. 257 00:13:03,720 --> 00:13:06,640 They said they were in charge of the project. 258 00:13:07,160 --> 00:13:07,840 Mr. Jiang, 259 00:13:08,480 --> 00:13:09,920 why are you so stubborn? 260 00:13:10,680 --> 00:13:12,040 Just a small change 261 00:13:12,160 --> 00:13:13,280 to the production mode of the rice noodle 262 00:13:13,440 --> 00:13:15,800 will reduce the production cost by 50% 263 00:13:14,420 --> 00:13:16,900 Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities 264 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 or even more. 265 00:13:18,360 --> 00:13:20,080 With the current reputation of “Yixianqian”, 266 00:13:20,360 --> 00:13:22,440 Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely 267 00:13:22,600 --> 00:13:23,440 doubled. 268 00:13:25,600 --> 00:13:26,640 I’ve said it. 269 00:13:28,520 --> 00:13:31,840 I won’t change the production mode before the other 270 00:13:32,160 --> 00:13:34,200 preservation methods are proved to be safe. 271 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 Then think of it this way. 272 00:13:38,000 --> 00:13:40,480 “Yixianqian” is of high cost for now, 273 00:13:40,640 --> 00:13:43,040 and it has a shelf life of only 15 days. 274 00:13:43,640 --> 00:13:45,680 The instant rice noodles have the similar taste, 275 00:13:45,880 --> 00:13:48,560 but the shelf life can be at least tripled. 276 00:13:49,120 --> 00:13:49,760 In that case, 277 00:13:49,920 --> 00:13:52,720 wouldn’t it be more convenient for the customers to carry and enjoy? 278 00:13:53,960 --> 00:13:56,360 While there are no similar competitors, 279 00:13:56,480 --> 00:13:57,640 I believe that “Yixianqian” 280 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 will quickly take over the market. 281 00:14:00,840 --> 00:14:04,640 But in that way, the freshness and nutrition 282 00:14:04,960 --> 00:14:06,880 of the ingredients will have to suffer. 283 00:14:07,240 --> 00:14:09,400 Most importantly, the taste won’t be as good as before. 284 00:14:09,880 --> 00:14:10,680 I’m sorry. 285 00:14:10,840 --> 00:14:13,240 I don’t want my family secret recipe 286 00:14:13,400 --> 00:14:15,760 to become another junk food. 287 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Don’t try to convince me anymore. 288 00:14:20,160 --> 00:14:21,440 I won’t agree it. 289 00:14:22,760 --> 00:14:23,560 Mr. Jiang, 290 00:14:24,120 --> 00:14:24,680 why don’t you… 291 00:14:24,760 --> 00:14:25,320 Mr. Jiang. 292 00:14:28,520 --> 00:14:31,400 If you are always this headstrong, 293 00:14:31,680 --> 00:14:32,640 you will pay for your mistake 294 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 sooner or later. 295 00:14:35,800 --> 00:14:37,040 After that, 296 00:14:37,600 --> 00:14:39,920 Cao Heng, President of C Group, found me. 297 00:14:40,480 --> 00:14:42,840 He promised to give me a big amount of money. 298 00:14:43,080 --> 00:14:45,560 But I had to use his batch 299 00:14:45,720 --> 00:14:46,440 of beef of poor quality. 300 00:14:47,160 --> 00:14:49,160 I needed money for my daughter’s surgery, 301 00:14:50,080 --> 00:14:51,360 so I agreed. 302 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 Then how did Mr. Jiang die later? 303 00:14:55,280 --> 00:14:56,040 What? 304 00:14:56,920 --> 00:15:00,000 You think there was more to Jiang’s death? 305 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 I’m still investigating that. 306 00:15:03,160 --> 00:15:05,480 Do you still remember the name 307 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 of the man who talked to Mr. Jiang? 308 00:15:10,720 --> 00:15:13,720 I think it was Lin… 309 00:15:14,960 --> 00:15:15,760 Lin Taimo! 310 00:15:21,000 --> 00:15:21,680 Congratulations! 