All language subtitles for The.Body.2012.720p.BluRay.x264-YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,901 --> 00:01:34,901 THE BODY 3 00:02:40,651 --> 00:02:41,651 Yes? 4 00:02:45,109 --> 00:02:46,609 I'll be right there. 5 00:02:49,026 --> 00:02:50,526 No, I'll take my car. 6 00:02:51,859 --> 00:02:55,192 I landed 3 hours ago. I don't mind driving. 7 00:02:56,984 --> 00:02:59,526 Then we'll go in yours. 8 00:02:59,692 --> 00:03:02,817 Sure, don't be a bore. Just hang up. See you soon. 9 00:03:17,192 --> 00:03:20,567 It wasn't my idea to call you. Technically you're on duty... 10 00:03:20,817 --> 00:03:21,651 What happened? 11 00:03:21,817 --> 00:03:23,442 We're still not sure. 12 00:03:23,734 --> 00:03:26,776 - How was Berlin? - Fine. What have we got? 13 00:03:26,942 --> 00:03:29,442 A guy got run over, he's in a coma. 14 00:03:30,276 --> 00:03:31,109 How's Eva? 15 00:03:31,276 --> 00:03:33,067 She's in Berlin. Tell me what you know. 16 00:03:33,234 --> 00:03:35,276 You haven't seen your daughter in 4 years... 17 00:03:35,442 --> 00:03:36,317 2 and a half. 18 00:03:36,484 --> 00:03:38,276 ...and you go to Berlin and fuck it up? 19 00:03:38,442 --> 00:03:41,234 - I didn't fuck it up, it was fine. - Then why the long face? 20 00:03:41,401 --> 00:03:45,151 Will you stop busting my balls and tell me what we're doing here? 21 00:03:48,317 --> 00:03:52,317 His name's Angel Torres. Skull injury and cervical fractures. 22 00:03:52,484 --> 00:03:55,984 The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. 23 00:03:56,317 --> 00:03:59,192 The driver says he was on the road, 24 00:03:59,359 --> 00:04:01,151 he couldn't swerve to miss him. 25 00:04:01,317 --> 00:04:03,109 - Blood alcohol? - Negative. 26 00:04:03,276 --> 00:04:07,151 We only have his tracks in the woods. He was running away. 27 00:04:07,317 --> 00:04:10,151 From what? Why was he running in the woods at night? 28 00:04:10,317 --> 00:04:12,442 He works at the Forensics Institute. 29 00:04:12,609 --> 00:04:13,984 The morgue? 30 00:04:14,609 --> 00:04:16,734 He's the night guard. 31 00:04:51,817 --> 00:04:54,567 Torres fled his post around 8:30. 32 00:04:54,734 --> 00:04:57,484 He left via the security fence and ran through the woods. 33 00:04:57,609 --> 00:05:00,026 The morgue people told us that some guards panic 34 00:05:00,192 --> 00:05:02,651 when the alarms go off in the refrigerated rooms. 35 00:05:02,817 --> 00:05:03,942 But that's not the case. 36 00:05:04,109 --> 00:05:08,109 No. Torres has been here for 3 years and no alarm went off. 37 00:05:08,942 --> 00:05:11,192 All we have is a phone call. 38 00:05:11,359 --> 00:05:13,484 He called us minutes before he was run over. 39 00:05:13,651 --> 00:05:16,817 He wanted a patrol car to come. He was jumpy and didn't say why. 40 00:05:16,984 --> 00:05:19,276 They put him through to Carlos, who was on duty, 41 00:05:19,442 --> 00:05:22,859 but he'd already gone. They called again, but no reply. 42 00:05:23,026 --> 00:05:25,192 - Why? - We don't know. 43 00:05:25,359 --> 00:05:26,859 Was anyone else in the building? 44 00:05:27,026 --> 00:05:31,526 The doors to the morgue shut at 8. Torres is the only night staff. 45 00:05:32,359 --> 00:05:34,984 So we have no fucking idea what happened. 46 00:05:35,151 --> 00:05:38,192 The only reason the guard may have panicked and run off 47 00:05:38,359 --> 00:05:40,067 is some kind of sick joke. 48 00:05:40,234 --> 00:05:43,567 According to the register, a body is missing. 49 00:05:53,526 --> 00:05:56,817 The missing body is a woman, Mayka Villaverde. 50 00:05:56,984 --> 00:06:00,984 Cause of death: Heart attack. Autopsy pending. 51 00:06:01,317 --> 00:06:03,067 Who signed the death certificate? 52 00:06:03,234 --> 00:06:06,984 Dr. Tapia. No other forensic had contact with the body. 53 00:06:07,234 --> 00:06:09,067 We've already informed her. 54 00:06:31,276 --> 00:06:32,942 The circuit's been disconnected. 55 00:06:33,109 --> 00:06:35,442 All the cameras are out except one. 56 00:06:36,276 --> 00:06:37,692 I've paused the recording. 57 00:06:41,359 --> 00:06:44,776 Something's grabbed his attention. No alarm went off, 58 00:06:44,942 --> 00:06:48,109 so we think this is when the security cameras went out. 59 00:06:49,484 --> 00:06:51,317 He left his post for 5 minutes. 60 00:06:51,692 --> 00:06:53,901 When he came back, this is what happened. 61 00:07:06,692 --> 00:07:09,109 All the cameras are out except one. 62 00:07:09,734 --> 00:07:10,859 Why? 63 00:07:12,234 --> 00:07:16,192 Whoever did this is inept or is playing with us. 64 00:07:16,359 --> 00:07:17,817 You think he's still here? 65 00:07:17,984 --> 00:07:21,776 I don't know, but I want the building surrounded. 66 00:07:22,109 --> 00:07:23,609 The woods too. 67 00:07:24,401 --> 00:07:26,567 Take care of it. Okay, Norma? 68 00:07:29,192 --> 00:07:32,151 Something happened to make the guard to run away, 69 00:07:32,317 --> 00:07:34,984 and unless we believe the dead can walk, 70 00:07:35,151 --> 00:07:37,192 someone got in and stole the corpse. 71 00:07:37,359 --> 00:07:40,192 - Are you sure no one broke in? - No. I'm quite sure. 72 00:07:40,859 --> 00:07:43,567 But we can't get into the security room, 73 00:07:43,734 --> 00:07:45,567 someone's changed the code. 74 00:07:45,734 --> 00:07:47,442 The science team. 75 00:07:51,359 --> 00:07:52,609 - You talk to them. - Okay. 76 00:07:55,234 --> 00:07:56,859 What do we know about her? 77 00:07:57,359 --> 00:08:00,692 Married to Alex Ulloa, director of Farmatech, 78 00:08:01,151 --> 00:08:03,984 a pharmaceutical lab that she owns. 79 00:08:04,776 --> 00:08:08,859 She also had controlling shares in some thriving technological firms. 80 00:08:09,526 --> 00:08:11,026 No children. 81 00:08:11,192 --> 00:08:15,109 And she owned other businesses with her two sisters, 82 00:08:15,901 --> 00:08:18,442 Luna and Gloria Villaverde. 83 00:08:18,901 --> 00:08:22,984 The report says she just came back from a business trip to L.A. 84 00:08:24,067 --> 00:08:25,942 A powerful woman. 85 00:08:27,276 --> 00:08:28,817 Mayka Villaverde Freire, 86 00:08:29,442 --> 00:08:31,567 do you take Alex Ulloa Marcos 87 00:08:31,734 --> 00:08:35,401 as your lawful wedded husband till death do you part? 88 00:08:37,609 --> 00:08:38,609 No. 89 00:08:45,442 --> 00:08:47,401 I don't want to marry you, Alex. 90 00:08:48,026 --> 00:08:50,609 - What do you mean? - Not like this. 91 00:08:50,776 --> 00:08:53,401 My whole family's here! 92 00:08:55,151 --> 00:08:56,567 Mayka, please... 93 00:08:58,734 --> 00:09:00,151 Darling! 94 00:09:01,067 --> 00:09:02,067 Of course I do! 95 00:09:10,359 --> 00:09:13,692 Only she could do that and get us to applaud. 96 00:09:14,942 --> 00:09:16,526 And the groom to kiss her. 97 00:09:18,192 --> 00:09:19,859 I'll get it. 98 00:09:22,734 --> 00:09:23,734 Yes? 99 00:09:24,026 --> 00:09:25,526 Hello, Dad. 100 00:09:26,359 --> 00:09:28,609 No, you'd better call him tomorrow. 101 00:09:28,776 --> 00:09:31,692 He's in the bedroom. He doesn't want to talk to anyone. 102 00:09:31,859 --> 00:09:33,192 He's shattered. 103 00:09:35,734 --> 00:09:38,734 He found her when he got back from the lab. 104 00:09:38,901 --> 00:09:40,692 A heart attack. 105 00:09:41,026 --> 00:09:43,651 Mum's dress was perfect on her. 106 00:09:44,567 --> 00:09:46,276 Mayka was perfect. 107 00:09:46,442 --> 00:09:48,276 You may kiss the bride 108 00:10:03,401 --> 00:10:04,734 Alex. 109 00:10:09,276 --> 00:10:10,734 Alex. 110 00:10:12,609 --> 00:10:15,776 Dad called. He sends you a kiss. 111 00:10:19,567 --> 00:10:21,734 We'll leave you alone, okay? 112 00:10:23,609 --> 00:10:25,276 I need to rest. 113 00:11:34,692 --> 00:11:36,109 - What are you doing here? - I couldn't take any more. 114 00:11:36,276 --> 00:11:38,859 - You could've called. - Nobody saw me. 115 00:11:39,651 --> 00:11:41,067 Is something wrong? 116 00:11:45,109 --> 00:11:47,109 - Is everything alright? - Yes. 117 00:11:47,276 --> 00:11:50,276 - It's done. I did it for you. - There's no going back. 118 00:11:51,026 --> 00:11:53,401 I'm free to be with you. We're free. 119 00:12:10,109 --> 00:12:13,109 - What can I get you? - I don't care, whatever you're having. 120 00:12:21,401 --> 00:12:22,859 What were you doing? 121 00:12:23,026 --> 00:12:24,026 Nothing. 122 00:12:27,067 --> 00:12:28,651 Thinking. 123 00:12:28,817 --> 00:12:31,317 - About what? - What do you think? 124 00:12:59,067 --> 00:13:01,067 Why don't you answer it? 125 00:13:01,234 --> 00:13:04,151 I don't know who it is. The condolences keep coming. 126 00:13:04,817 --> 00:13:06,234 It's unbearable. 127 00:13:06,401 --> 00:13:07,942 At this hour? 128 00:13:11,609 --> 00:13:12,734 Yes? 129 00:13:14,109 --> 00:13:15,692 Yes, that's me. 130 00:13:16,401 --> 00:13:18,401 Don't worry, I was awake. 131 00:13:19,442 --> 00:13:22,776 I spoke to your colleague. This afternoon, yes. 132 00:13:36,984 --> 00:13:38,984 What do you mean "disappeared"? 133 00:13:40,692 --> 00:13:42,276 That's impossible, it's... 134 00:13:45,942 --> 00:13:47,942 Alright, alright. Thanks. 135 00:13:48,234 --> 00:13:49,734 I'll be right there. 136 00:13:50,734 --> 00:13:53,026 - Who was that? - The police. 137 00:13:53,192 --> 00:13:56,234 - Didn't you speak to them already? - Mayka's disappeared. 