Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,916
[theme music playing]
2
00:01:07,750 --> 00:01:09,791
[music fades to silence]
3
00:01:13,250 --> 00:01:15,250
[water sloshes]
4
00:01:20,208 --> 00:01:23,458
[storyteller] The housekeeper
was no stranger to muddy footprints.
5
00:01:24,041 --> 00:01:27,458
A few times a year, it seemed,
she started her days with a mop.
6
00:01:28,125 --> 00:01:29,583
Always the same path.
7
00:01:29,666 --> 00:01:32,375
From the door to the forbidden wing,
and back again.
8
00:01:41,958 --> 00:01:43,083
The door got stuck.
9
00:01:47,041 --> 00:01:49,125
It was stuck,
and we couldn't get it open.
10
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Honest.
11
00:01:53,166 --> 00:01:54,500
And the mess in the hall?
12
00:01:55,250 --> 00:01:56,416
It's just a bit of mud.
13
00:01:58,625 --> 00:01:59,625
[Dani] Hm.
14
00:02:00,791 --> 00:02:01,833
Well, I forgive you.
15
00:02:03,750 --> 00:02:04,875
But I'm afraid I…
16
00:02:06,166 --> 00:02:07,333
I don't believe you.
17
00:02:09,958 --> 00:02:11,000
That's the issue.
18
00:02:25,041 --> 00:02:26,041
[Flora grunts]
19
00:02:26,458 --> 00:02:27,458
[Dani] Miles!
20
00:02:28,916 --> 00:02:31,875
[Hannah exclaims]
Miles, I just mopped that bit!
21
00:02:32,458 --> 00:02:33,958
[Miles breathing heavily]
22
00:02:35,666 --> 00:02:36,666
[chute bangs shut]
23
00:02:37,458 --> 00:02:38,791
[Dani] Can I have that, please?
24
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
- What are you...
- [Dani] Not me.
25
00:02:51,458 --> 00:02:52,458
You.
26
00:02:52,958 --> 00:02:56,541
That was entirely unacceptable,
and now you are going to finish mopping.
27
00:02:56,958 --> 00:02:58,750
- But that's not fair!
- [Dani] Hey.
28
00:02:58,833 --> 00:03:00,166
It's just a bit of mud.
29
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
[Miles sighs]
30
00:03:05,250 --> 00:03:06,666
Now, you'll finish mopping
31
00:03:07,166 --> 00:03:09,125
while Flora and I go get her doll back.
32
00:03:10,333 --> 00:03:11,666
A-Assuming…
33
00:03:11,750 --> 00:03:12,750
[inhales deeply]
34
00:03:12,791 --> 00:03:14,833
…that's all right with you, Mrs. Grose?
35
00:03:14,916 --> 00:03:17,541
Oh, n-no, it's... fine by me.
36
00:03:18,083 --> 00:03:20,333
In fact,
we've had this conversation before,
37
00:03:20,416 --> 00:03:21,833
haven't we, Miles? Hm?
38
00:03:21,916 --> 00:03:24,916
Every few weeks, it feels like these two
are off on a midnight run,
39
00:03:25,000 --> 00:03:27,208
and muggins here
is left to mop up their mud.
40
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
[sighs]
41
00:03:33,000 --> 00:03:35,041
[cheerful whistling]
42
00:03:37,875 --> 00:03:39,208
[Owen] Good morning.
43
00:03:39,291 --> 00:03:40,583
[Dani] Excuse us, Owen.
44
00:03:43,458 --> 00:03:45,333
- Hi, Owen.
- Flora.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,750
Come on.
46
00:03:46,833 --> 00:03:48,250
I don't like the cellar.
47
00:03:48,958 --> 00:03:50,791
It's perfectly dreadful down there.
48
00:03:51,833 --> 00:03:54,958
Can I stay and have a glass
of orange juice with Owen, please?
49
00:03:55,041 --> 00:03:57,916
- [Dani chuckles]
- [Flora] I'm sorry, I'm not being cheeky.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,375
It's just… I quite hate the cellar.
51
00:04:00,875 --> 00:04:02,458
It's perfectly dreadful.
52
00:04:03,208 --> 00:04:05,375
[Dani chuckles] Is that all right?
53
00:04:05,875 --> 00:04:07,041
I'll just be a sec.
54
00:04:07,583 --> 00:04:10,791
Somebody's brother threw their doll
down the laundry chute.
55
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
Oh… of course.
56
00:04:12,958 --> 00:04:14,166
Thank you.
57
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
[Owen] Hmm.
58
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
[switch clicks]
59
00:04:22,666 --> 00:04:23,666
[clicking]
60
00:04:27,083 --> 00:04:30,708
Brothers can be
perfectly dreadful sometimes, can't they?
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,041
He isn't, though.
62
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
He really isn't.
63
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
You have a fine heart, miss.
64
00:04:47,541 --> 00:04:49,083
[light fitting creaking]
65
00:05:22,250 --> 00:05:25,833
[footsteps ascend quickly]
66
00:05:25,958 --> 00:05:27,833
[door creaks]
67
00:05:27,916 --> 00:05:28,916
[door slams shut]
68
00:05:31,166 --> 00:05:32,166
[Dani] Look who I found.
69
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
What's her name?
70
00:05:36,083 --> 00:05:37,333
She can't remember.
71
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
Are you gonna hang it in your room?
72
00:05:45,208 --> 00:05:46,208
For protection?
73
00:05:46,583 --> 00:05:48,083
No, I took it down.
74
00:05:48,666 --> 00:05:51,166
- [Dani] Why?
- [Flora] Because it doesn't work.
75
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
[Dani] Miles?
76
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
Miles?
77
00:05:58,958 --> 00:06:00,125
You can go get dressed.
78
00:06:08,000 --> 00:06:09,583
[creaking sound]
79
00:06:31,708 --> 00:06:32,708
Miles?
80
00:06:37,458 --> 00:06:38,458
Miles?
81
00:06:41,750 --> 00:06:43,291
[echoing] Miles, are you okay?
82
00:06:44,625 --> 00:06:48,041
[school bell ringing]
83
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
[door opens]
84
00:06:52,541 --> 00:06:54,541
[students chattering]
85
00:06:55,416 --> 00:06:56,333
[man] All right, boys.
86
00:06:56,416 --> 00:06:57,416
Let's settle down.
87
00:06:58,083 --> 00:06:59,708
Let's find our seats, shall we?
88
00:07:01,083 --> 00:07:02,083
[student] Hello.
89
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Welcome.
