All language subtitles for The.Haunting.of.Bly.ManorS01E02.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,916 [theme music playing] 2 00:01:07,750 --> 00:01:09,791 [music fades to silence] 3 00:01:13,250 --> 00:01:15,250 [water sloshes] 4 00:01:20,208 --> 00:01:23,458 [storyteller] The housekeeper was no stranger to muddy footprints. 5 00:01:24,041 --> 00:01:27,458 A few times a year, it seemed, she started her days with a mop. 6 00:01:28,125 --> 00:01:29,583 Always the same path. 7 00:01:29,666 --> 00:01:32,375 From the door to the forbidden wing, and back again. 8 00:01:41,958 --> 00:01:43,083 The door got stuck. 9 00:01:47,041 --> 00:01:49,125 It was stuck, and we couldn't get it open. 10 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Honest. 11 00:01:53,166 --> 00:01:54,500 And the mess in the hall? 12 00:01:55,250 --> 00:01:56,416 It's just a bit of mud. 13 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 [Dani] Hm. 14 00:02:00,791 --> 00:02:01,833 Well, I forgive you. 15 00:02:03,750 --> 00:02:04,875 But I'm afraid I… 16 00:02:06,166 --> 00:02:07,333 I don't believe you. 17 00:02:09,958 --> 00:02:11,000 That's the issue. 18 00:02:25,041 --> 00:02:26,041 [Flora grunts] 19 00:02:26,458 --> 00:02:27,458 [Dani] Miles! 20 00:02:28,916 --> 00:02:31,875 [Hannah exclaims] Miles, I just mopped that bit! 21 00:02:32,458 --> 00:02:33,958 [Miles breathing heavily] 22 00:02:35,666 --> 00:02:36,666 [chute bangs shut] 23 00:02:37,458 --> 00:02:38,791 [Dani] Can I have that, please? 24 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 - What are you... - [Dani] Not me. 25 00:02:51,458 --> 00:02:52,458 You. 26 00:02:52,958 --> 00:02:56,541 That was entirely unacceptable, and now you are going to finish mopping. 27 00:02:56,958 --> 00:02:58,750 - But that's not fair! - [Dani] Hey. 28 00:02:58,833 --> 00:03:00,166 It's just a bit of mud. 29 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 [Miles sighs] 30 00:03:05,250 --> 00:03:06,666 Now, you'll finish mopping 31 00:03:07,166 --> 00:03:09,125 while Flora and I go get her doll back. 32 00:03:10,333 --> 00:03:11,666 A-Assuming… 33 00:03:11,750 --> 00:03:12,750 [inhales deeply] 34 00:03:12,791 --> 00:03:14,833 …that's all right with you, Mrs. Grose? 35 00:03:14,916 --> 00:03:17,541 Oh, n-no, it's... fine by me. 36 00:03:18,083 --> 00:03:20,333 In fact, we've had this conversation before, 37 00:03:20,416 --> 00:03:21,833 haven't we, Miles? Hm? 38 00:03:21,916 --> 00:03:24,916 Every few weeks, it feels like these two are off on a midnight run, 39 00:03:25,000 --> 00:03:27,208 and muggins here is left to mop up their mud. 40 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 [sighs] 41 00:03:33,000 --> 00:03:35,041 [cheerful whistling] 42 00:03:37,875 --> 00:03:39,208 [Owen] Good morning. 43 00:03:39,291 --> 00:03:40,583 [Dani] Excuse us, Owen. 44 00:03:43,458 --> 00:03:45,333 - Hi, Owen. - Flora. 45 00:03:45,416 --> 00:03:46,750 Come on. 46 00:03:46,833 --> 00:03:48,250 I don't like the cellar. 47 00:03:48,958 --> 00:03:50,791 It's perfectly dreadful down there. 48 00:03:51,833 --> 00:03:54,958 Can I stay and have a glass of orange juice with Owen, please? 49 00:03:55,041 --> 00:03:57,916 - [Dani chuckles] - [Flora] I'm sorry, I'm not being cheeky. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,375 It's just… I quite hate the cellar. 51 00:04:00,875 --> 00:04:02,458 It's perfectly dreadful. 52 00:04:03,208 --> 00:04:05,375 [Dani chuckles] Is that all right? 53 00:04:05,875 --> 00:04:07,041 I'll just be a sec. 54 00:04:07,583 --> 00:04:10,791 Somebody's brother threw their doll down the laundry chute. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,875 Oh… of course. 56 00:04:12,958 --> 00:04:14,166 Thank you. 57 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 [Owen] Hmm. 58 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 [switch clicks] 59 00:04:22,666 --> 00:04:23,666 [clicking] 60 00:04:27,083 --> 00:04:30,708 Brothers can be perfectly dreadful sometimes, can't they? 61 00:04:32,000 --> 00:04:33,041 He isn't, though. 62 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 He really isn't. 63 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 You have a fine heart, miss. 64 00:04:47,541 --> 00:04:49,083 [light fitting creaking] 65 00:05:22,250 --> 00:05:25,833 [footsteps ascend quickly] 66 00:05:25,958 --> 00:05:27,833 [door creaks] 67 00:05:27,916 --> 00:05:28,916 [door slams shut] 68 00:05:31,166 --> 00:05:32,166 [Dani] Look who I found. 69 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 What's her name? 70 00:05:36,083 --> 00:05:37,333 She can't remember. 71 00:05:42,708 --> 00:05:44,458 Are you gonna hang it in your room? 72 00:05:45,208 --> 00:05:46,208 For protection? 73 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 No, I took it down. 74 00:05:48,666 --> 00:05:51,166 - [Dani] Why? - [Flora] Because it doesn't work. 75 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 [Dani] Miles? 76 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 Miles? 77 00:05:58,958 --> 00:06:00,125 You can go get dressed. 78 00:06:08,000 --> 00:06:09,583 [creaking sound] 79 00:06:31,708 --> 00:06:32,708 Miles? 80 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Miles? 81 00:06:41,750 --> 00:06:43,291 [echoing] Miles, are you okay? 82 00:06:44,625 --> 00:06:48,041 [school bell ringing] 83 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 [door opens] 84 00:06:52,541 --> 00:06:54,541 [students chattering] 85 00:06:55,416 --> 00:06:56,333 [man] All right, boys. 86 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 Let's settle down. 87 00:06:58,083 --> 00:06:59,708 Let's find our seats, shall we? 88 00:07:01,083 --> 00:07:02,083 [student] Hello. 