138 00:13:56,401 --> 00:13:57,109 What? 139 00:13:57,276 --> 00:14:00,151 Her body's disappeared from the morgue. 140 00:14:00,317 --> 00:14:02,817 - Disappeared? How? - Disappeared. I don't know. 141 00:14:03,192 --> 00:14:05,692 - She is dead, isn't she? - Of course she is. 142 00:14:05,859 --> 00:14:07,317 Are you sure? 143 00:14:08,859 --> 00:14:11,484 I know what I did and how. She's dead. 144 00:14:11,651 --> 00:14:13,692 Someone must've taken her. 145 00:14:13,859 --> 00:14:16,859 I don't know, I only know what the police are saying. 146 00:14:18,734 --> 00:14:22,151 Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. 147 00:14:30,401 --> 00:14:32,859 - Do you have to go? - Of course I do. 148 00:14:34,026 --> 00:14:35,359 Don't go. 149 00:14:36,234 --> 00:14:39,567 It might be dangerous. What if they're suspicious and it's a trap? 150 00:14:39,734 --> 00:14:42,192 They've no reason to be suspicious. 151 00:14:42,359 --> 00:14:44,442 But if I don't go, they might be. 152 00:14:45,609 --> 00:14:46,609 Come here. 153 00:14:49,692 --> 00:14:50,901 Be careful. 154 00:15:01,484 --> 00:15:02,984 Go on, you can go through. 155 00:15:12,276 --> 00:15:16,234 We're sorry to call you with such terrible news 156 00:15:16,401 --> 00:15:18,859 and for getting you down here. Thank you so much. 157 00:15:19,567 --> 00:15:21,442 What's happened, exactly? 158 00:15:23,192 --> 00:15:25,609 Our first hypothesis... 159 00:15:27,192 --> 00:15:29,442 is that someone's taken the body. 160 00:15:31,359 --> 00:15:32,984 How can this happen? 161 00:15:33,859 --> 00:15:36,901 Isn't this place meant to be secure? There are human beings here. 162 00:15:37,067 --> 00:15:39,067 There's 24-hour surveillance. 163 00:15:39,234 --> 00:15:42,734 It's what happened to the night guard that alerted us. 164 00:15:43,401 --> 00:15:46,109 He was run over as he fled the morgue in fear. 165 00:15:46,276 --> 00:15:47,276 In fear? 166 00:15:47,442 --> 00:15:50,942 It seems he saw something related to your wife's disappearance. 167 00:15:51,109 --> 00:15:52,651 We don't know what. 168 00:15:52,901 --> 00:15:54,859 He ran away and was run over by a car. 169 00:15:55,026 --> 00:15:56,984 He's now in a coma at Sacred Heart. 170 00:15:57,151 --> 00:15:59,859 Where's the sense in this? Has it happened before? 171 00:16:00,401 --> 00:16:03,692 There have been cases of vandalism and organ trafficking, 172 00:16:03,859 --> 00:16:05,692 but we ruled those out. 173 00:16:05,984 --> 00:16:08,317 Vandals leave all kinds of traces 174 00:16:08,484 --> 00:16:12,151 and organ traffickers don't take just one body. 175 00:16:12,651 --> 00:16:16,817 And, no offense, but usually they prefer younger bodies. 176 00:16:18,942 --> 00:16:22,901 That leaves us a Satanic cult, a sect. 177 00:16:23,609 --> 00:16:27,359 Your wife didn't look like a sect member. 178 00:16:28,067 --> 00:16:29,484 No, of course not. 179 00:16:31,401 --> 00:16:35,026 Then it has to be more personal... 180 00:16:38,026 --> 00:16:42,401 someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 181 00:16:42,901 --> 00:16:46,567 Did she have problems with anyone, enemies of any kind? 182 00:16:46,942 --> 00:16:48,942 Mayka didn't have any problems with anyone. 183 00:16:49,109 --> 00:16:51,567 She was a powerful woman, owned companies. 184 00:16:51,734 --> 00:16:52,901 You can't think of anyone? 185 00:16:53,067 --> 00:16:54,984 To do something so horrific, of course not. 186 00:16:55,442 --> 00:16:56,442 What about you? 187 00:16:57,984 --> 00:16:58,984 What about me? 188 00:16:59,151 --> 00:17:02,984 It sounds twisted, but would anyone want to hurt you 189 00:17:03,151 --> 00:17:05,651 with something as macabre as making your wife vanish? 190 00:17:05,817 --> 00:17:08,901 I've no idea why this is happening. I have no enemies. 191 00:17:09,067 --> 00:17:13,567 If it's not you, perhaps they want to hurt some family member. 192 00:17:14,067 --> 00:17:16,859 - You should ask Mayka's sisters. - We've done that. 193 00:17:17,942 --> 00:17:19,276 Did you call them before me? 194 00:17:19,442 --> 00:17:23,567 We located them at home, but neither of them knows anything. 195 00:17:24,817 --> 00:17:27,026 The lawyer... 196 00:17:27,651 --> 00:17:28,859 Gloria. 197 00:17:30,151 --> 00:17:32,192 ...gave us these papers. 198 00:17:32,984 --> 00:17:34,984 We might find something, and we might not. 199 00:17:36,609 --> 00:17:39,776 Of course we tried to find you first, 200 00:17:39,942 --> 00:17:41,276 but you weren't home, 201 00:17:41,817 --> 00:17:44,317 so we called your mobile. 202 00:17:44,859 --> 00:17:46,859 Gloria gave us your number. 203 00:17:47,401 --> 00:17:51,067 I went out for some painkillers, my head was about to explode. 204 00:17:53,276 --> 00:17:54,609 Feeling any better? 205 00:17:55,401 --> 00:17:56,984 Yes. Thanks a lot. 206 00:18:00,192 --> 00:18:01,984 Dr. Tapia's here. 207 00:18:07,817 --> 00:18:09,484 We'll be right back. 208 00:18:34,151 --> 00:18:34,984 Yes? 209 00:18:35,151 --> 00:18:36,651 Why didn't you pick up? 210 00:18:36,817 --> 00:18:40,067 I'm sorry, I thought the police might have your mobile. 211 00:18:40,234 --> 00:18:42,109 Nobody took my mobile. Everything's fine. 212 00:18:42,276 --> 00:18:43,192 Has she turned up? 213 00:18:43,359 --> 00:18:45,442 No, but she will. I need you to do something. 214 00:18:45,609 --> 00:18:47,276 What do you want me to do? 215 00:18:47,442 --> 00:18:49,859 The guard saw something, ran away and got run over. 216 00:18:50,026 --> 00:18:51,692 He's unconscious in Intensive Care. 217 00:18:51,859 --> 00:18:54,984 The police say they don't know what he saw, but I don't trust them. 218 00:18:55,151 --> 00:18:56,817 Do you know anyone at Sacred Heart? 219 00:18:57,151 --> 00:18:58,734 Alex, what are you asking? 220 00:18:58,901 --> 00:19:01,234 The guard's there. Do you know someone or not? 221 00:19:01,401 --> 00:19:03,234 I did practicals there last year. 222 00:19:03,401 --> 00:19:06,692 Go there and find out what you can without raising any suspicion. 223 00:19:06,859 --> 00:19:09,234 Can't you go? You must know people at their lab. 224 00:19:09,401 --> 00:19:10,692 I can't move from here. 225 00:19:11,901 --> 00:19:14,526 - Are you under arrest? - Of course not. 226 00:19:14,692 --> 00:19:18,192 But they want to question me. I'll call when I can. Love you. Ciao. 227 00:19:18,359 --> 00:19:19,317 I love you t... 228 00:19:33,859 --> 00:19:35,817 You can't smoke here. 229 00:19:36,276 --> 00:19:38,692 In this situation can't you turn a blind eye? 230 00:19:39,234 --> 00:19:41,317 The forensic wants to talk to you. 231 00:19:42,359 --> 00:19:44,859 In your statement you say 232 00:19:45,026 --> 00:19:48,026 your wife returned from L.A. this morning. Is that right? 233 00:19:48,192 --> 00:19:50,942 - Yes. A business trip. - I see she had a fear of flying. 234 00:19:51,109 --> 00:19:54,067 She'd done various therapies. Why? 235 00:19:54,901 --> 00:19:58,109 Stress on long flights can cause cardiac arrest. 236 00:19:59,734 --> 00:20:02,192 You think Mayka had a cardiac because of the trip? 237 00:20:02,526 --> 00:20:04,317 There is that possibility. 238 00:20:04,484 --> 00:20:08,484 Though we have no record of any cardiovascular hazard. 239 00:20:08,651 --> 00:20:10,859 Perhaps it wasn't detected. 240 00:20:11,026 --> 00:20:14,151 I don't know, you're the expert. 241 00:20:14,984 --> 00:20:18,567 Mayka thought she was invincible. Perhaps that takes its toll. 242 00:20:21,734 --> 00:20:22,567 Perhaps. 243 00:20:28,692 --> 00:20:31,609 But without an autopsy it's impossible to verify. 244 00:20:32,109 --> 00:20:33,984 Any schizophrenic episode? 245 00:20:35,067 --> 00:20:35,776 No. 246 00:20:35,942 --> 00:20:37,692 - Parkinson's? - Not that either. 247 00:20:37,859 --> 00:20:38,817 Epilepsy? 248 00:20:38,984 --> 00:20:41,401 It's all in her medical file. I don't get it. 249 00:20:41,567 --> 00:20:44,442 The doctors didn't live with her. You did. 250 00:20:44,609 --> 00:20:47,442 I don't get what this has to do with my wife's disappearance. 251 00:20:48,526 --> 00:20:51,442 I'd like to rule out a theory that'd explain what happened. 252 00:20:52,859 --> 00:20:53,984 What? 253 00:20:55,234 --> 00:20:56,526 Catalepsy. 254 00:20:56,692 --> 00:20:58,192 What did you say? 255 00:21:06,984 --> 00:21:08,192 Alright, Silvia... 256 00:21:08,359 --> 00:21:11,901 Do you really think it's possible the corpse wasn't a corpse? 257 00:21:12,067 --> 00:21:14,859 I certified her death and I did my job properly, 258 00:21:15,026 --> 00:21:17,526 but circumstances force me to reconsider everything. 259 00:21:17,692 --> 00:21:19,651 It makes no sense. If she woke up, 260 00:21:19,817 --> 00:21:22,234 why not cry out for help? Why disappear? 261 00:21:22,401 --> 00:21:25,567 He's right. It's more logical that someone came for her. 262 00:21:25,734 --> 00:21:28,109 And from a medical viewpoint, more probable. 263 00:21:28,276 --> 00:21:31,859 Then let's return to the 21st century and assume that the cause of death 264 00:21:32,026 --> 00:21:35,151 was heart attack, as in your preliminary report. 265 00:21:35,317 --> 00:21:38,817 The question is: Why was the body taken? 266 00:21:40,026 --> 00:21:42,942 There's a principle in forensic medicine: 267 00:21:43,484 --> 00:21:46,817 "Every death is a homicide until proven otherwise." 