311 00:15:22,080 --> 00:15:24,040 You took the power back in MH. 312 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 I should thank you for reminding me. 313 00:15:27,400 --> 00:15:29,240 I took a close look at her today. 314 00:15:30,080 --> 00:15:31,160 Her personality 315 00:15:31,680 --> 00:15:33,640 is quite like her father’s. 316 00:15:34,000 --> 00:15:34,640 Really? 317 00:15:35,320 --> 00:15:37,280 She’s just a nobody. 318 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 Do you have to take care of it yourself? 319 00:15:39,100 --> 00:15:41,420 Lin Taimo Vice President 320 00:15:39,480 --> 00:15:41,240 You have to be careful about a nobody. 321 00:15:41,720 --> 00:15:44,040 Since you are in GE and can’t help me, 322 00:15:44,240 --> 00:15:46,080 I have to talk to her myself 323 00:15:46,360 --> 00:15:47,120 to ease my mind. 324 00:15:48,000 --> 00:15:49,720 Are you saying she knows 325 00:15:49,880 --> 00:15:51,320 something about this case? 326 00:15:51,760 --> 00:15:52,720 No worry. 327 00:15:52,840 --> 00:15:54,040 She doesn’t know much. 328 00:15:54,360 --> 00:15:55,080 And, 329 00:15:56,200 --> 00:15:58,280 I won’t give her the chance to. 330 00:16:09,000 --> 00:16:10,360 I called you all here 331 00:16:10,480 --> 00:16:12,920 because Mr. Lin has a special assignment. 332 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 What you are looking at 333 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 is the materials of Hengsheng Group. 334 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 President Wang 335 00:16:21,280 --> 00:16:23,720 of Hengsheng Group came visit us a few days ago. 336 00:16:24,200 --> 00:16:24,880 He said he wanted to complete 337 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 the company’s transformation through M&A. 338 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 But we found out 339 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 that he also talked 340 00:16:31,760 --> 00:16:33,120 to GE. 341 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 So, what you need to do 342 00:16:36,760 --> 00:16:39,320 is to take the opportunity of President Wang’s Shanghai trip 343 00:16:39,440 --> 00:16:40,640 and do your best 344 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 to keep this case to our MH. 345 00:16:43,600 --> 00:16:44,320 Of course, 346 00:16:44,560 --> 00:16:47,080 if any of you does a great job, 347 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Mr. Lin said 348 00:16:48,960 --> 00:16:51,320 that he’d promote that person to be a manager. 349 00:16:53,800 --> 00:16:56,520 Since it’s such an important case, 350 00:16:56,640 --> 00:16:58,720 Mr. Lin hopes that you can work 351 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 as a team 352 00:17:00,080 --> 00:17:02,920 instead of working on it individually. 353 00:17:03,520 --> 00:17:04,960 So, you need a team leader 354 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 to lead this case. 355 00:17:08,280 --> 00:17:09,560 Jiang Jun, 356 00:17:10,800 --> 00:17:12,109 I’ll name you the team leader. 357 00:17:13,200 --> 00:17:13,960 But, Ms. Qiao… 358 00:17:14,109 --> 00:17:14,960 Any problem? 359 00:17:16,000 --> 00:17:16,520 No. 360 00:17:16,560 --> 00:17:17,109 -No. -No. 361 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 Since we are all on the same page, 362 00:17:19,589 --> 00:17:20,800 let’s get back to work. 363 00:17:22,560 --> 00:17:23,109 Thank you, Ms. Qiao. 364 00:17:23,280 --> 00:17:24,400 - Thank you, Ms. Qiao. - Thank you, Ms. Qiao. 365 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 As one climbs up relying on personal relationship, 366 00:17:34,840 --> 00:17:36,280 why bother pretending to be a hard worker? 