All language subtitles for lacambiale-tot+_peppinodefilippo_vittoriogassman_ugotognazzi.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,860 --> 00:02:07,816 � lontano? 2 00:02:11,500 --> 00:02:14,139 Fermatevi. Sedere. 3 00:02:14,820 --> 00:02:16,776 Attendere. 4 00:02:20,100 --> 00:02:25,538 Questo mi sta cordialmente antipatico, speriamo bene. 5 00:02:26,880 --> 00:02:29,289 - Ti fa male? - A me... no. 6 00:02:29,380 --> 00:02:31,530 - Come "A me... no"? - No. 7 00:02:31,620 --> 00:02:33,053 - Non ti fa male? - No. 8 00:02:33,140 --> 00:02:37,691 - Scusami, la tua � incoscienza cronica. - Perch�? 9 00:02:37,780 --> 00:02:43,093 Abbiamo la fortuna di essere investiti e non ti fa male? 10 00:02:43,180 --> 00:02:48,971 Perch� mi hai fasciato il piede sano e non quello "sfasciato". 11 00:02:49,060 --> 00:02:53,929 Che stupido! Sei uno stupido! 12 00:02:54,020 --> 00:02:58,571 Gi�, � il sinistro. Ti ho fasciato il sinistro perch� sono mancino. 13 00:02:58,660 --> 00:03:02,494 - E avevi detto che ti faceva male questo. - Perch� cambiava il tempo. 14 00:03:02,580 --> 00:03:06,812 - Mi faceva male anche questo. - E ora non ti fa male? - No. 15 00:03:07,340 --> 00:03:10,889 Non ti fa male? Guardami negli occhi. 16 00:03:11,140 --> 00:03:13,096 Ahi! 17 00:03:13,620 --> 00:03:17,977 Buono, buono, buono, buono. Ninna nanna, buono, buono. 18 00:03:18,160 --> 00:03:23,532 Sente come soffre? Qui ci vuole un forte indennizzo! 19 00:03:23,620 --> 00:03:27,169 A lui i piedi servono! Lui cammina con i piedi! 20 00:03:27,260 --> 00:03:30,696 A lei sembra un uomo qualunque, ma non � cos�. Lui � un pedone! 21 00:03:30,780 --> 00:03:33,453 Non mi interessa. 22 00:03:33,540 --> 00:03:35,496 Disumano! 23 00:03:35,940 --> 00:03:39,774 Non gli interessa! Quanto mi � antipatico! 24 00:03:39,860 --> 00:03:42,249 - Quello � un balordo. - S�, un balordo. 25 00:03:45,860 --> 00:03:48,852 Alzarsi. Seguirmi. 26 00:03:49,940 --> 00:03:52,135 - lo a quello... - Zitto. 27 00:03:52,220 --> 00:03:54,256 Zoppica! 28 00:03:56,540 --> 00:03:58,496 Entrare. 29 00:04:02,380 --> 00:04:05,338 Ah, � lei! Mi dica. 30 00:04:05,620 --> 00:04:09,056 Certo, comperi. Un momento, comperi. 31 00:04:09,140 --> 00:04:12,849 Pronto? Non dicevo a lei, un momento. 32 00:04:12,940 --> 00:04:18,890 L'affare mi interessa, non importano 50 o 100 milioni in pi�. 33 00:04:18,980 --> 00:04:21,892 - Scusi un attimo. SQUILLO DEL TELEFONO 34 00:04:21,980 --> 00:04:26,053 Dica, ingegnere. 480 milioni e non un soldo di pi�! 35 00:04:26,140 --> 00:04:29,450 TUTTI I TELEFONI SQUILLANO - Conferma la notizia? 36 00:04:32,620 --> 00:04:37,375 - Pronto? Resti in linea. - � per lei. - Come? 37 00:04:37,460 --> 00:04:40,816 LE VOCI SI ACCAVALLANO 38 00:04:52,540 --> 00:04:56,249 - Voi chi siete? - Sono quelli dell'investimento. 39 00:04:56,860 --> 00:05:00,773 - Dottor Pierluigi Bruscatelli. - Piacere, Cesare Posalaquaglia. 40 00:05:00,860 --> 00:05:04,136 - Berto Lacandida. - � nordico, del nord. 41 00:05:04,220 --> 00:05:07,656 - Un sigaro? - Grazie, molto gentile. 42 00:05:09,220 --> 00:05:11,529 - Volete accomodarvi? - Ci mancherebbe altro. 43 00:05:11,620 --> 00:05:14,054 - Siamo in casa sua e... - Appunto. 44 00:05:14,140 --> 00:05:16,973 - Signor BRUSCOLINl... - Bruscatelli. - Lo so. 45 00:05:17,060 --> 00:05:20,939 - La prego, Posalaquaglia. - Allora mi siedo. 46 00:05:21,020 --> 00:05:23,932 - Anche lei. - Permette? - Certo. 47 00:05:24,180 --> 00:05:27,934 Per un investimento non potevate capitare meglio. 48 00:05:28,020 --> 00:05:32,616 La nostra societ� ha un capitale di 2 miliardi e "rotti". 49 00:05:32,700 --> 00:05:35,976 - Che ti dicevo dianzi? - Sono troppi. 50 00:05:36,100 --> 00:05:40,252 - Veramente sono un po' troppi, BRUSCOLINl. - Troppi bruscolini. 51 00:05:40,340 --> 00:05:44,219 Voi che somma avevate intenzione di... 52 00:05:44,300 --> 00:05:47,849 "Grosso modo", a conguaglio, 53 00:05:47,940 --> 00:05:51,774 ci saremmo accontentati anche dei "rotti". 54 00:05:51,860 --> 00:05:56,650 Non vi conviene, i "rotti" saranno 282 o 283 milioni. 55 00:05:56,740 --> 00:06:00,494 Portando la cifra in Guatemala, tra interessi e svalutazione 56 00:06:00,580 --> 00:06:03,492 si ridurrebbe a una bazzecola. 57 00:06:03,580 --> 00:06:06,697 Lasciatevi consigliare da me. 58 00:06:06,780 --> 00:06:11,376 Facciamo mezzo miliardo e non ne parliamo pi�! 59 00:06:11,460 --> 00:06:16,170 Bravo! � bello parlare con persone che capiscono, che comprendono. 60 00:06:16,260 --> 00:06:19,457 Bravo, signor BRUSCACOSO, � un grand'uomo! 61 00:06:19,540 --> 00:06:26,412 Per la somma come intendete fare, attraverso banca o "pro manibus"? 62 00:06:26,500 --> 00:06:31,290 - A noi non importa, faccia lei. - Un bella "cappellata" e via! 63 00:06:31,380 --> 00:06:34,213 Ma di quale investimento parlano? 64 00:06:34,340 --> 00:06:38,492 - Lei li ha investiti con l'automobile. - Doveva dirlo prima! 65 00:06:38,700 --> 00:06:40,418 Prepari il saldo! 66 00:06:40,500 --> 00:06:43,014 Che modi! Lei lo spaventa. 67 00:06:43,100 --> 00:06:47,696 � un infermo, ha un arto inferiore ammaccato. 68 00:06:47,780 --> 00:06:50,931 - Via il piede dal mio tavolo! - Non alzi la voce. 69 00:06:51,020 --> 00:06:54,535 Mettiamoci d'accordo perch� il mio tempo � prezioso. 70 00:06:54,620 --> 00:06:58,408 - Anche quello del mio cliente! - Cosa fa lei? 71 00:06:58,500 --> 00:07:00,456 - Il disoccupato. - Ah! 72 00:07:01,020 --> 00:07:04,569 Non lo ascolti, dall' "investitura", non ragiona pi�. 73 00:07:04,660 --> 00:07:07,493 - Ma gli ho solo pestato un piede! - E che vuol dire? 74 00:07:07,580 --> 00:07:12,495 I nervi partono dal piede e affluiscono alla CULOTTA cranica. 75 00:07:12,580 --> 00:07:15,140 La scossa � stata cos� forte che la CULOTTA cranica 76 00:07:15,220 --> 00:07:18,610 e il cervello "intercostato" non gli funziona pi�. 77 00:07:18,700 --> 00:07:22,579 - Lei cosa faceva? - Specializzato in file. 78 00:07:23,060 --> 00:07:26,894 Facevo la fila agli sportelli per ritirare i pacchi per il sussidio. 79 00:07:26,980 --> 00:07:31,178 - Allora era disoccupato! - Non iniziamo con le parole grosse! 80 00:07:31,260 --> 00:07:33,933 - � occupatissimo! - S�, � un lavoro difficile. 81 00:07:34,020 --> 00:07:38,730 Per prendere il soccorso invernale bisogna stare l� tutto I'inverno, 82 00:07:38,820 --> 00:07:42,256 poi viene la primavera e non puoi pi� vendere il panettone e la coperta. 83 00:07:42,340 --> 00:07:46,538 Con il suo investimento gli ha fatto un danno. I danni si pagano! 84 00:07:46,620 --> 00:07:51,091 - "Chi rompe paga e i cocci sono suoi!" - Basta! 85 00:07:51,180 --> 00:07:53,011 - Lei chi �? - Che modi sono questi? 86 00:07:53,100 --> 00:07:56,934 Dottore, ho lasciato la cifra e il nominativo in bianco. 87 00:07:57,020 --> 00:08:00,217 - Quanto? - Avevamo stabilito... - Diglielo. 88 00:08:00,300 --> 00:08:04,134 - Gli spiccioli, 283 milioni. - 283 milioni? 89 00:08:07,540 --> 00:08:09,132 � comprensivo! 90 00:08:09,220 --> 00:08:10,892 Signore? 91 00:08:10,980 --> 00:08:15,849 - 100 mila lire, prendere o lasciare. - Scherza? 92 00:08:15,980 --> 00:08:19,529 Da 283 milioni scendiamo a 100 mila lire? 93 00:08:19,660 --> 00:08:22,697 - Che riduzione! - Prendere o lasciare! 94 00:08:22,780 --> 00:08:27,296 - Lei mi pone davanti a un dilemma BICORNUTO. - Perch�? 95 00:08:27,380 --> 00:08:31,055 Perch� di fronte all'alternativa di prendere o lasciare, 96 00:08:31,140 --> 00:08:34,257 ...io sono per la presa. - Bravo, avvocato. 97 00:08:34,340 --> 00:08:37,616 - Che nome devo scrivere? - In via transitoria, Posalaquaglia. 98 00:08:37,700 --> 00:08:39,850 - lo transito. - Lui transita. 99 00:08:39,940 --> 00:08:41,976 - Ecco qui. - Bene. 100 00:08:43,260 --> 00:08:46,218 - Cos'� questo? - Cos'�? 101 00:08:46,380 --> 00:08:50,009 - Mai vista. � una SCEQUA? - No, � un "pagher�". 102 00:08:50,100 --> 00:08:52,933 "Pagher�". Avevamo stabilito che pagava subito. 103 00:08:53,020 --> 00:08:56,695 - Pago con un "pagher�". - No. Chi paga subito, paga con un "pago". 104 00:08:56,780 --> 00:09:01,012 - lo pagher�, tu pagherai... e lui non paga. - Ma cosa dite? 105 00:09:01,100 --> 00:09:06,572 Il "pagher�" � una cambiale e una cambiale � denaro corrente! 106 00:09:06,660 --> 00:09:12,132 L'uso del pagamento in contanti � superato! Oggi si paga in cambiali. 107 00:09:12,220 --> 00:09:17,169 - Con questa... - Certo, potrete spenderle a vostro piacimento. 108 00:09:17,260 --> 00:09:23,210 La vita moderna si basa sul credito e il credito si basa sulla cambiale. 109 00:09:23,620 --> 00:09:28,171 Tutte le pi� grandi societ� del mondo, come modestamente � la mia, 110 00:09:28,260 --> 00:09:30,376 usano questo sistema. 111 00:09:30,460 --> 00:09:33,179 Vedete questi mobili? Tutte cambiali. 112 00:09:33,260 --> 00:09:36,536 Questo enorme palazzo? Cambiali! 113 00:09:36,620 --> 00:09:42,536 Tutte le societ� che ho sparse per il mondo... Cambiali! 114 00:09:42,620 --> 00:09:49,651 Perci�, signori, vi dico che la cambiale � il contante di domani. 115 00:09:49,740 --> 00:09:57,215 Amici cari, se c'� una cosa che in Italia avr� un avvenire, 116 00:09:57,300 --> 00:10:01,373 questa, amici miei, � la cambiale. 117 00:10:01,460 --> 00:10:02,575 SCAMPANELLIO 118 00:10:02,660 --> 00:10:04,616 Cosa fai? 119 00:10:04,860 --> 00:10:07,420 � come un bambino. 120 00:10:08,020 --> 00:10:09,976 Signori. 121 00:10:10,340 --> 00:10:14,652 Signori, volete sapere dove 122 00:10:14,740 --> 00:10:18,415 ci condurr� questo mirabile sistema di pagamento? 123 00:10:18,500 --> 00:10:22,857 In galera! Il suo principale ha finito di imbrogliare il prossimo. 124 00:10:22,940 --> 00:10:25,215 - Dov'�? - Qui, ma non so se � libero. 125 00:10:25,300 --> 00:10:29,452 Non � libero, ho un mandato di cattura per lui. 126 00:10:31,140 --> 00:10:33,096 Che c'�? 127 00:10:34,500 --> 00:10:36,536 - � lei Bruscatelli? - S�. 128 00:10:36,620 --> 00:10:39,180 Potreste andare? Ho un po' da fare. 129 00:10:39,260 --> 00:10:44,254 - Certo, lei � importante! - Scusi se I'abbiamo trattenuta. 130 00:10:45,100 --> 00:10:48,251 Non lo trattenga troppo, il commendatore ha molto da fare. 131 00:10:48,340 --> 00:10:50,410 Ha molti "pagher�"! 132 00:10:50,700 --> 00:10:52,611 - Anche le guardie! - Certo. 133 00:10:52,700 --> 00:10:55,931 Una persona importante ha la guardia del corpo. Buongiorno. 134 00:10:56,020 --> 00:10:59,490 - Lo conosci? - No. - Hai salutato. - � educazione. 135 00:10:59,580 --> 00:11:02,413 > C'� un mandato di cattura. 136 00:11:03,140 --> 00:11:05,096 > Venite qui, voi. 137 00:11:08,940 --> 00:11:11,977 Signorina, se mi cercano, dica che sono fuori. 138 00:11:12,060 --> 00:11:14,335 No, dica che � dentro. 139 00:11:15,700 --> 00:11:19,010 Mio caro signore, lei si illude. 140 00:11:19,100 --> 00:11:24,094 Non basta cadere dal tram per pretendere un indennizzo. 141 00:11:24,180 --> 00:11:29,538 No, mio caro. La sua caduta deve avere effetto giuridico. 142 00:11:29,620 --> 00:11:32,339 Dev'essere suffragata da una testimonianza. 143 00:11:32,420 --> 00:11:35,378 - Lei ha testimoni? - Testimoni? "Nisba". 144 00:11:35,460 --> 00:11:38,770 - Allora lo facciamo venire. - Chi? - Nisba. 145 00:11:38,860 --> 00:11:42,170 Nisba, significa "nessuno"! 146 00:11:42,260 --> 00:11:46,219 Vi siete espresso in latino! Poich� siamo in tema di latino, 147 00:11:46,300 --> 00:11:51,215 vi citer� la frase di quel grande e celebre uomo che era mio padre: 148 00:11:51,300 --> 00:11:54,258 "Cadere � lecito, testimoniare � necessario. " 149 00:11:54,340 --> 00:11:57,252 - Permesso? > "Lupus in fabula", avanti! 150 00:11:57,340 --> 00:12:00,491 - Avanti. > Avanti, "lupus in fabula". - Avanti! 151 00:12:00,580 --> 00:12:05,973 > Sei tu! - Ah! "Lupus in fabula"! Non avevo capito. 152 00:12:06,060 --> 00:12:08,654 - Capiti come il "cacio sui maccheroni". - Davvero? 153 00:12:08,740 --> 00:12:12,779 - Il mio socio e cugino, Posalaquaglia. - Posalaquaglia. 154 00:12:12,860 --> 00:12:14,737 - Posalaquaglia. - lo non ho niente. 155 00:12:14,820 --> 00:12:18,210 - Lui, Posalaquaglia. - Sono io. - Perquisitemi, non ce I'ho. 156 00:12:18,300 --> 00:12:21,451 - Mi diverto! Posalaquaglia! - Non ce I'ho! 157 00:12:21,540 --> 00:12:26,660 C'� il solito errore, Posalaquaglia � il nostro cognome. 158 00:12:26,740 --> 00:12:29,652 Noi siamo cugini, Posalaquaglia e Posalaquaglia. 159 00:12:29,740 --> 00:12:32,618 - Credevo... - Non deve deporre una quaglia qui. 160 00:12:32,700 --> 00:12:35,498 Se la vuol deporre, la deponga. 161 00:12:35,620 --> 00:12:37,975 - Piacere. - Ah! Posa la mano! 162 00:12:38,060 --> 00:12:40,813 - Posa la mano! - No, Posalaquaglia! 163 00:12:40,980 --> 00:12:44,177 - Non ha capito: Posalaquaglia. - Posa la mano! 164 00:12:44,500 --> 00:12:46,855 - Che � successo? - Ha la mano ferita. 165 00:12:47,140 --> 00:12:50,849 - Mi ha fatto prendere uno spavento! - Ho la mano fratturata. 166 00:12:50,940 --> 00:12:55,058 Per questo diceva "posa la mano"! lo invece avevo capito... 167 00:12:55,300 --> 00:12:57,370 - Ho la mano fratturata. - � passato? Mi dispiace. 168 00:12:57,460 --> 00:13:00,736 - Stia fermo! - Stai buono, stai buono. 169 00:13:00,820 --> 00:13:03,778 - � fratturata? - S�. - Non si vede! 170 00:13:04,140 --> 00:13:06,893 L'avevo scambiato per un guanto, scusi. 171 00:13:06,980 --> 00:13:12,816 - Vogliamo fare un bel "verbalino"? - Lei ci sta? - Ci devo stare. 172 00:13:12,900 --> 00:13:17,337 - Scriviamo. Professione? - Cameriere di trattoria. 173 00:13:17,420 --> 00:13:22,130 - Danno fisico da dichiarare? - Frattura della mano. 174 00:13:22,220 --> 00:13:28,056 - Mi dispiace contraddirvi: del piede! - No, della mano. 175 00:13:28,140 --> 00:13:30,700 - Del piede. - Della mano, cugino. 176 00:13:30,780 --> 00:13:33,738 Non avete capito niente. 