268 00:21:47,734 --> 00:21:49,651 Cardiac arrest can be induced 269 00:21:49,817 --> 00:21:52,276 by submitting a person to extreme tension. 270 00:21:52,609 --> 00:21:56,192 Or administering substances that have the same result. 271 00:21:57,026 --> 00:21:59,442 But nothing's demonstrable without an autopsy. 272 00:21:59,901 --> 00:22:02,109 And no body, no autopsy. 273 00:22:11,109 --> 00:22:13,526 What did you think when you spoke to him? 274 00:22:13,859 --> 00:22:17,276 I was surprised how he referred to his wife. 275 00:22:17,734 --> 00:22:20,817 He spoke about her in the past, with no hesitation. 276 00:22:21,276 --> 00:22:23,776 Ruth died several years ago... 277 00:22:24,567 --> 00:22:27,567 and I still talk about her as if she were alive. 278 00:22:32,151 --> 00:22:34,276 His wife died this afternoon. 279 00:22:36,067 --> 00:22:38,276 I'll find out everything about him. 280 00:22:56,859 --> 00:22:59,609 I'm sorry you had to come at this time of night. 281 00:23:01,567 --> 00:23:03,401 And in this weather. 282 00:23:03,776 --> 00:23:06,526 Pablo tells me you came back from a trip today, 283 00:23:06,692 --> 00:23:08,276 to see Eva. 284 00:23:11,776 --> 00:23:13,234 I hope she's alright. 285 00:23:13,401 --> 00:23:14,942 She's fine. 286 00:23:15,109 --> 00:23:16,692 Or seems to be at least. 287 00:23:17,651 --> 00:23:18,984 And you? 288 00:23:20,317 --> 00:23:21,901 How are you? 289 00:23:22,526 --> 00:23:24,151 They told you everything. 290 00:23:24,984 --> 00:23:27,151 I heard you were suspended again, 291 00:23:27,859 --> 00:23:29,401 you went into therapy again... 292 00:23:29,567 --> 00:23:31,317 I fell off the wagon. 293 00:23:32,359 --> 00:23:34,401 But I only drink coffee now. 294 00:23:34,567 --> 00:23:37,817 7 months on coffee, I'm a gourmet about it. 295 00:23:38,192 --> 00:23:40,317 Try switching to teas. 296 00:23:40,901 --> 00:23:42,484 Your heart will thank you. 297 00:23:42,651 --> 00:23:45,484 My heart's withstood much worse. 298 00:23:46,984 --> 00:23:50,276 You'd be doing yourself a favour if you put it behind you. 299 00:23:50,442 --> 00:23:52,776 When will you stop blaming yourself? 300 00:23:52,942 --> 00:23:54,776 It's been a long time. 301 00:23:56,526 --> 00:23:58,651 It was a night like tonight. 302 00:24:04,151 --> 00:24:06,192 I'm alone now, Silvia. 303 00:24:08,692 --> 00:24:09,692 No. 304 00:24:12,151 --> 00:24:13,567 You're not. 305 00:24:24,776 --> 00:24:26,151 What's wrong? 306 00:24:26,817 --> 00:24:29,692 - Where is everyone? - Go back inside. 307 00:24:29,859 --> 00:24:31,609 - Have you seen the time? - Yeah. 308 00:24:31,776 --> 00:24:34,276 - You know what a day I've had? - We're working on... 309 00:24:34,442 --> 00:24:37,984 Listen, please. Tell your boss I want to go home. 310 00:24:38,192 --> 00:24:39,776 Be patient. 311 00:24:44,776 --> 00:24:46,359 I'll see what's happening. 312 00:24:47,734 --> 00:24:49,317 Please, call your boss. 313 00:24:49,484 --> 00:24:52,192 Please, Mr. Ulloa, go back into the office. 314 00:24:52,609 --> 00:24:53,901 Thank you. 315 00:27:28,151 --> 00:27:29,401 Mayka. 316 00:27:34,526 --> 00:27:35,817 Thanks. 317 00:27:38,317 --> 00:27:39,734 What about yours? 318 00:27:40,526 --> 00:27:43,526 - It's 9 in the morning. - Not in Los Angeles. 319 00:27:44,234 --> 00:27:46,984 And I want to toast to the trip's success. 320 00:27:48,692 --> 00:27:49,984 And... 321 00:27:51,234 --> 00:27:52,734 ...to my return. 322 00:28:02,442 --> 00:28:05,109 - Will this toast do you? - No. 323 00:28:05,942 --> 00:28:08,817 The lab called, I have to go. 324 00:28:10,109 --> 00:28:11,401 Alex... 325 00:28:12,317 --> 00:28:16,026 We've been apart for 3 weeks. We have to talk. 326 00:28:16,526 --> 00:28:17,692 I've got a meeting. 327 00:28:20,317 --> 00:28:23,484 You're the Director, you can do what you like. 328 00:28:23,651 --> 00:28:25,317 No one can fire you. 329 00:28:27,276 --> 00:28:29,109 Except me. 330 00:28:30,151 --> 00:28:31,859 You know something? 331 00:28:32,276 --> 00:28:34,401 I don't like this kind of joke. 332 00:28:34,776 --> 00:28:38,026 I work hard because I take what I do very seriously. 333 00:28:38,234 --> 00:28:40,067 And I do it because I like it. 334 00:28:40,901 --> 00:28:42,067 I know. 335 00:28:42,901 --> 00:28:47,192 That's why you're where you are, and not teaching at a college. 336 00:28:47,776 --> 00:28:49,401 I don't want to leave angry. 337 00:28:52,109 --> 00:28:53,609 See you later, okay? 338 00:29:38,817 --> 00:29:40,567 Hello. Cristina? 339 00:29:41,151 --> 00:29:44,151 Please call and tell them Alex can't make the meeting. 340 00:29:44,901 --> 00:29:46,901 No, he's fine. 341 00:29:47,026 --> 00:29:48,776 Mayka... What are you doing? 342 00:29:48,859 --> 00:29:51,817 What's more, he won't be returning to the lab. 343 00:29:51,984 --> 00:29:53,442 Get a letter of dismissal ready for him. 344 00:29:53,526 --> 00:29:54,776 Mayka... Mayka! 345 00:29:55,192 --> 00:29:56,317 Of course! 346 00:29:56,484 --> 00:29:59,151 - What are you doing? - Of course I'm serious. 347 00:29:59,317 --> 00:30:02,734 It's my company. It's my decision and I've just made it. 348 00:30:03,401 --> 00:30:04,817 Thanks. 349 00:30:08,901 --> 00:30:10,692 We'll sort it out this afternoon, 350 00:30:10,859 --> 00:30:13,984 but now we have the whole morning to ourselves. 351 00:30:14,151 --> 00:30:15,276 Come here... 352 00:30:16,359 --> 00:30:17,567 Alex? 353 00:30:23,984 --> 00:30:25,192 Darling! 354 00:30:25,734 --> 00:30:27,484 I didn't speak to anyone! 355 00:30:29,026 --> 00:30:30,984 You're like a child. 356 00:30:35,234 --> 00:30:38,151 I'll book a table somewhere for dinner when you get out. 357 00:30:40,901 --> 00:30:42,734 You'll be sleepy... 358 00:30:43,942 --> 00:30:45,442 from the jet lag. 359 00:30:45,776 --> 00:30:47,609 I'll be awake. 360 00:30:48,234 --> 00:30:50,401 Tell me when you want the table. 361 00:30:51,567 --> 00:30:53,109 Tonight... 362 00:30:54,776 --> 00:30:56,984 Tonight you will be mine. 363 00:31:08,109 --> 00:31:10,609 - Why'd you leave the office? - What are you doing here? 364 00:31:11,276 --> 00:31:13,526 I heard a noise. 365 00:31:13,901 --> 00:31:17,151 The fuses blew, but it's fixed now. 366 00:31:17,567 --> 00:31:18,609 What...? 367 00:31:21,359 --> 00:31:24,359 It's the box with the deceased's personal items. 368 00:31:26,276 --> 00:31:27,901 They were in this locker. 369 00:31:32,484 --> 00:31:34,276 The lock's been jimmied. 370 00:31:36,484 --> 00:31:38,776 Were you searching through your wife's things? 371 00:31:38,942 --> 00:31:40,984 No, I didn't touch anything. 372 00:31:41,151 --> 00:31:45,526 According to the delivery note, the mobile phone's missing. 373 00:31:46,192 --> 00:31:47,526 It was in here. 374 00:31:47,901 --> 00:31:49,442 I didn't take anything. 375 00:31:49,609 --> 00:31:51,317 Who was it then? 376 00:31:51,484 --> 00:31:52,776 One of the dead? 377 00:31:52,942 --> 00:31:55,692 They got bored and wanted to liven up our night? 378 00:31:56,192 --> 00:31:58,067 Empty your pockets. 379 00:32:01,109 --> 00:32:03,609 Why would I take my wife's mobile? 380 00:32:07,901 --> 00:32:09,609 Please, Mr. Ulloa. 381 00:32:14,276 --> 00:32:16,776 Incredible. Incredible. 382 00:32:28,067 --> 00:32:29,484 My phone. 383 00:32:30,442 --> 00:32:31,776 Thanks. 384 00:32:33,942 --> 00:32:34,776 Is that it? 385 00:32:41,859 --> 00:32:43,401 Arms up. 386 00:32:45,609 --> 00:32:48,317 - What? - Do as I say. 387 00:32:49,067 --> 00:32:50,692 - Why? - I'm going to search you. 388 00:32:50,859 --> 00:32:51,901 No. 389 00:32:52,359 --> 00:32:54,609 - Turn around. - You've got no right. 390 00:32:54,776 --> 00:32:56,192 Turn around! Fuck! 391 00:32:57,692 --> 00:33:01,276 What is this? What? 392 00:33:01,442 --> 00:33:04,651 - You've got no right. - Fucking turn around! 393 00:33:04,817 --> 00:33:05,442 Jaime! 394 00:33:28,151 --> 00:33:28,984 What's this? 395 00:33:29,359 --> 00:33:31,692 It was on the floor. I was going to throw it out. 396 00:33:31,859 --> 00:33:34,401 No recycling? That's not nice. 397 00:33:35,901 --> 00:33:37,817 It has your lab's seal on it. 398 00:33:37,984 --> 00:33:41,234 Our products go to these places. Any cabinet will be full of them. 399 00:33:41,401 --> 00:33:44,276 - What's TH-16? - A toxin. 400 00:33:44,442 --> 00:33:45,109 What kind? 401 00:33:45,276 --> 00:33:47,317 I don't know, we work with hundreds of them. 402 00:33:47,484 --> 00:33:49,401 - What's it for? - It'll have various applications. 403 00:33:49,567 --> 00:33:51,692 - Like what? - It's not my specialty. 404 00:33:57,526 --> 00:33:58,942 It's his. 405 00:34:05,151 --> 00:34:06,234 Answer it. 406 00:34:07,567 --> 00:34:08,859 My sister. 407 00:34:12,734 --> 00:34:13,734 Yes? 408 00:34:13,901 --> 00:34:15,692 I'm at the hospital. The guard's name is Ángel Torres. 409 00:34:15,859 --> 00:34:19,067 I'm fine. Mayka's still missing, but the police will find her. 410 00:34:19,234 --> 00:34:22,234 You can't talk. Something's wrong, I can hear it in your voice. 411 00:34:22,401 --> 00:34:24,484 Thanks, Erica. I'll call you later. 412 00:34:26,026 --> 00:34:27,651 Have we finished? 413 00:34:28,192 --> 00:34:31,026 We'll go over your statement, then you can go home. 414 00:34:31,192 --> 00:34:32,817 Can I go to the bathroom first? 