367 00:17:42,080 --> 00:17:42,640 Come in. 368 00:17:46,160 --> 00:17:46,640 Mr. Lin, 369 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 Secretary Bai asked me to bring these files to you. 370 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 Okay. I see. 371 00:17:53,200 --> 00:17:53,680 By the way, 372 00:17:54,480 --> 00:17:55,560 when Ms. Qiao briefed you guys 373 00:17:55,680 --> 00:17:57,320 on Hengsheng Group’s case, 374 00:17:58,160 --> 00:18:00,800 you seemed to have a problem with the team leader arrangement. 375 00:18:01,760 --> 00:18:02,880 Why didn’t you say something? 376 00:18:03,720 --> 00:18:04,960 I have no problem, Mr. Lin. 377 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 I think it was a misunderstanding. 378 00:18:16,960 --> 00:18:20,360 I wanted to say something. But 379 00:18:21,040 --> 00:18:23,800 Ms. Qiao told me not to talk with her eyes. 380 00:18:24,200 --> 00:18:25,880 So I didn’t say anything. 381 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 You stopped just because 382 00:18:32,400 --> 00:18:33,640 she wouldn’t let you talk? 383 00:18:35,360 --> 00:18:37,920 Isn’t it just a play through which 384 00:18:38,120 --> 00:18:39,440 you pave the road for Jiang Jun? 385 00:18:43,000 --> 00:18:44,640 I provide you guys 386 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 with only one promotion opportunity, 387 00:18:46,640 --> 00:18:48,360 and ask you to work together 388 00:18:48,640 --> 00:18:50,840 under the management of a team leader, 389 00:18:51,040 --> 00:18:53,920 because I want you to form 390 00:18:54,160 --> 00:18:55,280 a sense of crisis 391 00:18:55,800 --> 00:18:57,240 and a sense of competition. 392 00:18:58,120 --> 00:18:59,400 So, you mean… 393 00:19:00,480 --> 00:19:01,680 My subordinates 394 00:19:02,440 --> 00:19:04,880 will never give up easily. 395 00:19:06,360 --> 00:19:07,960 I will never let go 396 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 the things I want. 397 00:19:10,320 --> 00:19:12,400 As long as the result is good, 398 00:19:15,040 --> 00:19:16,280 I’ll try to accomplish my goal by all means, 399 00:19:16,960 --> 00:19:21,440 regardless of the methods and process. 400 00:19:31,840 --> 00:19:32,960 President Wang 401 00:19:33,520 --> 00:19:35,560 is a strict and professional businessman. 402 00:19:35,840 --> 00:19:38,520 When someone is late 403 00:19:39,240 --> 00:19:40,640 for an appointment with him, 404 00:19:41,240 --> 00:19:42,840 he’d be really angry. 405 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 The files are all sorted out. Here you go. 406 00:19:48,800 --> 00:19:49,320 Thank you. 407 00:19:49,440 --> 00:19:49,960 You are welcome. 408 00:19:53,440 --> 00:19:54,640 When’s your appointment 409 00:19:54,760 --> 00:19:55,720 with President Wang tonight? 410 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 His schedule is quite tight 411 00:19:58,000 --> 00:19:58,920 on this trip, 412 00:19:59,080 --> 00:20:00,640 so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight. 413 00:20:03,200 --> 00:20:03,680 Why don’t you 414 00:20:04,000 --> 00:20:05,520 go with me? 415 00:20:05,640 --> 00:20:07,160 We went through all the files together. 416 00:20:07,280 --> 00:20:08,720 I can always use some help during the meeting. 417 00:20:09,640 --> 00:20:10,280 No. I don’t think so! 418 00:20:10,400 --> 00:20:12,280 I still have something else to do. 419 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Just… Just go by yourself. 420 00:20:15,200 --> 00:20:15,920 What’s wrong? 421 00:20:18,400 --> 00:20:19,000 Nothing. 422 00:20:30,760 --> 00:20:31,920 I still have things to do. 423 00:20:32,040 --> 00:20:32,960 I’m leaving. 424 00:20:33,280 --> 00:20:33,960 Okay. Bye. 425 00:20:39,660 --> 00:20:43,940 Under Maintenance Closed 426 00:20:47,580 --> 00:20:49,140 Under Maintenance Closed 427 00:21:13,320 --> 00:21:14,520 I won’t leave! 