89 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Welcome. 90 00:07:05,041 --> 00:07:06,416 Good morning, gentlemen. 91 00:07:06,583 --> 00:07:08,875 [students] Good morning, Father Stack. 92 00:07:09,500 --> 00:07:13,333 [sighs] I trust you all had a very festive Christmas. 93 00:07:13,416 --> 00:07:15,791 - [students] Yes. - [Father Stack] Excellent. 94 00:07:16,333 --> 00:07:17,708 I think we have a majority. 95 00:07:18,583 --> 00:07:19,750 Well, then… 96 00:07:19,833 --> 00:07:21,416 spring term. 97 00:07:21,500 --> 00:07:23,958 Congratulations. Seems like you've made it through the winter, 98 00:07:24,041 --> 00:07:26,083 though not without a few casualties. 99 00:07:26,166 --> 00:07:28,750 I'm afraid Brian Duncan won't be joining us for a bit. 100 00:07:28,833 --> 00:07:30,541 - Yes? - Is he ill? 101 00:07:30,625 --> 00:07:32,791 No, Mr. Hooper. Nothing quite so serious. 102 00:07:32,875 --> 00:07:34,291 He took a bit of a tumble. 103 00:07:34,375 --> 00:07:37,416 He is on the mend and will be back with us shortly. 104 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 So… 105 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 shall we begin? 106 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 Bibles. 107 00:07:43,916 --> 00:07:47,708 "Now, there on the hillside, a great herd of swine was feeding." 108 00:07:47,791 --> 00:07:50,416 "And the unclean spirits begged him, 109 00:07:50,500 --> 00:07:52,250 'Send us into the swine.' 110 00:07:52,958 --> 00:07:54,208 'Let us enter them.'" 111 00:07:54,291 --> 00:07:57,125 "So, he gave them permission." 112 00:07:57,708 --> 00:08:00,958 "And the unclean spirits came out and entered the swine." 113 00:08:01,458 --> 00:08:04,333 "And the herd rushed down the deep slope 114 00:08:04,416 --> 00:08:07,166 into the lake and were drowned there." 115 00:08:08,166 --> 00:08:09,166 So… 116 00:08:10,208 --> 00:08:11,208 …there we have it. 117 00:08:12,333 --> 00:08:13,333 Three Gospels, 118 00:08:13,666 --> 00:08:16,916 three slightly different accounts of the same event. 119 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 Three different places that it could have happened. 120 00:08:19,583 --> 00:08:21,666 But the broad strokes remain the same. 121 00:08:22,416 --> 00:08:26,416 Jesus cast the demons, known as "Legion" in Luke and Mark, 122 00:08:26,500 --> 00:08:27,916 unnamed in Matthew, 123 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 out of a single man, according to Luke and Mark, 124 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 two men according to Matthew, into… 125 00:08:32,666 --> 00:08:34,958 and on this they all agree, 126 00:08:35,500 --> 00:08:38,125 - a herd of pigs. - [boy 1] That then go jump in the lake. 127 00:08:38,666 --> 00:08:41,041 That then go jump in the lake, exactly. 128 00:08:41,541 --> 00:08:44,375 [boy 2] Um, but why was Matthew being so contrarian? 129 00:08:44,458 --> 00:08:47,291 - [boy 3] What's contrarian? - It means he was being a tit. 130 00:08:47,375 --> 00:08:50,875 - [students giggling] - Hey, language, Obermann. Final warning. 131 00:08:50,958 --> 00:08:53,000 Miller, excellent question. 132 00:08:54,166 --> 00:08:55,916 Why do the Gospel accounts differ? 133 00:08:56,625 --> 00:08:57,625 Well… 134 00:08:59,125 --> 00:09:00,541 because man is fallible. 135 00:09:01,416 --> 00:09:03,291 Even the men who wrote these Gospels. 136 00:09:04,500 --> 00:09:08,166 Even me, which I'll have to remind some of your parents, no doubt, 137 00:09:08,250 --> 00:09:09,958 once they get wind of this conversation. 138 00:09:10,041 --> 00:09:11,500 They needed permission? 139 00:09:11,625 --> 00:09:12,541 The demons? 140 00:09:12,625 --> 00:09:14,750 - Permission to… - [Miles] To enter the pigs. 141 00:09:15,375 --> 00:09:17,083 Ah! Yes, they did. 142 00:09:19,083 --> 00:09:20,791 Did they need it for him, though? 143 00:09:21,666 --> 00:09:23,250 Did they need it for the man? 144 00:09:25,500 --> 00:09:28,041 Ah… Excellent question, Wingrave. 145 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 And that, actually, is the… the big takeaway here, 146 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 so thank you for asking that. 147 00:09:33,208 --> 00:09:36,541 We are, all of us, free to make our own choices. 148 00:09:37,125 --> 00:09:40,291 It's one of the most important gifts that God has given us. 149 00:09:42,000 --> 00:09:45,208 A gift that not even the demons in this story could usurp. 150 00:09:46,333 --> 00:09:48,166 See, evil exists, 151 00:09:48,916 --> 00:09:50,250 and we are tempted. 152 00:09:50,750 --> 00:09:52,291 But we are not compelled. 153 00:09:53,708 --> 00:09:54,708 So, yes. 154 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 They did need his permission. 155 00:09:57,250 --> 00:09:59,333 [school bell rings] 156 00:10:00,250 --> 00:10:01,583 As they need ours! 157 00:10:02,333 --> 00:10:03,416 All right, gentlemen. 158 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Wingrave. 159 00:10:04,625 --> 00:10:05,958 Uh, quick word. 160 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 The headmaster passed this onto me this morning. 161 00:10:15,375 --> 00:10:20,041 It's not often that a... a student gets any post on the first day. 162 00:10:20,416 --> 00:10:22,250 And judging by the writing on the envelope, 163 00:10:22,333 --> 00:10:23,958 - I assume it's from... - My sister. 