90
00:07:05,041 --> 00:07:06,416
Good morning, gentlemen.
91
00:07:06,583 --> 00:07:08,875
[students] Good morning, Father Stack.
92
00:07:09,500 --> 00:07:13,333
[sighs] I trust you all had
a very festive Christmas.
93
00:07:13,416 --> 00:07:15,791
- [students] Yes.
- [Father Stack] Excellent.
94
00:07:16,333 --> 00:07:17,708
I think we have a majority.
95
00:07:18,583 --> 00:07:19,750
Well, then…
96
00:07:19,833 --> 00:07:21,416
spring term.
97
00:07:21,500 --> 00:07:23,958
Congratulations. Seems like you've made it
through the winter,
98
00:07:24,041 --> 00:07:26,083
though not without a few casualties.
99
00:07:26,166 --> 00:07:28,750
I'm afraid Brian Duncan
won't be joining us for a bit.
100
00:07:28,833 --> 00:07:30,541
- Yes?
- Is he ill?
101
00:07:30,625 --> 00:07:32,791
No, Mr. Hooper. Nothing quite so serious.
102
00:07:32,875 --> 00:07:34,291
He took a bit of a tumble.
103
00:07:34,375 --> 00:07:37,416
He is on the mend
and will be back with us shortly.
104
00:07:37,833 --> 00:07:38,666
So…
105
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
shall we begin?
106
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
Bibles.
107
00:07:43,916 --> 00:07:47,708
"Now, there on the hillside,
a great herd of swine was feeding."
108
00:07:47,791 --> 00:07:50,416
"And the unclean spirits begged him,
109
00:07:50,500 --> 00:07:52,250
'Send us into the swine.'
110
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
'Let us enter them.'"
111
00:07:54,291 --> 00:07:57,125
"So, he gave them permission."
112
00:07:57,708 --> 00:08:00,958
"And the unclean spirits came out
and entered the swine."
113
00:08:01,458 --> 00:08:04,333
"And the herd rushed down the deep slope
114
00:08:04,416 --> 00:08:07,166
into the lake and were drowned there."
115
00:08:08,166 --> 00:08:09,166
So…
116
00:08:10,208 --> 00:08:11,208
…there we have it.
117
00:08:12,333 --> 00:08:13,333
Three Gospels,
118
00:08:13,666 --> 00:08:16,916
three slightly different accounts
of the same event.
119
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
Three different places
that it could have happened.
120
00:08:19,583 --> 00:08:21,666
But the broad strokes remain the same.
121
00:08:22,416 --> 00:08:26,416
Jesus cast the demons,
known as "Legion" in Luke and Mark,
122
00:08:26,500 --> 00:08:27,916
unnamed in Matthew,
123
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
out of a single man,
according to Luke and Mark,
124
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
two men according to Matthew, into…
125
00:08:32,666 --> 00:08:34,958
and on this they all agree,
126
00:08:35,500 --> 00:08:38,125
- a herd of pigs.
- [boy 1] That then go jump in the lake.
127
00:08:38,666 --> 00:08:41,041
That then go jump in the lake, exactly.
128
00:08:41,541 --> 00:08:44,375
[boy 2] Um, but why was Matthew
being so contrarian?
129
00:08:44,458 --> 00:08:47,291
- [boy 3] What's contrarian?
- It means he was being a tit.
130
00:08:47,375 --> 00:08:50,875
- [students giggling]
- Hey, language, Obermann. Final warning.
131
00:08:50,958 --> 00:08:53,000
Miller, excellent question.
132
00:08:54,166 --> 00:08:55,916
Why do the Gospel accounts differ?
133
00:08:56,625 --> 00:08:57,625
Well…
134
00:08:59,125 --> 00:09:00,541
because man is fallible.
135
00:09:01,416 --> 00:09:03,291
Even the men who wrote these Gospels.
136
00:09:04,500 --> 00:09:08,166
Even me, which I'll have to remind
some of your parents, no doubt,
137
00:09:08,250 --> 00:09:09,958
once they get wind of this conversation.
138
00:09:10,041 --> 00:09:11,500
They needed permission?
139
00:09:11,625 --> 00:09:12,541
The demons?
140
00:09:12,625 --> 00:09:14,750
- Permission to…
- [Miles] To enter the pigs.
141
00:09:15,375 --> 00:09:17,083
Ah! Yes, they did.
142
00:09:19,083 --> 00:09:20,791
Did they need it for him, though?
143
00:09:21,666 --> 00:09:23,250
Did they need it for the man?
144
00:09:25,500 --> 00:09:28,041
Ah… Excellent question, Wingrave.
145
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
And that, actually,
is the… the big takeaway here,
146
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
so thank you for asking that.
147
00:09:33,208 --> 00:09:36,541
We are, all of us,
free to make our own choices.
148
00:09:37,125 --> 00:09:40,291
It's one of the most important gifts
that God has given us.
149
00:09:42,000 --> 00:09:45,208
A gift that not even the demons
in this story could usurp.
150
00:09:46,333 --> 00:09:48,166
See, evil exists,
151
00:09:48,916 --> 00:09:50,250
and we are tempted.
152
00:09:50,750 --> 00:09:52,291
But we are not compelled.
153
00:09:53,708 --> 00:09:54,708
So, yes.
154
00:09:55,916 --> 00:09:57,166
They did need his permission.
155
00:09:57,250 --> 00:09:59,333
[school bell rings]
156
00:10:00,250 --> 00:10:01,583
As they need ours!
157
00:10:02,333 --> 00:10:03,416
All right, gentlemen.
158
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Wingrave.
159
00:10:04,625 --> 00:10:05,958
Uh, quick word.
160
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
The headmaster passed this onto me
this morning.
161
00:10:15,375 --> 00:10:20,041
It's not often that a... a student
gets any post on the first day.
162
00:10:20,416 --> 00:10:22,250
And judging by the writing
on the envelope,
163
00:10:22,333 --> 00:10:23,958
- I assume it's from...
- My sister.
164
00:10:24,458 --> 00:10:27,125
Very thoughtful of her
to have it waiting for you.
165
00:10:27,750 --> 00:10:30,625
Something to make you feel
a bit more at home, no doubt.
166
00:10:31,916 --> 00:10:35,375
You asked some excellent questions today,
by the way.
167
00:10:35,916 --> 00:10:36,916
Thank you, sir.
168
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
You are most welcome.
169
00:10:39,500 --> 00:10:40,541
And, Wingrave…
170
00:10:40,625 --> 00:10:44,666
I want you to know that this room
is a... a safe place for questions.