428 00:21:14,840 --> 00:21:15,440 Come on. Let’s go in. 429 00:21:15,560 --> 00:21:16,040 Listen! 430 00:21:16,280 --> 00:21:18,240 I will sleep here tonight! 431 00:21:18,360 --> 00:21:18,760 Come on! 432 00:21:18,880 --> 00:21:19,840 Let’s go! 433 00:21:20,180 --> 00:21:29,460 Switching Room 434 00:21:23,920 --> 00:21:24,800 Sir! 435 00:21:25,120 --> 00:21:26,200 Someone’s making trouble outside! 436 00:21:26,320 --> 00:21:27,160 Will you go take a look? 437 00:21:27,280 --> 00:21:27,760 Making trouble? 438 00:21:27,800 --> 00:21:28,200 Yes. 439 00:21:32,840 --> 00:21:33,560 Let me go check! 440 00:21:33,720 --> 00:21:34,120 Okay. 441 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 What are you two doing? 442 00:21:41,800 --> 00:21:42,520 Let me tell you! 443 00:21:42,760 --> 00:21:43,200 What’s going on with him? 444 00:21:43,320 --> 00:21:44,840 The sky is my blanket and the earth is my bed! 445 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 I’ll sleep here tonight! 446 00:21:46,440 --> 00:21:47,200 Leave here! 447 00:21:47,880 --> 00:21:48,440 -Don’t! -Take him away! 448 00:21:48,560 --> 00:21:49,280 Leave me alone! 449 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 Let me tell you… 450 00:21:51,600 --> 00:21:52,040 Get out of here! 451 00:21:52,120 --> 00:21:53,160 No one can stop me! 452 00:21:54,880 --> 00:21:55,800 Leave me alone! 453 00:21:56,520 --> 00:21:57,200 Let’s go! 454 00:21:57,680 --> 00:21:59,720 I’ll sleep here tonight! 455 00:22:08,200 --> 00:22:08,760 Done! 456 00:22:13,720 --> 00:22:14,160 Time to go. 457 00:22:36,960 --> 00:22:37,480 Hello? 458 00:22:38,040 --> 00:22:39,080 Will you come back tonight? 459 00:22:39,560 --> 00:22:40,680 I’m on my way already. 460 00:22:41,720 --> 00:22:42,920 I’ll meet a client tonight. 461 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 I’ll be home late. 462 00:22:44,360 --> 00:22:45,760 Then wait for me downstairs. 463 00:22:45,880 --> 00:22:46,720 I’m just in the neighborhood. 464 00:22:46,840 --> 00:22:48,200 I’ll come over and give you a ride. 465 00:22:48,640 --> 00:22:50,120 I don’t have time. 466 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Alright, I’ll enter the elevator now. 467 00:22:51,520 --> 00:22:52,200 I’ve got to go. 468 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 If you miss me too much, 469 00:22:54,120 --> 00:22:55,040 I’ll send you an address later. 470 00:22:55,160 --> 00:22:56,000 You can go pick me up there. 471 00:22:56,720 --> 00:22:57,200 Bye. 472 00:22:58,000 --> 00:22:58,520 Jiang Jun? 473 00:22:59,560 --> 00:23:00,080 Hello? 474 00:23:04,380 --> 00:23:10,220 Under Maintenance Closed 475 00:23:10,220 --> 00:23:13,660 23F GUANG HUA BUILDING 476 00:23:23,400 --> 00:23:24,200 What happened? 477 00:23:30,360 --> 00:23:31,160 Anybody out there? 478 00:23:33,000 --> 00:23:33,800 Open the door! 479 00:23:42,120 --> 00:23:42,960 Anybody out there? 480 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Can you see me? 481 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 Can you see me? 482 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 I’m stuck in the elevator! 483 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 Is anybody there? 484 00:24:15,660 --> 00:24:18,260 Du Lei 485 00:24:20,160 --> 00:24:20,680 Go ahead. 486 00:24:20,800 --> 00:24:21,960 Our guess is right. 487 00:24:22,600 --> 00:24:24,320 Someone else is involved aside from Linda. 488 00:24:24,840 --> 00:24:26,880 I’ve found out. It’s Lin Taimo. 489 00:24:27,480 --> 00:24:30,200 He’s the real boss of C Group. 490 00:24:30,360 --> 00:24:31,760 Lin Taimo? 491 00:24:33,480 --> 00:24:33,960 Oh, no! 492 00:24:34,480 --> 00:24:35,040 He already knows 493 00:24:35,200 --> 00:24:36,520 that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter. 494 00:24:37,080 --> 00:24:37,760 What? 495 00:24:38,880 --> 00:24:40,120 I’ll meet a client tonight. 