415 00:34:36,692 --> 00:34:38,067 I'll wait here. 416 00:34:45,859 --> 00:34:46,609 Alex.. 417 00:34:46,776 --> 00:34:48,692 I haven't much time. What did you find out? 418 00:34:48,859 --> 00:34:51,901 The guard's still unconscious, they only know what you were told. 419 00:34:52,067 --> 00:34:53,692 I know a nurse on that floor. 420 00:34:53,859 --> 00:34:56,151 She thinks I'm spending the night with a relative. 421 00:34:56,317 --> 00:35:00,401 She's on a break in 20 minutes I'm meeting her in a bar nearby 422 00:35:00,567 --> 00:35:02,109 I think somebody knows something. 423 00:35:03,109 --> 00:35:06,442 - Who? The police? - The police don't worry me. 424 00:35:06,609 --> 00:35:09,984 Someone forced the locker with Mayka's things and taken her phone. 425 00:35:10,151 --> 00:35:11,567 Fuck. 426 00:35:11,984 --> 00:35:15,901 And the TH-16 I hid today has turned up. The police have it. 427 00:35:16,067 --> 00:35:17,442 It's a trap. 428 00:35:17,609 --> 00:35:20,151 - I told you not to go. - I can handle the police. 429 00:35:20,317 --> 00:35:23,984 How could anyone know anything? Only you and I knew. 430 00:35:25,317 --> 00:35:26,734 Did you talk to anyone? 431 00:35:26,901 --> 00:35:28,984 - What? - I need to know 432 00:35:29,151 --> 00:35:30,901 I didn't talk to anyone, I'm not an idiot. 433 00:35:31,067 --> 00:35:32,901 Something's gone wrong. I know what I'm doing. 434 00:35:33,067 --> 00:35:35,901 You lived with her. Your wife saw you every day since you decided. 435 00:35:36,067 --> 00:35:39,567 We decided. I've calculated my every move. 436 00:35:39,734 --> 00:35:41,942 Maybe you talk in your sleep, I don't know! 437 00:35:42,484 --> 00:35:43,317 What'll you do? 438 00:35:43,484 --> 00:35:46,026 Try to get out of here. But think about what I said. 439 00:35:46,192 --> 00:35:49,109 We have to find out what happened to Mayka and why. Alright? 440 00:35:49,442 --> 00:35:51,359 Alright. Alex... 441 00:35:52,192 --> 00:35:53,817 I love you. 442 00:35:54,317 --> 00:35:56,276 And I love you. 443 00:36:12,234 --> 00:36:13,776 Dr. Tapia told me. 444 00:36:14,817 --> 00:36:16,776 I'm sorry I didn't remember... 445 00:36:18,151 --> 00:36:19,442 ...about Ruth. 446 00:36:22,151 --> 00:36:24,734 Why don't you go home? I'll cover for you, nobody'll know. 447 00:36:24,901 --> 00:36:26,651 I lost it before. 448 00:36:27,567 --> 00:36:29,276 It won't happen again. 449 00:36:29,442 --> 00:36:31,692 That's what you said last time. 450 00:37:44,109 --> 00:37:46,526 BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER HOTEL TIVOLI, 8:30 451 00:37:49,192 --> 00:37:51,942 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME 452 00:38:28,859 --> 00:38:30,692 I expected you earlier. 453 00:38:33,901 --> 00:38:35,234 Don't tell me... 454 00:38:35,776 --> 00:38:39,442 - You forgot about the dinner. - There was a setback at the lab. 455 00:38:41,067 --> 00:38:44,901 I called. Cristina said you weren't at the lab all afternoon. 456 00:38:45,067 --> 00:38:46,276 I went to get some samples. 457 00:38:46,442 --> 00:38:49,234 I was out of the office and I couldn't advise Cristina. 458 00:38:49,401 --> 00:38:51,026 I also called your mobile. 459 00:38:51,817 --> 00:38:55,151 It was in my briefcase. I left it in my car. 460 00:38:56,567 --> 00:38:59,151 I didn't see your calls, sorry. 461 00:39:00,526 --> 00:39:01,734 Hold on. 462 00:39:02,942 --> 00:39:04,526 You have something... 463 00:39:05,109 --> 00:39:06,859 - What? - Here. 464 00:39:09,567 --> 00:39:12,151 A freckle I've never seen before. 465 00:39:15,234 --> 00:39:18,651 Put on that grey suit I got you. You'll look so handsome. 466 00:39:18,817 --> 00:39:22,026 I was going to wear the new blue one. 467 00:39:23,317 --> 00:39:26,026 I'll have a shower. We can leave in 5 minutes. 468 00:39:34,234 --> 00:39:36,109 I find it hard to accept... 469 00:39:46,526 --> 00:39:48,192 ...that I'm not so young anymore. 470 00:39:49,442 --> 00:39:52,151 - We all get older. - Sure. 471 00:39:52,567 --> 00:39:55,984 But you're the one who's starting to get home late. 472 00:39:58,609 --> 00:40:01,942 - What's wrong? - Nothing. The song made me sad. 473 00:40:05,401 --> 00:40:07,401 It made me think about us. 474 00:40:08,359 --> 00:40:10,151 And that makes you sad? 475 00:40:10,317 --> 00:40:11,942 The idea of losing you... 476 00:40:12,442 --> 00:40:13,901 ...makes me sad. 477 00:40:15,192 --> 00:40:18,151 - That's what the song's about. - Tell me it's just a song! 478 00:40:19,317 --> 00:40:20,901 It's just a song. 479 00:40:21,067 --> 00:40:22,984 Tell me I'm not going to lose you. 480 00:40:24,192 --> 00:40:26,776 You'll never lose me, ever. 481 00:40:27,567 --> 00:40:28,984 Never. 482 00:41:20,984 --> 00:41:24,609 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME. 483 00:42:11,817 --> 00:42:12,942 Mr. Ulloa? 484 00:42:18,484 --> 00:42:20,692 - What are you doing? - I'm nauseous. 485 00:42:23,401 --> 00:42:26,484 You have to come with me, we have news. 486 00:42:34,192 --> 00:42:35,984 What the hell are you doing? 487 00:42:38,234 --> 00:42:39,359 Fuck. 488 00:42:44,692 --> 00:42:46,192 Are you smoking? 489 00:42:46,359 --> 00:42:49,692 - I'll be right out. - You now you can't smoke here? 490 00:42:50,984 --> 00:42:52,192 Come out now, please. 491 00:42:54,776 --> 00:42:55,859 I'm coming. 492 00:42:59,109 --> 00:43:00,567 What is it? 493 00:43:00,734 --> 00:43:02,442 A clue. 494 00:43:17,276 --> 00:43:19,734 - Got the new code yet? - I'm offended you ask. 495 00:43:19,901 --> 00:43:22,317 Jaime's inside now. Pablo's still on the rooftop. 496 00:43:22,484 --> 00:43:23,817 This way, Mr. Ulloa. 497 00:43:37,234 --> 00:43:38,942 What do you want me to see? 498 00:43:39,109 --> 00:43:41,026 The inspector will fill you in. 499 00:43:42,567 --> 00:43:44,151 Where are we? 500 00:43:53,484 --> 00:43:56,192 The whole building is controlled from here. 501 00:43:57,317 --> 00:43:59,317 The security cameras too. 502 00:44:00,276 --> 00:44:01,942 But there's a weak spot. 503 00:44:11,234 --> 00:44:14,817 The air duct leads to the rooftop. 504 00:44:16,442 --> 00:44:18,859 It's been forced at both ends. 505 00:44:19,234 --> 00:44:22,942 Someone got in here to cut the surveillance circuits. 506 00:44:23,109 --> 00:44:26,317 He could've reached the fridge and taken your wife's body. 507 00:44:26,484 --> 00:44:28,567 - Pablo, do you read me? - Norma, what is it? 508 00:44:28,734 --> 00:44:31,901 I'm at the emergency stairs leading to the rooftop. 509 00:44:33,276 --> 00:44:34,942 We've found something. 510 00:44:35,692 --> 00:44:37,526 20 March, 2012. 511 00:44:38,484 --> 00:44:40,526 Does that date mean anything to you? 512 00:44:41,942 --> 00:44:43,276 No. Why? 513 00:44:43,859 --> 00:44:46,609 Someone changed the date on the calendar. 514 00:44:49,859 --> 00:44:53,359 Most likely the person who took your wife's body. 515 00:44:55,109 --> 00:44:58,692 From here the only way out is this security door. 516 00:44:58,859 --> 00:45:00,692 To do that, you have to key in a code. 517 00:45:01,276 --> 00:45:04,026 The control panel's been manipulated. 518 00:45:05,484 --> 00:45:07,734 The code was changed tonight. 519 00:45:08,776 --> 00:45:10,192 Guess what it is. 520 00:45:11,276 --> 00:45:15,276 20-03-2012. 521 00:45:19,484 --> 00:45:21,442 Access granted. 522 00:45:49,567 --> 00:45:52,817 I'LL WAIT FOR YOU AT THE RESTAURANT - CARLA. 523 00:45:58,567 --> 00:46:00,026 Fuck, Mayka... 524 00:46:02,776 --> 00:46:04,234 What are you doing here? 525 00:46:04,901 --> 00:46:07,276 Nice to see you too. 526 00:46:07,734 --> 00:46:09,651 Cristina opened up for me. 527 00:46:10,151 --> 00:46:12,442 Don't you dare get mad at her. 528 00:46:12,942 --> 00:46:15,109 I thought you were coming back tomorrow. 529 00:46:16,109 --> 00:46:18,609 I squeezed the meetings into one day. 530 00:46:18,776 --> 00:46:21,192 I have to make a note before I forget. 531 00:46:27,192 --> 00:46:28,609 I saw you. 532 00:46:31,442 --> 00:46:33,234 Keying in the code. 533 00:46:33,942 --> 00:46:35,026 Were you spying on me? 534 00:46:36,234 --> 00:46:37,942 Why did you choose that date? 535 00:46:38,109 --> 00:46:39,609 How do you know it's a date? 536 00:46:39,776 --> 00:46:41,359 Darling... 537 00:46:43,067 --> 00:46:45,359 You put dates on everything. 538 00:46:47,359 --> 00:46:49,109 Even the bad days. 539 00:46:52,609 --> 00:46:54,026 It's a way of remembering. 540 00:46:54,192 --> 00:46:56,026 Some things are best forgotten. 541 00:46:56,192 --> 00:46:57,734 I like to remember. 542 00:47:07,109 --> 00:47:09,359 Are you going to tell me what happened that day? 543 00:47:09,526 --> 00:47:12,109 We argued, and you know I don't like arguing with you. 544 00:47:12,276 --> 00:47:14,817 I don't like being contradicted either. 545 00:47:22,151 --> 00:47:23,817 Shall we have lunch? 546 00:47:27,401 --> 00:47:30,192 - You've got plans. - You should've warned me. 547 00:47:30,776 --> 00:47:33,401 I can have lunch with you and your plans. 548 00:47:33,567 --> 00:47:35,692 I'll cancel them on the way to the restaurant. 549 00:47:35,901 --> 00:47:38,151 - Shall we go in your car? - No. 550 00:47:46,734 --> 00:47:48,276 Trust me. 551 00:47:51,359 --> 00:47:52,734 What are you doing? 552 00:47:55,026 --> 00:47:56,901 Beautiful day, isn't it? 553 00:48:00,234 --> 00:48:03,276 From now on I want us to enjoy every beautiful day... 554 00:48:04,359 --> 00:48:06,067 ...like this. 555 00:48:08,567 --> 00:48:09,651 Mayka... 