171
00:10:45,083 --> 00:10:46,333
Not just about your studies.
172
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
About anything you like.
173
00:10:49,041 --> 00:10:51,916
I am here,
as are the other members of the staff,
174
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
so if you feel the need to talk,
175
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
we'll listen.
176
00:10:56,833 --> 00:10:59,208
You're in none of this alone,
is what I'm driving at.
177
00:10:59,291 --> 00:11:00,291
Thank you, sir.
178
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Well, I won't keep you.
179
00:11:07,125 --> 00:11:08,125
Oh…
180
00:11:10,541 --> 00:11:12,041
John 16:22.
181
00:11:14,000 --> 00:11:17,041
It's brief, I promise, but it's helped me
on more than one occasion.
182
00:11:18,041 --> 00:11:19,916
John 16:22.
183
00:11:20,666 --> 00:11:21,666
[Miles] Hm.
184
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
"So also you now indeed have sorrow,
185
00:11:39,916 --> 00:11:42,000
but I will see you again,
186
00:11:43,375 --> 00:11:44,833
and your heart shall rejoice,
187
00:11:45,500 --> 00:11:48,458
and your joy, no man shall take from you."
188
00:11:51,291 --> 00:11:52,750
- [book shuts]
- [sighs]
189
00:11:56,791 --> 00:11:59,291
[bell tolling]
190
00:11:59,375 --> 00:12:01,000
[grunting]
191
00:12:03,583 --> 00:12:04,583
Wingrave!
192
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Wingrave!
193
00:12:08,541 --> 00:12:09,875
[grunting continues]
194
00:12:16,208 --> 00:12:17,208
It's nearly time!
195
00:12:17,666 --> 00:12:18,666
Shall we go down?
196
00:12:21,458 --> 00:12:22,333
[grunts]
197
00:12:22,416 --> 00:12:23,416
[Hooper] Wingrave!
198
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
Wingrave!
199
00:12:25,791 --> 00:12:28,250
[bell continues tolling]
200
00:12:29,875 --> 00:12:32,375
[storyteller]
The trouble began as trouble often does.
201
00:12:32,875 --> 00:12:34,083
With an accident.
202
00:12:34,541 --> 00:12:36,125
Or so it would be called.
203
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
- [bell ringing]
- [students chattering]
204
00:12:43,458 --> 00:12:46,500
[ominous music playing]
205
00:12:56,041 --> 00:12:57,041
[Miles grunts]
206
00:12:57,250 --> 00:12:58,375
Wingrave!
207
00:13:03,625 --> 00:13:04,666
[Hooper] Miles!
208
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Wingrave!
209
00:13:11,125 --> 00:13:13,125
[disquieting swells of white noise]
210
00:13:18,083 --> 00:13:19,291
Wingrave!
211
00:13:19,375 --> 00:13:21,083
[music intensifying]
212
00:13:41,250 --> 00:13:42,708
You can have the bottom bunk.
213
00:13:44,166 --> 00:13:45,166
Thanks.
214
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
[theme music plays softly]
215
00:13:54,166 --> 00:13:55,166
[sighs]
216
00:13:55,833 --> 00:13:57,541
- I'm glad you're all right.
- Yeah.
217
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
Why'd you do it?
218
00:14:15,416 --> 00:14:16,416
Do what?
219
00:14:17,041 --> 00:14:18,041
Why'd you jump?
220
00:14:20,458 --> 00:14:22,166
Just looking for the right key.
221
00:14:23,166 --> 00:14:24,166
What was that?
222
00:14:24,625 --> 00:14:25,791
I didn't jump.
223
00:14:26,666 --> 00:14:27,666
I fell.
224
00:14:28,625 --> 00:14:30,375
- [Hooper] I saw you jump.
- I fell.
225
00:14:32,291 --> 00:14:34,041
[sighs] Yeah, well…
226
00:14:35,083 --> 00:14:36,458
…if you ever need anything,
227
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
I'm here for you, mate, okay?
228
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Good night, Miles.
229
00:14:55,875 --> 00:14:58,250
- [footsteps running]
- [students yelling]
230
00:14:59,916 --> 00:15:00,833
Father Stack!
231
00:15:00,916 --> 00:15:02,041
What is it, Mr. Banks?
232
00:15:06,125 --> 00:15:07,041
[students shouting]
233
00:15:07,125 --> 00:15:09,750
[chanting] Fight, fight, fight, fight!
234
00:15:09,833 --> 00:15:11,833
[Miles and Hooper grunting]
235
00:15:15,333 --> 00:15:16,916
[chanting continues]
236
00:15:17,833 --> 00:15:19,333
[Father Stack] Hey, break it up!
237
00:15:19,541 --> 00:15:20,541
Break it up!
238
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Wingrave!
239
00:15:22,791 --> 00:15:23,791
Wingrave!
240
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
Hooper!
241
00:15:26,250 --> 00:15:27,250
Hooper!
242
00:15:29,375 --> 00:15:30,375
Hooper!
243
00:15:31,166 --> 00:15:32,166
[weakly] Here.
244
00:15:32,583 --> 00:15:34,416
- Are you okay? Can you breathe?
- Yes.
245
00:15:34,500 --> 00:15:37,083
Okay, let me get you up.
Thank God.
246
00:15:37,583 --> 00:15:40,125
- [Hooper coughs]
- Loosen your tie. There you go.
247
00:15:40,625 --> 00:15:42,541
Okay, everybody back to class, now.
248
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Go on, all of you.
249
00:15:45,333 --> 00:15:48,166
- [bird coos]
- [Father Stack] So, you started it?
250
00:15:49,250 --> 00:15:50,833
Had he wronged you in some way?
251
00:15:52,333 --> 00:15:53,500
Said something to you?
252
00:15:54,000 --> 00:15:55,291
Something to set you off?
253
00:15:57,958 --> 00:15:59,875
Look, Miles…
254
00:16:00,375 --> 00:16:03,166
I wanna help you,
but I need you to help me,
255
00:16:03,250 --> 00:16:04,333
to understand this.
256
00:16:04,791 --> 00:16:07,083
And not only me, Hooper's parents.
257
00:16:07,791 --> 00:16:09,458
They could push for a suspension.
258
00:16:09,958 --> 00:16:12,916
And the headmaster
will want to mollify them. But…
259
00:16:14,041 --> 00:16:15,625
…I put myself ahead of that.
260
00:16:15,708 --> 00:16:17,916
The headmaster and I have already spoken…
261
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
…and I have made it clear
262
00:16:20,666 --> 00:16:25,166
that your well-being is my responsibility,
and priority…
263
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
moving forward.