496 00:24:40,280 --> 00:24:41,160 I’ll be home late. 497 00:24:43,840 --> 00:24:45,000 I have to go now. 498 00:24:47,780 --> 00:24:50,380 Jiang Jun 499 00:24:51,760 --> 00:24:52,320 Sorry. 500 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 501 00:24:55,560 --> 00:24:57,000 Please redial later. 502 00:24:57,080 --> 00:24:57,640 Sorry. 503 00:25:01,300 --> 00:25:03,780 GUANG HUA BUILDING 504 00:25:18,960 --> 00:25:20,840 Anybody out there? 505 00:25:22,080 --> 00:25:23,840 Anyone? 506 00:25:28,360 --> 00:25:29,760 Anybody? 507 00:25:33,700 --> 00:25:36,260 GUANG HUA BUILDING 508 00:25:42,080 --> 00:25:43,360 The signal is so bad here! 509 00:25:45,620 --> 00:25:47,060 Under Maintenance 510 00:25:50,560 --> 00:25:51,160 Jiang Jun! 511 00:25:52,360 --> 00:25:53,040 Jiang Jun! 512 00:25:54,720 --> 00:25:56,160 Jiang Jun, are you in there? 513 00:26:03,220 --> 00:26:04,380 1F 514 00:26:09,120 --> 00:26:09,680 Jiang Jun! 515 00:26:10,560 --> 00:26:11,320 Jiang Jun! 516 00:26:12,560 --> 00:26:13,360 Jiang Jun! 517 00:26:21,260 --> 00:26:23,720 12F 518 00:26:23,720 --> 00:26:24,400 Jiang Jun! 519 00:26:25,000 --> 00:26:25,760 Jiang Jun! 520 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 Jiang Jun! Are you in there? 521 00:26:35,000 --> 00:26:36,600 Anybody out there? 522 00:26:47,000 --> 00:26:49,120 Help… 523 00:26:51,580 --> 00:26:53,720 17F 524 00:26:53,720 --> 00:26:55,160 Jiang Jun! Jiang Jun! 525 00:26:56,400 --> 00:26:57,040 Jiang Jun! 526 00:26:59,160 --> 00:26:59,880 Jiang Jun! 527 00:27:04,040 --> 00:27:05,280 I’m here. 528 00:27:05,760 --> 00:27:06,320 Jiang Jun. 529 00:27:06,960 --> 00:27:07,640 Jiang Jun! 530 00:27:09,660 --> 00:27:12,740 No Leaning 531 00:27:20,080 --> 00:27:20,680 Jiang Jun! 532 00:27:22,600 --> 00:27:23,160 Jiang Jun! 533 00:27:24,520 --> 00:27:25,320 Are you alright? 534 00:27:26,880 --> 00:27:27,680 I’m here. 535 00:27:29,000 --> 00:27:29,800 Jiang Jun! 536 00:27:30,680 --> 00:27:31,720 Mr. Yuan. Don’t worry. 537 00:27:31,920 --> 00:27:32,680 Miss Jiang 538 00:27:32,800 --> 00:27:34,320 is mainly in a state of shock. 539 00:27:34,440 --> 00:27:35,400 She’ll be recovered 540 00:27:35,520 --> 00:27:36,560 after a good rest. 541 00:27:36,800 --> 00:27:37,480 Thank you, doctor. 542 00:27:37,920 --> 00:27:38,400 You are welcome. 543 00:27:56,360 --> 00:27:58,120 I will protect you 544 00:27:59,520 --> 00:28:01,040 no matter what it takes. 545 00:28:05,280 --> 00:28:06,400 Where’s Jiang Jun’s ward? 546 00:28:06,800 --> 00:28:07,480 Over there. 547 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Who are you? Why do you block the way? 548 00:29:10,800 --> 00:29:11,960 Mr. Lin, remember me? 549 00:29:13,480 --> 00:29:14,120 Mr. Du. 550 00:29:14,800 --> 00:29:15,680 Long time no see. 551 00:29:17,240 --> 00:29:18,400 I’m here today 552 00:29:18,600 --> 00:29:20,040 to make a deal with you. 553 00:29:21,760 --> 00:29:23,040 Then is it necessary 554 00:29:23,200 --> 00:29:25,160 to knock my driver out? 555 00:29:25,760 --> 00:29:26,480 Plus, 556 00:29:27,000 --> 00:29:28,280 I don’t remember we have 557 00:29:28,400 --> 00:29:29,680 any deal to talk about. 558 00:29:30,360 --> 00:29:31,960 I’ve found out what happened five years ago, 559 00:29:32,720 --> 00:29:34,400 including Jiang Yaoming’s death. 560 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 You dare to investigate me? 561 00:29:40,880 --> 00:29:42,480 I was also involved. 562 00:29:43,560 --> 00:29:45,280 So it’s not scary that I investigated you. 563 00:29:46,320 --> 00:29:48,040 What’s scary is that Yuan Shuai 564 00:29:48,200 --> 00:29:49,040 investigated you with me. 565 00:29:50,000 --> 00:29:51,400 He also knows everything. 