177 00:13:33,820 --> 00:13:38,018 Un cameriere con una mano sola pu� portare i piatti. 178 00:13:38,100 --> 00:13:43,697 Se ha un piede fratturato, cammina male anche con I'altro piede. 179 00:13:43,780 --> 00:13:49,093 - Quindi non pu� esercitare la sua professione fisica. - Giusto! 180 00:13:49,180 --> 00:13:54,254 Possiamo sostenere la tesi della invalidit� permanente sul lavoro. 181 00:13:54,700 --> 00:13:59,216 - Benissimo, avvocato. - Che numero di piede porta? 182 00:13:59,300 --> 00:14:01,256 Non lo so. 183 00:14:02,260 --> 00:14:05,616 "Alla faccia del bicarbonato di sodio!" � tutto piede! 184 00:14:05,700 --> 00:14:08,260 lo cammino sempre! 185 00:14:08,340 --> 00:14:10,296 Dunque... 186 00:14:11,260 --> 00:14:14,775 Quello sar� un 45/46, se non erro. 187 00:14:14,860 --> 00:14:17,818 - Ecco fatto. - Cos'�? 188 00:14:17,900 --> 00:14:22,052 - Questo � servito per I'altro cliente. - Ah! 189 00:14:22,540 --> 00:14:26,533 - Ah, s�! Com'� andata? - Bene, poi ti racconto. 190 00:14:26,620 --> 00:14:30,932 - Vuole avere la compiacenza di infilarlo? - S�. 191 00:14:31,020 --> 00:14:34,933 - Calza bene? - Insomma... - Vuole del borotalco? - Non serve. 192 00:14:35,020 --> 00:14:39,775 Avvocato, crede che con il piede fratturato possa vincere la causa? 193 00:14:39,860 --> 00:14:42,294 - � gi� vinta. - "Vintissima"! - Bene! 194 00:14:42,380 --> 00:14:45,816 - Stia tranquillo. - Ecco fatto e speriamo bene. 195 00:14:45,900 --> 00:14:47,697 - Arrivederla. - Ahi! 196 00:14:47,780 --> 00:14:51,170 - Le fa male il piede? - No, la mano. - No, il piede! 197 00:14:51,260 --> 00:14:54,013 � importante il piede! La mano no! 198 00:14:54,100 --> 00:14:59,128 - Ma la mano � mia. - Va bene, mani e piedi. - Il piede, ricordi! - S�. 199 00:14:59,220 --> 00:15:03,816 - Altrimenti in Pretura non sappiamo che dire. - Ci vediamo in tribunale. 200 00:15:03,900 --> 00:15:09,054 - No, quello � I'armadio. - A sinistra. - Scusate. 201 00:15:09,140 --> 00:15:12,610 - Attento al terzo scalino, � rotto. - Grazie. 202 00:15:12,700 --> 00:15:16,010 - Ti ha pagato? - S�. - Liquido? - S�. 203 00:15:16,100 --> 00:15:18,455 - Cos'�? - Chianti. 204 00:15:18,540 --> 00:15:21,213 - Asciutto? - Quasi. - "Tutto fa brodo. " 205 00:15:21,300 --> 00:15:25,691 - Il tuo cliente � stato indennizzato? - "Indennizzatissimo". 206 00:15:25,780 --> 00:15:29,489 - Quanto? - Gli ho fatto dare 100 mila lire! 207 00:15:29,580 --> 00:15:33,255 - Ti ha pagato? - Certo. - Quanto? - 100 mila lire. 208 00:15:33,340 --> 00:15:38,289 - Com'� possibile, ti ha dato tutto? - Ci sono le spese. 209 00:15:38,380 --> 00:15:42,896 lo segno tutto, sono pignolo. Non voglio che tu dica che approfitto. 210 00:15:42,980 --> 00:15:44,732 Guarda le spese. 211 00:15:44,820 --> 00:15:45,730 "Marcella. " 212 00:15:45,820 --> 00:15:48,254 - Chi � Marcella? - L'onorario. 213 00:15:48,340 --> 00:15:51,332 - Parcella! - L'ho scritto al buio. 214 00:15:51,740 --> 00:15:56,973 "Spese varie: fitto del piede. " Giusto. 215 00:15:57,060 --> 00:15:59,290 "Spese aggiunte: laterali e collaterali. " 216 00:15:59,380 --> 00:16:03,578 - Spese a destra, spese a sinistra... - Genericamente. 217 00:16:04,100 --> 00:16:08,651 - "Ricchezza mobile e immobile. " - Quando ci muoviamo. 218 00:16:08,740 --> 00:16:13,973 - "IGE, AGI, AGIS, AGIP, INCOM, INCASS." - Ho incassato. 219 00:16:14,060 --> 00:16:17,530 - Liquido? - No, solido. Ecco qua. 220 00:16:19,220 --> 00:16:22,018 - No, no! - Come no? 221 00:16:22,100 --> 00:16:24,898 - Una cambiale! - � I'avvenire d'Italia. 222 00:16:24,980 --> 00:16:27,858 Ti ho detto tante volte di non prendere cambiali. 223 00:16:27,940 --> 00:16:32,650 - Questa ha la firma di Bruscolini! - Questo � Bruscatelli. - Esatto. 224 00:16:32,740 --> 00:16:36,255 - Allora dimmi. - Bruscatelli. - Allora dimmi. - Bruscatelli. 225 00:16:36,340 --> 00:16:39,252 - S�, dico: "allora dimmi". - Bruscatelli. 226 00:16:39,340 --> 00:16:41,979 - Ho capito, ho detto dimmi... - Bruscatelli! 227 00:16:42,060 --> 00:16:44,369 - Bruscatelli! - Tu mi dici: dimmi! 228 00:16:44,460 --> 00:16:47,293 Hai fatto bene, questo suffraga. 229 00:16:47,380 --> 00:16:50,895 Non sono scemo! Ho capito subito che era un tipo SUFFRAGABILE. 230 00:16:50,980 --> 00:16:52,891 Metti all'incasso. 231 00:16:52,980 --> 00:16:53,776 BUSSANO ALLA PORTA 232 00:16:53,860 --> 00:16:56,215 Un momento! 233 00:16:57,580 --> 00:16:59,889 - Sei pronto? Sbrigati. - Avanti! 234 00:17:00,780 --> 00:17:03,135 - Posalaquaglia e Posalaquaglia? 235 00:17:03,220 --> 00:17:05,051 Ah! 236 00:17:05,140 --> 00:17:09,895 - Si accomodi. - Avrei bisogno di una testimonianza. 237 00:17:10,020 --> 00:17:13,012 - Cugino, una testimonianza! - S�. 238 00:17:13,100 --> 00:17:16,217 - Segga. - SEGGASl. - Sto qua perch� non posso sedermi. 239 00:17:16,300 --> 00:17:20,976 - Non pu�? Ho capito. - Un particolare interessante. 240 00:17:21,060 --> 00:17:23,972 Ci costringe a rimanere in piedi. 241 00:17:24,060 --> 00:17:25,857 - "Pardon"! Alzati! - Scusi. 242 00:17:25,940 --> 00:17:30,092 Vogliamo affrettare i tempi? Facciamo un "verbalino". 243 00:17:30,180 --> 00:17:32,375 - Dov'� il blocco? - Eh? 244 00:17:32,580 --> 00:17:33,979 - Il blocco. - Eccolo. 245 00:17:34,060 --> 00:17:37,416 - Non quello. - Pi� blocco di questo? - Il bloc-notes. 246 00:17:37,500 --> 00:17:40,412 - Il bloc-notes? - Guarda nel cassetto. 247 00:17:40,500 --> 00:17:42,172 - Non c'�. - Ah! 248 00:17:42,260 --> 00:17:45,969 - Hai chiamato? - Accidenti! - Scusa. 249 00:17:46,700 --> 00:17:50,932 - Quest'uomo � un terremoto. - Lo scusi. - Eccolo qui. 250 00:17:51,260 --> 00:17:52,295 Signorina... 251 00:17:52,380 --> 00:17:56,931 # Signorina, non guardate i marinai perch�... # 252 00:17:57,020 --> 00:17:59,614 - Tu sei pazzo! - No, sono allegro. 253 00:17:59,700 --> 00:18:03,409 - Questo a volte mi fa paura. - Tu ti metti a cantare. - lo? 254 00:18:03,500 --> 00:18:05,889 - Sto dicendo: signorina... - Non guardate i marinai. 255 00:18:05,980 --> 00:18:09,336 - Mi dia le sue generalit�. - Capponi Lola. 256 00:18:09,420 --> 00:18:12,173 - "Capponi... " - Capponi, come gallina. 257 00:18:12,260 --> 00:18:14,535 - Gallina o Capponi? - Capponi. 258 00:18:14,620 --> 00:18:19,774 Si scrive Capponi, ma � come se fosse gallina. Come fosse un bipede. 259 00:18:19,860 --> 00:18:24,172 - Mi � accaduto un fatto strano. - Dove le � caduto? 260 00:18:24,260 --> 00:18:28,697 No, lo scusi, � ignorante. Non le � caduto, le � accaduto. 261 00:18:28,780 --> 00:18:33,649 - Passato remoto! - Passeggiavo con un mio amico dietro una fratta. 262 00:18:33,740 --> 00:18:36,300 - Dietro I'aeroporto di Ciampino. - S�. 263 00:18:36,380 --> 00:18:39,577 All'improvviso un cacciatore mi ha sparato. 264 00:18:39,820 --> 00:18:45,213 - Dove le ha sparato? - Eh... - Non si pu� sedere! - A tergo. 265 00:18:45,460 --> 00:18:49,373 Ho denunciato il cacciatore, ma non ho testimoni. 266 00:18:49,460 --> 00:18:53,851 Hai capito? Non ha i testimoni. Siediti. 267 00:18:53,940 --> 00:18:57,819 - Signorina, adesso ha i testimoni. - Ah! 268 00:18:57,900 --> 00:19:01,734 Ricorda I'albero dietro la fratta? 269 00:19:01,820 --> 00:19:03,492 - Quell'albero... - Ero io. 270 00:19:03,580 --> 00:19:06,652 No, lui stava nascosto dietro I'albero. 271 00:19:06,740 --> 00:19:11,655 - Ricorda lo spaventapasseri sul muretto? - Era lui. 272 00:19:11,740 --> 00:19:15,528 - Spaventava i passeri. - Stavo dietro lo spaventapasseri. - Esatto. 273 00:19:15,620 --> 00:19:17,975 - I testimoni siamo noi. - Ho capito. 274 00:19:18,060 --> 00:19:23,180 - Quando sar� chiamata dalla Pretura noi interveniamo. - Legalmente. 275 00:19:23,260 --> 00:19:28,493 Dovete far pagare i danni a quel mascalzone e mandarlo in galera. 276 00:19:28,580 --> 00:19:33,131 - Non anticipiamo... - No, caro cugino, I'anticipo ci vuole. 277 00:19:33,220 --> 00:19:36,212 - � vero, venga. - Venga. 278 00:19:36,740 --> 00:19:39,698 Venga, signorina. Bella signorina. 279 00:19:39,780 --> 00:19:42,453 - Cassa! - Quanto paga? Quanto anticipa? 280 00:19:42,540 --> 00:19:45,179 lo non vivo di rendita. 281 00:19:45,260 --> 00:19:49,378 Sistemate tutto e alla fine ci metteremo d'accordo. 282 00:19:49,460 --> 00:19:55,296 Noi abbiamo bisogno di soldi per le prime spese, come possiamo fare? 283 00:19:55,380 --> 00:19:59,771 - Se non paga in contanti... - Pagher� in natura. - Come? 284 00:19:59,860 --> 00:20:03,853 Vuole dire: salumi, olii, grassi, formaggi, pasta. 285 00:20:03,940 --> 00:20:07,330 S�, la pasta I'accettiamo anche cotta. 286 00:20:07,420 --> 00:20:12,448 In omaggio alla sua bellezza la nostra ditta accetta tutto. 287 00:20:12,580 --> 00:20:14,935 - D'accordo, arrivederci. - Arrivederci. 288 00:20:15,300 --> 00:20:18,451 Attenta allo scalino, il terzo � rotto. 289 00:20:18,540 --> 00:20:22,579 - Attenta ai cani, mordono. - Quello grigio no. 290 00:20:22,660 --> 00:20:26,778 - Bella ragazza. - Bellissima. Dev'essere contessa o baronessa. 291 00:20:26,860 --> 00:20:31,092 - Una nobile che va dietro le fratte? - � decaduta! 292 00:20:31,180 --> 00:20:35,219 lo devo finire un lavoretto. 293 00:20:37,420 --> 00:20:39,490 - Devo scaldare i maccheroni. - Quali? 294 00:20:39,580 --> 00:20:43,653 Quelli avanzati da ieri sera. Bisogna rinforzarsi. 295 00:20:43,740 --> 00:20:47,050 - lo li voglio al "dente"! - Sono gi� cotti. 296 00:20:47,380 --> 00:20:52,898 - Sta arrivando il tabaccaio. - Chi? - Il padrone di casa. 297 00:20:52,980 --> 00:20:58,452 - Dobbiamo dargli 6 mensilit�! - Gliel'hai date? - No e tu? - No. 298 00:20:58,660 --> 00:21:02,335 - Maledetto cornuto! - Chi? - Il padrone di casa! 299 00:21:02,420 --> 00:21:06,254 - � cornuto? - Non lo so. Mi raccomando, trattiamolo bene. 300 00:21:06,340 --> 00:21:08,535 Sbagli sempre! 301 00:21:08,620 --> 00:21:11,339 - Avanti. - Si accomodi. - Buongiorno. 302 00:21:11,420 --> 00:21:15,971 - Poco fa mio cugino faceva i suoi elogi. - Mi fa piacere. 303 00:21:16,060 --> 00:21:19,530 - Prego. - Grazie. - Cugino, il cappello. - Subito. 304 00:21:21,300 --> 00:21:23,939 Rester� solo due minuti. 305 00:21:24,020 --> 00:21:28,810 - Noi eravamo occupati, stavamo preparando un BRIK-FIST. - Come? 306 00:21:28,900 --> 00:21:32,779 Mio cugino pronuncia male I'inglese. Un BRACO-FESSO. 307 00:21:32,980 --> 00:21:36,768 - La colazione, la prima. - E I'ultima. - Speriamo di no. 308 00:21:36,860 --> 00:21:39,693 Ho urgente bisogno di un consiglio legale. 309 00:21:40,660 --> 00:21:44,130 Capito? Un consiglio legale! 310 00:21:44,220 --> 00:21:48,259 - Allora si accomodi! - Non vi disturbate. 311 00:21:48,340 --> 00:21:51,616 Si accomodi. Si accomodi. 312 00:21:54,180 --> 00:21:56,899 - Che fai? - � colpa mia. 313 00:21:57,540 --> 00:22:00,737 - Dai la sedia al cavaliere. - Ecco. - Dove la metti? 314 00:22:00,820 --> 00:22:05,496 - Cosa me ne faccio? Sono gi� seduto! - Mi state ubriacando! 315 00:22:07,780 --> 00:22:09,736 Ecco qua. 316 00:22:10,300 --> 00:22:11,779 - Ah! - Ah! 317 00:22:11,860 --> 00:22:15,535 - Che succede? - Il mio piede! Alza la gamba! 318 00:22:15,620 --> 00:22:18,771 Non quella, la mia! 319 00:22:20,740 --> 00:22:22,731 - Mamma, mia! - Scusami. 320 00:22:22,820 --> 00:22:25,288 Perch� hai messo il piede sotto la mia sedia? 321 00:22:25,380 --> 00:22:29,373 - Vi spiego in due parole. - Abbiamo capito tutto. 322 00:22:29,460 --> 00:22:31,849 - Cosa? - Non lo so, che ha detto? 323 00:22:31,940 --> 00:22:35,649 - Lasciatemi parlare. - Lei non parla. - Un momento! 324 00:22:35,740 --> 00:22:40,860 Oltre ad essere proprietario di una tabaccheria, 325 00:22:40,940 --> 00:22:46,014 - io ho degli appartamenti. - Cavaliere, non esageriamo. 326 00:22:46,100 --> 00:22:50,855 - Questi non sono appartamenti, sono spelonche. - "Abitucoli". 327 00:22:50,940 --> 00:22:53,500 - Davvero? - Catapecchie! - Caverne. 328 00:22:53,580 --> 00:22:59,052 - Comunque sono affittati! - Sono propriet� che vi rendono. - S�. 329 00:22:59,140 --> 00:23:01,017 � un ottimo investimento. 330 00:23:01,100 --> 00:23:05,969 - Mentre tutti gli inquilini pagano la pigione... - Tutti? 331 00:23:06,180 --> 00:23:08,648 - Proprio tutti? - Non tutti. 332 00:23:08,740 --> 00:23:13,768 Qualcuno occupa da 6 mesi il mio migliore appartamento senza pagare. 333 00:23:13,860 --> 00:23:18,411 - Mascalzoni. - S�. - Farabutti. - S�. - Delinquenti. - Esosi! 334 00:23:18,500 --> 00:23:24,291 Posso agire legalmente contro questi inquilini morosi? 335 00:23:24,380 --> 00:23:26,940 - Si capisce! - Ssss! 336 00:23:27,020 --> 00:23:30,376 - Si capisce... - Ssss! - Basta! 337 00:23:30,460 --> 00:23:33,452 - � un assenso. - Cugino, lasciaci parlare. 338 00:23:33,540 --> 00:23:36,054 � naturale, caro cavaliere. 339 00:23:36,140 --> 00:23:40,179 In "primis": gli pu� intimare lo sfratto e metterli in strada. 340 00:23:40,260 --> 00:23:43,855 In SECONDIS: pu� chiedere I'ausilio della Forza Pubblica 341 00:23:43,940 --> 00:23:46,579 in caso di reticenza dell'affittuario. 342 00:23:46,660 --> 00:23:50,733 - TERZERO... - Ergastolo. - Quarto... - Fucilazione. - Non esageriamo. 343 00:23:50,820 --> 00:23:54,415 - "Non mettiamo il carro davanti ai buoi. " - Non esageriamo. 344 00:23:54,500 --> 00:23:58,015 - Volendo si pu�. - Lo meriterebbero. - In certi casi s�. 345 00:23:58,100 --> 00:23:59,852 Cugino, scusa se mi altero. 346 00:23:59,940 --> 00:24:05,253 - Quindi posso agire legalmente? - Certo. - Lo faccia subito. 347 00:24:05,340 --> 00:24:08,537 - Vogliamo fare una cosa? - Che? - Stendiamo il verbale. 348 00:24:08,620 --> 00:24:11,851 S�!... lo direi... stendiamo il verbale. 349 00:24:12,860 --> 00:24:16,933 - Non scherzare! - Non vuoi prendere allegramente la cosa? 350 00:24:17,020 --> 00:24:21,377 - Lasciami continuare. Vogliamo stendere il verbale? - S�. 351 00:24:21,460 --> 00:24:23,928 - Vogliamo andare? - S�. 