264
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
But, Wingrave…
265
00:16:31,000 --> 00:16:32,125
…this isn't the way.
266
00:16:35,041 --> 00:16:37,250
Look, I understand
what you're going through.
267
00:16:37,791 --> 00:16:39,916
Or, you know what? Maybe I don't.
268
00:16:40,416 --> 00:16:41,583
Maybe I don't, so…
269
00:16:42,416 --> 00:16:43,458
So, tell me.
270
00:16:44,625 --> 00:16:45,666
Be my teacher.
271
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
Hm?
272
00:16:48,416 --> 00:16:50,541
We all do terrible things sometimes.
273
00:16:51,416 --> 00:16:54,500
That's expected.
It's... it's baked into us from the start.
274
00:16:56,083 --> 00:17:01,666
But it's that feeling of remorse,
that guilt, that terrible guilt,
275
00:17:02,166 --> 00:17:03,833
burning inside your chest, that's…
276
00:17:04,333 --> 00:17:07,208
that's what distinguishes us
in God's eyes.
277
00:17:09,250 --> 00:17:10,500
None of us are blameless.
278
00:17:11,541 --> 00:17:15,916
Except the soul that's not yet conceived
and the animals.
279
00:17:17,750 --> 00:17:18,875
Like Pidge over there.
280
00:17:21,250 --> 00:17:22,625
They're the only innocents.
281
00:17:24,625 --> 00:17:26,208
Then it wasn't fair, was it?
282
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
What wasn't?
283
00:17:28,916 --> 00:17:30,791
What Jesus did to the pigs.
284
00:17:31,416 --> 00:17:32,583
In the demon story.
285
00:17:33,958 --> 00:17:34,958
Maybe not.
286
00:17:35,583 --> 00:17:39,750
The Lord works in mysterious ways.
A cliché, I know, but…
287
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
…true.
288
00:17:42,708 --> 00:17:45,416
And death is something to mourn,
289
00:17:45,916 --> 00:17:46,916
not fear.
290
00:17:47,791 --> 00:17:49,500
And you've had to deal with death…
291
00:17:50,500 --> 00:17:52,750
…far, far more
than a child your age should.
292
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Far more.
293
00:17:57,708 --> 00:17:58,708
[sighs]
294
00:17:59,833 --> 00:18:01,500
They're in a better place, Miles.
295
00:18:03,125 --> 00:18:04,583
I don't know everything, but…
296
00:18:05,625 --> 00:18:06,750
I do know that much.
297
00:18:07,750 --> 00:18:09,083
They're in a better place.
298
00:18:12,833 --> 00:18:14,125
They're not coming back.
299
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
I'm afraid not.
300
00:18:21,125 --> 00:18:22,291
That's not fair either.
301
00:18:23,333 --> 00:18:24,791
No, it isn't.
302
00:18:28,333 --> 00:18:30,500
Why do the bad ones get to come back,
303
00:18:31,291 --> 00:18:32,291
and not them?
304
00:18:41,958 --> 00:18:43,666
[bell tolling in distance]
305
00:18:57,333 --> 00:18:59,666
- [door opens]
- [chilling strings play suddenly]
306
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
[floorboard creaks]
307
00:19:19,875 --> 00:19:21,875
[unsettling music plays]
308
00:19:52,583 --> 00:19:54,583
[ominous music playing]
309
00:20:06,208 --> 00:20:07,333
[music intensifying]
310
00:20:08,291 --> 00:20:09,958
[man, sternly] Master Wingrave…
311
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
is there anything you'd like to say?
312
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Anything at all?
313
00:20:18,041 --> 00:20:21,166
I have a mind to expel you, young man.
I truly have.
314
00:20:21,833 --> 00:20:23,291
But Father Stack…
315
00:20:24,291 --> 00:20:26,000
Well, Father, I'll let you say it.
316
00:20:27,708 --> 00:20:28,708
[Father Stack sighs]
317
00:20:29,083 --> 00:20:30,083
Wingrave…
318
00:20:30,708 --> 00:20:31,708
Miles.
319
00:20:32,625 --> 00:20:35,583
What you've done,
it… it can't be minimized, it…
320
00:20:36,208 --> 00:20:39,916
can't be avoided by not talking about it
or by you being sent home.
321
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
It follows you.
322
00:20:43,541 --> 00:20:44,666
Do you understand? It…
323
00:20:45,083 --> 00:20:46,083
It stays.
324
00:20:47,166 --> 00:20:48,208
But remorse,
325
00:20:48,708 --> 00:20:50,333
or demonstrating remorse,
326
00:20:50,416 --> 00:20:52,000
won't make all of this go away,
327
00:20:52,083 --> 00:20:54,541
I'm not gonna lie to you,
but it is the first step
328
00:20:54,625 --> 00:20:57,458
towards some kind of absolution.
329
00:20:58,041 --> 00:21:00,083
Hm… Towards grace.
330
00:21:01,000 --> 00:21:03,083
Look, I-I know
that you have been through a lot.
331
00:21:03,166 --> 00:21:04,416
Do not feel sorry for me.
332
00:21:04,833 --> 00:21:07,458
Your parents… and your au pair.
333
00:21:07,541 --> 00:21:10,250
- More than we could hope to understand.
- Don't.
334
00:21:10,333 --> 00:21:13,166
And the weight of all that
could cause one, anyone,
335
00:21:13,250 --> 00:21:15,791
to do terrible things,
even if they didn't mean to.
336
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
It could press one,
337
00:21:17,333 --> 00:21:20,875
- drive one to commit acts that...
- We are not compelled.
338
00:21:21,375 --> 00:21:22,958
What our chaplain is saying
339
00:21:23,041 --> 00:21:26,916
is that we're going to start
with an apology and go from there.
340
00:21:27,625 --> 00:21:30,833
He is correct
about your special circumstances…
341
00:21:32,083 --> 00:21:35,458
…but I at least have to insist
on the apology.
342
00:21:36,041 --> 00:21:38,291
For God's sake,
we at least have to have that.
343
00:21:41,958 --> 00:21:43,166
[raises voice] Speak!
344
00:21:44,750 --> 00:21:48,083
That animal is dead
because of you, Wingrave.
345
00:21:50,166 --> 00:21:51,375
Dead doesn't mean gone.
346
00:21:52,166 --> 00:21:53,541
[headmaster] What did you say?
347
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
I'm sorry.
348
00:21:57,125 --> 00:21:58,333
I know you are, Miles.