566 00:29:52,000 --> 00:29:54,960 He’s collecting evidence and going to report you. 567 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 As I recall, 568 00:30:01,920 --> 00:30:04,120 you are always defeated by him. 569 00:30:04,320 --> 00:30:06,160 Even so, you could still work with him. 570 00:30:06,400 --> 00:30:08,080 You are such a broad-minded person. 571 00:30:10,440 --> 00:30:12,320 Mr. Lin, you don’t have to mock me. 572 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 I approached him 573 00:30:14,200 --> 00:30:16,080 so that I could know him better. 574 00:30:17,040 --> 00:30:18,800 And now it’s the perfect timing 575 00:30:19,760 --> 00:30:22,080 to take him down. 576 00:30:24,960 --> 00:30:25,640 I don’t trust you. 577 00:30:26,200 --> 00:30:28,480 As one who always acts alone, 578 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 why do you suddenly need my help? 579 00:30:30,520 --> 00:30:32,040 It’s not convincing at all. 580 00:30:32,600 --> 00:30:34,640 I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness. 581 00:30:36,280 --> 00:30:37,560 And I need you to give me Jiang Jun. 582 00:30:44,840 --> 00:30:46,960 So it’s all for a girl! 583 00:30:49,120 --> 00:30:51,640 I’m surprised that you have a romantic soul. 584 00:30:52,080 --> 00:30:52,920 But, 585 00:30:53,480 --> 00:30:55,160 she’s Jiang Yaoming’s daughter. 586 00:30:57,120 --> 00:30:58,320 I can’t let her live. 587 00:30:59,440 --> 00:31:00,160 Don’t worry. 588 00:31:00,520 --> 00:31:02,880 Jiang Jun knows nothing so far. 589 00:31:03,560 --> 00:31:04,880 I can promise you that. 590 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 When things are done, I’ll help you watch her. 591 00:31:08,680 --> 00:31:10,520 Our common enemy for now 592 00:31:11,000 --> 00:31:12,440 is only Yuan Shuai! 593 00:31:48,240 --> 00:31:48,880 You are awake. 594 00:31:58,760 --> 00:32:01,240 I thought I’d never see you again. 595 00:32:02,440 --> 00:32:03,760 Thank you for finding me. 596 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Don’t be silly. 597 00:32:07,000 --> 00:32:08,680 We are finally together. 598 00:32:09,480 --> 00:32:11,280 I won’t let you leave me again. 599 00:32:23,680 --> 00:32:25,240 Even God 600 00:32:25,520 --> 00:32:27,560 cannot take you away from me. 601 00:32:30,400 --> 00:32:32,240 Dare to steal a girl from God. 602 00:32:32,400 --> 00:32:33,600 That’s quite impressive. 603 00:32:36,040 --> 00:32:36,880 Lie down. 604 00:32:37,960 --> 00:32:38,320 Here. 605 00:32:46,760 --> 00:32:47,440 Just 606 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 take a good rest today. 607 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 I’ve helped you to ask for a day off. 608 00:32:56,240 --> 00:32:57,280 Lie down with me for a while. 609 00:33:17,560 --> 00:33:18,160 Jiang Jun. 610 00:33:20,280 --> 00:33:21,480 I’ve checked the surveillance tape. 611 00:33:21,800 --> 00:33:23,280 It wasn’t 612 00:33:23,720 --> 00:33:24,520 an accident. 613 00:33:25,800 --> 00:33:26,720 Shen Xin did it to you. 614 00:33:28,400 --> 00:33:30,960 She removed the repair sign on purpose. 615 00:33:34,070 --> 00:33:34,970 Shen Xin? 616 00:33:39,520 --> 00:33:40,800 How do you want to deal with this? 617 00:33:41,640 --> 00:33:42,720 I’ll listen to you. 618 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 About this matter, 619 00:33:53,120 --> 00:33:54,880 you don’t have to get involved. 620 00:33:55,320 --> 00:33:56,800 I’ll solve it myself. 621 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 No way! 622 00:33:59,720 --> 00:34:01,680 She almost killed you. 623 00:34:03,440 --> 00:34:04,840 As the saying goes, 624 00:34:05,120 --> 00:34:06,760 “Sweep before your own door”. 