556 00:48:11,026 --> 00:48:12,526 It's the one you liked. 557 00:48:13,651 --> 00:48:15,359 Black and chrome. 558 00:48:15,526 --> 00:48:17,859 - It's beautiful. - Yes. 559 00:48:18,192 --> 00:48:19,942 Cristina has the helmets. 560 00:48:20,109 --> 00:48:22,151 I want you to take the first ride with me... 561 00:48:22,776 --> 00:48:24,026 ...now. 562 00:48:29,317 --> 00:48:31,401 Whoever took your wife's body 563 00:48:31,567 --> 00:48:34,484 got up to the morgue via this goods lift. 564 00:48:34,776 --> 00:48:37,526 And got the body out using the same lift. 565 00:48:38,067 --> 00:48:40,067 So, mystery solved. 566 00:48:42,984 --> 00:48:45,817 We just need to find out who it was. 567 00:48:46,567 --> 00:48:48,026 Do you have a clue? 568 00:48:49,026 --> 00:48:51,692 I've just been told that footprints have been found 569 00:48:51,859 --> 00:48:54,651 near the emergency stairs going up to the rooftop. 570 00:48:56,484 --> 00:48:58,067 What's your shoe size? 571 00:48:59,734 --> 00:49:02,567 - What? - What's your shoe size? 572 00:49:03,401 --> 00:49:04,817 42. 573 00:49:12,234 --> 00:49:15,484 Mateos here. What the hell's going on? 574 00:49:29,359 --> 00:49:30,567 Mateos, do you read me? 575 00:49:30,734 --> 00:49:34,442 A fire somewhere in the building set the alarms off. 576 00:49:34,609 --> 00:49:36,192 Shit, man. 577 00:49:38,234 --> 00:49:39,651 Everyone to the lobby. 578 00:49:41,317 --> 00:49:42,526 Come on. Oh, shit. 579 00:49:42,692 --> 00:49:43,942 Fuck! 580 00:49:44,276 --> 00:49:45,276 Let's go! 581 00:49:45,984 --> 00:49:47,151 This way. 582 00:50:04,942 --> 00:50:06,401 Carla, I can't talk now. 583 00:50:06,567 --> 00:50:08,901 - Are you still there? - Don't call again It's dangerous. 584 00:50:09,067 --> 00:50:10,067 Why? 585 00:50:12,442 --> 00:50:13,942 Where are you? What's that noise? 586 00:50:14,109 --> 00:50:15,359 In the car. 587 00:50:15,526 --> 00:50:18,276 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 588 00:50:18,442 --> 00:50:19,276 What's going on? 589 00:50:19,442 --> 00:50:21,609 I saw the numbers on the security camera. 590 00:50:21,776 --> 00:50:23,359 It's the date when we met. 591 00:50:25,317 --> 00:50:28,817 What security camera, Alex? What are you saying? The date...? 592 00:50:29,442 --> 00:50:30,692 Alex, are you still there? 593 00:50:33,942 --> 00:50:35,901 Fuck, talk to me! Please! 594 00:50:36,067 --> 00:50:37,026 Alex! 595 00:50:37,192 --> 00:50:38,776 I can feel her. 596 00:50:42,484 --> 00:50:43,942 Mayka's still alive. 597 00:50:44,109 --> 00:50:47,234 - You said that was impossible. - You were right. I made a mistake. 598 00:50:47,401 --> 00:50:49,026 She's toying with me. 599 00:50:49,192 --> 00:50:52,984 - You said it was perfect. - It was! I don't know how she did it. 600 00:50:53,151 --> 00:50:54,817 She can't be alive, Alex. 601 00:50:54,984 --> 00:50:56,651 "I close my eyes and you're still with me". 602 00:50:56,817 --> 00:50:58,942 Mayka saw your message on my mobile. 603 00:50:59,734 --> 00:51:01,109 How do you know? 604 00:51:01,276 --> 00:51:03,317 If Mayka knows what we did, you're in danger. 605 00:51:03,484 --> 00:51:05,567 She's making them think I took her body, she's incriminating me. 606 00:51:05,734 --> 00:51:07,609 You were home when she disappeared. 607 00:51:07,776 --> 00:51:10,234 I was alone, my sister only arrived after 9. 608 00:51:10,984 --> 00:51:12,776 Mayka couldn't know all that. 609 00:51:12,942 --> 00:51:14,609 - Maybe she has help. - From whom? 610 00:51:14,776 --> 00:51:17,442 I don't know, but her death was certified. She can do what she likes. 611 00:51:17,609 --> 00:51:18,984 No one can accuse her. Don't you see? 612 00:51:19,151 --> 00:51:20,817 Fuck the money. 613 00:51:21,317 --> 00:51:23,776 Fuck it all. Get out of there and we'll run away. 614 00:51:25,692 --> 00:51:27,692 Alex, do you hear me? Alex? 615 00:51:27,859 --> 00:51:30,442 I have to go. I'll call you when I can. 616 00:51:30,609 --> 00:51:32,401 Be careful. I love you. 617 00:51:39,859 --> 00:51:41,484 Let me guess. 618 00:51:46,776 --> 00:51:48,276 Your sister. 619 00:51:50,401 --> 00:51:51,942 She's worried. 620 00:51:52,567 --> 00:51:54,484 She thinks I should go home. 621 00:51:56,484 --> 00:51:57,859 Your mobile. 622 00:51:59,651 --> 00:52:01,151 Please. 623 00:52:10,817 --> 00:52:13,359 We haven't found out anything from Ulloa's phone, 624 00:52:13,526 --> 00:52:14,984 no info of any use to us. 625 00:52:15,151 --> 00:52:17,776 He erased all incoming and outgoing calls. 626 00:52:17,942 --> 00:52:20,526 I spoke to the company too, but no luck. 627 00:52:20,692 --> 00:52:22,692 He's calling an unlisted number. 628 00:52:22,859 --> 00:52:24,859 It's impossible to know who it is. 629 00:52:25,026 --> 00:52:26,359 Any news on Norma? 630 00:52:27,567 --> 00:52:28,609 She just got back. 631 00:52:29,276 --> 00:52:30,859 The woods are a mess, 632 00:52:31,192 --> 00:52:35,526 but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. 633 00:52:35,692 --> 00:52:38,276 They'll set out when the storm's over. 634 00:52:38,984 --> 00:52:41,151 Someone set off the fire alarm. 635 00:52:41,734 --> 00:52:44,484 Maybe by starting a fire with a butt we found 636 00:52:44,651 --> 00:52:47,192 in the bathroom, near the sensors. 637 00:52:49,817 --> 00:52:53,234 It must be his, I smelt smoke when I went to get him. 638 00:52:53,984 --> 00:52:57,401 The water flooded the area. The scientists are going nuts. 639 00:52:57,567 --> 00:52:59,359 It's impossible to trace anything. 640 00:52:59,526 --> 00:53:01,026 Son of a bitch. 641 00:53:01,526 --> 00:53:02,984 That's not all. 642 00:53:05,067 --> 00:53:07,567 The report on TH-16 arrived. 643 00:53:08,734 --> 00:53:12,692 It's a cardio-toxin, very rarely used in medicines. 644 00:53:13,401 --> 00:53:15,817 It's extracted from the fluids of certain reptiles. 645 00:53:16,442 --> 00:53:18,276 Diluted in blood, 646 00:53:18,442 --> 00:53:22,942 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 647 00:53:23,901 --> 00:53:27,192 We need a transfer car. I'm taking him to the station. 648 00:53:27,359 --> 00:53:29,026 I'll get right on it. 649 00:53:32,109 --> 00:53:35,317 Put him in a locked room, with constant surveillance. 650 00:53:35,901 --> 00:53:36,567 Alright. 651 00:53:36,734 --> 00:53:38,817 I'm going for a smoke, I'll be right back. 652 00:53:39,817 --> 00:53:41,234 And this guy... 653 00:53:42,692 --> 00:53:44,901 - Take his cigarettes away. - Okay. 654 00:54:00,776 --> 00:54:02,151 Did you lock it? 655 00:54:02,317 --> 00:54:05,442 Yes. There's just that door, but I'm not going in there. 656 00:54:05,609 --> 00:54:07,234 And he can't get out. 657 00:55:04,692 --> 00:55:06,984 Tonight you will be mine. 658 00:57:16,317 --> 00:57:17,651 Mayka? 659 00:57:21,484 --> 00:57:22,692 Mayka? 660 00:58:23,692 --> 00:58:24,651 Mayka? 661 00:58:24,817 --> 00:58:26,192 Is that you? 662 00:58:26,442 --> 00:58:27,942 Who's this? 663 00:58:28,192 --> 00:58:29,442 Who am I talking to? 664 00:58:30,609 --> 00:58:32,526 Patricia, at Arabesco. 665 00:58:32,692 --> 00:58:35,401 And no, Mayka's not here. She forgot her phone... 666 00:58:35,567 --> 00:58:36,942 and I'm busy. 667 00:58:37,109 --> 00:58:40,192 - Wait, don't hang up! - I'm fed up with this, 668 00:58:40,901 --> 00:58:44,276 so unless you can tell Mayka to contact us... 669 00:58:44,484 --> 00:58:47,109 Listen, you have to tell me how you got this phone. 670 00:58:47,526 --> 00:58:50,442 Mayka was my wife She died this afternoon. 671 00:58:50,609 --> 00:58:52,942 The last time I saw her, she had her phone. 672 00:58:53,109 --> 00:58:54,359 Excuse me? 673 00:58:54,526 --> 00:58:57,442 My wife's dead and you have her phone 674 00:58:57,609 --> 00:58:59,567 The phone was left behind tonight. 675 00:58:59,734 --> 00:59:01,526 I need to know who left it. What did they look like? 676 00:59:01,692 --> 00:59:03,942 I don't know, it was left in the bathroom. 677 00:59:04,109 --> 00:59:06,276 How do you know it's my wife's phone? 678 00:59:06,442 --> 00:59:08,526 She got calls! 679 00:59:08,692 --> 00:59:11,234 Look at her contacts and tell me the numbers. 680 00:59:14,359 --> 00:59:15,859 It's empty. 681 00:59:16,026 --> 00:59:17,359 Look.. 682 00:59:17,776 --> 00:59:20,234 Sorry about your wife, 683 00:59:20,401 --> 00:59:22,651 but I can't help you, it's late 684 00:59:22,817 --> 00:59:24,484 and I'm tired 685 00:59:24,984 --> 00:59:27,109 Listen... Patricia. 686 00:59:27,901 --> 00:59:30,276 My wife and I came there a lot. 687 00:59:30,442 --> 00:59:33,692 If I describe her, you can tell me if she or someone linked to her 688 00:59:33,859 --> 00:59:36,401 left the phone. 689 00:59:36,859 --> 00:59:38,901 You just said your wife was dead. 690 00:59:39,567 --> 00:59:40,692 I know, but... 691 00:59:41,276 --> 00:59:43,609 Don't lie to me. Don't drag me into your problems. 692 00:59:43,776 --> 00:59:44,776 I'm not lying. 693 00:59:47,109 --> 00:59:49,651 My wife may be alive. It's complicated. 694 00:59:51,026 --> 00:59:52,942 See if the screen says "redirect". 695 00:59:55,859 --> 00:59:57,109 Yes, it does. 696 00:59:58,067 --> 00:59:59,151 Hey. 697 00:59:59,359 --> 01:00:00,442 Hello? 698 01:00:04,317 --> 01:00:05,817 Dickhead. 699 01:00:08,234 --> 01:00:09,526 Arabesco... 