349
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
I know that, and I also know that…
350
00:22:01,333 --> 00:22:03,916
- together, you and I...
- I'm sorry I didn't do worse.
351
00:22:05,083 --> 00:22:09,375
Cut off its head, spread out the insides,
or burn it.
352
00:22:10,791 --> 00:22:12,333
I'm sorry I didn't do worse.
353
00:22:14,208 --> 00:22:16,000
- [headmaster] Ahem.
- [Father Stack sighs]
354
00:22:16,083 --> 00:22:17,333
[headmaster] Right, then.
355
00:22:18,833 --> 00:22:21,500
Get Master Wingrave's uncle
on the telephone, please.
356
00:22:33,250 --> 00:22:34,583
[Miles] I'm sorry, Father.
357
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
I…
358
00:22:40,000 --> 00:22:41,500
I needed to find your key.
359
00:22:43,416 --> 00:22:44,416
That's all.
360
00:22:50,041 --> 00:22:52,458
[storyteller]
And so the reason for Miles's expulsion
361
00:22:52,541 --> 00:22:54,083
was difficult to pin down.
362
00:22:54,541 --> 00:22:57,208
He was expelled, it turned out,
for an injury,
363
00:22:58,041 --> 00:23:00,333
an accident, a crime,
364
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
a fight,
365
00:23:02,625 --> 00:23:03,833
and, finally,
366
00:23:04,541 --> 00:23:05,541
an affront.
367
00:23:06,250 --> 00:23:09,166
Why he'd done any of these things,
no one would understand.
368
00:23:12,666 --> 00:23:14,416
Only the letter from Flora,
369
00:23:14,583 --> 00:23:17,250
delivered when he arrived,
forgotten in the dormitory,
370
00:23:17,791 --> 00:23:19,500
would offer a possible clue
371
00:23:20,291 --> 00:23:24,625
as to why he tried so, so hard
to be sent home.
372
00:23:26,583 --> 00:23:28,041
[whispering] "Come home."
373
00:23:50,666 --> 00:23:51,666
[sighs]
374
00:23:54,333 --> 00:23:55,416
I'm finished.
375
00:23:56,125 --> 00:23:58,000
Okay, I'll be with you in just a sec.
376
00:23:59,375 --> 00:24:02,125
- Are they gonna go back in their house?
- [Flora] Later.
377
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Okay.
378
00:24:24,708 --> 00:24:26,250
Spick and span!
379
00:24:26,708 --> 00:24:29,208
- I imagine you learned that at...
- Boarding school.
380
00:24:29,708 --> 00:24:32,083
Yeah. Professional, I'd say.
381
00:24:33,333 --> 00:24:35,916
[chuckles] Why don't you come
teach your sister how to do it?
382
00:24:36,375 --> 00:24:37,708
She'll think it's just splendid.
383
00:24:38,291 --> 00:24:40,666
- Oh... But...
- Just splendid.
384
00:24:41,166 --> 00:24:44,125
[footsteps receding]
385
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
[cup clatters]
386
00:24:55,833 --> 00:24:57,000
What are you up to?
387
00:24:57,083 --> 00:24:59,166
Hannah's got the day off, it seems.
388
00:24:59,250 --> 00:25:01,375
Mm. The new missus put the children to it.
389
00:25:01,458 --> 00:25:02,458
Yeah.
390
00:25:04,250 --> 00:25:05,250
For real?
391
00:25:05,583 --> 00:25:06,833
- [Miles] Mm.
- [Hannah] Mm-hmm.
392
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
[Dani chuckles]
393
00:25:08,333 --> 00:25:09,333
Nice.
394
00:25:10,125 --> 00:25:11,250
How are they doing?
395
00:25:12,041 --> 00:25:14,208
Perfectly. [chuckles]
396
00:25:14,708 --> 00:25:15,958
I could get used to this.
397
00:25:16,041 --> 00:25:20,416
[Hannah] Oh, I don't know, I feel lazy.
Like some sort of lazy layabout.
398
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
Go on, admit it.
399
00:25:22,041 --> 00:25:24,708
- You're loving having this wee break.
- Oh, I suppose.
400
00:25:25,291 --> 00:25:27,750
I just don't like seeing them punished,
is all.
401
00:25:28,250 --> 00:25:31,500
They're not the first to track mud
through the halls. You should know.
402
00:25:31,583 --> 00:25:33,500
Every time I see you
marching towards the house,
403
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
I find my hand drifting towards the mop.
404
00:25:37,041 --> 00:25:38,041
Firstly…
405
00:25:38,541 --> 00:25:41,416
I always wipe my feet, I'll have you know.
And, secondly…
406
00:25:42,250 --> 00:25:43,970
what about when
they locked her in a closet?
407
00:25:44,041 --> 00:25:46,041
Oh, now, you can't blame them for that.
408
00:25:46,541 --> 00:25:48,916
Given what they've lost,
strangeness is expected.
409
00:25:49,500 --> 00:25:50,958
You can't give them a pass forever.
410
00:25:51,458 --> 00:25:54,666
Look, you clean up after them,
Owen feeds them, Rebecca…
411
00:25:57,041 --> 00:25:58,166
Rebecca coddled them.
412
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
But this one…
413
00:26:00,916 --> 00:26:03,375
- This one's got them doing hard labor.
- Oh, come on, now.
414
00:26:03,458 --> 00:26:05,791
[Jamie laughing] What?
That shite works.
415
00:26:05,916 --> 00:26:07,208
Well, it worked on me.
416
00:26:07,541 --> 00:26:09,875
Look at me now.
I'm a shining beacon of reform.
417
00:26:09,958 --> 00:26:10,875
[both laugh]
418
00:26:10,958 --> 00:26:13,250
[Jamie] Ah, thank God. You're a star.
419
00:26:14,375 --> 00:26:15,416
- Cheers.
- Hannah?
420
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
[Hannah] Hm?
421
00:26:16,541 --> 00:26:17,875
- G and T?
- Oh, no.
422
00:26:17,958 --> 00:26:21,750
No, thank you. Not for me.
Gin is a sad drink.
423
00:26:22,375 --> 00:26:23,541
[Owen groans]
424
00:26:24,416 --> 00:26:25,541
- [Jamie] So, Owen…
- Hm?
425
00:26:26,083 --> 00:26:27,500
Thoughts on the new au pair.
426
00:26:27,583 --> 00:26:29,000
- Gossip.
- What?
427
00:26:29,083 --> 00:26:31,916
It's just Christian concern, Hannah.
All right, fine.