625 00:34:07,720 --> 00:34:10,670 I’m sure I also have my own problem. 626 00:34:11,040 --> 00:34:14,710 I’m too insensitive to the office culture, making 627 00:34:15,800 --> 00:34:18,920 my workplace relationships such a mess. 628 00:34:19,190 --> 00:34:21,520 This incident is actually a reminder to me. 629 00:34:23,440 --> 00:34:26,710 So I wanna try to solve it by myself first. 630 00:34:27,120 --> 00:34:28,150 Okay? 631 00:34:33,280 --> 00:34:33,800 Alright. 632 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 I’m sure you’ll do a good job. 633 00:34:40,840 --> 00:34:42,040 So sleepy. 634 00:34:42,190 --> 00:34:44,630 I’ll sleep for a while, and go to work in the afternoon. 635 00:34:45,800 --> 00:34:47,440 Why are you going to work? 636 00:34:48,000 --> 00:34:49,960 You need more rest. 637 00:34:50,080 --> 00:34:50,880 Got it? 638 00:34:52,230 --> 00:34:53,400 No. 639 00:34:54,760 --> 00:34:57,600 I wanna be an independent woman. 640 00:34:58,200 --> 00:34:59,920 I can’t just rely on my husband… 641 00:35:07,760 --> 00:35:08,480 Your what? 642 00:35:10,760 --> 00:35:11,800 Say it again. 643 00:35:13,800 --> 00:35:14,520 Jiang Jun? 644 00:36:54,160 --> 00:36:54,960 Jiang Jun! 645 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 I heard you had an accident last night. 646 00:37:00,840 --> 00:37:01,320 Are… 647 00:37:02,080 --> 00:37:03,040 Are you alright? 648 00:37:04,120 --> 00:37:05,200 Did you get hurt? 649 00:37:10,720 --> 00:37:11,840 I’m curious. 650 00:37:12,400 --> 00:37:14,240 When you did this thing, 651 00:37:14,400 --> 00:37:15,760 have you considered my feelings? 652 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 What are you talking about? 653 00:37:19,200 --> 00:37:19,880 I don’t understand. 654 00:37:21,520 --> 00:37:22,360 You don’t? 655 00:37:23,240 --> 00:37:24,440 You removed 656 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 the sign on purpose. 657 00:37:26,400 --> 00:37:27,760 Are you too afraid to admit it? 658 00:37:28,600 --> 00:37:29,400 That’s a lie! 659 00:37:32,000 --> 00:37:33,400 Do… Do you have evidence? 660 00:37:37,440 --> 00:37:38,280 You two, 661 00:37:38,800 --> 00:37:39,920 come to my office. 662 00:37:46,760 --> 00:37:48,000 You want evidence, right? 663 00:37:55,400 --> 00:37:56,280 Take a look at this. 664 00:38:00,640 --> 00:38:02,560 Doesn’t the bracelet in the picture 665 00:38:03,000 --> 00:38:04,600 look quite familiar to you? 666 00:38:06,520 --> 00:38:07,080 Ms. Qiao! 667 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 Ms. Qiao! Sorry! 668 00:38:09,880 --> 00:38:10,360 Enough! 669 00:38:10,760 --> 00:38:12,160 I don’t wanna hear your nonsense. 670 00:38:12,960 --> 00:38:15,520 You will be dismissed by MH because of this, 671 00:38:15,800 --> 00:38:17,880 and you won’t be accepted 672 00:38:18,000 --> 00:38:19,480 by any other investment bank in the future. 673 00:38:20,040 --> 00:38:22,320 Moreover, what you did is a crime. 674 00:38:23,200 --> 00:38:23,960 If you wanna cry, 675 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 save your tears for the police. 676 00:38:26,320 --> 00:38:27,080 Jiang Jun! 677 00:38:27,480 --> 00:38:28,560 Jiang Jun, I’m sorry! 678 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 I just wanted you to be late for your appointment. 679 00:38:30,840 --> 00:38:32,760 I didn’t expect things would end up like that. 680 00:38:33,200 --> 00:38:35,040 Please forgive me, Jiang Jun! 681 00:38:35,600 --> 00:38:36,720 I’m begging you! 682 00:38:36,880 --> 00:38:37,840 I don’t wanna leave here! 683 00:38:38,600 --> 00:38:39,960 Jiang Jun, please! 684 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 Please forgive me! I shouldn’t have done that! 685 00:38:45,280 --> 00:38:45,960 Ms. Qiao. 686 00:38:46,640 --> 00:38:48,680 I know you are angry. 