352 00:24:24,020 --> 00:24:25,248 - Ah! - Che � successo? 353 00:24:25,340 --> 00:24:29,015 - Ah! - Che � successo? - La testa del cavaliere. - Ti ha punto? 354 00:24:29,100 --> 00:24:32,615 - Come? - Cavaliere... lasciamo perdere. 355 00:24:32,700 --> 00:24:34,418 Ah! 356 00:24:36,260 --> 00:24:40,412 - Che testata! - L'ho presa anch'io. Facciamo presto. 357 00:24:40,500 --> 00:24:45,130 - Forza! - Cavaliere, il nome dei morosi. 358 00:24:45,220 --> 00:24:48,178 Non lo sapete? Posalaquaglia e Posalaquaglia. 359 00:24:48,260 --> 00:24:50,854 - Omonimi? - S�. 360 00:24:50,940 --> 00:24:54,091 - Non c'� luogo a procedere. - Il fatto non sussiste. 361 00:24:54,180 --> 00:24:59,174 Perch� � un caso di omonimia. In casa propria diventa un'omonimia. 362 00:24:59,260 --> 00:25:03,731 � come se noi AUTOOMININIAMO, Non possiamo... 363 00:25:03,820 --> 00:25:07,096 - Non possiamo "automobilizzare". - Basta! 364 00:25:07,180 --> 00:25:11,219 Siete voi due: Posalaquaglia! Se non pagate, vi denuncio! 365 00:25:11,300 --> 00:25:15,851 Allora? Cavaliere, siamo al mercato? 366 00:25:15,940 --> 00:25:19,410 Se lei alza la voce la gente creder� che lei 367 00:25:19,500 --> 00:25:23,493 ...� creditore di almeno 2 o 3 mensili! - Sei! 368 00:25:23,580 --> 00:25:28,335 - Non sottilizziamo, due o sei � uguale! - Sei! 369 00:25:28,420 --> 00:25:30,570 - Quanto le dobbiamo? - 92 mila lire. 370 00:25:30,660 --> 00:25:34,539 - Mi dia 8 mila lire di resto. Le do un pezzo da 100. - Come? 371 00:25:34,620 --> 00:25:39,455 - Questa cos'�? - Una cambiale. - E allora? 372 00:25:39,540 --> 00:25:41,576 - Di chi � la firma? - Bruscatelli! 373 00:25:41,660 --> 00:25:45,209 - Bruscatelli, il famoso... - S�, il famoso finanziere. 374 00:25:45,300 --> 00:25:49,930 Benissimo. Questa firma mi soddisfa. 375 00:25:50,020 --> 00:25:53,296 - Per� bisogna girarla. - Va bene, giriamola! 376 00:25:53,380 --> 00:25:56,417 No, firmarla! Firmarla! 377 00:25:56,500 --> 00:25:58,377 - La firmo io. - Ha detto "girarla"! 378 00:25:58,460 --> 00:26:02,578 - La firmo io. Ha una "biro"? lo uso solo "biro". - Ecco. 379 00:26:02,660 --> 00:26:05,891 - "Chi usa BIRA campa cent'anni!" - Va bene, firmate. 380 00:26:05,980 --> 00:26:08,813 - Cavaliere, 8 mila lire. - Va bene. 381 00:26:10,180 --> 00:26:13,138 - Eccole. - Sono buone? 382 00:26:14,460 --> 00:26:16,769 - Ecco fatto. - La penna � mia. 383 00:26:16,860 --> 00:26:20,535 - La penna � sua. - S�... Anche la cambiale! 384 00:26:21,060 --> 00:26:23,051 - Hai avuto le 8 mila lire? - S�. 385 00:26:23,140 --> 00:26:25,654 - Arrivederci, cavaliere. - Arrivederci e grazie. 386 00:26:25,740 --> 00:26:31,337 E non fate pi� come avete fatto fino ad ora! 387 00:26:31,580 --> 00:26:33,491 - Arrivederci. - Arrivederci. 388 00:26:33,580 --> 00:26:35,298 COLPl 389 00:26:35,380 --> 00:26:38,452 - Chi �? Chi parla? - Aprite! 390 00:26:38,540 --> 00:26:43,136 - Cosa fate? - Capita spesso. - Scusi, cavaliere. 391 00:26:43,220 --> 00:26:47,179 - Cavaliere... - Arrivederci! - Arrivederci. 392 00:26:47,940 --> 00:26:50,010 Cavaliere, attento al terzo scalin... 393 00:26:50,100 --> 00:26:51,772 Lasciamolo cadere. 394 00:26:51,860 --> 00:26:53,816 TONFO 395 00:26:57,860 --> 00:27:00,693 Pronto? Parlo con la "Casa del Cane"? 396 00:27:00,780 --> 00:27:03,214 Ha ancora quel setter irlandese? 397 00:27:03,300 --> 00:27:07,054 Bene, ma dovrebbe farmi una riduzione. 398 00:27:07,140 --> 00:27:13,170 Tutto quello che posso fare per venirle incontro � 95 mila lire. 399 00:27:13,500 --> 00:27:17,413 D'accordo, il cane � suo. Arrivederci. 400 00:27:17,620 --> 00:27:18,939 Scusi un momento. 401 00:27:19,020 --> 00:27:22,410 - Maria, puoi venire un attimo? - Va bene. 402 00:27:22,500 --> 00:27:27,415 Queste sono le "chicche" per i gatti di cui le parlavo: 403 00:27:27,500 --> 00:27:30,936 pesce essiccato. Ottimo, vero? 404 00:27:31,020 --> 00:27:32,976 Scusi un momento. 405 00:27:33,580 --> 00:27:36,652 - "Pedigree" e fattura per il setter. - A quanto I'hai venduto? 406 00:27:36,740 --> 00:27:38,617 - 95 mila lire. - Davvero? 407 00:27:38,700 --> 00:27:40,850 Certo, � un prezzo giusto! 408 00:27:40,940 --> 00:27:43,773 - Fagli dare una pulitina. - Subito. 409 00:27:43,860 --> 00:27:46,693 Mia sorella � un'ottima collaboratrice. 410 00:27:54,900 --> 00:27:56,856 CANTICCHIA 411 00:28:05,620 --> 00:28:12,298 - Dipinge! Questo � dipingere! - lo direi che scolpisce. - Giusto. 412 00:28:12,380 --> 00:28:17,090 Pallino, fai il bravo. Guarda gli altri come sono composti. 413 00:28:17,180 --> 00:28:20,695 Lo dico a Michele! Michele, Pallino fa i capricci! 414 00:28:20,780 --> 00:28:22,452 Pallino! 415 00:28:22,540 --> 00:28:26,579 - � un maschio? - S�, ma I'abbiamo... 416 00:28:26,660 --> 00:28:31,893 - � una crudelt�. - Sono d'accordo con lei, ma quando si lavora... 417 00:28:31,980 --> 00:28:35,177 - Quanti urli! - E come scappano! 418 00:28:35,260 --> 00:28:38,696 Michele, lei cosa ne pensa, approva? 419 00:28:38,780 --> 00:28:43,854 lo come uomo... se mi facessero uno scherzo simile... 420 00:28:43,940 --> 00:28:49,936 - Non lo immaginerei... - Michele, si vede benissimo che lei... 421 00:28:51,180 --> 00:28:53,136 Si vede? 422 00:28:57,460 --> 00:29:00,293 Ecco fatto, avanti il prossimo. 423 00:29:00,380 --> 00:29:01,972 Tocca alla mia Desolina. 424 00:29:02,060 --> 00:29:05,416 Mi scusi, finisco la messa in piega a Giusy. 425 00:29:06,060 --> 00:29:10,850 - Eccolo! Guardate il mio tesoro! - Ha degli occhi umani! 426 00:29:10,940 --> 00:29:12,976 - Maria. - S�? 427 00:29:13,060 --> 00:29:17,178 Dammi 2 o 3 bigodini della seconda misura. 428 00:29:25,740 --> 00:29:27,696 Grazie. 429 00:29:32,860 --> 00:29:36,136 - Buongiorno, signorina. - Buongiorno. 430 00:29:37,300 --> 00:29:42,169 Che bel cagnolino! Desidera una museruola, un guinzaglio? 431 00:29:42,260 --> 00:29:45,457 - Una copertina. - Abbiamo anche delle termocopertine. - No, grazie. 432 00:29:45,540 --> 00:29:49,010 - Vorrei un impermeabile. - Molto saggio. 433 00:29:49,100 --> 00:29:51,011 - Arrivederci, Michele. - Arrivederla, baronessa. 434 00:29:51,100 --> 00:29:55,776 - Sono proprio contenta. - Non posso. - La prego! 435 00:29:56,860 --> 00:30:01,456 - Di nuovo arrivederla. - A presto, Michele. 436 00:30:03,820 --> 00:30:08,177 - Contenta, baronessa? - Michele � un grande artista! 437 00:30:08,260 --> 00:30:14,813 - A Roma � il migliore! - Certo, il mio Giusy vuole solo lui! 438 00:30:15,060 --> 00:30:17,494 � stato un piacere servirla. 439 00:30:17,580 --> 00:30:21,858 - Di che colore lo vuole? - Questo non mi piace. 440 00:30:21,940 --> 00:30:27,219 lo vorrei un colore "bluette", ma non il solito. 441 00:30:27,660 --> 00:30:29,730 Un blu cos�. 442 00:30:41,900 --> 00:30:43,174 "Ammazza!" 443 00:30:44,100 --> 00:30:49,333 Sarebbe meglio vederlo fuori, alla luce "nature". 444 00:30:49,420 --> 00:30:52,332 No, si fermerebbe il traffico. 445 00:30:52,420 --> 00:30:57,335 Voi italiani siete sempre galanti. 446 00:30:57,820 --> 00:31:00,414 - Prendo quello. - S�. 447 00:31:01,780 --> 00:31:05,136 < Michele! 448 00:31:06,300 --> 00:31:08,097 Ciao, cara. 449 00:31:08,180 --> 00:31:10,136 Che c'�? 450 00:31:10,740 --> 00:31:13,413 - Poi ti spiego. - S�, signor Michele. 451 00:31:13,500 --> 00:31:17,015 - Mi dai del "lei"? - Lei come si permette di darmi del "tu"? 452 00:31:17,100 --> 00:31:20,058 - Ma ci dobbiamo sposare! - Vedremo. 453 00:31:21,700 --> 00:31:23,850 - � stato un piacere. - Grazie. 454 00:31:24,100 --> 00:31:28,696 - Si ricordi di noi. - Grazie, arrivederla. 455 00:31:36,420 --> 00:31:40,459 - Siamo in ritardo. - Certo, con quel tipo di clienti... 456 00:31:40,540 --> 00:31:44,294 Per me tutti i clienti sono uguali. 457 00:31:44,380 --> 00:31:48,168 - Il cane � sistemato. - "Pedigree" e fattura. - Mettilo l�. 458 00:31:48,260 --> 00:31:51,650 - Se vengono dei clienti? - Avverto Michele. 459 00:31:54,780 --> 00:31:58,693 - Michele? - S�? 460 00:32:02,500 --> 00:32:06,971 - S�? - Noi usciamo, puoi consegnare il setter. 461 00:32:07,060 --> 00:32:11,212 - Va bene. - Qui ci sono "pedigree" e fattura. Sono 95 mila lire. 462 00:32:12,580 --> 00:32:16,095 - 95 mila lire? - S�. - Ammazza! 463 00:32:16,780 --> 00:32:20,568 - Caspita! - Pensa tu al negozio. - Va bene. 464 00:32:20,660 --> 00:32:24,335 - Ci lasciano sole? - Resto io! 465 00:32:24,420 --> 00:32:29,938 - Appunto! Siamo 4 signore e lei... - Lei sarebbe capace di... 466 00:32:30,020 --> 00:32:31,931 - Di che? - L'uomo � cacciatore. 467 00:32:32,020 --> 00:32:35,376 - Signor Michele, c'� quello del cane. - Vengo subito. 468 00:32:35,460 --> 00:32:38,930 Desolina, non correre via! 469 00:32:41,620 --> 00:32:43,576 Con permesso. 470 00:32:44,660 --> 00:32:49,256 � riuscito a vendere quel bastardone! 95 mila, ammazza! 471 00:32:50,500 --> 00:32:56,132 Cane purissimo, caro signore! Si � assicurato un campione! 472 00:32:56,220 --> 00:33:00,293 Lo avevo scelto da tanto, io me ne intendo di cani! 473 00:33:00,380 --> 00:33:05,249 Vedr� quando sar� tolettato sar� stupendo. 474 00:33:05,340 --> 00:33:07,570 Qualche ricciolo, una rinfrescatina... 475 00:33:07,660 --> 00:33:11,494 Si rinfrescher� domenica sull'erba, vero Carmelo? 476 00:33:11,580 --> 00:33:15,095 - Chi � Carmelo? - Lui, non posso chiamarlo Carmelo? 477 00:33:15,180 --> 00:33:17,774 Certo, il cane � suo. 478 00:33:17,860 --> 00:33:22,331 - Qui abbiamo il "pedigree"... - Punter� la lepre? 479 00:33:22,420 --> 00:33:24,888 - Quello? Certo! - Benissimo. 480 00:33:24,980 --> 00:33:28,859 Dunque, fattura, bolli, IGE, tutto compreso. 481 00:33:28,940 --> 00:33:33,616 Ecco qua le 100 mila lire. Veramente avevamo stabilito 95 mila. 482 00:33:33,700 --> 00:33:36,737 Scusi, non era rimasto d'accordo in contanti? 483 00:33:36,820 --> 00:33:40,608 Giovanotto, � firmato da Bruscatelli! Questa � oro! 484 00:33:40,700 --> 00:33:42,497 - Bruscatelli. - Lo conosce, vero? 485 00:33:42,580 --> 00:33:46,493 - La moglie � nostra cliente. - Allora? 486 00:33:46,580 --> 00:33:49,731 - Allora non so se faccio bene. - � oro! 487 00:33:49,820 --> 00:33:54,018 - Non so se faccio bene a darle il resto. - Resto mancia. 488 00:33:54,860 --> 00:33:57,055 - 5 mila lire? - S�. 489 00:33:57,340 --> 00:33:59,296 La penna. 490 00:34:01,420 --> 00:34:04,651 Firma e indirizzo. 491 00:34:05,020 --> 00:34:07,659 Molto bene. Ecco il resto. 492 00:34:07,740 --> 00:34:10,459 - 5 mila... - No, avevamo detto... 493 00:34:10,540 --> 00:34:13,577 - Giusto, quello che � detto � detto! - Bene. 494 00:34:13,660 --> 00:34:15,616 - Il bastardone � suo! - Come? 495 00:34:15,700 --> 00:34:20,012 - Il campione! - lo me ne intendo! - Ho visto! 496 00:34:20,100 --> 00:34:21,738 Complimenti. 497 00:34:22,460 --> 00:34:25,975 Grazie, signora marchesa. Salute e cuccioli maschi. 498 00:34:26,740 --> 00:34:29,812 Shampoo e messa in piega, grazie. 499 00:34:33,260 --> 00:34:37,048 L'hanno abbandonata, deve fare anche da cassiere! 500 00:34:37,140 --> 00:34:41,372 Artista tuttofare! Prego. 501 00:34:41,780 --> 00:34:43,293 - Per lei. - Non posso. 502 00:34:43,380 --> 00:34:45,336 La prego! 503 00:34:49,940 --> 00:34:52,454 - Grazie. - Arrivederla, Michele. 504 00:34:52,540 --> 00:34:57,375 - Ciao, Pallino! - Saluta, Pallino! - Arrivederla. 505 00:34:57,460 --> 00:34:59,815 Arrivederla e tante cose! 506 00:35:02,500 --> 00:35:04,650 PORTA CHE SI APRE 507 00:35:05,060 --> 00:35:08,814 - Principe! - Sono tornato. 508 00:35:08,900 --> 00:35:11,414 - Come sta, caro principe? - Bene. 509 00:35:11,500 --> 00:35:16,654 - Sempre al suo servizio. - Le donne pi� belle del mondo sono a Roma 510 00:35:16,740 --> 00:35:21,495 ...e io devo stare accanto a loro. - � giusto. 511 00:35:21,580 --> 00:35:26,176 Michele, ti ho portato Vassili Vassilivic e Irina Serghievna. 512 00:35:26,260 --> 00:35:32,335 Grazie del pensiero, altezza, ma � tardi, non so se ce la facciamo. 513 00:35:32,420 --> 00:35:35,856 - Due scozzesi non sono due bassotti. - Sono simili! 514 00:35:35,940 --> 00:35:39,979 Il bassotto � scozzese con zampe tagliate! 515 00:35:40,380 --> 00:35:45,613 Va bene, per lei e per Vassili ed Irina faremo il possibile. 516 00:35:45,700 --> 00:35:49,488 Questi non sono cani qualunque, guarda che bellezza! 517 00:35:50,660 --> 00:35:55,654 - Chiss� quante carezze di donna! - Le pi� belle donne del mondo! 518 00:35:55,740 --> 00:35:59,858 - Tutti baci, carezze! - Si vede e si sente! 519 00:36:00,940 --> 00:36:06,378 Senti che fragranza! Che fa alle donne, principe? Che fa! 520 00:36:06,460 --> 00:36:09,099 Non c'� nessuna magia! 521 00:36:09,180 --> 00:36:13,810 Solo mio fascino, mio fascino slavo! 522 00:36:13,900 --> 00:36:17,051 Fisico slavo, occhi slavi, pronuncia slava! 523 00:36:17,140 --> 00:36:20,337 Sono molto esotico, non � colpa mia! 524 00:36:20,420 --> 00:36:22,297 Per� a volte il fisico non basta. 525 00:36:22,380 --> 00:36:27,170 - � vero, non basta. La donna vuole audacia. - � vero! 526 00:36:27,260 --> 00:36:29,216 Esatto. 527 00:36:29,300 --> 00:36:34,897 Quando io vedo bella donna, mi "butto" subito! 528 00:36:35,060 --> 00:36:39,258 - "Butto"! - D'accordo, si butta. Lo dice a me? 529 00:36:39,340 --> 00:36:43,936 Su questo siamo d'accordo, ma mi sa dire come? 530 00:36:44,020 --> 00:36:46,659 Simpatico! Tu sei simpatico! 531 00:36:46,740 --> 00:36:52,053 - Tu sei amico di Vassili ed Irina, quindi voglio che impari. - Magari. 532 00:36:52,140 --> 00:36:55,371 - Tu vedi le belle donne? - Certo, non sono orbo. 533 00:36:55,460 --> 00:37:01,137 Anzi, le voglio dire una cosa. Ne ho vista una proprio qui dentro. 534 00:37:01,220 --> 00:37:04,530 - Scusi. - Invitala subito a cena. - A cena? 535 00:37:04,620 --> 00:37:07,418 S�, ma non essere volgare. Le dirai... 536 00:37:07,500 --> 00:37:13,530 - Ho capito le dico: "Viene a cena con me?" - No! Errore! 