428
00:26:32,000 --> 00:26:33,750
On a scale of zero to American,
429
00:26:33,833 --> 00:26:35,000
how would you rate her?
430
00:26:35,708 --> 00:26:37,958
- [Hannah and Owen] American.
- [all laugh]
431
00:26:39,416 --> 00:26:40,666
[Jamie] There we have it.
432
00:26:41,250 --> 00:26:43,041
Though, maybe a bit too pretty.
433
00:26:43,458 --> 00:26:45,458
Do you think she's pretty, Owen?
434
00:26:45,583 --> 00:26:46,416
Jamie!
435
00:26:46,500 --> 00:26:47,791
- [Jamie laughs]
- Uh…
436
00:26:47,875 --> 00:26:48,916
[Jamie] Look at him!
437
00:26:49,000 --> 00:26:50,333
He's tongue-tied.
438
00:26:50,416 --> 00:26:52,333
- He can't answer.
- [Owen clears throat]
439
00:26:52,416 --> 00:26:55,250
It's just romances don't fare well at Bly,
do they?
440
00:26:55,333 --> 00:26:57,392
- [Jamie] We're just having a laugh.
- [Hannah] I know.
441
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
But then that's how it starts.
442
00:27:00,208 --> 00:27:02,500
Don't worry.
I only have eyes for you, Hannah.
443
00:27:03,125 --> 00:27:04,958
- Oh.
- Enjoy your break, ladies.
444
00:27:08,625 --> 00:27:09,750
Oh, I almost forgot.
445
00:27:09,833 --> 00:27:12,166
Um, in the kitchen,
there's a crack in the ceiling.
446
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Would you mind popping in
to have a look?
447
00:27:14,416 --> 00:27:15,333
Where exactly?
448
00:27:15,416 --> 00:27:17,416
Uh, by the stove,
high up towards the ceiling.
449
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
You can't miss it.
450
00:27:19,125 --> 00:27:20,250
I'll get round to it.
451
00:27:21,291 --> 00:27:22,958
Great work, you lot! Keep it up!
452
00:27:27,041 --> 00:27:28,208
[footsteps approaching]
453
00:27:28,291 --> 00:27:29,875
[door creaks]
454
00:27:31,416 --> 00:27:33,583
[Dani] Flora, you cleaned!
455
00:27:33,666 --> 00:27:34,958
Well, how sweet of you.
456
00:27:35,916 --> 00:27:36,916
You're welcome.
457
00:27:37,291 --> 00:27:40,583
I put all your things into the wardrobe
and chest of drawers.
458
00:27:44,541 --> 00:27:46,333
[suspenseful music plays]
459
00:27:48,166 --> 00:27:49,291
Are you cross with me?
460
00:27:58,625 --> 00:28:00,166
I-I found these, too.
461
00:28:00,791 --> 00:28:02,791
I didn't break them. I promise.
462
00:28:04,041 --> 00:28:06,083
- They were like this already.
- It's fine.
463
00:28:06,958 --> 00:28:07,833
It's fine.
464
00:28:07,916 --> 00:28:09,583
[gasping softly]
465
00:28:19,958 --> 00:28:20,958
Excuse me a minute.
466
00:28:37,208 --> 00:28:40,208
[panicked breathing]
467
00:28:41,458 --> 00:28:43,458
[gasping, sobbing]
468
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
You all right?
469
00:28:53,458 --> 00:28:54,541
Kids.
470
00:28:54,625 --> 00:28:55,791
Run you ragged.
471
00:28:56,833 --> 00:28:57,833
[Dani] Yeah.
472
00:28:59,500 --> 00:29:01,125
[Jamie] Well, people really.
473
00:29:01,583 --> 00:29:02,708
- All of them.
- Mm-hmm.
474
00:29:02,791 --> 00:29:04,166
That's why I prefer plants.
475
00:29:04,916 --> 00:29:06,125
Easy to get along with.
476
00:29:07,625 --> 00:29:09,208
And I find if I don't like one,
477
00:29:09,291 --> 00:29:11,083
one looks at me kind of funny,
478
00:29:11,166 --> 00:29:12,291
I can always just…
479
00:29:12,958 --> 00:29:13,958
you know…
480
00:29:14,958 --> 00:29:16,208
[makes choking sound]
481
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
[Dani sniffles]
482
00:29:18,333 --> 00:29:20,750
So, if it's child-rearing advice
you're after, I'd just…
483
00:29:20,833 --> 00:29:22,000
[Dani laughs]
484
00:29:22,500 --> 00:29:23,625
…start there, maybe.
485
00:29:25,083 --> 00:29:26,083
There we are.
486
00:29:27,166 --> 00:29:28,333
It's not so bad, right?
487
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Yeah.
488
00:29:31,250 --> 00:29:34,625
I cry three, maybe four times a day
around here.
489
00:29:35,666 --> 00:29:37,541
Five, if I'm really being honest
with myself.
490
00:29:38,125 --> 00:29:40,958
How else do you think
I keep all these fucking plants watered?
491
00:29:41,041 --> 00:29:44,750
With my endless well of deep,
inconsolable tears.
492
00:29:45,083 --> 00:29:46,083
That's how.
493
00:29:46,833 --> 00:29:48,708
It's what got me the job
in the first place.
494
00:29:50,625 --> 00:29:51,750
Look, you're doing great.
495
00:29:55,833 --> 00:29:56,833
You're doing great.
496
00:29:57,916 --> 00:29:58,916
Thank you.
497
00:29:59,708 --> 00:30:00,708
Anytime.
498
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
[Dani sighs]
499
00:30:02,791 --> 00:30:04,000
Right. [clears throat]
500
00:30:04,083 --> 00:30:05,250
Well, back to it, then.
501
00:30:05,833 --> 00:30:07,083
Chin up, Poppins.
502
00:30:12,708 --> 00:30:13,708
[door opens]
503
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
[door closes]
504
00:30:31,541 --> 00:30:33,541
[footsteps approaching]
505
00:30:34,666 --> 00:30:36,250
Uh, where are you off to?
506
00:30:37,958 --> 00:30:40,916
Heading back to the garden.
I have a few more weeds to pull.
507
00:30:41,000 --> 00:30:42,958
Trying to earn time off
for good behavior, then?
508
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
Have a lovely afternoon, Jamie darling.
509
00:30:51,125 --> 00:30:52,125
"Darling?"