164 00:10:24,458 --> 00:10:27,125 Very thoughtful of her to have it waiting for you. 165 00:10:27,750 --> 00:10:30,625 Something to make you feel a bit more at home, no doubt. 166 00:10:31,916 --> 00:10:35,375 You asked some excellent questions today, by the way. 167 00:10:35,916 --> 00:10:36,916 Thank you, sir. 168 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 You are most welcome. 169 00:10:39,500 --> 00:10:40,541 And, Wingrave… 170 00:10:40,625 --> 00:10:44,666 I want you to know that this room is a... a safe place for questions. 171 00:10:45,083 --> 00:10:46,333 Not just about your studies. 172 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 About anything you like. 173 00:10:49,041 --> 00:10:51,916 I am here, as are the other members of the staff, 174 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 so if you feel the need to talk, 175 00:10:54,833 --> 00:10:55,833 we'll listen. 176 00:10:56,833 --> 00:10:59,208 You're in none of this alone, is what I'm driving at. 177 00:10:59,291 --> 00:11:00,291 Thank you, sir. 178 00:11:00,958 --> 00:11:02,833 Well, I won't keep you. 179 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 Oh… 180 00:11:10,541 --> 00:11:12,041 John 16:22. 181 00:11:14,000 --> 00:11:17,041 It's brief, I promise, but it's helped me on more than one occasion. 182 00:11:18,041 --> 00:11:19,916 John 16:22. 183 00:11:20,666 --> 00:11:21,666 [Miles] Hm. 184 00:11:36,250 --> 00:11:39,375 "So also you now indeed have sorrow, 185 00:11:39,916 --> 00:11:42,000 but I will see you again, 186 00:11:43,375 --> 00:11:44,833 and your heart shall rejoice, 187 00:11:45,500 --> 00:11:48,458 and your joy, no man shall take from you." 188 00:11:51,291 --> 00:11:52,750 - [book shuts] - [sighs] 189 00:11:56,791 --> 00:11:59,291 [bell tolling] 190 00:11:59,375 --> 00:12:01,000 [grunting] 191 00:12:03,583 --> 00:12:04,583 Wingrave! 192 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Wingrave! 193 00:12:08,541 --> 00:12:09,875 [grunting continues] 194 00:12:16,208 --> 00:12:17,208 It's nearly time! 195 00:12:17,666 --> 00:12:18,666 Shall we go down? 196 00:12:21,458 --> 00:12:22,333 [grunts] 197 00:12:22,416 --> 00:12:23,416 [Hooper] Wingrave! 198 00:12:24,875 --> 00:12:25,708 Wingrave! 199 00:12:25,791 --> 00:12:28,250 [bell continues tolling] 200 00:12:29,875 --> 00:12:32,375 [storyteller] The trouble began as trouble often does. 201 00:12:32,875 --> 00:12:34,083 With an accident. 202 00:12:34,541 --> 00:12:36,125 Or so it would be called. 203 00:12:36,208 --> 00:12:38,291 - [bell ringing] - [students chattering] 204 00:12:43,458 --> 00:12:46,500 [ominous music playing] 205 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 [Miles grunts] 206 00:12:57,250 --> 00:12:58,375 Wingrave! 207 00:13:03,625 --> 00:13:04,666 [Hooper] Miles! 208 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Wingrave! 209 00:13:11,125 --> 00:13:13,125 [disquieting swells of white noise] 210 00:13:18,083 --> 00:13:19,291 Wingrave! 211 00:13:19,375 --> 00:13:21,083 [music intensifying] 212 00:13:41,250 --> 00:13:42,708 You can have the bottom bunk. 213 00:13:44,166 --> 00:13:45,166 Thanks. 214 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 [theme music plays softly] 215 00:13:54,166 --> 00:13:55,166 [sighs] 216 00:13:55,833 --> 00:13:57,541 - I'm glad you're all right. - Yeah. 217 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 Why'd you do it? 218 00:14:15,416 --> 00:14:16,416 Do what? 219 00:14:17,041 --> 00:14:18,041 Why'd you jump? 220 00:14:20,458 --> 00:14:22,166 Just looking for the right key. 221 00:14:23,166 --> 00:14:24,166 What was that? 222 00:14:24,625 --> 00:14:25,791 I didn't jump. 223 00:14:26,666 --> 00:14:27,666 I fell. 224 00:14:28,625 --> 00:14:30,375 - [Hooper] I saw you jump. - I fell. 225 00:14:32,291 --> 00:14:34,041 [sighs] Yeah, well… 226 00:14:35,083 --> 00:14:36,458 …if you ever need anything, 227 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 I'm here for you, mate, okay? 228 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 Good night, Miles. 229 00:14:55,875 --> 00:14:58,250 - [footsteps running] - [students yelling] 230 00:14:59,916 --> 00:15:00,833 Father Stack! 231 00:15:00,916 --> 00:15:02,041 What is it, Mr. Banks? 232 00:15:06,125 --> 00:15:07,041 [students shouting] 233 00:15:07,125 --> 00:15:09,750 [chanting] Fight, fight, fight, fight! 234 00:15:09,833 --> 00:15:11,833 [Miles and Hooper grunting] 235 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 [chanting continues] 236 00:15:17,833 --> 00:15:19,333 [Father Stack] Hey, break it up! 237 00:15:19,541 --> 00:15:20,541 Break it up! 238 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 Wingrave! 239 00:15:22,791 --> 00:15:23,791 Wingrave! 240 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 Hooper! 241 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Hooper! 242 00:15:29,375 --> 00:15:30,375 Hooper! 243 00:15:31,166 --> 00:15:32,166 [weakly] Here. 244 00:15:32,583 --> 00:15:34,416 - Are you okay? Can you breathe? - Yes. 245 00:15:34,500 --> 00:15:37,083 Okay, let me get you up. Thank God. 246 00:15:37,583 --> 00:15:40,125 - [Hooper coughs] - Loosen your tie. There you go. 247 00:15:40,625 --> 00:15:42,541 Okay, everybody back to class, now. 248 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Go on, all of you. 249 00:15:45,333 --> 00:15:48,166 - [bird coos] - [Father Stack] So, you started it? 250 00:15:49,250 --> 00:15:50,833 Had he wronged you in some way? 251 00:15:52,333 --> 00:15:53,500 Said something to you? 252 00:15:54,000 --> 00:15:55,291 Something to set you off? 253 00:15:57,958 --> 00:15:59,875 Look, Miles… 254 00:16:00,375 --> 00:16:03,166 I wanna help you, but I need you to help me, 255 00:16:03,250 --> 00:16:04,333 to understand this. 256 00:16:04,791 --> 00:16:07,083 And not only me, Hooper's parents. 