537 00:37:13,980 --> 00:37:17,893 Tu le dici, con voce profonda, vellutata: 538 00:37:18,020 --> 00:37:23,413 "Quale marca di champagne, caviale, ostrica preferisci?" 539 00:37:23,500 --> 00:37:24,853 Ostriche... i "lumaconi"? 540 00:37:24,940 --> 00:37:29,218 No, le lumache sanno di fango. Le ostriche di mare! 541 00:37:29,300 --> 00:37:34,010 Ho capito, con la voce vellutata... ostriche, champagne... 542 00:37:34,100 --> 00:37:35,692 e lei si butta? 543 00:37:35,780 --> 00:37:39,011 - No! Non ancora! - Lo immaginavo. 544 00:37:39,100 --> 00:37:43,935 Tu le chiedi la marca di champagne e aspetti la risposta. 545 00:37:44,020 --> 00:37:47,649 - Se � una donna raffinata, non dice la marca dello champagne. - No. 546 00:37:47,740 --> 00:37:52,495 Dice che � indifferente. Se non � raffinata, dir� la marca. 547 00:37:52,580 --> 00:37:57,335 - In quel caso mandala via, � volgare. - Per me... - No! 548 00:37:57,420 --> 00:38:02,733 - Solo se � raffinata dir� "indifferente"! - Indifferente. 549 00:38:02,820 --> 00:38:04,776 Allora continui. 550 00:38:04,860 --> 00:38:09,650 - Allora dici: "A che ora possiamo vederci stasera?" - Ho capito. 551 00:38:09,740 --> 00:38:15,417 - Tu dici... dieci. - Per me... - Forse 9 e mezza. 552 00:38:15,500 --> 00:38:19,049 - Qualunque ora, perch� aspettare? - Tu dici! Tu rispondere! 553 00:38:19,140 --> 00:38:21,779 - Tu fai lezione! - lo faccio la parte? Ho capito. 554 00:38:21,860 --> 00:38:25,819 - lo ti chiedo: "A che ora?" - Subito! - No, non � ora di cena. 555 00:38:25,900 --> 00:38:29,336 - Allora alle 8. - No, troppo presto. 556 00:38:29,420 --> 00:38:33,174 Alle 8 e un quarto? Ma perch� dobbiamo aspettare? 557 00:38:33,260 --> 00:38:36,013 - Ho capito, alle 9. - Alle 9 va bene! 558 00:38:36,100 --> 00:38:41,015 - � cos� semplice! Alle 9! - Ho capito, grazie. 559 00:38:41,100 --> 00:38:47,096 Michele, ti lascio Vassili ed Irina. Torno tra un'ora. 560 00:38:47,420 --> 00:38:49,411 Dasvidania vassili e Irina, dasvidania Michele 561 00:38:49,660 --> 00:38:54,370 Principe, una cosa. Non mi ha detto il luogo. 562 00:38:54,460 --> 00:38:57,293 - Ma questo... - Dove la porto? 563 00:38:57,540 --> 00:38:59,690 Come sei simpatico! 564 00:38:59,980 --> 00:39:06,055 lo ti dico dove devi portare la dama per sedurla. 565 00:39:06,460 --> 00:39:10,738 - La devi portare dove c'� la musica. - Musica? 566 00:39:10,820 --> 00:39:15,052 - Musica! - Non ci avevo pensato. - Musica! 567 00:39:15,140 --> 00:39:19,099 - Tu portare al Piccadilly Club. - Piccadilly Club. 568 00:39:19,180 --> 00:39:25,176 Non � un cattivo locale. Roma non ha dei buoni locali notturni. 569 00:39:25,260 --> 00:39:27,615 Roma ha il clero! 570 00:39:27,820 --> 00:39:31,415 - Portala al Piccadilly Club. - Ora lo scrivo. 571 00:39:31,500 --> 00:39:36,449 - Piccadilly Club non � male. - Grazie, altezza. 572 00:39:36,540 --> 00:39:39,612 Ricordati, "buttati", "buttati"! 573 00:39:39,700 --> 00:39:43,534 - Champagne... - Lumaconi... ricordo. 574 00:39:43,620 --> 00:39:47,454 Ti serve molto, molto, molto fascino. 575 00:39:47,540 --> 00:39:52,898 Mi dispiace non poterti prestare il mio fascino slavo, ma tu buttati. 576 00:39:52,980 --> 00:39:57,849 - Torno tra un'ora. - Faremo il possibile, altezza. 577 00:40:00,060 --> 00:40:03,291 Ammazza che lumacone questo principe! 578 00:40:05,500 --> 00:40:08,617 Andiamo, vi far� belli. 579 00:40:08,700 --> 00:40:10,656 > Buongiorno. 580 00:40:12,260 --> 00:40:15,013 - Buongiorno. - C'� il signor Ottavio? 581 00:40:15,100 --> 00:40:20,458 - No, pu� dire a me. - L'anno scorso ho acquistato qui una gattina. 582 00:40:20,540 --> 00:40:24,249 Una gattina persiana grigia. La ricorda? 583 00:40:24,820 --> 00:40:27,414 - Una gattina grigia? - S�. 584 00:40:29,660 --> 00:40:34,814 - Che tipo di ostriche preferisce? - Cosa le succede? 585 00:40:34,900 --> 00:40:37,937 Lasciamo perdere. Mi dica, cos'ha la gattina? 586 00:40:38,020 --> 00:40:40,932 - La gattina � cresciuta. - Succede. 587 00:40:41,020 --> 00:40:45,457 � diventata signorina e vorrebbe... 588 00:40:45,540 --> 00:40:48,213 - Vorrebbe il marito? - S�. 589 00:40:48,300 --> 00:40:51,337 "La gatta sul tetto che scotta". 590 00:40:51,500 --> 00:40:56,415 Ecco il marito! Guardi che bel gattone! 591 00:40:56,780 --> 00:41:01,217 - 800 lire al giorno per il noleggio. - Che bestione! 592 00:41:01,700 --> 00:41:05,295 - � sicuro che vada bene? - Gli guardi il profilo! 593 00:41:05,380 --> 00:41:08,611 Volevo dire, � della stessa razza? 594 00:41:10,580 --> 00:41:14,129 S�, s�. � della stessa razza. 595 00:41:14,220 --> 00:41:16,176 � anche... 596 00:41:17,340 --> 00:41:19,296 � bravo? 597 00:41:21,180 --> 00:41:24,331 Che ne pensi di Piccadilly Club? 598 00:41:24,420 --> 00:41:26,570 Piccadilly? 599 00:41:27,060 --> 00:41:29,016 No, �... 600 00:41:29,100 --> 00:41:31,330 Volevo dire: il "pedigree" del gattone. 601 00:41:31,420 --> 00:41:33,775 - Lo provi e vedr� che ritorna. - lo? 602 00:41:33,860 --> 00:41:37,819 - No, la gattina. Rester� contenta. - Va bene. 603 00:41:37,900 --> 00:41:40,778 Ho portato questo sacco per... 604 00:41:40,860 --> 00:41:43,772 Incartiamo il gattone. 605 00:41:44,900 --> 00:41:49,257 Bella vita, eh? A me non mi vengono mai a prendere con il sacco. 606 00:41:49,340 --> 00:41:53,015 - Cosa dice? - Se c'� la primavera per gli animali... 607 00:41:53,100 --> 00:41:55,739 ...per noi dovrebbe essere la stessa cosa. - La prego. 608 00:41:55,820 --> 00:41:57,731 S�, prega. 609 00:41:57,820 --> 00:42:00,414 - Arrivederla. - Arrivederla, signora. 610 00:42:01,140 --> 00:42:05,258 - Dia da mangiare al gattone. - Mangia molto? 611 00:42:05,340 --> 00:42:07,296 Beh, capir�... 612 00:42:13,380 --> 00:42:17,259 Andiamo a levarci le pulci. Andiamo! 613 00:42:33,220 --> 00:42:35,176 C'� qualcuno? 614 00:42:36,900 --> 00:42:38,811 C'� qualcuno? 615 00:42:45,740 --> 00:42:49,369 Avevo detto che non era lo stesso colore. 616 00:43:03,700 --> 00:43:05,770 C'� qualcuno? 617 00:43:06,020 --> 00:43:08,170 Che indecenza! 618 00:43:08,700 --> 00:43:13,137 Questo negozio � una vera indecenza! 619 00:43:13,220 --> 00:43:16,610 Che piccolo grazioso cane! 620 00:43:16,860 --> 00:43:21,411 Permetti che io presenti i miei scozzesi Vassili ed Irina? 621 00:43:21,500 --> 00:43:24,651 Che romantico incontro! 622 00:43:24,740 --> 00:43:31,293 - Come si chiama questo piccolo cane grazioso? - Gig�, � una signorina. 623 00:43:31,380 --> 00:43:36,135 Che errore imperdonabile, vorrei riparare! 624 00:43:36,220 --> 00:43:41,977 A nome di Vassili e Irina le chiedo I'onore di invitarla a cena. 625 00:43:42,380 --> 00:43:46,771 - A cena. - No, Gig� � una signorina perbene. 626 00:43:46,860 --> 00:43:52,253 Forse � giusto, Vassili � un pericoloso rubacuori! 627 00:43:52,700 --> 00:43:54,656 Che buffo! 628 00:43:55,340 --> 00:43:58,298 Ero venuta qui con i nervi! 629 00:43:58,380 --> 00:44:03,659 Il colore dell'impermeabilino di Gig� � terribilmente sbagliato. 630 00:44:03,740 --> 00:44:07,096 Ero molto in collera, ma lei mi ha fatto ridere. 631 00:44:07,220 --> 00:44:10,212 Lei ha molto spirito. 632 00:44:10,300 --> 00:44:15,897 Principe Alessio Caldarroski. Grand Hotel, appartamento 16. 633 00:44:15,980 --> 00:44:20,417 Grand Hotel. lo mi chiamo Odette Mercury, di Parigi. 634 00:44:20,500 --> 00:44:26,177 - Di Parigi. - I suoi cani sono vraiment jolie. 635 00:44:26,260 --> 00:44:31,175 Sono una coppia molto premiata, hanno vinto molti trofei. 636 00:44:31,260 --> 00:44:35,139 Anche la piccola Gig� � molto graziosa. 637 00:44:35,220 --> 00:44:40,055 � tanto piccola e ha tanto bisogno di protezione. 638 00:44:40,140 --> 00:44:46,215 - Tutti gli animali hanno bisogno di protezione. - � vero. 639 00:44:46,300 --> 00:44:48,370 lo mi "butto". 640 00:44:48,460 --> 00:44:55,059 Quale marca di caviale, champagne, lumacon... ostriche preferisce? 641 00:44:55,140 --> 00:44:58,098 Per me... � indifferente. 642 00:44:58,500 --> 00:45:00,650 Questa ha classe! 643 00:45:00,740 --> 00:45:04,415 Indifferente! lo capisco cosa vuole dire. 644 00:45:04,500 --> 00:45:09,051 L'aspetto questa sera, verso le 10. 645 00:45:09,260 --> 00:45:12,411 - Dove andiamo? - lo non so mai dove. 646 00:45:12,500 --> 00:45:16,288 Ma in un posto dove ci sia molta musica. 647 00:45:16,980 --> 00:45:20,177 - Questo � il mio indirizzo. - Bene. 648 00:45:20,260 --> 00:45:24,333 Allora stasera alle 10 al mio portone... Pop�! 649 00:45:24,420 --> 00:45:26,854 - Pop�? - Suoni il clacson. 650 00:45:26,940 --> 00:45:29,773 Deliziosa immagine. Pop�. 651 00:45:29,860 --> 00:45:33,648 - Au revoir. 652 00:45:35,860 --> 00:45:39,899 Michele, hai "ingranato"! 653 00:45:52,940 --> 00:45:54,817 Michele! 654 00:45:54,900 --> 00:45:57,414 - Michele! - Eccomi! 655 00:45:58,820 --> 00:46:01,459 - Michele! - Sto arrivando. 656 00:46:01,940 --> 00:46:05,899 - C'� ancora qualcuno? - No, le vecchiacce sono andate via. 657 00:46:06,300 --> 00:46:10,259 - Quello del bastardone � venuto. - Quale bastardone? 658 00:46:10,340 --> 00:46:14,049 Il "misto", il meticcio. 659 00:46:14,420 --> 00:46:16,854 - Ha pagato? - Certo. 660 00:46:17,420 --> 00:46:19,376 Sta in cassa. 661 00:46:21,420 --> 00:46:23,775 Tutto a posto. 662 00:46:25,900 --> 00:46:28,972 - Questa cos'�? - Una cambiale. 663 00:46:29,060 --> 00:46:31,654 - Questo lo vedo. - � di Bruscatelli. 664 00:46:31,740 --> 00:46:34,777 - Gi�, Bruscatelli. - Bruscatelli! 665 00:46:34,860 --> 00:46:37,579 No! Bruscatelli... 666 00:46:38,460 --> 00:46:41,532 - Come? - Maria, dammi il giornale. 667 00:46:43,660 --> 00:46:46,174 Ecco il tuo Bruscatelli. 668 00:46:48,300 --> 00:46:52,373 - Vado a riprendere subito il cane. - Non si pu�. - lo ci vado. 669 00:46:52,460 --> 00:46:55,975 No, finch� questa non va in protesto, sono quattrini. 670 00:46:56,060 --> 00:47:00,338 - Allora � tutto a posto. - lo sto a posto. - Per fortuna! 671 00:47:00,420 --> 00:47:02,809 - A posto. - Ringraziamo Iddio. 672 00:47:02,900 --> 00:47:06,097 Sono... 100... 90. 673 00:47:06,180 --> 00:47:08,648 - 95. - No, 90. 674 00:47:08,860 --> 00:47:11,818 Due mesi del tuo stipendio: 45 pi� 45 uguale 90. 675 00:47:11,900 --> 00:47:16,416 Per la differenza ne parleremo dopo. Ti ho pagato 2 mesi. 676 00:47:16,500 --> 00:47:18,934 In questi 2 mesi io che mangio? 677 00:47:19,020 --> 00:47:20,817 Questa! 678 00:47:21,260 --> 00:47:23,216 MUSICA DA BALLO 679 00:48:04,340 --> 00:48:07,059 - "Ammazza che drago!" - Come? 680 00:48:07,300 --> 00:48:11,339 Dragur, una festa popolare di Pietroburgo. 681 00:48:12,540 --> 00:48:14,531 Dasvidania. 682 00:48:16,500 --> 00:48:18,456 MUSICA ROMANTICA 683 00:48:24,340 --> 00:48:27,332 Principe, la prego! 684 00:48:27,980 --> 00:48:32,292 - Principe, si sente male? - No, mi sento benissimo. 685 00:48:32,660 --> 00:48:37,211 Caro, perch� bruciare il dolce tormento dell'attesa? 686 00:48:37,300 --> 00:48:39,689 Fra poco a casa mia... 687 00:48:39,780 --> 00:48:44,979 - A casa tua? - Credevo mi facesse I'onore di una sua visita. 688 00:48:45,060 --> 00:48:48,689 - A casa? - Non parliamone pi�. - No, parliamone ancora! 689 00:48:48,780 --> 00:48:53,729 - No, sarebbe una pazzia. - Facciamo questa pazzia, portami a casa tua. 690 00:48:53,820 --> 00:48:56,812 - Vuoi? - "De corsa... " Di corsa! 691 00:48:56,900 --> 00:49:01,052 Il mio piccolo nido non � una reggia, ma � tanto intimo. 692 00:49:01,140 --> 00:49:03,893 Noi andremo nel tuo piccolo nido. 693 00:49:05,340 --> 00:49:09,458 S�, avvoltoio! Ma non subito. 694 00:49:11,620 --> 00:49:16,648 - Perch� non subito? - Dobbiamo ancora prendere il caff�. 695 00:49:16,860 --> 00:49:22,537 Niente caff�! Il conto! Il caff� fa male al mio povero cuore slavo. 696 00:49:22,620 --> 00:49:25,692 Ma fa bene al mio cuore parigino. 697 00:49:25,780 --> 00:49:32,936 - Rapida. - Voglio mantenere accesa la fiammella del tuo desiderio. 698 00:49:33,020 --> 00:49:34,692 - Che "lenza"! - Che dici? 699 00:49:34,780 --> 00:49:39,900 Prudenza! Prudenza, Alessio, reprimi il tuo istinto atavico. 700 00:49:39,980 --> 00:49:42,813 Non percuotere, stai tranquillo. 701 00:49:43,060 --> 00:49:48,009 - Davvero? Sei capace anche di percuotere? - S�, qualche volta. 702 00:49:48,100 --> 00:49:52,412 Molto interessante, molto slavo. 703 00:49:52,980 --> 00:49:54,777 Rapida, bevi. 704 00:50:02,220 --> 00:50:04,450 Cicci, dove vai? 705 00:50:04,980 --> 00:50:09,496 - Ha riconosciuto Michele, il suo parrucchiere. - Parrucchiere? 706 00:50:10,540 --> 00:50:14,772 - Cosa vuoi, brutta bestiaccia? - Non ti piace quella bestiola? 707 00:50:14,860 --> 00:50:19,411 - lo amo i cani tranne i barboni. - Appena I'ha visto, � corso subito. 708 00:50:19,500 --> 00:50:24,016 Saluta Michele e togli il disturbo, buonasera. 709 00:50:25,180 --> 00:50:27,694 Michele? Non ti chiami Alessio? 710 00:50:27,780 --> 00:50:31,250 lo mi chiamo Alessio, Michele � mio fratello, il granduca. 711 00:50:31,340 --> 00:50:35,253 Lei � pazza di Michele, lo vede dappertutto. 712 00:50:35,340 --> 00:50:40,289 La signora ha molta classe e ha un magnifico smeraldo al dito. 713 00:50:40,380 --> 00:50:43,053 � un regalo del granduca mio fratello. 714 00:50:43,140 --> 00:50:48,260 � un suo hobby. Lui non d� biglietti da visita, ma smeraldi. 715 00:50:48,340 --> 00:50:51,571 Caro, qual � il tuo hobby? 716 00:50:51,660 --> 00:50:55,130 Tu sai qual �. Tu sei il mio hobby. Andiamo. 717 00:50:55,220 --> 00:50:56,619 Conto! 718 00:51:07,820 --> 00:51:13,415 La nostra famiglia ha I'abitudine di mettere i soldi dappertutto. 719 00:51:19,020 --> 00:51:20,776 Andiamo. 720 00:51:23,820 --> 00:51:28,575 - La mia piccola guardarobiera! - Bentornato, principe. 721 00:51:28,660 --> 00:51:31,379 Guarda i tuoi cani. 722 00:51:31,460 --> 00:51:36,818 Soave Lizzy! Carissima Lolita! 723 00:51:37,100 --> 00:51:40,092 Sempre pi� bella, sempre pi� carnale! 