700 01:00:15,651 --> 01:00:16,859 Ready? 701 01:00:17,109 --> 01:00:19,192 Are you going to tell me what we're celebrating? 702 01:00:19,567 --> 01:00:22,901 I got an agreement to sign the takeover. 703 01:00:23,692 --> 01:00:26,026 In a couple of weeks I'm going to L.A. 704 01:00:26,192 --> 01:00:28,234 - You did it. - Yes! 705 01:00:36,192 --> 01:00:38,067 Why don't you come with me? 706 01:00:38,359 --> 01:00:41,067 We could escape to Santa Catalina. 707 01:00:42,234 --> 01:00:44,484 We can book a room in Avalon. 708 01:00:44,984 --> 01:00:47,067 We're about to test a new patent. 709 01:01:00,442 --> 01:01:02,026 Excuse me a moment. 710 01:01:26,276 --> 01:01:28,359 An appetizer while you're waiting? 711 01:01:28,526 --> 01:01:30,276 No, thanks, I'm fine. 712 01:01:30,442 --> 01:01:32,734 I'll be back shortly to take your order. 713 01:01:49,651 --> 01:01:50,526 Who's that? 714 01:01:53,734 --> 01:01:54,776 Nobody. 715 01:01:55,276 --> 01:01:56,901 Were you talking about me? 716 01:01:58,942 --> 01:02:00,359 You won't like it. 717 01:02:03,442 --> 01:02:05,109 He's my new lawyer. 718 01:02:05,317 --> 01:02:06,734 What's wrong with Gloria? 719 01:02:06,901 --> 01:02:10,026 As well as being my sister, she's also your lawyer, 720 01:02:10,692 --> 01:02:14,609 and I want to revise our marriage contract. 721 01:02:18,484 --> 01:02:20,484 The property division. 722 01:02:22,359 --> 01:02:23,942 You can't be serious. 723 01:02:24,109 --> 01:02:26,359 I'm always serious with you. 724 01:02:27,484 --> 01:02:29,442 Even if I laugh at you constantly. 725 01:02:30,609 --> 01:02:32,734 You want everyone at your feet, don't you? 726 01:02:33,942 --> 01:02:35,692 Not everyone. 727 01:02:36,442 --> 01:02:38,109 You, yes. 728 01:02:43,734 --> 01:02:45,026 Got you! 729 01:02:47,276 --> 01:02:48,901 You handed that to me on a platter! 730 01:02:49,067 --> 01:02:50,609 It's not funny. 731 01:02:53,859 --> 01:02:55,609 If he's not your lawyer, who is he? 732 01:02:57,776 --> 01:02:59,442 My psychoanalyst. 733 01:02:59,859 --> 01:03:01,984 I didn't know you saw a psychoanalyst. 734 01:03:02,151 --> 01:03:03,442 There are... 735 01:03:04,359 --> 01:03:06,734 lots of things you don't know about me. 736 01:03:12,651 --> 01:03:16,317 You really can't come? You won't reconsider the trip? 737 01:03:52,234 --> 01:03:54,192 - Yes? - Carla, it's me 738 01:03:54,359 --> 01:03:56,067 Where are you calling from? 739 01:03:56,401 --> 01:03:57,484 The police have my mobile. 740 01:03:57,651 --> 01:04:00,942 They locked me in a room with another phone, but it's no accident. 741 01:04:04,151 --> 01:04:06,317 - What was that? - I just got home. 742 01:04:06,859 --> 01:04:09,734 I'll wait here until you get out, then we'll run away. 743 01:04:10,734 --> 01:04:12,317 What's no accident? 744 01:04:12,484 --> 01:04:15,984 The contact list has only one number: Mayka's. 745 01:04:16,692 --> 01:04:18,526 But her phone's still missing. 746 01:04:18,692 --> 01:04:20,776 Who does the phone belong to? 747 01:04:20,942 --> 01:04:23,776 Javier Alonso. I don't know who he is, but a few weeks ago 748 01:04:23,942 --> 01:04:26,901 Mayka saw a man in the restaurant I just phoned called Arabesco. 749 01:04:27,067 --> 01:04:29,067 I don't get it. 750 01:04:29,442 --> 01:04:31,526 Mayka's number in this mobile's contact list 751 01:04:31,692 --> 01:04:33,442 is calling a phone left in Arabesco. 752 01:04:33,609 --> 01:04:36,359 - Another forgotten mobile? - Never mind. 753 01:04:37,192 --> 01:04:39,817 Mayka said that man was her psychoanalyst, 754 01:04:40,651 --> 01:04:42,234 but she was lying. 755 01:04:42,526 --> 01:04:45,026 Now she wants me to make the link with her, 756 01:04:45,192 --> 01:04:48,234 Arabesco, the forgotten phone and that man. 757 01:04:48,609 --> 01:04:50,567 I think he's Javier Alonso. 758 01:04:51,192 --> 01:04:53,109 But I don't know how he fits in. 759 01:04:53,276 --> 01:04:57,151 You have to help me. His details are on your screen. 760 01:04:57,317 --> 01:05:00,192 When we find out who Alonso is, we'll discover Mayka's game. 761 01:05:00,942 --> 01:05:04,067 Where'd you get that phone? 762 01:05:08,109 --> 01:05:10,609 I'm looking at the corpse of Javier Alonso. 763 01:05:10,776 --> 01:05:12,567 The mobile was in his body bag. 764 01:05:13,026 --> 01:05:15,317 Help me find out who Javier Alonso was 765 01:05:15,484 --> 01:05:17,317 and we'll get out of this. 766 01:05:17,484 --> 01:05:18,984 I'll tell you something. 767 01:05:47,817 --> 01:05:49,317 Where's Eva? 768 01:05:51,276 --> 01:05:53,067 Under observation. 769 01:05:53,692 --> 01:05:55,817 You'd better go back to her. 770 01:05:57,776 --> 01:05:59,359 I'm going in. 771 01:06:37,192 --> 01:06:39,776 She's so pretty Go to Mummy. 772 01:06:41,484 --> 01:06:43,609 Oh, my girl. Hello, Eva. 773 01:06:43,901 --> 01:06:45,276 Blow, sweetie. 774 01:06:49,401 --> 01:06:51,359 Look, Daddy, look at me do it. 775 01:06:51,526 --> 01:06:53,609 Okay, honey, be careful 776 01:08:00,776 --> 01:08:02,984 I'll talk to Peña and then let you know. 777 01:08:05,067 --> 01:08:07,734 The papers from Gloria Villaverde. 778 01:08:09,359 --> 01:08:10,901 The last page. 779 01:08:14,067 --> 01:08:17,317 As well as being her lawyer, she also did the accounting. 780 01:08:17,484 --> 01:08:21,234 We checked details on this invoice, but we haven't found him yet. 781 01:08:21,401 --> 01:08:23,901 He's not answering his home phone or his mobile. 782 01:08:24,067 --> 01:08:26,609 His office is in his home. I'll go there with a team. 783 01:08:26,776 --> 01:08:28,109 We're leaving now. 784 01:08:36,067 --> 01:08:37,651 Am I under arrest? 785 01:08:37,901 --> 01:08:40,692 I can hold you until your wife's body turns up. 786 01:08:40,859 --> 01:08:42,192 I demand an explanation. 787 01:08:43,359 --> 01:08:46,234 I think you killed your wife with the TH-16 788 01:08:46,401 --> 01:08:49,442 and stole her body so there'd be no autopsy. 789 01:08:51,442 --> 01:08:54,151 On what do you base this fabrication? 790 01:08:54,317 --> 01:08:56,984 Your behaviour, the vial hidden in your pocket... 791 01:08:57,151 --> 01:08:59,984 - It's not mine. - They make it in your lab. 792 01:09:00,567 --> 01:09:02,859 It can cause cardiac arrest. 793 01:09:03,026 --> 01:09:04,109 You're a chemist, 794 01:09:04,276 --> 01:09:07,109 your wife died of cardiac arrest. Do you think I'm an idiot? 795 01:09:07,276 --> 01:09:08,942 Do you think I'm an idiot? 796 01:09:09,484 --> 01:09:11,317 I didn't poison my wife. 797 01:09:11,484 --> 01:09:14,942 If I did, I wouldn't come here with a vial of the toxin. 798 01:09:15,109 --> 01:09:17,817 It's absurd to poison someone with TH-16, 799 01:09:17,984 --> 01:09:19,734 then steal the body. 800 01:09:19,901 --> 01:09:22,192 It's undetectable in a routine autopsy. 801 01:09:22,359 --> 01:09:25,401 It wasn't your specialty before, now you're an expert. 802 01:09:25,567 --> 01:09:27,192 I was nervous before. 803 01:09:27,359 --> 01:09:30,901 If you want a confession to close the case, forget it. 804 01:09:31,067 --> 01:09:33,151 You've got nothing on me. 805 01:09:33,567 --> 01:09:36,859 I just need to show that something went wrong so you took the body! 806 01:09:37,026 --> 01:09:40,692 You need to find Mayka, and I can't help you with that. 807 01:09:40,859 --> 01:09:42,567 I've no idea where she is. 808 01:09:49,567 --> 01:09:51,151 How did you meet your wife? 809 01:09:51,776 --> 01:09:55,401 - What does that matter? - Curiosity. Too many differences. 810 01:09:55,692 --> 01:09:57,692 - Differences? - In age... 811 01:09:57,942 --> 01:10:00,484 ...status, everything. 812 01:10:03,609 --> 01:10:04,859 Answer me. 813 01:10:06,401 --> 01:10:09,317 It was in Avalon, 814 01:10:09,484 --> 01:10:11,776 on Santa Catalina Island, near L.A. 815 01:10:12,192 --> 01:10:15,151 I spent some days there after my first year in the university. 816 01:10:15,317 --> 01:10:16,734 You taught Chemistry. 817 01:10:16,901 --> 01:10:20,192 Yes. I didn't like it. I took a trip to think it over. 818 01:10:20,609 --> 01:10:24,859 One morning, going up a mountain, a tyre blew out. 819 01:10:25,109 --> 01:10:27,734 Mayka was the only person I saw in three hours. 820 01:10:27,901 --> 01:10:30,026 She gave me water, her mobile... 821 01:10:30,192 --> 01:10:32,026 and I changed the tyre. 822 01:10:32,192 --> 01:10:35,442 - Lost on an island... - We were at the same hotel. 823 01:10:36,151 --> 01:10:38,776 She'd just lost her parents and felt lost, like I did. 824 01:10:38,942 --> 01:10:42,526 Lost but a millionaire. She'd just inherited a fortune. 825 01:10:43,692 --> 01:10:47,151 - We fell in love. - How nice, like in the movies. 826 01:10:47,317 --> 01:10:50,567 It's what happened. I was lucky. 827 01:10:52,026 --> 01:10:53,776 Luck's something you have... 828 01:10:54,317 --> 01:10:55,942 or you seek it out. 829 01:10:56,109 --> 01:10:57,734 What do you think? 830 01:10:59,776 --> 01:11:01,817 What the hell do you want from me? 831 01:11:11,109 --> 01:11:14,359 Let's go back to when you found your wife's body. 832 01:11:14,526 --> 01:11:17,109 I told the police who came to my house. 833 01:11:17,276 --> 01:11:19,067 I want you to tell me. 834 01:11:23,234 --> 01:11:27,651 I came home and Mayka was lying on the sofa, dead. 835 01:11:28,484 --> 01:11:30,651 I thought she was asleep, 836 01:11:30,942 --> 01:11:33,734 but it was strange that she had her shoes on. 837 01:11:33,901 --> 01:11:37,526 I took her pulse, called an ambulance, and they called the police. 