257 00:16:07,791 --> 00:16:09,458 They could push for a suspension. 258 00:16:09,958 --> 00:16:12,916 And the headmaster will want to mollify them. But… 259 00:16:14,041 --> 00:16:15,625 …I put myself ahead of that. 260 00:16:15,708 --> 00:16:17,916 The headmaster and I have already spoken… 261 00:16:19,250 --> 00:16:20,583 …and I have made it clear 262 00:16:20,666 --> 00:16:25,166 that your well-being is my responsibility, and priority… 263 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 moving forward. 264 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 But, Wingrave… 265 00:16:31,000 --> 00:16:32,125 …this isn't the way. 266 00:16:35,041 --> 00:16:37,250 Look, I understand what you're going through. 267 00:16:37,791 --> 00:16:39,916 Or, you know what? Maybe I don't. 268 00:16:40,416 --> 00:16:41,583 Maybe I don't, so… 269 00:16:42,416 --> 00:16:43,458 So, tell me. 270 00:16:44,625 --> 00:16:45,666 Be my teacher. 271 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 Hm? 272 00:16:48,416 --> 00:16:50,541 We all do terrible things sometimes. 273 00:16:51,416 --> 00:16:54,500 That's expected. It's... it's baked into us from the start. 274 00:16:56,083 --> 00:17:01,666 But it's that feeling of remorse, that guilt, that terrible guilt, 275 00:17:02,166 --> 00:17:03,833 burning inside your chest, that's… 276 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 that's what distinguishes us in God's eyes. 277 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 None of us are blameless. 278 00:17:11,541 --> 00:17:15,916 Except the soul that's not yet conceived and the animals. 279 00:17:17,750 --> 00:17:18,875 Like Pidge over there. 280 00:17:21,250 --> 00:17:22,625 They're the only innocents. 281 00:17:24,625 --> 00:17:26,208 Then it wasn't fair, was it? 282 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 What wasn't? 283 00:17:28,916 --> 00:17:30,791 What Jesus did to the pigs. 284 00:17:31,416 --> 00:17:32,583 In the demon story. 285 00:17:33,958 --> 00:17:34,958 Maybe not. 286 00:17:35,583 --> 00:17:39,750 The Lord works in mysterious ways. A cliché, I know, but… 287 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 …true. 288 00:17:42,708 --> 00:17:45,416 And death is something to mourn, 289 00:17:45,916 --> 00:17:46,916 not fear. 290 00:17:47,791 --> 00:17:49,500 And you've had to deal with death… 291 00:17:50,500 --> 00:17:52,750 …far, far more than a child your age should. 292 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 Far more. 293 00:17:57,708 --> 00:17:58,708 [sighs] 294 00:17:59,833 --> 00:18:01,500 They're in a better place, Miles. 295 00:18:03,125 --> 00:18:04,583 I don't know everything, but… 296 00:18:05,625 --> 00:18:06,750 I do know that much. 297 00:18:07,750 --> 00:18:09,083 They're in a better place. 298 00:18:12,833 --> 00:18:14,125 They're not coming back. 299 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 I'm afraid not. 300 00:18:21,125 --> 00:18:22,291 That's not fair either. 301 00:18:23,333 --> 00:18:24,791 No, it isn't. 302 00:18:28,333 --> 00:18:30,500 Why do the bad ones get to come back, 303 00:18:31,291 --> 00:18:32,291 and not them? 304 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 [bell tolling in distance] 305 00:18:57,333 --> 00:18:59,666 - [door opens] - [chilling strings play suddenly] 306 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 [floorboard creaks] 307 00:19:19,875 --> 00:19:21,875 [unsettling music plays] 308 00:19:52,583 --> 00:19:54,583 [ominous music playing] 309 00:20:06,208 --> 00:20:07,333 [music intensifying] 310 00:20:08,291 --> 00:20:09,958 [man, sternly] Master Wingrave… 311 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 is there anything you'd like to say? 312 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Anything at all? 313 00:20:18,041 --> 00:20:21,166 I have a mind to expel you, young man. I truly have. 314 00:20:21,833 --> 00:20:23,291 But Father Stack… 315 00:20:24,291 --> 00:20:26,000 Well, Father, I'll let you say it. 316 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 [Father Stack sighs] 317 00:20:29,083 --> 00:20:30,083 Wingrave… 318 00:20:30,708 --> 00:20:31,708 Miles. 319 00:20:32,625 --> 00:20:35,583 What you've done, it… it can't be minimized, it… 320 00:20:36,208 --> 00:20:39,916 can't be avoided by not talking about it or by you being sent home. 321 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 It follows you. 322 00:20:43,541 --> 00:20:44,666 Do you understand? It… 323 00:20:45,083 --> 00:20:46,083 It stays. 324 00:20:47,166 --> 00:20:48,208 But remorse, 325 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 or demonstrating remorse, 326 00:20:50,416 --> 00:20:52,000 won't make all of this go away, 327 00:20:52,083 --> 00:20:54,541 I'm not gonna lie to you, but it is the first step 328 00:20:54,625 --> 00:20:57,458 towards some kind of absolution. 329 00:20:58,041 --> 00:21:00,083 Hm… Towards grace. 330 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 Look, I-I know that you have been through a lot. 331 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 Do not feel sorry for me. 332 00:21:04,833 --> 00:21:07,458 Your parents… and your au pair. 333 00:21:07,541 --> 00:21:10,250 - More than we could hope to understand. - Don't. 334 00:21:10,333 --> 00:21:13,166 And the weight of all that could cause one, anyone, 335 00:21:13,250 --> 00:21:15,791 to do terrible things, even if they didn't mean to. 336 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 It could press one, 337 00:21:17,333 --> 00:21:20,875 - drive one to commit acts that... - We are not compelled. 