724 00:51:40,180 --> 00:51:45,538 Questo senso di Spagna, d'Italia di Mediterraneo! Bellissimo! 725 00:51:45,620 --> 00:51:49,135 Sempre bellissima gente... 726 00:51:49,900 --> 00:51:54,098 Cosa vedo! Molto bene! 727 00:51:54,180 --> 00:51:58,173 Molto bene! Tu hai seguito il mio consiglio? 728 00:51:58,260 --> 00:52:04,938 - Simpatico mascalzone, farabutto! - Mio fratello scherza sempre! 729 00:52:05,020 --> 00:52:09,172 Orchestra, un po' di musica della nostra terra! 730 00:52:16,140 --> 00:52:19,815 Principe, non mi rovini. Lei � mio fratello. 731 00:52:19,900 --> 00:52:23,609 lo ti amo come mio fratello, soprattutto quando sono ubriaco. 732 00:52:23,700 --> 00:52:26,498 - Michele! - Mi chiami Alessio. 733 00:52:26,580 --> 00:52:30,892 Se chiamo te Alessio, io resto senza nome. 734 00:52:30,980 --> 00:52:33,289 Allora non mi chiami affatto. 735 00:52:33,380 --> 00:52:37,578 Ti volevo presentare la mia piccola amica Odette. 736 00:52:37,660 --> 00:52:41,050 Enchant�! Ottima scelta. 737 00:52:41,140 --> 00:52:44,928 Anche voi avete scelto bene, � il miglior tosacani... 738 00:52:47,860 --> 00:52:50,897 Vai a scherzare con le tue amiche! 739 00:52:50,980 --> 00:52:55,371 Lui scherza sempre, gioca sempre! Tutta la famiglia gioca sempre! 740 00:52:56,180 --> 00:52:58,614 Ora andiamo a giocare anche noi. 741 00:52:58,700 --> 00:53:02,136 - Fate il vostro gioco. - Il gioco � fatto. 742 00:53:35,180 --> 00:53:38,058 - Bonjour, ch�ri. - Buongiorno. 743 00:53:42,620 --> 00:53:49,014 - Ehi! - Che c'�? - Sono le 11, dovevo gi� stare a "bottega". 744 00:53:50,620 --> 00:53:53,498 - Come parli? Non sei slavo? - No, sono romano. 745 00:53:53,680 --> 00:53:57,493 Allora mi hai imbrogliata e non sei neanche principe. 746 00:53:57,580 --> 00:54:01,016 Hai detto "bottega", sei un commerciante? 747 00:54:01,260 --> 00:54:05,094 - Rispondi, sei un commerciante? - Insomma... 748 00:54:06,580 --> 00:54:10,050 Canaglia, sei una simpaticissima canaglia. 749 00:54:10,140 --> 00:54:14,497 Hai recitato la parte del principe da grande attore. 750 00:54:16,140 --> 00:54:21,897 - Per� tu sei ricco, vero? - Ricco... insomma. 751 00:54:21,980 --> 00:54:26,258 - Non sei ricco? - Vedi... 752 00:54:27,140 --> 00:54:29,654 - lo non ho una lira! - Ah! 753 00:54:31,260 --> 00:54:34,297 - Non hai una lira. - No. 754 00:54:40,540 --> 00:54:44,328 Allora vorresti andare via su "due piedi"? 755 00:54:45,260 --> 00:54:51,369 - Devo andare a lavorare, altrimenti come vivo? - Ed io? 756 00:54:51,460 --> 00:54:54,657 Stai calma, ci rivedremo ancora. 757 00:54:54,740 --> 00:54:58,335 leri ti ho offerto la cena e lo champagne come un vero principe. 758 00:54:58,420 --> 00:55:00,490 - Dammi le scarpe. - Tu dammi il tuo vero nome. 759 00:55:00,580 --> 00:55:05,574 - Dammi le scarpe. - Dove stanno i rubini che mi hai promesso? 760 00:55:05,660 --> 00:55:08,652 - lo credevo che... - Lo credevo anch'io. 761 00:55:08,740 --> 00:55:13,814 Se non ti presentavi come un principe... 762 00:55:14,220 --> 00:55:17,530 Ho capito, ci siamo fregati a vicenda. 763 00:55:18,940 --> 00:55:22,057 Aspetta. 764 00:55:22,660 --> 00:55:24,332 Ti�! Voil�! 765 00:55:24,420 --> 00:55:26,331 Un momento. 766 00:55:26,420 --> 00:55:28,854 Sei impazzito? Mascalzone! 767 00:55:28,940 --> 00:55:34,810 Ho tenuto le 50 lire per il tram. Non ti arrabbiare, vado a piedi. 768 00:55:35,140 --> 00:55:39,895 - Che sono? - Non ti offendere, puoi comprarti un piccolo rubino. 769 00:55:39,980 --> 00:55:42,858 Non ci compro neanche uno falso! 770 00:55:42,940 --> 00:55:45,773 Non ho una lira, come devo dirtelo? 771 00:55:47,020 --> 00:55:51,969 La cena, lo champagne, la macchina, i cani! 772 00:55:52,060 --> 00:55:55,416 - Quali cani? - Neanche i cani sono tuoi? 773 00:55:55,500 --> 00:55:59,288 Sono dei clienti, io i cani li toso! 774 00:55:59,780 --> 00:56:02,738 Tu sei un tosacani? 775 00:56:02,820 --> 00:56:06,529 Non sono un tosacani, sono uno "chaffeur des chienz". 776 00:56:06,620 --> 00:56:09,817 - Dammi le scarpe. - Sarebbe troppo comodo! 777 00:56:09,900 --> 00:56:14,974 Tu andrai a tosare i cani scalzo. Altrimenti telefoni. 778 00:56:15,060 --> 00:56:19,178 - A chi? - Non lo so, voglio un pegno, altrimenti non esci. 779 00:56:19,260 --> 00:56:23,538 Dammi la chiave... Aspetta un momento! Eccola qua. 780 00:56:23,740 --> 00:56:27,574 - Ti�! - Cos'�? - 100 "sacchi" bastano? 781 00:56:27,660 --> 00:56:33,178 - � una cambiale! - � firmata davanti e dietro, � regolare. 782 00:56:36,980 --> 00:56:43,897 Sei un fenomeno, mi � capitato di tutto, dollari, fiorini, pesetas, 783 00:56:43,980 --> 00:56:47,450 perfino i rubli, ma una cambiale...! 784 00:56:48,340 --> 00:56:50,649 A 4 mesi! 785 00:57:12,700 --> 00:57:16,932 Il tapiro � la novit� di quest'anno, va pi� di moda della renna. 786 00:57:17,020 --> 00:57:19,659 - Davvero? - Certo. - C'est tr�s jolie. 787 00:57:19,740 --> 00:57:22,971 - Se vuole provarla, vada in sala prove. - Di l�? 788 00:57:23,060 --> 00:57:25,290 - S�, prego. - Grazie. 789 00:57:26,660 --> 00:57:31,859 Questo modello � troppo audace per me. 790 00:57:31,940 --> 00:57:36,855 - Non vorrei essere troppo notata. - Stia tranquilla, non la noteranno. 791 00:57:36,940 --> 00:57:40,899 - Non vorrei essere troppo vistosa. - Lei � di Zurigo? 792 00:57:40,980 --> 00:57:46,577 - No, del Canton Ticino. - Allora si metta in quel cantone! 793 00:57:46,660 --> 00:57:48,616 Con permesso. 794 00:57:49,620 --> 00:57:52,009 - Olimpio. - Che c'�? 795 00:57:52,340 --> 00:57:54,296 Mi scusi. 796 00:57:56,380 --> 00:57:59,770 Quell'attaccapanni vuole qualcosa di semplice, vai. 797 00:57:59,860 --> 00:58:03,296 - Ma la stavi servendo tu. - Cambiamo le dame. 798 00:58:03,380 --> 00:58:08,249 - Nel cambio ci rimetto. - No, la mia � svizzera, la tua � francese. 799 00:58:08,340 --> 00:58:12,219 - Gli scambi di valute sono proibiti. - Chi � il commesso? - lo. 800 00:58:12,300 --> 00:58:15,212 - Chi � il padrone? - Tua moglie. 801 00:58:15,300 --> 00:58:19,088 - D'accordo, ma chi ha fatto per 4 anni lotta libera? - Tu. 802 00:58:19,180 --> 00:58:21,933 Allora ti consiglio di andare. 803 00:58:26,540 --> 00:58:31,216 - �a va? Trova qualche difetto? - No, � perfetta. 804 00:58:31,300 --> 00:58:35,578 - Crede? - Potrei sbagliare. Per poter dare un giudizio preciso 805 00:58:35,660 --> 00:58:37,571 dovrebbe togliere il soprabito. 806 00:58:37,660 --> 00:58:43,212 - Se lo tolgo, non pu� pi� vedere. - Se toglie anche il resto... 807 00:58:43,300 --> 00:58:46,053 - Olal�! - Ha capito I'allusione? 808 00:58:46,260 --> 00:58:48,296 - Oui. - Non si � offesa? 809 00:58:48,380 --> 00:58:52,259 - No. - Allora si pu� anche combinare. 810 00:58:52,340 --> 00:59:00,133 - Peut-�tre. - Se ricordo bene "PETETR�' significa "forse". 811 00:59:00,220 --> 00:59:05,931 - Oui, forse. - In italiano, detto da una bella donna, significa "s�". 812 00:59:06,140 --> 00:59:09,257 Pu� anche significare "dipende". 813 00:59:09,340 --> 00:59:14,812 - Dipende da cosa? - Per esempio, dal costo di questo soprabito. 814 00:59:14,900 --> 00:59:21,055 Pu� stare tranquilla, le posso fare un prezzo da... amatore. 815 00:59:21,780 --> 00:59:25,534 - Dove ci vediamo? - Chez-moi. A casa mia. 816 00:59:26,300 --> 00:59:31,374 - Questo � il mio indirizzo. - Bene, alle 9 di stasera. 817 00:59:31,780 --> 00:59:35,090 Anche prima, la merce sar� consegnata in giornata. 818 00:59:35,740 --> 00:59:38,732 - Il bigliettino per... - Dai a me. 819 00:59:38,820 --> 00:59:43,336 Torna dalla svizzera e chiedile scusa. Stasera facciamo i conti! 820 00:59:44,820 --> 00:59:46,776 Pardon. 821 00:59:47,380 --> 00:59:49,336 Spia. 822 00:59:50,300 --> 00:59:54,179 Allora prende questo soprabito? 823 00:59:54,260 --> 00:59:57,969 Certo, mi sono gi� messa d'accordo con l'altro signore. 824 00:59:58,060 --> 01:00:02,850 Mi dispiace, ma l'altro signore non conta, il prezzo � di 100 mila lire. 825 01:00:02,940 --> 01:00:07,013 - Quel signore non � un commesso? - No, il commesso sono io. 826 01:00:07,100 --> 01:00:09,933 - Lui � solo il marito della proprietaria. - Peccato. 827 01:00:10,020 --> 01:00:14,616 Le sue condizioni erano vantaggiose e molto pi� simpatiche. 828 01:00:14,700 --> 01:00:19,615 � quello che teme la padrona quando lo vede servire una bella donna. 829 01:00:19,700 --> 01:00:26,014 Grazie del complimento. Anche lei � molto simpatico. 830 01:00:26,100 --> 01:00:30,332 Potrei esserlo anche di pi�, ma posso perdere il posto. 831 01:00:30,420 --> 01:00:33,457 Purtroppo posso farle solo 10.000 lire di sconto. 832 01:00:33,540 --> 01:00:39,251 Ma io non ho chiesto uno sconto. Posso pagare proprio 100 mila lire. 833 01:00:39,340 --> 01:00:43,936 Mi dispiace, ma prendiamo le cambiali dai clienti conosciuti. 834 01:00:44,020 --> 01:00:48,411 - Noi ci conosciamo. - Solo da pochi minuti. 835 01:00:48,900 --> 01:00:52,370 Se verr� a trovarmi, potremo conoscerci meglio. 836 01:00:52,460 --> 01:00:55,611 - Conoscerci in senso biblico? - Prego? 837 01:00:55,740 --> 01:00:59,335 "Isacco conobbe Rebecca e nacque Giacobbe. " 838 01:00:59,420 --> 01:01:01,650 - D'accordo? - D'accordo. 839 01:01:01,740 --> 01:01:04,379 - Ma senza Giacobbe. - Certo. 840 01:01:05,980 --> 01:01:09,814 Bugiardo, ipocrita! Non hai accettato tu la cambiale? 841 01:01:09,900 --> 01:01:14,496 - No, � stato Olimpio. - Lui mi ha detto che l'hai presa tu. 842 01:01:14,580 --> 01:01:17,890 Chiama Olimpio e se ha il coraggio di ripeterlo, 843 01:01:17,980 --> 01:01:20,619 lo stendo come una pelle di fico! 844 01:01:20,700 --> 01:01:23,817 - Smettila! E poi Olimpio non c'�. - Dov'� andato? 845 01:01:23,900 --> 01:01:27,609 - � andato a pagare i contributi per l'invalidit�. - Ha fatto bene! 846 01:01:27,700 --> 01:01:31,818 - Quando torna lo rendo io invalido! - Non alzare la voce! 847 01:01:31,900 --> 01:01:33,856 Ricorda che qui comando io! 848 01:01:34,940 --> 01:01:38,376 Anche se ti ho sposato, non significa niente. 849 01:01:38,460 --> 01:01:41,657 Questo negozio dove fingi di lavorare � mio! 850 01:01:41,740 --> 01:01:45,050 La casa dove non fingi di mangiare � mia! 851 01:01:45,540 --> 01:01:49,169 Le iniziative che scaturiscono dalla tua mente 852 01:01:49,260 --> 01:01:51,615 possono essere solo delle idiozie. 853 01:01:51,700 --> 01:01:56,057 Ti ho detto che la cambiale I'ha presa Olimpio. 854 01:01:56,140 --> 01:02:00,258 - Non insistere! - Olimpio � un commesso, io tuo marito. 855 01:02:00,340 --> 01:02:03,776 - Credi pi� a lui che a me? - S�. - Grazie. 856 01:02:03,860 --> 01:02:08,456 - La cambiale I'hai accettata tu e posso dimostrartelo! - Come? 857 01:02:09,180 --> 01:02:13,253 Il biglietto ti accusa. Te I'ha dato la signorina. 858 01:02:13,340 --> 01:02:16,491 - Per la consegna. - Appunto! 859 01:02:16,580 --> 01:02:20,573 Gli accordi per la consegna si prendono dopo il pagamento. 860 01:02:20,660 --> 01:02:25,495 Quando sono entrata, tu avevi gi� in tasca la cambiale. 861 01:02:26,180 --> 01:02:28,410 - Oppure... - Che cosa? 862 01:02:28,700 --> 01:02:33,854 - Oppure ti ha dato I'indirizzo per uno scopo diverso. - Quale? 863 01:02:33,940 --> 01:02:39,014 - Quello l�! - Quello l� no! - Allora sai di cosa parlo! 864 01:02:39,100 --> 01:02:42,888 Adesso vai dalla signorina, le riconsegni la cambiale 865 01:02:42,980 --> 01:02:47,019 e ti fai dare i contanti! Sai che vuol dire contanti? 866 01:02:47,100 --> 01:02:50,012 Non dovrei saperlo perch� tu di solito non me ne dai, 867 01:02:50,100 --> 01:02:51,977 ...comunque significa "liquido". - Esatto. 868 01:02:52,060 --> 01:02:54,574 In commercio il liquido � la sola cosa solida che ci sia. 869 01:02:54,660 --> 01:02:57,857 - Vai! - Ma se vado a prendere il liquido e la trovo "all'asciutto"? 870 01:02:57,940 --> 01:03:01,899 - Allora ti fai restituire il soprabito. - Se non me lo d�? 871 01:03:01,980 --> 01:03:06,178 Allora non tornare a casa, vai direttamente all'ospedale, 872 01:03:06,260 --> 01:03:08,410 cos� risparmiamo i soldi dell'ambulanza. 873 01:03:08,500 --> 01:03:11,890 Facciamolo fare ad Olimpio, lui � pi� adatto. 874 01:03:11,980 --> 01:03:14,540 Olimpio � andato a pagare i contributi. 875 01:03:17,900 --> 01:03:19,891 - Ciao, cara. - Au revoir, ch�ri. 876 01:03:19,980 --> 01:03:24,292 - Torner� presto. - Va bene, ma prima telefona. - Certo. 877 01:03:30,900 --> 01:03:34,336 - La signorina Odette Mercury. - Terzo piano. - Grazie. 878 01:03:34,420 --> 01:03:38,811 - Ha un appuntamento? - Pi� tardi, ma � una cosa urgente. 879 01:03:38,900 --> 01:03:42,415 - Non esageriamo. - Cos'ha capito? 880 01:03:42,500 --> 01:03:47,654 - Niente, non mi impiccio dei fatti degli inquilini. > Arturo! - S�. 881 01:03:47,740 --> 01:03:51,779 - Ora pu� salire. - Lo credo anch'io. 882 01:03:53,340 --> 01:03:58,812 Disgraziato, deficiente, ignorante, cretino, idiota, verme immondo. 883 01:03:58,900 --> 01:04:01,539 Sono questi i contributi di invalidit� e vecchiaia? 884 01:04:01,620 --> 01:04:04,657 Dovevo dire che pagavo il contributo alla validit� e giovinezza? 885 01:04:04,740 --> 01:04:07,618 Anche nostalgico! Vorrei farti la "cravatta"! 886 01:04:07,700 --> 01:04:12,615 - � fatta male? - Sai cosa voglio dire e sai che ne sono capace. 887 01:04:12,700 --> 01:04:14,497 - Chi, tu? - S�. 888 01:04:17,700 --> 01:04:22,455 Perch� hai detto a mia moglie che avevo preso io la cambiale? 889 01:04:22,540 --> 01:04:27,568 - Non potevo dire che ero stato io. - Perch�? - Mi avrebbe licenziato. 890 01:04:27,660 --> 01:04:31,938 - E tu saresti un uomo? - C'� chi ti pu� dare ottime referenze. 891 01:04:32,020 --> 01:04:37,094 - Perch� stai qui? - Non per quello che tu pensi o hai fatto. 892 01:04:37,180 --> 01:04:39,296 La mia � un'operazione di dare e avere. 893 01:04:42,940 --> 01:04:44,896 CAMPANELLO 894 01:04:50,700 --> 01:04:53,055 - Anche lei! - Gi�. 