838 01:11:37,692 --> 01:11:40,317 - And the last time you saw her alive? - That morning. 839 01:11:40,484 --> 01:11:43,901 Three weeks apart. She arrives and you leave. 840 01:11:44,067 --> 01:11:46,942 What are you insinuating? I loved my wife. 841 01:11:47,109 --> 01:11:50,692 - You loved her? - I loved her to the last moment. 842 01:11:52,192 --> 01:11:55,442 Don't you still love someone after they're dead? 843 01:12:01,026 --> 01:12:05,026 Your calm at her unexpected death surprises me, it's unnerving. 844 01:12:06,442 --> 01:12:09,984 I'm a scientist, I know we're not machines. 845 01:12:10,276 --> 01:12:12,859 I heard the forensic person: A fear of flying can... 846 01:12:13,026 --> 01:12:16,109 A handy theory for you, eh? I'm sure you already knew. 847 01:12:16,609 --> 01:12:20,609 I had a heart scare two years ago, with no previous signs. 848 01:12:21,859 --> 01:12:24,276 These things come without warning. 849 01:12:24,442 --> 01:12:27,692 What did you do after your wife's body was taken away? 850 01:12:30,359 --> 01:12:32,442 I made some calls, I cried... 851 01:12:32,942 --> 01:12:35,901 Gloria, Luna and my sister came over, we reminisced about Mayka. 852 01:12:36,192 --> 01:12:37,526 And later? 853 01:12:37,692 --> 01:12:41,192 Gloria, Luna and your sister went home. 854 01:12:41,526 --> 01:12:44,442 - What did you do then? - Nothing. 855 01:12:44,609 --> 01:12:46,776 We sent a patrol car for you. You weren't at home. 856 01:12:47,401 --> 01:12:49,484 I went out for painkillers. I told you. 857 01:12:49,651 --> 01:12:51,942 - Painkillers... - Yes. I had a headache. 858 01:12:52,609 --> 01:12:55,359 You came straight here after our call. 859 01:12:55,859 --> 01:12:57,151 Exactly. 860 01:12:57,317 --> 01:13:00,484 So you have the painkillers. Show them to me. 861 01:13:06,692 --> 01:13:07,776 This is absurd. 862 01:13:07,942 --> 01:13:09,401 Convince me. 863 01:13:14,609 --> 01:13:16,526 Now you're ringing true. 864 01:13:17,192 --> 01:13:20,692 And as a reward, I'll give you proof of my theory. 865 01:13:23,817 --> 01:13:25,692 Proof you say I don't have. 866 01:13:31,359 --> 01:13:34,609 Your wife hired a detective three months ago. 867 01:13:35,151 --> 01:13:37,401 He's been following you, Mr. Ulloa. 868 01:13:38,234 --> 01:13:39,984 We have the invoice. 869 01:13:40,567 --> 01:13:44,067 And also your marriage contract. 870 01:13:47,276 --> 01:13:50,359 I think your wife suspected you of cheating on her. 871 01:13:50,942 --> 01:13:51,942 If so, 872 01:13:52,109 --> 01:13:56,359 you would've violated one of the main clauses, 873 01:13:56,859 --> 01:14:01,359 and you'd lose all rights if your wife divorced you. 874 01:14:01,859 --> 01:14:05,026 The question is: Did the detective catch you? 875 01:14:07,567 --> 01:14:10,192 I think you know the answer to that, 876 01:14:10,859 --> 01:14:14,026 and you killed her before she cut you off with nothing. 877 01:14:14,317 --> 01:14:16,151 We'll soon know for sure. 878 01:14:16,401 --> 01:14:19,692 A patrol car is heading for the home of Javier Alonso. 879 01:14:23,484 --> 01:14:24,901 Javier Alonso? 880 01:14:25,276 --> 01:14:27,151 Your wife's detective. 881 01:14:32,817 --> 01:14:35,401 Anything true you'd like to add? 882 01:14:44,609 --> 01:14:45,942 Look at the name. 883 01:14:52,359 --> 01:14:53,651 Diego Aguilar. 884 01:15:00,817 --> 01:15:02,067 What are you doing? 885 01:15:32,817 --> 01:15:33,901 Go ahead, Pablo. 886 01:15:34,067 --> 01:15:36,942 We're in Alonso's office and there's no trace of him 887 01:15:37,109 --> 01:15:40,067 or any of the cases he was investigating. 888 01:15:40,234 --> 01:15:42,567 Someone's taken his hard disk 889 01:15:42,817 --> 01:15:44,859 Register of last calls? Messages? 890 01:15:45,026 --> 01:15:46,484 There's nothing here, Jaime. 891 01:15:46,651 --> 01:15:47,817 Go to Ulloa's house. 892 01:15:48,151 --> 01:15:51,901 - I'll call the judge for a warrant. - Okay. 893 01:15:52,359 --> 01:15:54,067 Where's the transfer car? 894 01:15:56,942 --> 01:15:58,526 Norma here. Do you read me? 895 01:15:59,151 --> 01:16:00,317 I read you. Go ahead. 896 01:16:00,484 --> 01:16:03,067 Central said you were coming What's the delay? 897 01:16:03,234 --> 01:16:05,942 The road's cut off. 898 01:16:06,109 --> 01:16:08,984 The storm tore down some power lines. 899 01:16:09,192 --> 01:16:12,192 They don't know how long it'll take to shift them. 900 01:16:27,442 --> 01:16:28,776 Any news? 901 01:16:28,942 --> 01:16:33,026 Yeah, babe. I'm knackered. Want me to get you a coffee? 902 01:17:13,192 --> 01:17:15,526 - Alex, is that you? - Javier Alonso is a detective. 903 01:17:16,192 --> 01:17:17,401 I know. 904 01:17:17,734 --> 01:17:20,192 - You found him? - Not exactly 905 01:17:20,359 --> 01:17:24,026 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 906 01:17:27,026 --> 01:17:29,067 There was a pendrive in it. 907 01:17:29,234 --> 01:17:32,026 - Is it from Javier Alonso? - No sender. 908 01:17:32,192 --> 01:17:36,276 It has a file in his name. I'm sending you the photos. 909 01:17:46,067 --> 01:17:47,234 Alex? 910 01:17:50,151 --> 01:17:50,776 Alex! 911 01:17:51,442 --> 01:17:52,526 Yes... 912 01:17:52,817 --> 01:17:56,609 That's not all. They put a mike on you. Listen. 913 01:17:56,776 --> 01:17:58,609 I've got everything. 914 01:17:58,776 --> 01:18:01,401 Mayka's going to L.A. soon. It'll be when she comes back. 915 01:18:01,567 --> 01:18:04,442 She hates flying. It'll explain the heart attack. 916 01:18:06,817 --> 01:18:08,567 Mayka knew everything. 917 01:18:09,401 --> 01:18:11,401 She sent it. She'll be coming for you. 918 01:18:12,067 --> 01:18:14,151 - You have to leave! Now! - I am. 919 01:18:14,317 --> 01:18:15,484 We'll be together soon. 920 01:18:15,651 --> 01:18:17,901 You've been saying that all night and you're still there. 921 01:18:18,192 --> 01:18:20,651 The main thing now is to get you safe. 922 01:18:20,817 --> 01:18:23,359 - And you? - I'm fine. 923 01:18:23,859 --> 01:18:26,359 How can you be fine? Alex, they won't let you go! 924 01:18:26,901 --> 01:18:28,734 Of course they will. 925 01:18:28,901 --> 01:18:32,067 - They'll make you confess! - Listen to me, listen. 926 01:18:33,151 --> 01:18:35,942 If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything. 927 01:18:36,109 --> 01:18:38,442 She knows it and wants us to pay in her own way. 928 01:18:38,609 --> 01:18:40,109 She can do what she wants. 929 01:18:40,276 --> 01:18:42,609 She's certified as dead, she's free of any blame 930 01:18:42,776 --> 01:18:45,151 But I promise, nothing bad will happen to you, okay? 931 01:18:45,317 --> 01:18:47,026 I can't take this anymore. 932 01:18:47,859 --> 01:18:50,234 You and I should never have met. 933 01:18:51,401 --> 01:18:52,734 Carla, I love you. 934 01:18:52,901 --> 01:18:55,817 - And I love you, but... - Then trust me, please 935 01:18:58,734 --> 01:19:00,109 What was that? 936 01:19:00,901 --> 01:19:02,859 The lift is stuck. 937 01:19:03,192 --> 01:19:04,526 Are you trapped? 938 01:19:04,859 --> 01:19:06,817 Fuck. It's stuck! 939 01:19:06,984 --> 01:19:08,442 Push the alarm. 940 01:19:09,401 --> 01:19:10,609 What's happening now? 941 01:19:11,484 --> 01:19:13,026 It's moving. 942 01:19:13,901 --> 01:19:15,359 But are you alright? 943 01:19:16,526 --> 01:19:17,692 I don't know. 944 01:19:18,609 --> 01:19:22,942 I get the feeling someone's here, that I'm not alone. 945 01:19:27,734 --> 01:19:28,859 Carla, are you alright? 946 01:19:30,026 --> 01:19:32,526 Do anything to get out of there and join me. 947 01:19:32,692 --> 01:19:34,026 I promise. 948 01:19:34,192 --> 01:19:36,442 We'll soon be together. It'll all be fine. 949 01:19:36,609 --> 01:19:39,526 Don't abandon me. Don't worry Where will I find you? 950 01:19:39,692 --> 01:19:43,317 - In the car. - Good, go for a drive. 951 01:19:43,484 --> 01:19:45,692 Don't stop, that'll be safest. 952 01:19:47,609 --> 01:19:48,692 Carla? 953 01:19:52,359 --> 01:19:53,526 Carla? 954 01:19:55,317 --> 01:19:56,734 Carla! 955 01:20:06,067 --> 01:20:07,317 What's he doing? 956 01:20:19,317 --> 01:20:21,151 - Where the hell are you going? - I've got to go. 957 01:20:21,317 --> 01:20:23,442 I give the orders here and you're in my custody. 958 01:20:23,609 --> 01:20:25,109 Someone needs my help. 959 01:20:25,276 --> 01:20:26,567 - Your help? - Yes. 960 01:20:26,734 --> 01:20:27,942 Who? 961 01:20:28,442 --> 01:20:31,984 Who the hell do you think you are? You think you can hold me? 962 01:20:32,151 --> 01:20:35,067 You've got no fucking idea of what I'm capable of! 963 01:20:35,984 --> 01:20:37,651 Piss off! 964 01:20:46,567 --> 01:20:47,817 Alright. 965 01:20:49,151 --> 01:20:50,984 Yes, that's the address. 966 01:20:55,192 --> 01:20:56,859 Call me if there's any news. 967 01:20:59,567 --> 01:21:03,442 A patrol car is heading for the address you gave us. 968 01:21:03,609 --> 01:21:06,859 Now tell me everything again, 969 01:21:07,734 --> 01:21:09,234 from the beginning. 970 01:21:21,192 --> 01:21:23,901 Her name's Carla, Carla Miller. 971 01:21:24,484 --> 01:21:25,734 I met her 8 months ago. 972 01:21:25,901 --> 01:21:27,859 Class B, transposition... 