338 00:21:21,375 --> 00:21:22,958 What our chaplain is saying 339 00:21:23,041 --> 00:21:26,916 is that we're going to start with an apology and go from there. 340 00:21:27,625 --> 00:21:30,833 He is correct about your special circumstances… 341 00:21:32,083 --> 00:21:35,458 …but I at least have to insist on the apology. 342 00:21:36,041 --> 00:21:38,291 For God's sake, we at least have to have that. 343 00:21:41,958 --> 00:21:43,166 [raises voice] Speak! 344 00:21:44,750 --> 00:21:48,083 That animal is dead because of you, Wingrave. 345 00:21:50,166 --> 00:21:51,375 Dead doesn't mean gone. 346 00:21:52,166 --> 00:21:53,541 [headmaster] What did you say? 347 00:21:55,750 --> 00:21:56,750 I'm sorry. 348 00:21:57,125 --> 00:21:58,333 I know you are, Miles. 349 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 I know that, and I also know that… 350 00:22:01,333 --> 00:22:03,916 - together, you and I... - I'm sorry I didn't do worse. 351 00:22:05,083 --> 00:22:09,375 Cut off its head, spread out the insides, or burn it. 352 00:22:10,791 --> 00:22:12,333 I'm sorry I didn't do worse. 353 00:22:14,208 --> 00:22:16,000 - [headmaster] Ahem. - [Father Stack sighs] 354 00:22:16,083 --> 00:22:17,333 [headmaster] Right, then. 355 00:22:18,833 --> 00:22:21,500 Get Master Wingrave's uncle on the telephone, please. 356 00:22:33,250 --> 00:22:34,583 [Miles] I'm sorry, Father. 357 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 I… 358 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 I needed to find your key. 359 00:22:43,416 --> 00:22:44,416 That's all. 360 00:22:50,041 --> 00:22:52,458 [storyteller] And so the reason for Miles's expulsion 361 00:22:52,541 --> 00:22:54,083 was difficult to pin down. 362 00:22:54,541 --> 00:22:57,208 He was expelled, it turned out, for an injury, 363 00:22:58,041 --> 00:23:00,333 an accident, a crime, 364 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 a fight, 365 00:23:02,625 --> 00:23:03,833 and, finally, 366 00:23:04,541 --> 00:23:05,541 an affront. 367 00:23:06,250 --> 00:23:09,166 Why he'd done any of these things, no one would understand. 368 00:23:12,666 --> 00:23:14,416 Only the letter from Flora, 369 00:23:14,583 --> 00:23:17,250 delivered when he arrived, forgotten in the dormitory, 370 00:23:17,791 --> 00:23:19,500 would offer a possible clue 371 00:23:20,291 --> 00:23:24,625 as to why he tried so, so hard to be sent home. 372 00:23:26,583 --> 00:23:28,041 [whispering] "Come home." 373 00:23:50,666 --> 00:23:51,666 [sighs] 374 00:23:54,333 --> 00:23:55,416 I'm finished. 375 00:23:56,125 --> 00:23:58,000 Okay, I'll be with you in just a sec. 376 00:23:59,375 --> 00:24:02,125 - Are they gonna go back in their house? - [Flora] Later. 377 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Okay. 378 00:24:24,708 --> 00:24:26,250 Spick and span! 379 00:24:26,708 --> 00:24:29,208 - I imagine you learned that at... - Boarding school. 380 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 Yeah. Professional, I'd say. 381 00:24:33,333 --> 00:24:35,916 [chuckles] Why don't you come teach your sister how to do it? 382 00:24:36,375 --> 00:24:37,708 She'll think it's just splendid. 383 00:24:38,291 --> 00:24:40,666 - Oh... But... - Just splendid. 384 00:24:41,166 --> 00:24:44,125 [footsteps receding] 385 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 [cup clatters] 386 00:24:55,833 --> 00:24:57,000 What are you up to? 387 00:24:57,083 --> 00:24:59,166 Hannah's got the day off, it seems. 388 00:24:59,250 --> 00:25:01,375 Mm. The new missus put the children to it. 389 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 Yeah. 390 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 For real? 391 00:25:05,583 --> 00:25:06,833 - [Miles] Mm. - [Hannah] Mm-hmm. 392 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 [Dani chuckles] 393 00:25:08,333 --> 00:25:09,333 Nice. 394 00:25:10,125 --> 00:25:11,250 How are they doing? 395 00:25:12,041 --> 00:25:14,208 Perfectly. [chuckles] 396 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 I could get used to this. 397 00:25:16,041 --> 00:25:20,416 [Hannah] Oh, I don't know, I feel lazy. Like some sort of lazy layabout. 398 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 Go on, admit it. 399 00:25:22,041 --> 00:25:24,708 - You're loving having this wee break. - Oh, I suppose. 400 00:25:25,291 --> 00:25:27,750 I just don't like seeing them punished, is all. 401 00:25:28,250 --> 00:25:31,500 They're not the first to track mud through the halls. You should know. 402 00:25:31,583 --> 00:25:33,500 Every time I see you marching towards the house, 403 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 I find my hand drifting towards the mop. 404 00:25:37,041 --> 00:25:38,041 Firstly… 405 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 I always wipe my feet, I'll have you know. And, secondly… 406 00:25:42,250 --> 00:25:43,970 what about when they locked her in a closet? 407 00:25:44,041 --> 00:25:46,041 Oh, now, you can't blame them for that. 408 00:25:46,541 --> 00:25:48,916 Given what they've lost, strangeness is expected. 409 00:25:49,500 --> 00:25:50,958 You can't give them a pass forever. 410 00:25:51,458 --> 00:25:54,666 Look, you clean up after them, Owen feeds them, Rebecca… 411 00:25:57,041 --> 00:25:58,166 Rebecca coddled them. 412 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 But this one… 413 00:26:00,916 --> 00:26:03,375 - This one's got them doing hard labor. - Oh, come on, now. 414 00:26:03,458 --> 00:26:05,791 [Jamie laughing] What? That shite works. 