895 01:04:53,140 --> 01:04:55,415 - Venga. - Molto gentile. 896 01:04:55,500 --> 01:05:00,290 Non l'aspettavo, ho avuto gi� altre visite. 897 01:05:00,380 --> 01:05:04,009 - Quel mascalzone di Olimpio. - Si accomodi. - Grazie. 898 01:05:04,100 --> 01:05:10,653 Se non si fosse intromesso, adesso lei sarebbe a posto. 899 01:05:10,740 --> 01:05:13,493 - lo sono soddisfatta. - Lei s�, ma io no. 900 01:05:13,580 --> 01:05:19,212 Quella tigre di mia moglie, vedendo la cambiale, ha estratto le unghie. 901 01:05:19,300 --> 01:05:22,815 - Povero Olimpio! - Non "povero Olimpio", povero me! 902 01:05:22,900 --> 01:05:25,130 - Beve qualcosa? - Grazie. 903 01:05:25,220 --> 01:05:28,610 In questi casi ci rimetto sempre io. 904 01:05:28,700 --> 01:05:32,932 Mia moglie mi ha mandato qui... 905 01:05:33,020 --> 01:05:37,730 per ridarle... la cosa � un po' incresciosa. 906 01:05:37,820 --> 01:05:40,937 - Devo ridarle... - La cambiale. - Esatto. 907 01:05:41,020 --> 01:05:45,650 - In cambio del contante. - Lei fa di tutto per aiutarmi. 908 01:05:45,740 --> 01:05:51,849 - Ha capito perfettamente. - S�, ho capito, ma non ho contante. 909 01:05:53,060 --> 01:05:57,212 Non ha nessuna importanza, mia moglie proporrebbe questo. 910 01:05:57,300 --> 01:06:03,409 lo le restituisco la cambiale e lei mi restituisce il povero tapiro. 911 01:06:03,740 --> 01:06:07,210 - E Olimpio? - Cosa c'entra Olimpio? 912 01:06:07,300 --> 01:06:12,658 Olimpio non pu� restituire quello che ha avuto. 913 01:06:12,740 --> 01:06:14,856 Maledetto! � vero. 914 01:06:15,180 --> 01:06:18,411 In questi casi si dice: "Chi ha dato, ha dato, ha dato. 915 01:06:18,500 --> 01:06:21,970 Chi ha avuto, avuto, avuto... " # Scurdammoce 'o passato... # 916 01:06:22,060 --> 01:06:25,814 lo ho avuto il tapiro e sua moglie la cambiale. 917 01:06:26,020 --> 01:06:29,456 Per legge si pu� pagare con le cambiali, che pu� fare sua moglie? 918 01:06:29,540 --> 01:06:32,691 A lei, niente... ma a me s�! 919 01:06:32,780 --> 01:06:37,092 Se torno a casa senza tapiro, sono completamente rovinato. 920 01:06:37,780 --> 01:06:42,456 - Andiamo. Un po' di coraggio. - Mia moglie ha anche troppo coraggio. 921 01:06:42,540 --> 01:06:48,217 Dico a lei. Bisogna saper affrontare una moglie. Essere uomini. 922 01:06:48,300 --> 01:06:52,930 lo, modestamente... osservi. 923 01:06:53,340 --> 01:06:57,572 Ma quando sono davanti a mia moglie, sono solo un marito. 924 01:06:57,660 --> 01:07:03,132 Capisco, ci vuole qualcosa che la faccia diventare un uomo. 925 01:07:10,740 --> 01:07:12,970 lo senza tapiro... 926 01:07:13,860 --> 01:07:16,689 Va bene, vado a prenderlo. 927 01:08:13,220 --> 01:08:15,176 FISCHIETTA 928 01:08:21,740 --> 01:08:26,211 - Ho voluto indossarlo per l'ultima volta. - Capisco. 929 01:08:26,300 --> 01:08:31,818 Non fa male a restituirlo, la linea dritta non le sta bene. 930 01:08:31,900 --> 01:08:34,698 Mi aiuta a levarlo? 931 01:08:34,940 --> 01:08:40,060 Volentieri, per lei ci vuole un modello che la metta in evidenza. 932 01:08:41,220 --> 01:08:43,450 Questo modello? 933 01:08:51,220 --> 01:08:53,688 Non farne una tragedia. 934 01:08:53,780 --> 01:08:58,490 Mia moglie far� una tragedia se torno con la cambiale. 935 01:08:58,580 --> 01:09:01,538 "Cambiale" fa rima con ospedale e funerale. 936 01:09:01,620 --> 01:09:06,136 - La morte � una grande consolatrice. - Non fare l'idiota. 937 01:09:06,220 --> 01:09:09,735 Devo trovare assolutamente 100 mila lire. 938 01:09:12,340 --> 01:09:17,733 Conosco un cassiere di banca che ci darebbe anche pi� di 100 mila lire. 939 01:09:17,820 --> 01:09:23,816 - Che aspettiamo ad andarci? Che ci vuole? - Una rivoltella. 940 01:09:23,900 --> 01:09:30,009 Signori, 100 mila lire di premio a chi batter� questo distruttore! 941 01:09:31,220 --> 01:09:36,294 Alfredo, l� danno 100 mila lire a chi batte quel lottatore! 942 01:09:36,380 --> 01:09:40,419 - � la mano del destino! - Ma quella mano mi cambia i connotati. 943 01:09:40,500 --> 01:09:45,290 - Andiamo I� e lo sfidiamo. - Noi due? Non � regolamentare. 944 01:09:45,380 --> 01:09:50,579 - Combatti tu, io ti faccio da secondo. - Tu sei matto. 945 01:09:50,660 --> 01:09:55,814 - Sei stato campione regionale e hai paura? - Sono fuori allenamento. 946 01:09:55,900 --> 01:09:58,892 - Non posso. - Ha il doppio della tua et�! 947 01:09:58,980 --> 01:10:02,177 - Ha anche il doppio del mio peso. - Hai paura! 948 01:10:02,260 --> 01:10:08,290 Non � un incontro regolamentare e c'� anche il rischio di prenderle. 949 01:10:08,380 --> 01:10:12,896 - Tua moglie ti manda di sicuro in ospedale. - Se poi non ci pagano? 950 01:10:12,980 --> 01:10:15,892 - Picchi prima lui e poi il padrone. - Smettila. 951 01:10:15,980 --> 01:10:21,259 - Un uomo forte come te! Lo batti subito! - Ragioniamo. 952 01:10:33,700 --> 01:10:38,137 Silenzio! Silenzio! Silenzio! 953 01:10:38,660 --> 01:10:40,571 Gentili signore e signori... 954 01:10:40,660 --> 01:10:42,616 PERNACCHIA 955 01:10:43,180 --> 01:10:45,136 Silenzio! 956 01:10:45,700 --> 01:10:52,731 Ora avr� inizio il combattimento che avr� in palio 100 mila lire! 957 01:10:52,820 --> 01:10:56,176 Tra il campione nordico Ursus. 958 01:10:56,420 --> 01:10:58,376 APPLAUSI 959 01:11:02,940 --> 01:11:08,697 E lo sfidante, il coraggioso dottor Alfredo Balzarini. 960 01:11:08,780 --> 01:11:10,736 FISCHI 961 01:11:11,060 --> 01:11:16,134 Silenzio! Sale ora sul ring lo sfidante. 962 01:11:22,860 --> 01:11:25,328 Silenzio! 963 01:11:25,420 --> 01:11:32,371 Colui che perder�, dovr� dare 100 mila lire al vincitore. 964 01:11:33,900 --> 01:11:38,735 - Se perdo? - Non puoi perdere, casomai gli diamo la cambiale. 965 01:11:38,820 --> 01:11:42,893 - Possiamo chiedere un rinvio? - Non ti devono giustiziare. 966 01:11:42,980 --> 01:11:46,177 - Ho paura di s�. - Stai tranquillo. 967 01:11:46,500 --> 01:11:48,456 GONG 968 01:11:51,220 --> 01:11:53,973 GRIDA DI INCITAMENTO 969 01:12:44,340 --> 01:12:46,410 Alfredo, � tuo! Bravo! 970 01:13:23,060 --> 01:13:27,178 Che fai, dormi? Se non vinci, ti picchio io! 971 01:13:28,020 --> 01:13:32,013 Ricordati che devi vincere, pensa a tua moglie! 972 01:13:33,660 --> 01:13:35,616 GONG 973 01:14:06,460 --> 01:14:08,690 Mi strappa i capelli! 974 01:14:08,780 --> 01:14:11,772 Non � valido, i capelli sono proibiti! 975 01:14:12,900 --> 01:14:16,370 - I capelli non vale! - Tiragli gi� le braghe! 976 01:14:16,460 --> 01:14:18,815 LE VOCI SI ACCAVALLANO 977 01:14:26,740 --> 01:14:29,174 Alfredo. Alfredo? 978 01:14:45,860 --> 01:14:47,930 RISATE 979 01:14:48,020 --> 01:14:50,580 Che bel campione! 980 01:14:56,700 --> 01:14:59,692 - Gli hai dato la cambiale? - S�. 981 01:14:59,780 --> 01:15:01,736 Si vede. 982 01:15:03,700 --> 01:15:09,218 Contessa, io sono sempre aggiornata sia per le tinte che per i modelli. 983 01:15:09,300 --> 01:15:15,216 Questa mattina sono arrivati da Firenze questi due modelli. 984 01:15:18,580 --> 01:15:23,210 - Alfredo! Olimpio, cos'� successo? - Niente, cara. 985 01:15:23,300 --> 01:15:29,170 - Chi vi ha conciato cos�? - Siamo solo un po' in disordine. 986 01:15:29,260 --> 01:15:32,650 - Non � successo niente. - Siamo stati a pagare le tasse. 987 01:15:32,740 --> 01:15:35,698 - Quali tasse? - Quali tasse? 988 01:15:35,780 --> 01:15:39,489 L'addizionale sul reddito, I'imposta sulle insegne e la complementare. 989 01:15:39,580 --> 01:15:44,654 - E per pagare le tasse vi hanno fatto questo? - Le tasse rovinano. 990 01:15:44,740 --> 01:15:49,973 - Sciocchezze, chi vi ha picchiato? - � stata la folla anonima. 991 01:15:50,060 --> 01:15:55,009 - Quale folla? - I contribuenti, davanti agli sportelli. 992 01:15:55,100 --> 01:15:59,218 In Italia per pagare le tasse fanno a botte. 993 01:15:59,300 --> 01:16:01,939 "Pago io! No, pago prima io!" 994 01:16:02,020 --> 01:16:07,538 Dalle parole ai fatti il passo � breve. Poi tu mi conosci... 995 01:16:07,620 --> 01:16:11,977 - Almeno avete pagato le tasse? - S�. 996 01:16:12,060 --> 01:16:15,097 Ci sono volute delle forti raccomandazioni, ma... 997 01:16:15,180 --> 01:16:20,459 - Signora, lei � occupata. Torner�. - Mi scusi, contessa. 998 01:16:20,540 --> 01:16:24,419 - Torner� un altro giorno. - Arrivederla. 999 01:16:28,300 --> 01:16:33,977 Se avete pagato le tasse, con quella ragazza � andato tutto a posto, no? 1000 01:16:34,060 --> 01:16:36,415 S�. 1001 01:16:36,540 --> 01:16:40,055 - Ha pagato in contanti? - S�, uno sopra all'altro. 1002 01:16:40,140 --> 01:16:46,090 - Ha ripreso la cambiale senza fare resistenza? - No! 1003 01:16:46,180 --> 01:16:49,217 Bene! Questo ti serva di lezione! 1004 01:16:49,300 --> 01:16:53,930 Non si accettano mai pi� cambiali in pagamento! 1005 01:16:54,020 --> 01:16:57,296 Il diagramma dei protesti continua a salire paurosamente. 1006 01:16:57,740 --> 01:17:02,575 Il diagramma dimostra lo sviluppo della mia impresa finanziaria. 1007 01:17:05,180 --> 01:17:08,058 Come vedi sono tornato al punto di partenza. 1008 01:17:08,140 --> 01:17:12,975 - � partito dalla galera? - Grande istituzione la galera! 1009 01:17:13,060 --> 01:17:15,574 Per un uomo d'affari � difficile andarci, 1010 01:17:15,660 --> 01:17:18,811 ma quando ce lo mettono, gli fanno un grande piacere! 1011 01:17:18,900 --> 01:17:23,178 Se firmi una cambiale stai tranquillo 4 mesi, ma poi devi pagare. 1012 01:17:23,260 --> 01:17:28,698 Se invece stai in galera, non paghi. Non possono pretendere nulla 1013 01:17:28,780 --> 01:17:32,693 perch� il tuo debito verso la societ� l'hai pagato con il carcere. 1014 01:17:32,780 --> 01:17:39,618 Cos� quando esci puoi ricominciare con il danaro occultato. 1015 01:17:39,700 --> 01:17:46,014 Il vero fallimento � se rimani fuori e devi pagare le cambiali. 1016 01:17:46,540 --> 01:17:50,772 - Quelli che hanno preso le cambiali non dicono niente? - S�, dicono. 1017 01:17:52,780 --> 01:17:56,932 Dicono molte parolacce se non paghi. 1018 01:17:57,220 --> 01:18:01,930 Ti mandano molti accidenti, maledizioni. Non ti ringraziano. 1019 01:18:02,020 --> 01:18:06,411 - Non fanno altro? - S�, ma � un problema tra loro. 1020 01:18:06,500 --> 01:18:10,379 La cambiale fa un lungo giro, si copre di firme. 1021 01:18:10,460 --> 01:18:13,736 Alla fine, se va in protesto, iniziano i guai. 1022 01:18:13,820 --> 01:18:17,654 Capito. � una specie di "Catena di Sant'Antonio". 1023 01:18:17,740 --> 01:18:23,497 Chi ha una cambiale in protesto cerca di riavere i soldi 1024 01:18:23,580 --> 01:18:27,175 oppure di riprendere la merce che gli ha venduto. 1025 01:18:27,260 --> 01:18:32,209 Se ci riesce bene, altrimenti cominciano gli atti. 1026 01:18:32,300 --> 01:18:37,215 Allora carte da bollo, avvocati... 1027 01:18:39,980 --> 01:18:44,610 C'� un errore, mio marito ha gi� pagato queste tasse. 1028 01:18:44,700 --> 01:18:48,329 Non risulta e lei non ha una ricevuta per dimostrarlo. 1029 01:18:48,420 --> 01:18:53,335 - Le ricevute le avr� mio marito. - Se non paga, devo pignorare. 1030 01:18:53,420 --> 01:18:55,490 - lo non pago! - Allora procedo. 1031 01:18:55,580 --> 01:19:00,017 Lei se ne approfitta perch� non c'� mio marito. 1032 01:19:00,100 --> 01:19:03,297 - Olimpio, venga qua! - S�, signora. 1033 01:19:03,380 --> 01:19:07,658 Ricorda il giorno in cui ha pagato le tasse con mio marito? 1034 01:19:07,740 --> 01:19:10,174 Quell'episodio mi sfugge. 1035 01:19:10,260 --> 01:19:16,529 - Fu il giorno che Alfredo incass� i soldi della cambiale. - Ah, s�. 1036 01:19:16,620 --> 01:19:20,135 - Glielo spieghi lei. - lo? 1037 01:19:22,940 --> 01:19:28,890 - Desidera? - � lei la ditta Ilaria BOOTIQUE? - S�. 1038 01:19:29,860 --> 01:19:33,978 La cambiale � andata in protesto, che facciamo? 1039 01:19:34,060 --> 01:19:38,975 - Non ho firmato alcuna cambiale. - C'� il timbro della sua ditta. 1040 01:19:39,060 --> 01:19:41,813 Questa � la cambiale del tapiro! 1041 01:19:42,260 --> 01:19:45,650 - A lei chi I'ha data? - Quello I�. 1042 01:19:46,660 --> 01:19:51,859 - Olimpio! Cos'� questa storia? - lo... - Si spieghi! 1043 01:19:54,580 --> 01:19:58,289 Lui lo sa meglio di me, io sono solo il commesso. 1044 01:19:58,380 --> 01:20:03,454 Sei arrivato, adesso noi due facciamo un bel discorsetto. 1045 01:20:10,460 --> 01:20:12,815 VETRI CHE SI INFRANGONO 1046 01:20:46,460 --> 01:20:50,533 Potevano mandare le partecipazioni ai clienti, no? 1047 01:20:50,620 --> 01:20:55,171 - Le abbiamo mandate a tutti. - lo non I'ho ricevuta. 1048 01:20:55,260 --> 01:20:58,138 - Desidera? - Il signor Michele. - Non c'�. 1049 01:20:58,220 --> 01:21:02,816 - Si sposa. - Ah! - Il mio Giusy deve rinunciare alla messa in piega. 1050 01:21:02,900 --> 01:21:05,130 - Si sposa? - Con la sorella del principale. 1051 01:21:05,220 --> 01:21:08,178 - Arrivederci, Giovanni. - Arrivederci, baronessa. 1052 01:21:08,260 --> 01:21:13,459 Giovanni, dovrei fare una sorpresina al signor Michele, dov'�? 1053 01:21:18,500 --> 01:21:20,650 VOCI ACCAVALLATE 1054 01:21:23,700 --> 01:21:28,820 L'ho conosciuta da bambina, abitavano a Velletri. 1055 01:21:34,140 --> 01:21:38,418 Non cominciate a mangiare i dolci, vi fanno male. 1056 01:21:38,500 --> 01:21:41,060 CAMPANELLO - Enrichetta! 1057 01:21:41,340 --> 01:21:43,729 Che confusione! 1058 01:21:45,140 --> 01:21:47,529 - Desidera? - Sono il cameriere. 1059 01:21:47,620 --> 01:21:50,817 Ottavio! Aspetti un momento. 1060 01:21:51,140 --> 01:21:53,096 Ottavio! 1061 01:21:54,340 --> 01:21:55,853 - Ottavio! - S�, zia? 1062 01:21:55,940 --> 01:22:00,695 - Dove mando il cameriere? - In sala da pranzo. - Benissimo. 1063 01:22:02,700 --> 01:22:06,579 - Smettila di mangiare. - Il marzapane era disparo... 1064 01:22:06,660 --> 01:22:10,619 Almeno i dolci "consumali" dopo il matrimonio. 1065 01:22:11,220 --> 01:22:17,489 - Ti dovevi sposare vestito cos�? - Ho il "rigato" come il tuo. 1066 01:22:17,980 --> 01:22:23,008 Come il mio? � inutile discutere, c'� rigato e rigato! 