510
00:30:55,333 --> 00:30:56,333
[sighs]
511
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
[water running]
512
00:31:06,208 --> 00:31:07,541
[echoing bang]
513
00:31:07,625 --> 00:31:08,750
[cabinet door squeaks]
514
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
[water turns off]
515
00:31:14,583 --> 00:31:16,583
[exhales heavily]
516
00:31:17,666 --> 00:31:18,666
[clears throat]
517
00:31:25,500 --> 00:31:27,416
[birds chirping, insects chittering]
518
00:31:27,500 --> 00:31:30,666
No, no, no, no, not too much,
or they'll come to take you away.
519
00:31:30,750 --> 00:31:31,791
Who will?
520
00:31:31,875 --> 00:31:33,041
The food police.
521
00:31:33,125 --> 00:31:34,458
For a salt and buttery.
522
00:31:34,541 --> 00:31:35,541
[Flora giggles]
523
00:31:36,041 --> 00:31:37,333
Oh, my God.
524
00:31:37,416 --> 00:31:40,083
You're such a lovely man, Owen.
Why must you speak?
525
00:31:40,166 --> 00:31:41,750
- [Dani laughs]
- [Miles] Miss Clayton?
526
00:31:42,916 --> 00:31:44,041
Might I have a word?
527
00:31:44,708 --> 00:31:46,041
Yeah, sure thing.
528
00:31:46,541 --> 00:31:47,833
In private.
529
00:31:52,041 --> 00:31:54,166
[phone ringing]
530
00:31:54,250 --> 00:31:56,583
- [Owen] We've got this, right?
- Right.
531
00:31:58,708 --> 00:32:00,125
Wingrave residence.
532
00:32:01,833 --> 00:32:03,541
[Flora in distance] Hello? Hello?
533
00:32:10,166 --> 00:32:11,166
Hello?
534
00:32:19,375 --> 00:32:20,375
So?
535
00:32:20,708 --> 00:32:21,958
I'd like to apologize.
536
00:32:23,666 --> 00:32:24,583
For all of it.
537
00:32:24,666 --> 00:32:27,875
For locking you in the wardrobe closet,
for the mess in the hall.
538
00:32:28,375 --> 00:32:29,458
All of it.
539
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
But, most importantly,
for being such a child about it.
540
00:32:32,625 --> 00:32:34,958
Being around Flora,
I sometimes forget myself.
541
00:32:40,708 --> 00:32:41,708
Wow.
542
00:32:42,041 --> 00:32:43,125
That's, um…
543
00:32:49,708 --> 00:32:52,250
I think
Flora just misses Miss Jessel terribly.
544
00:32:52,750 --> 00:32:55,250
So, we play little games
to keep her from feeling sad.
545
00:32:55,333 --> 00:32:56,333
Mm.
546
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
Such a draining thing.
547
00:32:59,708 --> 00:33:00,958
Dealing with children.
548
00:33:04,875 --> 00:33:07,833
[Miles whistling]
549
00:33:16,541 --> 00:33:17,541
Little shit.
550
00:33:17,916 --> 00:33:18,916
Hey.
551
00:33:19,750 --> 00:33:21,375
Little fucking shit.
552
00:33:21,458 --> 00:33:22,708
Hey, he's just a kid.
553
00:33:23,208 --> 00:33:24,250
I'm gonna kill him.
554
00:33:24,333 --> 00:33:27,041
- I swear to God...
- No. Hey, they're just a few flowers.
555
00:33:27,125 --> 00:33:29,291
Oh! Sure. Well, that's fine, then.
556
00:33:29,375 --> 00:33:30,958
A little boy cut a few flowers.
557
00:33:31,041 --> 00:33:33,708
- What's the big deal?
- They weren't ready to be cut!
558
00:33:37,333 --> 00:33:38,333
[Jamie sighs]
559
00:33:39,125 --> 00:33:40,125
Look, I just…
560
00:33:40,916 --> 00:33:42,976
I have a way of doing things,
and I don't like people
561
00:33:43,000 --> 00:33:45,541
- messing about in my garden.
- No, you're right.
562
00:33:46,333 --> 00:33:47,333
You're right.
563
00:33:49,916 --> 00:33:50,916
I'll talk to him.
564
00:33:52,875 --> 00:33:54,333
[sighs] 'Course.
565
00:33:57,541 --> 00:33:59,875
[sighs] Look, could we just go back
to the bit
566
00:33:59,958 --> 00:34:01,583
where, uh, you were acting mental
567
00:34:01,666 --> 00:34:03,625
- and I had to talk you down?
- [Dani laughs]
568
00:34:03,708 --> 00:34:06,000
[crickets chirping]
569
00:34:10,833 --> 00:34:12,250
Ten minutes, okay?
570
00:34:12,333 --> 00:34:15,625
I wanna see teeth brushed,
hands washed, and pajamas on!
571
00:34:16,375 --> 00:34:17,416
Good day?
572
00:34:17,500 --> 00:34:18,833
- Great day.
- Aw.
573
00:34:18,916 --> 00:34:20,333
- [Dani] Now…
- Mm.
574
00:34:20,416 --> 00:34:23,541
I've got a little surprise set up
for the kiddos,
575
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
if you wanna join.
576
00:34:26,000 --> 00:34:27,375
Oh… Oh, uh…
577
00:34:28,000 --> 00:34:29,333
No, I couldn't.
578
00:34:29,416 --> 00:34:30,791
- Are you all right?
- Yeah, fine.
579
00:34:30,875 --> 00:34:32,875
I just, well…
I haven't been sleeping very well.
580
00:34:32,958 --> 00:34:34,708
I think I'll turn in for the night.
581
00:34:34,791 --> 00:34:36,166
- Okay.
- Good night, darling.
582
00:34:36,250 --> 00:34:37,458
- Good night.
- Good night.
583
00:34:38,916 --> 00:34:40,958
[Dani] All right, you two, line up!
584
00:34:41,625 --> 00:34:42,625
[Dani giggles]
585
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Hmm.
586
00:34:45,833 --> 00:34:48,000
Pajamas seem to be in order.
587
00:34:48,666 --> 00:34:49,500
[chuckles]
588
00:34:49,583 --> 00:34:50,708
Let's see those hands.
589
00:34:52,500 --> 00:34:54,166
Good, good.
590
00:34:54,625 --> 00:34:56,250
Sure. Teeth!
591
00:34:56,333 --> 00:34:57,875
[teeth clack]
592
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
Ahh.
593
00:35:00,666 --> 00:35:01,666
[Dani giggles]
594
00:35:04,041 --> 00:35:05,250
You did so well…
595
00:35:06,000 --> 00:35:07,208
that, as a reward,
596
00:35:08,708 --> 00:35:09,958
we can play a game.