415 00:26:05,916 --> 00:26:07,208 Well, it worked on me. 416 00:26:07,541 --> 00:26:09,875 Look at me now. I'm a shining beacon of reform. 417 00:26:09,958 --> 00:26:10,875 [both laugh] 418 00:26:10,958 --> 00:26:13,250 [Jamie] Ah, thank God. You're a star. 419 00:26:14,375 --> 00:26:15,416 - Cheers. - Hannah? 420 00:26:15,625 --> 00:26:16,458 [Hannah] Hm? 421 00:26:16,541 --> 00:26:17,875 - G and T? - Oh, no. 422 00:26:17,958 --> 00:26:21,750 No, thank you. Not for me. Gin is a sad drink. 423 00:26:22,375 --> 00:26:23,541 [Owen groans] 424 00:26:24,416 --> 00:26:25,541 - [Jamie] So, Owen… - Hm? 425 00:26:26,083 --> 00:26:27,500 Thoughts on the new au pair. 426 00:26:27,583 --> 00:26:29,000 - Gossip. - What? 427 00:26:29,083 --> 00:26:31,916 It's just Christian concern, Hannah. All right, fine. 428 00:26:32,000 --> 00:26:33,750 On a scale of zero to American, 429 00:26:33,833 --> 00:26:35,000 how would you rate her? 430 00:26:35,708 --> 00:26:37,958 - [Hannah and Owen] American. - [all laugh] 431 00:26:39,416 --> 00:26:40,666 [Jamie] There we have it. 432 00:26:41,250 --> 00:26:43,041 Though, maybe a bit too pretty. 433 00:26:43,458 --> 00:26:45,458 Do you think she's pretty, Owen? 434 00:26:45,583 --> 00:26:46,416 Jamie! 435 00:26:46,500 --> 00:26:47,791 - [Jamie laughs] - Uh… 436 00:26:47,875 --> 00:26:48,916 [Jamie] Look at him! 437 00:26:49,000 --> 00:26:50,333 He's tongue-tied. 438 00:26:50,416 --> 00:26:52,333 - He can't answer. - [Owen clears throat] 439 00:26:52,416 --> 00:26:55,250 It's just romances don't fare well at Bly, do they? 440 00:26:55,333 --> 00:26:57,392 - [Jamie] We're just having a laugh. - [Hannah] I know. 441 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 But then that's how it starts. 442 00:27:00,208 --> 00:27:02,500 Don't worry. I only have eyes for you, Hannah. 443 00:27:03,125 --> 00:27:04,958 - Oh. - Enjoy your break, ladies. 444 00:27:08,625 --> 00:27:09,750 Oh, I almost forgot. 445 00:27:09,833 --> 00:27:12,166 Um, in the kitchen, there's a crack in the ceiling. 446 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 Would you mind popping in to have a look? 447 00:27:14,416 --> 00:27:15,333 Where exactly? 448 00:27:15,416 --> 00:27:17,416 Uh, by the stove, high up towards the ceiling. 449 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 You can't miss it. 450 00:27:19,125 --> 00:27:20,250 I'll get round to it. 451 00:27:21,291 --> 00:27:22,958 Great work, you lot! Keep it up! 452 00:27:27,041 --> 00:27:28,208 [footsteps approaching] 453 00:27:28,291 --> 00:27:29,875 [door creaks] 454 00:27:31,416 --> 00:27:33,583 [Dani] Flora, you cleaned! 455 00:27:33,666 --> 00:27:34,958 Well, how sweet of you. 456 00:27:35,916 --> 00:27:36,916 You're welcome. 457 00:27:37,291 --> 00:27:40,583 I put all your things into the wardrobe and chest of drawers. 458 00:27:44,541 --> 00:27:46,333 [suspenseful music plays] 459 00:27:48,166 --> 00:27:49,291 Are you cross with me? 460 00:27:58,625 --> 00:28:00,166 I-I found these, too. 461 00:28:00,791 --> 00:28:02,791 I didn't break them. I promise. 462 00:28:04,041 --> 00:28:06,083 - They were like this already. - It's fine. 463 00:28:06,958 --> 00:28:07,833 It's fine. 464 00:28:07,916 --> 00:28:09,583 [gasping softly] 465 00:28:19,958 --> 00:28:20,958 Excuse me a minute. 466 00:28:37,208 --> 00:28:40,208 [panicked breathing] 467 00:28:41,458 --> 00:28:43,458 [gasping, sobbing] 468 00:28:44,500 --> 00:28:45,500 You all right? 469 00:28:53,458 --> 00:28:54,541 Kids. 470 00:28:54,625 --> 00:28:55,791 Run you ragged. 471 00:28:56,833 --> 00:28:57,833 [Dani] Yeah. 472 00:28:59,500 --> 00:29:01,125 [Jamie] Well, people really. 473 00:29:01,583 --> 00:29:02,708 - All of them. - Mm-hmm. 474 00:29:02,791 --> 00:29:04,166 That's why I prefer plants. 475 00:29:04,916 --> 00:29:06,125 Easy to get along with. 476 00:29:07,625 --> 00:29:09,208 And I find if I don't like one, 477 00:29:09,291 --> 00:29:11,083 one looks at me kind of funny, 478 00:29:11,166 --> 00:29:12,291 I can always just… 479 00:29:12,958 --> 00:29:13,958 you know… 480 00:29:14,958 --> 00:29:16,208 [makes choking sound] 481 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 [Dani sniffles] 482 00:29:18,333 --> 00:29:20,750 So, if it's child-rearing advice you're after, I'd just… 483 00:29:20,833 --> 00:29:22,000 [Dani laughs] 484 00:29:22,500 --> 00:29:23,625 …start there, maybe. 485 00:29:25,083 --> 00:29:26,083 There we are. 486 00:29:27,166 --> 00:29:28,333 It's not so bad, right? 487 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Yeah. 488 00:29:31,250 --> 00:29:34,625 I cry three, maybe four times a day around here. 489 00:29:35,666 --> 00:29:37,541 Five, if I'm really being honest with myself. 490 00:29:38,125 --> 00:29:40,958 How else do you think I keep all these fucking plants watered? 491 00:29:41,041 --> 00:29:44,750 With my endless well of deep, inconsolable tears. 492 00:29:45,083 --> 00:29:46,083 That's how. 493 00:29:46,833 --> 00:29:48,708 It's what got me the job in the first place. 494 00:29:50,625 --> 00:29:51,750 Look, you're doing great. 495 00:29:55,833 --> 00:29:56,833 You're doing great. 496 00:29:57,916 --> 00:29:58,916 Thank you. 497 00:29:59,708 --> 00:30:00,708 Anytime. 498 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 [Dani sighs] 499 00:30:02,791 --> 00:30:04,000 Right. [clears throat] 500 00:30:04,083 --> 00:30:05,250 Well, back to it, then. 501 00:30:05,833 --> 00:30:07,083 Chin up, Poppins. 