1067 01:22:23,100 --> 01:22:27,013 - Almeno metti bene la cravatta. - Bravo, aggiustala. 1068 01:22:27,100 --> 01:22:29,455 Parliamo di questo "tu". 1069 01:22:29,540 --> 01:22:33,977 Mi darai del "tu" davanti alla gente per salvare le apparenze. 1070 01:22:34,060 --> 01:22:38,929 Ma in negozio io sono il padrone e tu un tosatore, chiaro? 1071 01:22:39,740 --> 01:22:43,733 - Prego? - Dopo la cerimonia, posso dare del "tu" a Maria? 1072 01:22:43,820 --> 01:22:45,697 Non fare lo spiritoso! 1073 01:22:45,780 --> 01:22:49,853 - Una signorina desidera il signor Michele. - Che hai combinato? 1074 01:22:49,940 --> 01:22:51,896 Niente! 1075 01:22:52,220 --> 01:22:56,054 - Reggimi il marzapane. - No, voglio controllare di persona. 1076 01:22:59,860 --> 01:23:04,331 - Buongiorno. - Signorina, � un onore rivederla. 1077 01:23:04,420 --> 01:23:08,379 Ho saputo che il signor Michele si sposa. 1078 01:23:08,460 --> 01:23:11,816 Cos� ho pensato di fargli un regalino. 1079 01:23:11,900 --> 01:23:17,497 - Grazie, non si doveva disturbare. - Questa, mascalzone! 1080 01:23:17,580 --> 01:23:22,131 Forse sarebbe meglio... Scusa, Ottavio, � una cosa delicata. 1081 01:23:22,220 --> 01:23:24,814 Sono di famiglia! 1082 01:23:30,660 --> 01:23:34,858 Hai capito che hai combinato? Ti spaccherei la faccia! 1083 01:23:34,940 --> 01:23:39,616 - Invece ti devo far sposare mia sorella. - Dove trovo 100 mila lire? 1084 01:23:41,460 --> 01:23:43,849 - Non da me! - Chi te le ha chieste? 1085 01:23:43,940 --> 01:23:49,617 - Uno non vuole, I'altro non pu�. Sentiamo che dice la sposina. - No! 1086 01:23:49,700 --> 01:23:54,171 - Quella mi ceca un occhio! - Non facciamo scandali! 1087 01:23:55,180 --> 01:24:00,015 - Anche la serva adesso! - Che vuoi? - Dell'aceto. 1088 01:24:00,100 --> 01:24:04,730 - Perch�? - La signorina Maria � svenuta. 1089 01:24:04,940 --> 01:24:10,378 - � svenuta! Aspetta un momento. - Non ho fretta, non mi muovo. 1090 01:24:10,980 --> 01:24:15,098 - Maria si sente male? - Sar� I'emozione! 1091 01:24:15,180 --> 01:24:20,777 - � una ragazza cos� sensibile! - Non vi agitate, � l'emozione. 1092 01:24:20,860 --> 01:24:25,172 - Lasciatemi in pace! - Stai calma, vediamo che si pu� fare. 1093 01:24:25,260 --> 01:24:29,014 - Che succede? - � il vestito. - Non mi entra la vita! 1094 01:24:29,100 --> 01:24:31,933 - Andava benissimo! - Ora non mi entra! 1095 01:24:32,020 --> 01:24:36,172 - Signora, si pu� scucire. - Zitta! - Zitta! - Zitta! 1096 01:24:36,260 --> 01:24:41,573 - Perch� non I'hai provato? - L'ho provato! lo non mi sposo! 1097 01:24:41,660 --> 01:24:46,529 - Non dire sciocchezze! - Non voglio uscire come una cretina! 1098 01:24:46,620 --> 01:24:49,817 Non lo metto, lo butto via! 1099 01:24:50,580 --> 01:24:53,617 Il vestito da sposa! Non si sposano pi�! 1100 01:24:59,140 --> 01:25:02,337 - Signorina! - S�? - Venga. 1101 01:25:02,420 --> 01:25:06,811 - Non fare cos�, chiamate la sarta! - Abbiamo telefonato. 1102 01:25:06,900 --> 01:25:09,812 Ora arriva e ti sistema il vestito. 1103 01:25:09,900 --> 01:25:12,972 Non ti disperare, sei bella anche senza vestito. 1104 01:25:13,060 --> 01:25:16,939 - Cosa fai qua? - Lo sposo non deve vedere la sposa. 1105 01:25:19,740 --> 01:25:24,052 - Quando finirai di mettermi nei guai? - Dov'�? 1106 01:25:24,140 --> 01:25:28,292 - Enrichetta, dov'� la signorina? - � andata via. Ha lasciato questa. 1107 01:25:28,380 --> 01:25:32,453 La cambiale! Si � convinta, in fondo � una brava ragazza. 1108 01:25:32,540 --> 01:25:36,294 La signorina ha detto che riavrete il vestito da sposa 1109 01:25:36,380 --> 01:25:38,610 quando le porterete quello che sapete voi. 1110 01:25:38,700 --> 01:25:42,056 - Il vestito? - S�, I'ha portato via. 1111 01:25:42,140 --> 01:25:48,773 � una brava ragazza? lo ti spaccherei... stiamo calmi. 1112 01:25:48,860 --> 01:25:53,775 - Dammi tu queste... me le dia lei. - Non ne parliamo neanche. 1113 01:25:53,860 --> 01:25:58,456 - Per�... - Hai un'idea? - Vieni con me. 1114 01:25:58,900 --> 01:26:03,610 - Enrichetta, se ci cercano, torniamo tra 10 minuti. - Va bene. 1115 01:26:03,700 --> 01:26:06,851 Finalmente! Si accomodi. 1116 01:26:06,940 --> 01:26:11,411 Signora, � arrivata la sarta! 1117 01:26:11,500 --> 01:26:14,458 Mi deve scusare, � successo un equivoco. 1118 01:26:14,540 --> 01:26:16,531 Questa deficiente ha portato qui 1119 01:26:16,620 --> 01:26:19,737 il vestito della Cresima della figlia del ragionier Gattuso. 1120 01:26:19,820 --> 01:26:25,531 - Ecco qui il suo bel vestito! - Hai visto? Tutto sistemato. 1121 01:26:25,620 --> 01:26:27,372 Sei un gioiello! 1122 01:26:27,620 --> 01:26:32,819 - Pi� 19 mila e arriviamo a 60 mila. - Un bel rifornimento. 1123 01:26:32,900 --> 01:26:35,972 - Magari avessimo tanti clienti cos�. - Ho fretta. 1124 01:26:36,060 --> 01:26:41,737 50 "Turmak", 16 mila e i sigari... 100 mila lire precise. 1125 01:26:41,820 --> 01:26:46,291 - Un attimo, chiamo qualcuno per i pacchi. - Prego. 1126 01:26:46,380 --> 01:26:50,658 - Michele! - Sto qua. - Prendi i pacchi. 1127 01:26:50,740 --> 01:26:54,210 - Fatto. - Le sue 100 mila lire. 1128 01:26:54,300 --> 01:26:57,292 - � uno scherzo? - S�, come quello che mi hai fatto 1129 01:26:57,380 --> 01:26:59,291 quando sei venuto con il bastardone. 1130 01:26:59,380 --> 01:27:01,575 A proposito, punta? 1131 01:27:01,660 --> 01:27:04,458 - Devo chiamare le guardie? - Si calmi, signora. 1132 01:27:04,540 --> 01:27:06,735 - La firma di girata � sua? - S�. 1133 01:27:06,820 --> 01:27:08,890 - Che significa? - La prego, signora. 1134 01:27:08,980 --> 01:27:11,096 - Il protesto � in regola? - S�. 1135 01:27:11,180 --> 01:27:15,571 - La sua coscienza � a posto? - Ma... 1136 01:27:15,660 --> 01:27:19,858 - Mi dia una scatola di cerini. - Ecco. - Questa la paga? 1137 01:27:24,980 --> 01:27:28,939 Porta il bastardone a Sanremo, fallo "puntare" alla roulette. 1138 01:27:34,420 --> 01:27:39,653 Un'altra stecca, una di "Camel". 50 pacchetti di "Turmak"... 1139 01:27:39,740 --> 01:27:43,779 - E 50 di "Turmak". - Praticamente sono 100 mila lire. 1140 01:27:43,860 --> 01:27:46,499 - Come se fosse contante. - Certo. 1141 01:27:46,580 --> 01:27:51,415 A me non mancava il contante, ma dovevo dare una lezione al signore. 1142 01:27:51,500 --> 01:27:54,890 Si vede benissimo che lei � un signore. 1143 01:27:55,820 --> 01:27:57,776 Signore... 1144 01:27:58,300 --> 01:28:00,256 Tuttavia... 1145 01:28:00,620 --> 01:28:02,019 Beh? 1146 01:28:02,100 --> 01:28:04,978 - Allora? - Vai, ti raggiungo. 1147 01:28:05,060 --> 01:28:08,097 - Il vestito? - � sul letto. 1148 01:28:08,180 --> 01:28:11,456 Vada, lei conosce la strada. 1149 01:28:11,540 --> 01:28:15,089 S�, la conosco, s�. 1150 01:28:19,020 --> 01:28:20,976 Eccolo qua. 1151 01:28:27,260 --> 01:28:30,730 - Che stai facendo? - Niente. 1152 01:28:30,820 --> 01:28:33,812 - Souvenir, ch�ri? - Giusto un souvenir. 1153 01:28:33,900 --> 01:28:35,697 Una volta nella vita... 1154 01:28:35,780 --> 01:28:39,455 - Comunque valeva la pena. - Molto gentile. 1155 01:28:39,540 --> 01:28:44,489 Ricordati che da questo momento hai chiuso! Finito! 1156 01:28:44,580 --> 01:28:47,890 - Certo, figurati che Maria mi ha fatto fare il "fioretto". - Quale? 1157 01:28:47,980 --> 01:28:50,858 - Non fumo pi�. - Bene, risparmiate. 1158 01:28:50,940 --> 01:28:54,137 Che risparmio? Ha cominciato a fumare lei! 1159 01:28:54,860 --> 01:29:01,379 - Questo � il mio piccolo dono di nozze. - Grazie, molto gentile. 1160 01:29:01,940 --> 01:29:04,659 - Benissimo. - Allora arrivederci. 1161 01:29:04,740 --> 01:29:08,176 Un momento, lasciami questa stecca. 1162 01:29:08,260 --> 01:29:10,171 Ciao! 1163 01:29:10,260 --> 01:29:14,697 Ho capito. Dasvidania. 1164 01:29:19,900 --> 01:29:22,175 - Buongiorno, avvocato. - Ciao. 1165 01:29:22,540 --> 01:29:25,134 Conosce I'avvocato? � una sua cliente? 1166 01:29:25,220 --> 01:29:27,859 No, lui � cliente mio. 1167 01:29:28,180 --> 01:29:30,011 - Ciao, Lola. - Ciao, bello! 1168 01:29:30,100 --> 01:29:32,056 - Fratte. - Tutte fratte. 1169 01:29:33,500 --> 01:29:38,528 - Siete sicuri che � qua? - Sicurissimi. - S�, � la I sezione. 1170 01:29:39,660 --> 01:29:44,529 - Capponi Lola! - lo vado, mi raccomando! - Stia tranquilla. 1171 01:29:46,980 --> 01:29:49,448 - Ricordi tutto? - S�. 1172 01:29:49,540 --> 01:29:51,690 - lo chi sono? - Non lo so. 1173 01:29:51,780 --> 01:29:54,897 - Sei mio cugino, Posalaquaglia. - S�, ma... 1174 01:29:54,980 --> 01:29:59,053 - Ricordo, sei lo spaventapasseri. - Stavo dietro lo spaventapasseri. 1175 01:29:59,140 --> 01:30:02,610 - Tu chi sei? - L'albero. - Tu stavi dietro I'albero. 1176 01:30:02,700 --> 01:30:04,975 - La signorina che ha fatto? - Non lo so. 1177 01:30:05,060 --> 01:30:08,416 - La signorina... - La signorina ha sparato al cacciatore. 1178 01:30:08,500 --> 01:30:11,890 No, il cacciatore ha sparato alla signorina. 1179 01:30:11,980 --> 01:30:15,689 - La signorina � venuta da noi... - Per la falsa testimonianza. 1180 01:30:15,780 --> 01:30:18,931 Cos� noi andiamo a finire in galera, hai capito? 1181 01:30:19,020 --> 01:30:22,933 - lo non voglio finire la mia vecchiaia in galera. - Certo. 1182 01:30:23,020 --> 01:30:24,533 Mi fa paura. 1183 01:30:25,540 --> 01:30:27,849 � qui, I sezione. 1184 01:30:27,940 --> 01:30:33,014 - Dobbiamo aspettare qualche minuto, siamo in Pretura, capisce? - S�. 1185 01:30:37,100 --> 01:30:39,056 Guarda chi si vede! 1186 01:30:40,220 --> 01:30:44,498 Volevo venire a casa vostra, ma quei maledetti gradini... 1187 01:30:44,580 --> 01:30:50,337 - Li faccia accomodare. - Cavaliere. - Come state? - Cos�... 1188 01:30:50,420 --> 01:30:55,574 Che pena si prevede per coloro che non pagano le cambiali? 1189 01:30:55,660 --> 01:30:57,616 Cosa vuole... 1190 01:30:58,180 --> 01:31:01,729 Se si dovesse mandare in galera la gente che non paga le cambiali, 1191 01:31:01,820 --> 01:31:05,608 - I'Italia sarebbe un deserto. - Si informi, cavaliere. 1192 01:31:05,700 --> 01:31:10,694 L'ho fatto. lo parlo della vostra cambiale, quella di Bruscatelli. 1193 01:31:10,780 --> 01:31:14,659 - � in protesto. - Bruscatelli non ha pagato? - Non � possibile! 1194 01:31:14,740 --> 01:31:18,528 - Carina, questa! - # Carina, diventa tutti i giorni pi� carina. # 1195 01:31:18,620 --> 01:31:21,851 Bruscatelli non ha pagato? Non la voglio vedere. 1196 01:31:21,940 --> 01:31:25,296 - Non gliela faccia vedere. - Come? - Non la voglio vedere. 1197 01:31:25,380 --> 01:31:28,656 - La distrugga. - Non distruggo niente! 1198 01:31:28,740 --> 01:31:33,097 - Come vogliamo risolvere? - Ci vuole pazienza, commendatore. 1199 01:31:33,180 --> 01:31:37,776 - Arrivederci. - Un momento. Avvocato, venga! 1200 01:31:37,860 --> 01:31:41,569 - Ha gi� chiamato I'avvocato? - S�. - Andiamo in galera? 1201 01:31:41,660 --> 01:31:45,619 - Cosa c'�? - Sono i due della cambiale Bruscatelli. 1202 01:31:45,700 --> 01:31:47,611 - Posalaquaglia. - Incarta. 1203 01:31:47,700 --> 01:31:51,613 - Incarta. - "Incartato". - Avvocato Incarta. - Posalaquaglia. 1204 01:31:51,700 --> 01:31:55,818 - Sono il suo avvocato. - Sta seguendo un'altra mia causa. 1205 01:31:55,900 --> 01:31:58,334 - Un'altra causa? - S�, ho tante seccature. 1206 01:31:58,420 --> 01:32:01,617 Hai capito? Ha un sacco di "segatura". 1207 01:32:01,700 --> 01:32:05,136 - Facevamo una causa per un sacco di segatura? - A volte si bagna... 1208 01:32:05,220 --> 01:32:10,692 - No, risarcimento danni, un ricatto. - Ha i testimoni? - No. 1209 01:32:10,780 --> 01:32:15,854 - Purtroppo non ci sono. - Lei � fortunato! - Ci siamo noi! 1210 01:32:15,940 --> 01:32:19,376 - � il nostro lavoro. - � la nostra professione. 1211 01:32:19,460 --> 01:32:23,214 - Sareste disposti a... - Se ci accordiamo. 1212 01:32:23,300 --> 01:32:29,011 - Avvocato, ci sarebbero questi due imbroglioni... - Chi? - Noi! 1213 01:32:29,100 --> 01:32:33,616 - Sarebbero disposti a testimoniare per me. - lo sono contrario. 1214 01:32:33,700 --> 01:32:39,138 Per� faccia come crede, io non so niente, io non sento! 1215 01:32:39,220 --> 01:32:45,932 Se lei ci rende la cambiale di Bruscatelli, noi testimoniamo. 1216 01:32:46,020 --> 01:32:47,772 Mandi via questo fesso! 1217 01:32:47,860 --> 01:32:51,250 - Come si permette? - Ha detto che non sentiva. - Questo s�! 1218 01:32:51,340 --> 01:32:54,138 Allora scusi a nome di mio cugino. 1219 01:32:54,220 --> 01:32:56,529 - Bisogni Temistocle. - Veniamo subito! 1220 01:32:56,620 --> 01:32:59,373 Avvocato, gli spieghi come devono testimoniare. 1221 01:32:59,460 --> 01:33:02,054 - Noi siamo all'oscuro! - Vi illumino io. 1222 01:33:02,140 --> 01:33:08,978 La sera del 24 maggio, alle ore 19, voi eravate in via 4 Novembre 1223 01:33:09,060 --> 01:33:12,575 all'angolo con Silvio Spaventa al Caff� Pietro Micca 1224 01:33:12,660 --> 01:33:14,730 seduti su una panca con lui. 1225 01:33:14,820 --> 01:33:18,574 - Lo conosco. - Un momento. - Ricordo tutto io! 1226 01:33:18,660 --> 01:33:24,257 24 maggio alle ore 19 in Via 4 Novembre 1227 01:33:24,340 --> 01:33:28,652 all'angolo con Silvio Spaventa al Caff� Pietro Micca. 1228 01:33:28,740 --> 01:33:31,459 - Ricordate, Pietro Micca! - Mi raccomando! 1229 01:33:31,540 --> 01:33:33,690 - � tutto qua! - Hai capito? 1230 01:33:33,780 --> 01:33:36,294 - Ricordi tutto? - So tutto a memoria. 1231 01:33:36,380 --> 01:33:42,535 24 maggio... angolo Caff� Silvio Spaventa... con Silvio Pellico... 1232 01:33:42,620 --> 01:33:46,408 - Che abbiamo fatto? - Silvio Pellico stava sulla panca. 1233 01:33:48,500 --> 01:33:50,855 - Cavaliere. - Che cosa c'�? 1234 01:33:50,940 --> 01:33:53,932 - Scusi, ma ha dimenticato la cambiale. - Dopo, dopo. 1235 01:33:54,020 --> 01:33:58,377 No, adesso, adesso! "La vita e la morte sono nelle mani del Signore. " 1236 01:33:58,460 --> 01:34:01,418 - Perch� dovrei morire io e non voi? - Noi siamo in due. 1237 01:34:01,500 --> 01:34:05,095 - � lo stesso. - Si fidi di me, cavaliere. - Si fidi. 1238 01:34:05,180 --> 01:34:06,898 Per� mi raccomando! 