687 00:38:48,840 --> 00:38:49,920 So am I. 688 00:38:50,560 --> 00:38:52,520 But I think there must be some misunderstanding. 689 00:38:53,440 --> 00:38:54,400 I wanna have a moment with her. 690 00:38:54,520 --> 00:38:55,440 I’ll get back to you later, 691 00:38:55,600 --> 00:38:56,240 okay? 692 00:39:01,560 --> 00:39:02,240 Thank you, Ms. Qiao. 693 00:39:09,120 --> 00:39:09,800 Jiang Jun! 694 00:39:10,520 --> 00:39:12,440 Jiang Jun! Please forgive me! 695 00:39:13,200 --> 00:39:14,080 If I left a paper trail, 696 00:39:14,200 --> 00:39:15,640 my whole life would be ruined. 697 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 I thought you just got jealous easily, 698 00:39:20,200 --> 00:39:22,040 but I was so wrong. 699 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 Turns out you were jealous 700 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 and stupid. 701 00:39:25,640 --> 00:39:28,800 I just wanted to fight for an opportunity. 702 00:39:28,960 --> 00:39:30,680 That’s why I said you were stupid! 703 00:39:32,040 --> 00:39:33,680 If you want to surpass the others, 704 00:39:33,840 --> 00:39:35,240 you should strive for it. 705 00:39:35,440 --> 00:39:37,000 Why play all the tricks? 706 00:39:37,600 --> 00:39:38,240 Have you thought 707 00:39:38,400 --> 00:39:39,480 that if anything really happened to me yesterday, 708 00:39:39,600 --> 00:39:41,240 how could you escape from the law? 709 00:39:41,720 --> 00:39:42,760 What about your parents? 710 00:39:43,200 --> 00:39:44,360 And what about your future? 711 00:39:45,080 --> 00:39:45,880 I know 712 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 even if I apologize to you, 713 00:39:48,240 --> 00:39:49,720 it’s already pointless. 714 00:39:51,320 --> 00:39:53,200 I can leave MH, 715 00:39:53,920 --> 00:39:56,080 even the investment bank field. 716 00:39:56,880 --> 00:39:59,280 But could you please not to turn me in? 717 00:39:59,440 --> 00:40:00,680 I don’t want to go to prison. 718 00:40:00,840 --> 00:40:01,920 Jiang Jun! 719 00:40:03,160 --> 00:40:04,560 I’m begging you! 720 00:40:05,480 --> 00:40:06,000 Cry! 721 00:40:06,160 --> 00:40:07,080 How would that help? 722 00:40:07,240 --> 00:40:08,560 Should you be the one crying? 723 00:40:10,600 --> 00:40:11,320 Plus, 724 00:40:12,760 --> 00:40:14,280 when did I say that I’d turn you in? 725 00:40:19,080 --> 00:40:19,640 You… 726 00:40:20,160 --> 00:40:22,320 You won’t hold me accountable? 727 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 I didn’t get hurt. 728 00:40:25,320 --> 00:40:26,480 What would I hold you accountable for? 729 00:40:27,320 --> 00:40:27,920 And 730 00:40:28,000 --> 00:40:30,320 how would it be beneficial to me if I asked Ms. Qiao to fire you? 731 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 I’d better keep someone 732 00:40:31,760 --> 00:40:32,880 whom I got the goods on around. 733 00:40:32,920 --> 00:40:33,600 Maybe one day 734 00:40:33,760 --> 00:40:35,440 I can use you as a scapegoat. 735 00:40:38,800 --> 00:40:40,040 Thank you, Jiang Jun. 736 00:40:43,880 --> 00:40:45,080 Stop it. You are making me uncomfortable. 737 00:40:45,680 --> 00:40:47,040 I’ll talk to Ms. Qiao later. 738 00:40:54,820 --> 00:40:56,900 MH Securities Co., Ltd. 739 00:41:03,280 --> 00:41:04,000 Hello, Mr. Yuan. 740 00:41:06,960 --> 00:41:07,720 Who are you? 741 00:41:09,720 --> 00:41:11,360 We are from the Compliance Dept of MH. 742 00:41:11,520 --> 00:41:13,760 Someone reported that you took bribe. 743 00:41:14,200 --> 00:41:15,680 We need you to cooperate with us for the investigation. 744 00:41:18,704 --> 00:41:28,704 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 745 00:44:03,580 --> 00:44:07,340 Love Is Sweet 47832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.