502 00:30:12,708 --> 00:30:13,708 [door opens] 503 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 [door closes] 504 00:30:31,541 --> 00:30:33,541 [footsteps approaching] 505 00:30:34,666 --> 00:30:36,250 Uh, where are you off to? 506 00:30:37,958 --> 00:30:40,916 Heading back to the garden. I have a few more weeds to pull. 507 00:30:41,000 --> 00:30:42,958 Trying to earn time off for good behavior, then? 508 00:30:44,375 --> 00:30:46,500 Have a lovely afternoon, Jamie darling. 509 00:30:51,125 --> 00:30:52,125 "Darling?" 510 00:30:55,333 --> 00:30:56,333 [sighs] 511 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 [water running] 512 00:31:06,208 --> 00:31:07,541 [echoing bang] 513 00:31:07,625 --> 00:31:08,750 [cabinet door squeaks] 514 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 [water turns off] 515 00:31:14,583 --> 00:31:16,583 [exhales heavily] 516 00:31:17,666 --> 00:31:18,666 [clears throat] 517 00:31:25,500 --> 00:31:27,416 [birds chirping, insects chittering] 518 00:31:27,500 --> 00:31:30,666 No, no, no, no, not too much, or they'll come to take you away. 519 00:31:30,750 --> 00:31:31,791 Who will? 520 00:31:31,875 --> 00:31:33,041 The food police. 521 00:31:33,125 --> 00:31:34,458 For a salt and buttery. 522 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 [Flora giggles] 523 00:31:36,041 --> 00:31:37,333 Oh, my God. 524 00:31:37,416 --> 00:31:40,083 You're such a lovely man, Owen. Why must you speak? 525 00:31:40,166 --> 00:31:41,750 - [Dani laughs] - [Miles] Miss Clayton? 526 00:31:42,916 --> 00:31:44,041 Might I have a word? 527 00:31:44,708 --> 00:31:46,041 Yeah, sure thing. 528 00:31:46,541 --> 00:31:47,833 In private. 529 00:31:52,041 --> 00:31:54,166 [phone ringing] 530 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 - [Owen] We've got this, right? - Right. 531 00:31:58,708 --> 00:32:00,125 Wingrave residence. 532 00:32:01,833 --> 00:32:03,541 [Flora in distance] Hello? Hello? 533 00:32:10,166 --> 00:32:11,166 Hello? 534 00:32:19,375 --> 00:32:20,375 So? 535 00:32:20,708 --> 00:32:21,958 I'd like to apologize. 536 00:32:23,666 --> 00:32:24,583 For all of it. 537 00:32:24,666 --> 00:32:27,875 For locking you in the wardrobe closet, for the mess in the hall. 538 00:32:28,375 --> 00:32:29,458 All of it. 539 00:32:29,541 --> 00:32:32,041 But, most importantly, for being such a child about it. 540 00:32:32,625 --> 00:32:34,958 Being around Flora, I sometimes forget myself. 541 00:32:40,708 --> 00:32:41,708 Wow. 542 00:32:42,041 --> 00:32:43,125 That's, um… 543 00:32:49,708 --> 00:32:52,250 I think Flora just misses Miss Jessel terribly. 544 00:32:52,750 --> 00:32:55,250 So, we play little games to keep her from feeling sad. 545 00:32:55,333 --> 00:32:56,333 Mm. 546 00:32:56,750 --> 00:32:58,083 Such a draining thing. 547 00:32:59,708 --> 00:33:00,958 Dealing with children. 548 00:33:04,875 --> 00:33:07,833 [Miles whistling] 549 00:33:16,541 --> 00:33:17,541 Little shit. 550 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 Hey. 551 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 Little fucking shit. 552 00:33:21,458 --> 00:33:22,708 Hey, he's just a kid. 553 00:33:23,208 --> 00:33:24,250 I'm gonna kill him. 554 00:33:24,333 --> 00:33:27,041 - I swear to God... - No. Hey, they're just a few flowers. 555 00:33:27,125 --> 00:33:29,291 Oh! Sure. Well, that's fine, then. 556 00:33:29,375 --> 00:33:30,958 A little boy cut a few flowers. 557 00:33:31,041 --> 00:33:33,708 - What's the big deal? - They weren't ready to be cut! 558 00:33:37,333 --> 00:33:38,333 [Jamie sighs] 559 00:33:39,125 --> 00:33:40,125 Look, I just… 560 00:33:40,916 --> 00:33:42,976 I have a way of doing things, and I don't like people 561 00:33:43,000 --> 00:33:45,541 - messing about in my garden. - No, you're right. 562 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 You're right. 563 00:33:49,916 --> 00:33:50,916 I'll talk to him. 564 00:33:52,875 --> 00:33:54,333 [sighs] 'Course. 565 00:33:57,541 --> 00:33:59,875 [sighs] Look, could we just go back to the bit 566 00:33:59,958 --> 00:34:01,583 where, uh, you were acting mental 567 00:34:01,666 --> 00:34:03,625 - and I had to talk you down? - [Dani laughs] 568 00:34:03,708 --> 00:34:06,000 [crickets chirping] 569 00:34:10,833 --> 00:34:12,250 Ten minutes, okay? 570 00:34:12,333 --> 00:34:15,625 I wanna see teeth brushed, hands washed, and pajamas on! 571 00:34:16,375 --> 00:34:17,416 Good day? 572 00:34:17,500 --> 00:34:18,833 - Great day. - Aw. 573 00:34:18,916 --> 00:34:20,333 - [Dani] Now… - Mm. 574 00:34:20,416 --> 00:34:23,541 I've got a little surprise set up for the kiddos, 575 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 if you wanna join. 576 00:34:26,000 --> 00:34:27,375 Oh… Oh, uh… 577 00:34:28,000 --> 00:34:29,333 No, I couldn't. 578 00:34:29,416 --> 00:34:30,791 - Are you all right? - Yeah, fine. 579 00:34:30,875 --> 00:34:32,875 I just, well… I haven't been sleeping very well. 580 00:34:32,958 --> 00:34:34,708 I think I'll turn in for the night. 581 00:34:34,791 --> 00:34:36,166 - Okay. - Good night, darling. 582 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 - Good night. - Good night. 583 00:34:38,916 --> 00:34:40,958 [Dani] All right, you two, line up! 584 00:34:41,625 --> 00:34:42,625 [Dani giggles] 585 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Hmm. 586 00:34:45,833 --> 00:34:48,000 Pajamas seem to be in order. 587 00:34:48,666 --> 00:34:49,500 [chuckles] 588 00:34:49,583 --> 00:34:50,708 Let's see those hands. 