597
00:35:10,416 --> 00:35:11,416
Hm?
598
00:35:12,125 --> 00:35:13,125
Any game you like.
599
00:35:13,541 --> 00:35:16,916
We'll be back in our beds
before too long, right?
600
00:35:17,458 --> 00:35:19,458
We can't be out of our rooms too late.
601
00:35:19,875 --> 00:35:20,875
[Dani] We won't.
602
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Hide-and-seek!
603
00:35:27,291 --> 00:35:29,208
Okay, hide-and-seek, sure.
604
00:35:29,708 --> 00:35:32,291
- Is that all right with you, Miles?
- [Flora] Please?
605
00:35:34,208 --> 00:35:36,166
[crickets chirping]
606
00:35:39,583 --> 00:35:43,583
- [Dani] Ten, nine, eight…
- [footsteps running]
607
00:35:44,500 --> 00:35:47,083
…seven, six…
608
00:35:47,833 --> 00:35:50,500
five, four…
609
00:35:51,041 --> 00:35:52,250
three…
610
00:35:52,333 --> 00:35:55,000
two, one.
611
00:35:55,083 --> 00:35:56,791
Ready or not, here I come!
612
00:37:03,791 --> 00:37:06,000
- [clock ticking quietly]
- [door creaks]
613
00:37:25,375 --> 00:37:27,375
[wind whistling softly]
614
00:38:22,041 --> 00:38:24,083
[Dani] You aren't down here, are you?
615
00:38:29,583 --> 00:38:31,541
This wing is off limits, game or not.
616
00:38:33,166 --> 00:38:34,166
Okay?
617
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
[thud]
618
00:38:57,208 --> 00:38:59,333
[music box playing "O Willow Waly" softly]
619
00:39:17,250 --> 00:39:18,708
[door creaks open]
620
00:39:20,458 --> 00:39:22,458
[music box tune grows louder]
621
00:39:38,750 --> 00:39:42,833
[Flora humming "O Willow Waly"]
622
00:39:45,208 --> 00:39:48,541
[reedy voice joins Flora
humming "O Willow Waly"]
623
00:39:54,041 --> 00:39:56,041
[music box continues playing]
624
00:40:08,375 --> 00:40:12,000
[Flora and voice continue humming]
625
00:40:13,166 --> 00:40:14,250
[Flora stops humming]
626
00:40:14,333 --> 00:40:17,458
[other voice grows loud and strangled]
627
00:40:17,541 --> 00:40:18,375
Shh!
628
00:40:18,458 --> 00:40:19,458
[voice stops]
629
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
[Flora resumes humming]
630
00:40:25,875 --> 00:40:27,458
[music box continues playing]
631
00:40:28,791 --> 00:40:30,666
- Got you!
- Jesus, Miles!
632
00:40:30,750 --> 00:40:32,559
- Got you.
- I'm supposed to be looking for you,
633
00:40:32,583 --> 00:40:34,642
- and this wing is off...
- I'm going to start counting,
634
00:40:34,666 --> 00:40:36,833
and it'll be your turn to run and hide.
635
00:40:37,958 --> 00:40:38,958
I'll find you.
636
00:40:39,125 --> 00:40:40,125
[strained] Ease up!
637
00:40:40,583 --> 00:40:41,583
Ease up!
638
00:40:45,875 --> 00:40:48,791
[Miles, yelling] One! Two! Three!
639
00:40:49,333 --> 00:40:50,500
- Four!
- Miles!
640
00:40:50,583 --> 00:40:52,291
- Five…
- No, game over!
641
00:40:52,791 --> 00:40:55,041
- [Miles in distance] Seven! Eight!
- Miles!
642
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
[Miles] Nine!
643
00:40:58,166 --> 00:40:59,000
[Dani] Miles.
644
00:40:59,083 --> 00:41:00,416
[rapid steps]
645
00:41:01,791 --> 00:41:03,041
Flora!
646
00:41:07,583 --> 00:41:09,583
Olly, olly, oxen free!
647
00:41:09,666 --> 00:41:10,500
Hm.
648
00:41:10,583 --> 00:41:11,583
[creaking sound]
649
00:41:12,333 --> 00:41:14,500
[wind whistling]
650
00:41:18,833 --> 00:41:19,833
Hey.
651
00:41:23,333 --> 00:41:24,333
[sighs]
652
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
[wind howling eerily]
653
00:41:30,375 --> 00:41:31,958
[door creaking]
654
00:41:33,291 --> 00:41:35,000
Shit. [breathes shakily]
655
00:41:38,125 --> 00:41:39,125
[gasps softly] Oh.
656
00:41:41,291 --> 00:41:43,083
[echoing gasps]
657
00:41:53,708 --> 00:41:55,708
[wind resumes whistling]
658
00:41:58,416 --> 00:42:00,416
[eerie music building]
659
00:42:01,583 --> 00:42:02,583
[frightened gasp]
660
00:42:04,541 --> 00:42:06,000
[panting]
661
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
[softly] I'm gonna call
the fucking police. I'm... I'm gonna…
662
00:42:19,583 --> 00:42:22,000
[yells] I'm gonna call the fucking police!
663
00:42:24,500 --> 00:42:25,500
Dani.
664
00:42:28,708 --> 00:42:30,375
I-I don't feel so good.
665
00:42:34,208 --> 00:42:35,333
- [thuds]
- [Dani gasps]
666
00:42:39,208 --> 00:42:40,583
- Oh, God.
- [Dani] I saw him.
667
00:42:40,791 --> 00:42:41,916
I swear to God.
668
00:42:42,000 --> 00:42:42,875
In the window.
669
00:42:42,958 --> 00:42:44,916
Same guy. Same guy as yesterday.
670
00:42:45,000 --> 00:42:46,125
I-I'll lock the doors.
671
00:42:48,916 --> 00:42:50,791
Hey! Hey, hey!
672
00:42:50,875 --> 00:42:53,625
It's okay! You're okay, you're okay!
He's awake!
673
00:42:53,708 --> 00:42:55,041
[sinister clashing sound]
674
00:42:55,500 --> 00:42:57,583
- [Hannah] Oh, thank goodness.
- [Dani] He's awake.
675
00:42:57,666 --> 00:42:59,375
- [Hannah] Thank God.
- [Dani] He's awake.
676
00:42:59,458 --> 00:43:00,458
He's awake.
677
00:43:05,541 --> 00:43:07,666
[frightening music building
to final close]
678
00:43:11,875 --> 00:43:13,833
[closing music playing]
45964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.