1239 01:34:06,980 --> 01:34:09,369 CAMPANELLA - Avanti! Fai passare. 1240 01:34:09,460 --> 01:34:13,009 > Silenzio! - � il Questore. - Il Pretore! 1241 01:34:13,100 --> 01:34:15,978 � il Pretore? Levati il cappello. 1242 01:34:17,820 --> 01:34:23,178 Capponi Lola, affermate che alle ore 19 del 24 maggio, 1243 01:34:23,260 --> 01:34:27,811 nei pressi dell'aeroporto di Ciampino, Bisogni Temistocle 1244 01:34:27,900 --> 01:34:33,020 ...vi colp� alle terga con un colpo di fucile a pallini? - Certo. 1245 01:34:33,100 --> 01:34:37,139 Affermate di poter produrre testimoni oculari. 1246 01:34:37,260 --> 01:34:40,218 - Oculari, signor Pretore. - Oculari. 1247 01:34:40,300 --> 01:34:43,610 Mentre I'imputato, Bisogni Temistocle, 1248 01:34:43,700 --> 01:34:47,932 dice che alle ore 19 del 24 maggio si trovava in compagnia 1249 01:34:48,020 --> 01:34:53,458 di amici di sua conoscenza al Caff� Pietro Micca. 1250 01:34:53,540 --> 01:34:55,496 Certo, signor Pretore. 1251 01:34:55,780 --> 01:34:58,419 - Ahi! Ahi! - Che � successo? 1252 01:34:59,060 --> 01:35:02,132 - Sai chi � il cacciatore? - No. - Il nostro padrone di casa. 1253 01:35:02,220 --> 01:35:04,415 Non sei contento? Che significa? 1254 01:35:04,500 --> 01:35:07,731 Significa che noi siamo testimoni pro e contro in una stessa causa. 1255 01:35:07,820 --> 01:35:10,380 "Con una fava prendiamo due piccioni!" 1256 01:35:10,460 --> 01:35:13,452 - Quando si dice la fortuna! - Quando si dice che uno � fesso! 1257 01:35:13,540 --> 01:35:16,054 - Tu? - No, tu! - Come lo sai? 1258 01:35:16,700 --> 01:35:20,170 - Cancelliere, sentiamo i testimoni. - S�. 1259 01:35:20,260 --> 01:35:25,778 - Posalaquaglia e Posalaquaglia. - Dobbiamo venire? � necessario? 1260 01:35:26,460 --> 01:35:28,849 � indispensabile. 1261 01:35:28,940 --> 01:35:31,659 - � chiuso. - Aprite! 1262 01:35:31,740 --> 01:35:35,449 - Portiere! - Spingete. - Grazie. 1263 01:35:36,460 --> 01:35:39,691 - Carissimo Comandante, come va? - Quale Comandante? 1264 01:35:39,780 --> 01:35:44,808 - � il Pretore. - Scusi. - Sono il Giudice. - Come va? - Bene. 1265 01:35:44,900 --> 01:35:48,495 - Che superbia! - Poche chiacchiere. - Siete i testimoni? - Sissignore. 1266 01:35:48,580 --> 01:35:51,652 - Volete deporre? - Dove? - Qui! - S�. - S�. 1267 01:35:51,740 --> 01:35:56,495 - Deponiamo. - Ormai siamo qui. - Cancelliere, faccia giurare. 1268 01:35:56,580 --> 01:35:59,014 Alzate la mano destra, giurate di dire la verit�, tutta la verit�. 1269 01:35:59,300 --> 01:36:02,497 - Dite lo giuro. - Non ho capito cosa ha detto. 1270 01:36:02,940 --> 01:36:06,091 Alzate la mano destra, giurate di dire la verit�, tutta la verit�. 1271 01:36:06,180 --> 01:36:07,977 - Dite: lo giuro. - Lo giuro. 1272 01:36:08,060 --> 01:36:12,212 - Arrivederci. - Dove andate? - Abbiamo giurato. - Venga qua! 1273 01:36:13,180 --> 01:36:17,458 - Dopo aver giurato si depone. - S�. - Volete deporre? - Cosa? 1274 01:36:17,540 --> 01:36:20,498 Cos'� accaduto il 24 maggio? 1275 01:36:20,580 --> 01:36:26,257 - Lasciamo perdere, ormai... - No. Cos'� accaduto il 24 maggio? 1276 01:36:26,340 --> 01:36:31,289 - Davanti a tutta questa gente? - S�, la gente � qui per questo. 1277 01:36:31,380 --> 01:36:34,929 - lo sono rauco. - Non importa. 1278 01:36:35,020 --> 01:36:37,488 - Lo sa anche lui. - Lo devo sapere io! 1279 01:36:37,580 --> 01:36:41,129 - Fatemi sentire il 24 maggio! - Va bene! 1280 01:36:41,220 --> 01:36:44,690 "L'Esercito marciava per raggiunger la frontiera 1281 01:36:44,780 --> 01:36:47,248 e far contro il nemico una barriera! 1282 01:36:47,340 --> 01:36:51,652 - Tacere bisognava andare avanti!" - Tacete voi! 1283 01:36:51,740 --> 01:36:53,696 LE VOCI SI ACCAVALLANO 1284 01:37:09,300 --> 01:37:12,610 Fermo! Non siamo al variet�! 1285 01:37:12,700 --> 01:37:15,737 - Lei mi ha detto di cantare! - lo? 1286 01:37:15,820 --> 01:37:20,974 Signor pretore, vorrei dire come stanno le cose, vorrei deporre. 1287 01:37:21,060 --> 01:37:22,971 Sentiamo! 1288 01:37:23,060 --> 01:37:27,019 - Perdoni mio cugino, � un po' confuso. - Lo vedo. 1289 01:37:27,580 --> 01:37:33,689 - Il 24 maggio? - Cos'� accaduto il 24 maggio? 1290 01:37:33,780 --> 01:37:39,013 Ricordo bene. Sono arrivato a Ciampino con il mio aereo personale. 1291 01:37:39,100 --> 01:37:43,855 - Avete un aereo personale? - S�, nei Paesi Bassi. 1292 01:37:43,940 --> 01:37:47,728 Arrivato a Ciampino non trovo mio cugino. 1293 01:37:47,820 --> 01:37:51,369 Mi incammino a piedi perch� non c'era neanche una macchina. 1294 01:37:51,460 --> 01:37:54,975 Allora mi "intrometto" in una fratta. 1295 01:37:55,060 --> 01:38:00,692 - Una fratta? - Conoscete la fratta? - lo no. - S�. 1296 01:38:00,780 --> 01:38:04,614 In quella fratta c'era un cavaliere. 1297 01:38:04,700 --> 01:38:08,375 Il cavaliere... c'� una ragione perch� � cavaliere. 1298 01:38:08,460 --> 01:38:13,932 Non perch� avesse un cavallo... ad un certo momento sento "bum, bum"! 1299 01:38:14,220 --> 01:38:17,974 Un colpo di fucile. Mi giro e vedo la gallina morta. 1300 01:38:18,060 --> 01:38:22,338 La gallina no, la POLLANCA, il cappone! 1301 01:38:22,580 --> 01:38:25,652 - La Cappone! - La signorina presente. 1302 01:38:25,740 --> 01:38:29,813 - S�, era stata colpita. - Chi I'aveva colpita? 1303 01:38:29,900 --> 01:38:32,095 Un momento, signor Pretore. 1304 01:38:32,180 --> 01:38:36,776 - lo prendo... do i primi soccorsi al cappone. - I cosi. 1305 01:38:36,860 --> 01:38:41,536 E vado immediatamente in citt� perch� dovevo raggiungere 1306 01:38:41,620 --> 01:38:44,851 il Caff� di Silvio Pellico... Di Spaventa. 1307 01:38:44,940 --> 01:38:47,534 Mi spaventai perch� non trovai Silvio. 1308 01:38:47,620 --> 01:38:51,738 Ecco che ritorna il cavaliere di prima! 1309 01:38:51,820 --> 01:38:53,890 Non con il cavallo, ma senza! 1310 01:38:53,980 --> 01:38:58,019 Trovo quel cavaliere, che � il nostro padrone di casa. 1311 01:38:58,220 --> 01:39:03,817 - Mi sono confuso. - Il nostromo. - Mi sono "imbrogliato" un poco. 1312 01:39:04,460 --> 01:39:06,928 - Per� ho detto la verit�. - La verit�? 1313 01:39:07,020 --> 01:39:09,580 - Ora parla lui. - Ho capito tutto. 1314 01:39:09,660 --> 01:39:11,890 - Avete capito? - Ho segnato tutto. 1315 01:39:11,980 --> 01:39:16,929 - Dico la stessa cosa. - Ora deponete voi. - Sissignore. 1316 01:39:19,780 --> 01:39:22,738 Avanti, basta! 1317 01:39:23,340 --> 01:39:26,377 - Cosa sapete voi? - Di che cosa? 1318 01:39:26,460 --> 01:39:29,930 - Sul 24 maggio. Ma senza cantare. - Va bene. 1319 01:39:30,020 --> 01:39:32,250 - Signor Generale. - Non sono Generale! 1320 01:39:32,340 --> 01:39:34,171 Lo faranno. 1321 01:39:34,260 --> 01:39:36,615 - Sono giudice e basta. - Giudice e basta. 1322 01:39:36,700 --> 01:39:39,737 lo venni dall'Africa, per essere preciso dalla Turchia, 1323 01:39:39,820 --> 01:39:41,811 con il mio piroscafo personale. 1324 01:39:41,900 --> 01:39:44,460 - Avete un piroscafo personale? - Sissignore. 1325 01:39:44,540 --> 01:39:48,374 Scesi dal mio piroscafo perch� venivo anch'io dai Paesi Bassi. 1326 01:39:48,460 --> 01:39:54,057 Ma andai via dai Paesi Bassi perch� essendo bassi, dovevo stare curvo. 1327 01:39:54,140 --> 01:39:59,692 Quindi sono andato in Turchia. Dopo tante ore di viaggio sono sceso... 1328 01:40:00,100 --> 01:40:02,250 ...e sono andato dietro alla fratta. - Anche voi. 1329 01:40:02,340 --> 01:40:04,729 Avevo un appuntamento con lui. 1330 01:40:04,980 --> 01:40:08,689 Mentre gridavo: "Dove sei, cugino Posalaquaglia?" 1331 01:40:08,780 --> 01:40:12,295 Vedo un cacciatore... ma non era cacciatore. 1332 01:40:12,380 --> 01:40:14,371 Allora come sapete che era cacciatore? 1333 01:40:14,460 --> 01:40:17,930 - Perch� sparava alla "picciona". - Alla picciona? 1334 01:40:18,020 --> 01:40:20,250 - La picciona... - Alla Capponi. 1335 01:40:20,340 --> 01:40:23,252 - Alla Capponi! - Lola Capponi! - Allora lo sa! 1336 01:40:23,460 --> 01:40:25,610 - Certo, � agli atti. - Sa tutto. 1337 01:40:25,700 --> 01:40:30,012 Sento: "Bum, ta, ta, ta, ta, ta. bum!" 1338 01:40:30,500 --> 01:40:34,175 - La guerra europea! Cosa sente? - Una fucilata. 1339 01:40:34,260 --> 01:40:37,457 - Anche voi! - Che aveva colpito mio cugino. 1340 01:40:37,540 --> 01:40:41,135 - Mio cugino, che sparava alla signorina... - Lui? - No! 1341 01:40:41,220 --> 01:40:42,653 - Lei sparava alla signorina? - No! 1342 01:40:42,740 --> 01:40:46,938 - S�. - Che dici? - Non eri tu? - No. - Ho sbagliato. 1343 01:40:47,020 --> 01:40:50,092 - Non sbagliate, dite la verit�. - Sissignore. 1344 01:40:50,180 --> 01:40:55,459 Ho preso mio cugino per il braccio e siamo andati al Caff� 27 Novembre. 1345 01:40:55,540 --> 01:40:59,374 Era il 27? No, 14... 24 maggio! 1346 01:40:59,460 --> 01:41:03,976 Ho chiesto: "Il bar � di Silvio Spaventa?" Hanno risposto: "S�. " 1347 01:41:04,060 --> 01:41:07,132 Poi ho chiesto: "C'� Pietro Micca? E loro: "No. " 1348 01:41:07,220 --> 01:41:09,575 - Allora? - Questo � tutto. 1349 01:41:11,820 --> 01:41:15,574 - Ho capito tutto. - S�, avete ragione. 1350 01:41:15,660 --> 01:41:20,097 - � chiaro. - Per forza. - Sapete cosa ho capito? 1351 01:41:20,900 --> 01:41:23,812 - Ho capito che siete due falsi testimoni. - Sissignore. 1352 01:41:23,900 --> 01:41:27,449 - � vero? - Non si faccia sentire. - Lo devono sentire tutti! 1353 01:41:27,540 --> 01:41:33,058 Sapete cosa succede quando ci sono due falsi testimoni in aula? 1354 01:41:33,140 --> 01:41:35,938 - C'� I'arresto immediato. - Bravo, siete pratico. 1355 01:41:36,020 --> 01:41:39,171 - L'arresto immediato seduta stante! - Sissignore. 1356 01:41:40,900 --> 01:41:44,370 - Brigadiere! - Arrestate il commissario! Silenzio! 1357 01:41:57,940 --> 01:41:59,453 Buongiorno. 1358 01:41:59,780 --> 01:42:01,293 Buongiorno. 1359 01:42:04,380 --> 01:42:08,009 - Vuotate le tasche. - Nullatenente. Permette? Mio cugino. 1360 01:42:08,100 --> 01:42:12,059 - Non abbiamo niente. - Niente? - Altrimenti non stavamo qua. 1361 01:42:12,140 --> 01:42:13,812 Aspettate. 1362 01:42:16,860 --> 01:42:18,578 Bentornato, commendatore. 1363 01:42:18,660 --> 01:42:22,289 - Fatto. - Le sono grato per il suo intervento. 1364 01:42:22,380 --> 01:42:25,338 - Cosa le avevo detto? - Non avevo alcun dubbio. 1365 01:42:25,420 --> 01:42:29,015 - Scusi, ci sar� qualche formalit�. - Prego. 1366 01:42:31,100 --> 01:42:35,013 - Quando sono entrato, ho lasciato una valigia. - Certo, commendatore. 1367 01:42:35,100 --> 01:42:36,852 La valigia del commendator Bruscatelli. 1368 01:42:36,940 --> 01:42:40,250 - No, I'ho messa io da parte. - Grazie. 1369 01:42:40,340 --> 01:42:42,729 - Bruscatelli! - Ahi! 1370 01:42:42,820 --> 01:42:45,732 - Dammi la cambiale. - Perch�? 1371 01:42:45,860 --> 01:42:48,932 - Lascia fare a me. - Ah, Bruscatelli! 1372 01:42:49,300 --> 01:42:53,737 Scusi, commendatore, ci sarebbe questa sua cambiale. 1373 01:42:53,820 --> 01:42:57,335 - L'ha fatta a quel giovanotto piemontese. - Piemontese? 1374 01:42:57,420 --> 01:43:00,776 - 100 mila lire. - S�, ricordo! 1375 01:43:00,860 --> 01:43:03,932 Strano... risolviamo subito. 1376 01:43:04,020 --> 01:43:07,933 - Signorina, sistemi la faccenda. - Di quanto �? - 100 mila. 1377 01:43:08,180 --> 01:43:12,492 - Una stupidaggine. Rinnoviamola. - Grazie, commendatore. - Prego. 1378 01:43:12,580 --> 01:43:18,496 - Molto gentile. - Non ci sono precedenti, chiss� che � successo. 1379 01:43:18,780 --> 01:43:21,613 - Ecco fatto. Questa � per voi. - Sa com'�! 1380 01:43:21,700 --> 01:43:27,138 - Arrivederci e tanti auguri. - Grazie. - Anche a lei. 1381 01:43:27,700 --> 01:43:30,976 - La sua valigia, commendatore. - Molto bene. 1382 01:43:31,540 --> 01:43:35,374 - Prego. - Assolutamente no, le debbo troppo. 1383 01:43:39,940 --> 01:43:42,773 Un'altra cambiale. A che ci serve? 1384 01:43:43,020 --> 01:43:46,729 - Allora niente da depositare? - Niente. - Andiamo? 1385 01:43:46,820 --> 01:43:51,211 Volevo domandare, anche a nome di mio cugino, come si sta qui? 1386 01:43:51,300 --> 01:43:54,849 - Come in tutti i carceri. - Che domande! Si mangia bene? 1387 01:43:54,940 --> 01:43:57,932 Il vitto � buono, ma gli extra si pagano a parte. 1388 01:43:58,020 --> 01:44:01,057 - Ci pagano gli extra a parte. - Sei scemo? - L'ha detto lui. 1389 01:44:01,140 --> 01:44:05,258 Ve li pagate a parte. Si deposita del denaro e poi si sottrae. 1390 01:44:05,340 --> 01:44:08,412 - Noi qui abbiamo il bettolino. - Avete il bettolino? - S�. 1391 01:44:08,500 --> 01:44:12,049 Voi ordinate e noi defalchiamo. Avete denaro? 1392 01:44:12,140 --> 01:44:15,576 - Noi non abbiamo soldi. - Allora... - Per�... 1393 01:44:16,100 --> 01:44:18,455 - Per� che? - Abbiamo questa. 1394 01:44:18,540 --> 01:44:21,737 - Una cambiale? - S�. - Ma... - Bruscatelli! 1395 01:44:21,820 --> 01:44:25,415 - C'� la firma di Bruscatelli! - Bruscatelli? 1396 01:44:25,660 --> 01:44:29,414 - Quel signore... - Allora Bruscatelli suffraga il bettolino. 1397 01:44:29,500 --> 01:44:32,856 - Giratela e lasciatela in deposito. - Lo dicevo io! - Viva Bruscatelli. 1398 01:44:32,940 --> 01:44:36,171 - Pierino, cella 247. - Viva Bruscatelli! 1399 01:44:36,260 --> 01:44:40,173 - Ecco fatto. Grazie tante. - Arrivederla. 1400 01:44:40,500 --> 01:44:42,456 La tenga bene. 1401 01:44:42,940 --> 01:44:44,896 Buona permanenza. 1402 01:44:45,100 --> 01:44:49,252 - Prego. - No. - Cugino, ti prego. - Mi arrabbio. 1403 01:44:49,340 --> 01:44:51,410 - Prego. - Grazie. 1404 01:44:51,660 --> 01:44:57,656 Dimenticavo, domani sveglia alle 9 con un cappuccino chiaro. 1405 01:44:58,540 --> 01:45:01,293 - E qualche giornale. - Grazie. 119462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.