589 00:34:52,500 --> 00:34:54,166 Good, good. 590 00:34:54,625 --> 00:34:56,250 Sure. Teeth! 591 00:34:56,333 --> 00:34:57,875 [teeth clack] 592 00:34:58,958 --> 00:34:59,958 Ahh. 593 00:35:00,666 --> 00:35:01,666 [Dani giggles] 594 00:35:04,041 --> 00:35:05,250 You did so well… 595 00:35:06,000 --> 00:35:07,208 that, as a reward, 596 00:35:08,708 --> 00:35:09,958 we can play a game. 597 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 Hm? 598 00:35:12,125 --> 00:35:13,125 Any game you like. 599 00:35:13,541 --> 00:35:16,916 We'll be back in our beds before too long, right? 600 00:35:17,458 --> 00:35:19,458 We can't be out of our rooms too late. 601 00:35:19,875 --> 00:35:20,875 [Dani] We won't. 602 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Hide-and-seek! 603 00:35:27,291 --> 00:35:29,208 Okay, hide-and-seek, sure. 604 00:35:29,708 --> 00:35:32,291 - Is that all right with you, Miles? - [Flora] Please? 605 00:35:34,208 --> 00:35:36,166 [crickets chirping] 606 00:35:39,583 --> 00:35:43,583 - [Dani] Ten, nine, eight… - [footsteps running] 607 00:35:44,500 --> 00:35:47,083 …seven, six… 608 00:35:47,833 --> 00:35:50,500 five, four… 609 00:35:51,041 --> 00:35:52,250 three… 610 00:35:52,333 --> 00:35:55,000 two, one. 611 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Ready or not, here I come! 612 00:37:03,791 --> 00:37:06,000 - [clock ticking quietly] - [door creaks] 613 00:37:25,375 --> 00:37:27,375 [wind whistling softly] 614 00:38:22,041 --> 00:38:24,083 [Dani] You aren't down here, are you? 615 00:38:29,583 --> 00:38:31,541 This wing is off limits, game or not. 616 00:38:33,166 --> 00:38:34,166 Okay? 617 00:38:56,208 --> 00:38:57,125 [thud] 618 00:38:57,208 --> 00:38:59,333 [music box playing "O Willow Waly" softly] 619 00:39:17,250 --> 00:39:18,708 [door creaks open] 620 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 [music box tune grows louder] 621 00:39:38,750 --> 00:39:42,833 [Flora humming "O Willow Waly"] 622 00:39:45,208 --> 00:39:48,541 [reedy voice joins Flora humming "O Willow Waly"] 623 00:39:54,041 --> 00:39:56,041 [music box continues playing] 624 00:40:08,375 --> 00:40:12,000 [Flora and voice continue humming] 625 00:40:13,166 --> 00:40:14,250 [Flora stops humming] 626 00:40:14,333 --> 00:40:17,458 [other voice grows loud and strangled] 627 00:40:17,541 --> 00:40:18,375 Shh! 628 00:40:18,458 --> 00:40:19,458 [voice stops] 629 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 [Flora resumes humming] 630 00:40:25,875 --> 00:40:27,458 [music box continues playing] 631 00:40:28,791 --> 00:40:30,666 - Got you! - Jesus, Miles! 632 00:40:30,750 --> 00:40:32,559 - Got you. - I'm supposed to be looking for you, 633 00:40:32,583 --> 00:40:34,642 - and this wing is off... - I'm going to start counting, 634 00:40:34,666 --> 00:40:36,833 and it'll be your turn to run and hide. 635 00:40:37,958 --> 00:40:38,958 I'll find you. 636 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 [strained] Ease up! 637 00:40:40,583 --> 00:40:41,583 Ease up! 638 00:40:45,875 --> 00:40:48,791 [Miles, yelling] One! Two! Three! 639 00:40:49,333 --> 00:40:50,500 - Four! - Miles! 640 00:40:50,583 --> 00:40:52,291 - Five… - No, game over! 641 00:40:52,791 --> 00:40:55,041 - [Miles in distance] Seven! Eight! - Miles! 642 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 [Miles] Nine! 643 00:40:58,166 --> 00:40:59,000 [Dani] Miles. 644 00:40:59,083 --> 00:41:00,416 [rapid steps] 645 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 Flora! 646 00:41:07,583 --> 00:41:09,583 Olly, olly, oxen free! 647 00:41:09,666 --> 00:41:10,500 Hm. 648 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 [creaking sound] 649 00:41:12,333 --> 00:41:14,500 [wind whistling] 650 00:41:18,833 --> 00:41:19,833 Hey. 651 00:41:23,333 --> 00:41:24,333 [sighs] 652 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 [wind howling eerily] 653 00:41:30,375 --> 00:41:31,958 [door creaking] 654 00:41:33,291 --> 00:41:35,000 Shit. [breathes shakily] 655 00:41:38,125 --> 00:41:39,125 [gasps softly] Oh. 656 00:41:41,291 --> 00:41:43,083 [echoing gasps] 657 00:41:53,708 --> 00:41:55,708 [wind resumes whistling] 658 00:41:58,416 --> 00:42:00,416 [eerie music building] 659 00:42:01,583 --> 00:42:02,583 [frightened gasp] 660 00:42:04,541 --> 00:42:06,000 [panting] 661 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 [softly] I'm gonna call the fucking police. I'm... I'm gonna… 662 00:42:19,583 --> 00:42:22,000 [yells] I'm gonna call the fucking police! 663 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 Dani. 664 00:42:28,708 --> 00:42:30,375 I-I don't feel so good. 665 00:42:34,208 --> 00:42:35,333 - [thuds] - [Dani gasps] 666 00:42:39,208 --> 00:42:40,583 - Oh, God. - [Dani] I saw him. 667 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 I swear to God. 668 00:42:42,000 --> 00:42:42,875 In the window. 669 00:42:42,958 --> 00:42:44,916 Same guy. Same guy as yesterday. 670 00:42:45,000 --> 00:42:46,125 I-I'll lock the doors. 671 00:42:48,916 --> 00:42:50,791 Hey! Hey, hey! 672 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 It's okay! You're okay, you're okay! He's awake! 673 00:42:53,708 --> 00:42:55,041 [sinister clashing sound] 674 00:42:55,500 --> 00:42:57,583 - [Hannah] Oh, thank goodness. - [Dani] He's awake. 675 00:42:57,666 --> 00:42:59,375 - [Hannah] Thank God. - [Dani] He's awake. 676 00:42:59,458 --> 00:43:00,458 He's awake. 677 00:43:05,541 --> 00:43:07,666 [frightening music building to final close] 678 00:43:11,875 --> 00:43:13,833 [closing music playing] 45964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.