973 01:21:28,026 --> 01:21:30,401 I was giving a talk at the university. 974 01:21:30,567 --> 01:21:33,484 I'd been arguing with Mayka and I couldn't concentrate 975 01:21:33,651 --> 01:21:37,192 I kept losing the thread I was about to stop the class 976 01:21:37,401 --> 01:21:40,734 when she arrived, twenty minutes late. 977 01:21:41,692 --> 01:21:43,026 Excuse me. 978 01:21:44,151 --> 01:21:45,401 Come in, come in. 979 01:21:51,567 --> 01:21:53,067 In this process, 980 01:21:54,317 --> 01:21:56,192 the proteins 981 01:21:56,359 --> 01:21:59,151 can behave as co-factors... 982 01:22:00,359 --> 01:22:02,442 ...in an approximate percentage.. 983 01:22:02,609 --> 01:22:04,984 She came up and asked me if she'd missed anything. 984 01:22:05,151 --> 01:22:07,151 I said yes. I lied to her. 985 01:22:08,401 --> 01:22:10,859 She snared me straight away 986 01:22:12,609 --> 01:22:16,984 She'd started Medicine. She was struggling with Chemistry. 987 01:22:17,151 --> 01:22:19,026 I offered to help her. 988 01:22:19,567 --> 01:22:22,442 It was all very easy. It seemed natural to me. 989 01:22:22,609 --> 01:22:26,276 At first we worked, but the classes became an excuse 990 01:22:26,442 --> 01:22:29,026 and we began seeing each other every day. 991 01:22:30,484 --> 01:22:33,984 I wanted to be honest, and told her I was married. 992 01:22:34,151 --> 01:22:37,067 She had a boyfriend, so it was all fine 993 01:22:39,442 --> 01:22:40,609 What are you doing here? 994 01:22:40,776 --> 01:22:44,192 It was a harmless game. We didn't do anything, just talked. 995 01:22:45,192 --> 01:22:47,442 But we spent so much time together 996 01:22:48,234 --> 01:22:49,526 that Mayka began to suspect. 997 01:22:49,692 --> 01:22:51,401 I expected you earlier. 998 01:22:52,026 --> 01:22:53,692 I tried to stop seeing her. 999 01:22:53,859 --> 01:22:57,109 But it was impossible, all I could think of was her. 1000 01:22:57,359 --> 01:23:00,859 In the end, the inevitable happened. 1001 01:23:51,192 --> 01:23:53,442 With Carla I felt alive again. 1002 01:23:54,526 --> 01:23:57,942 That night, I told her my life story, 1003 01:23:58,567 --> 01:24:00,651 things I'd never told anyone. 1004 01:24:00,817 --> 01:24:02,817 Neither of us wanted secrets. 1005 01:24:04,276 --> 01:24:05,692 But there was my wife.. 1006 01:24:06,942 --> 01:24:08,984 She said she didn't want to deceive anyone. 1007 01:24:09,151 --> 01:24:12,734 I didn't want to deceive my wife, but I was in love with Carla. 1008 01:24:12,901 --> 01:24:14,901 She left her boyfriend for me 1009 01:24:15,901 --> 01:24:19,442 But I wasn't ready to tell Mayka the truth 1010 01:24:19,651 --> 01:24:21,401 And Carla got tired of waiting 1011 01:24:21,567 --> 01:24:23,317 She refused to see me anymore. 1012 01:24:23,692 --> 01:24:25,484 And she vanished from the map. 1013 01:24:25,942 --> 01:24:27,359 I went crazy. 1014 01:24:27,609 --> 01:24:29,942 I couldn't live without her. I had to do something. 1015 01:24:30,567 --> 01:24:32,984 There was no going back. I was in love 1016 01:24:33,151 --> 01:24:35,151 And I decided. I went to see her 1017 01:24:36,276 --> 01:24:40,359 I told her it was over with Mayka, I'd leave her to be with her. 1018 01:24:41,651 --> 01:24:43,651 I love you. 1019 01:24:45,734 --> 01:24:47,401 But it wasn't that easy. 1020 01:24:47,942 --> 01:24:50,317 Mayka was stalking me, watching me 1021 01:24:50,484 --> 01:24:53,817 I knew a divorce would mean war, and she'd win. 1022 01:24:54,651 --> 01:24:56,567 She'd destroy me. She'd leave me with nothing. 1023 01:24:56,734 --> 01:24:59,401 She'd make me start from nothing to show she was still in control. 1024 01:24:59,567 --> 01:25:02,026 You say you want to be with me, but you don't want a divorce. 1025 01:25:02,192 --> 01:25:04,817 I don't want to be with you while you're with her. 1026 01:25:04,984 --> 01:25:06,484 I can't take any more. 1027 01:25:06,942 --> 01:25:10,359 This is over, I can't take any more. 1028 01:25:23,234 --> 01:25:26,484 I can stop being with her without getting a divorce. 1029 01:25:27,109 --> 01:25:28,817 We can have it all. 1030 01:25:29,942 --> 01:25:32,234 She could have an accident. 1031 01:25:33,317 --> 01:25:35,651 I need to know if Carla's alright. 1032 01:25:36,776 --> 01:25:38,567 There's something I don't get. 1033 01:25:40,109 --> 01:25:43,442 If you carefully planned your wife's death, 1034 01:25:43,692 --> 01:25:46,567 sure of the toxin's infallibility, 1035 01:25:46,901 --> 01:25:48,442 why would she be alive? 1036 01:25:50,317 --> 01:25:51,151 I saw you. 1037 01:25:51,317 --> 01:25:53,442 Your wife hired a detective three months ago. 1038 01:25:53,609 --> 01:25:55,192 There are a lot of things you don't know about me 1039 01:25:55,359 --> 01:25:56,859 Mayka's going to L.A. soon. 1040 01:25:57,026 --> 01:25:59,359 Her fear of flying can explain a heart attack. 1041 01:25:59,526 --> 01:26:02,609 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 1042 01:26:02,776 --> 01:26:03,942 Mayka knew everything 1043 01:26:04,234 --> 01:26:07,984 How did she avoid dying? You saw her drink the wine. 1044 01:26:11,567 --> 01:26:13,276 She could've switched glasses. 1045 01:26:19,151 --> 01:26:22,817 If she did, what do you think happened next? 1046 01:26:22,984 --> 01:26:27,234 She could've taken a neuroleptic to enter a state of catalepsy. 1047 01:26:27,942 --> 01:26:30,901 Some can be diluted in the blood, 1048 01:26:31,067 --> 01:26:33,609 slow down the lungs and virtually stop the heart. 1049 01:26:35,026 --> 01:26:37,984 Once the agent metabolizes in the organism, 1050 01:26:38,484 --> 01:26:40,234 the body returns to normal. 1051 01:26:40,401 --> 01:26:42,859 A little twisted. And dangerous. 1052 01:26:43,026 --> 01:26:44,776 Not for Mayka. 1053 01:26:47,067 --> 01:26:48,651 She likes to play. 1054 01:26:49,651 --> 01:26:51,692 And she hates to lose. 1055 01:26:53,234 --> 01:26:55,901 Listen, I've told you everything. 1056 01:26:56,484 --> 01:26:59,401 Please, ask after Carla. 1057 01:27:02,984 --> 01:27:03,817 Jaime. 1058 01:27:07,067 --> 01:27:08,526 I'll be right back. 1059 01:27:08,942 --> 01:27:11,651 - Who is it? - Pablo, from Ulloa's house. 1060 01:27:14,484 --> 01:27:15,276 Go ahead. 1061 01:27:15,442 --> 01:27:18,276 We found plans of the morgue. There's a route mapped out 1062 01:27:18,442 --> 01:27:22,026 and instructions on how to manipulate the security system. 1063 01:27:22,359 --> 01:27:24,192 We're taking all the papers. 1064 01:27:24,359 --> 01:27:26,901 - He knew the building backwards. - Any trace of the body? 1065 01:27:27,067 --> 01:27:27,984 No, but we found 1066 01:27:28,151 --> 01:27:30,734 a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1067 01:27:30,901 --> 01:27:33,067 In it were a balaclava and some trainers 1068 01:27:33,234 --> 01:27:37,067 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1069 01:27:37,484 --> 01:27:38,317 Anything else? 1070 01:27:38,484 --> 01:27:42,192 We also found a '32 hidden in a box. 1071 01:27:42,359 --> 01:27:46,067 It's unregistered and has been fired recently. 1072 01:27:46,692 --> 01:27:48,317 What the hell's going on? 1073 01:27:49,609 --> 01:27:50,859 I've got another call. 1074 01:27:53,317 --> 01:27:54,151 What is it? 1075 01:27:54,401 --> 01:27:56,276 Ángel Torres is awake. 1076 01:27:56,526 --> 01:27:58,359 - Hold on. - Okay. 1077 01:28:01,567 --> 01:28:03,317 The guard is conscious. 1078 01:28:03,984 --> 01:28:07,234 I'll pass you to the hospital. We're heading for the woods. 1079 01:28:08,067 --> 01:28:09,359 - Jaime - How is he? 1080 01:28:09,526 --> 01:28:11,942 Disoriented, but I spoke to him. 1081 01:28:12,109 --> 01:28:14,734 - What did he say? - You're not gonna believe it. 1082 01:28:14,901 --> 01:28:15,984 Fire away. 1083 01:29:55,567 --> 01:29:56,984 Hello? 1084 01:30:13,067 --> 01:30:16,776 Yes. This is Ángel Torres. I'm calling from the morgue. 1085 01:30:16,942 --> 01:30:19,817 I think... I need you to come here. 1086 01:30:20,192 --> 01:30:23,359 Yes, I'll wait. Hurry up. 1087 01:30:46,067 --> 01:30:48,859 He ran out of the morgue like a scared rat 1088 01:30:49,026 --> 01:30:50,651 until he was run over 1089 01:30:51,692 --> 01:30:54,442 We just found them. They're from a '32, 1090 01:30:55,192 --> 01:30:56,526 like the gun at your house. 1091 01:30:56,859 --> 01:30:59,192 I don't own a gun. It was Mayka. 1092 01:30:59,484 --> 01:31:01,484 Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead. 1093 01:31:01,651 --> 01:31:04,984 You can't prove it. They haven't found the body, nor will they. 1094 01:31:05,151 --> 01:31:07,526 - Because you took it! - I didn't do anything. 1095 01:31:07,692 --> 01:31:10,317 You motherfucker! You killed her, then took her away. 1096 01:31:10,484 --> 01:31:12,692 Mayka wants you to think that. Can't you see? 1097 01:31:13,776 --> 01:31:16,484 Mayka's behind it all. She set it up with someone's help. 1098 01:31:16,651 --> 01:31:19,526 She faked her disappearance and made sure she'd wake up. 1099 01:31:27,317 --> 01:31:29,401 She's fucking alive! She's alive! 1100 01:31:29,567 --> 01:31:31,567 No! You took her body! 1101 01:31:31,734 --> 01:31:34,151 The plans to the morgue were hidden in your house. 1102 01:31:34,317 --> 01:31:35,567 You had it all worked out. 1103 01:31:35,734 --> 01:31:38,151 You distracted the guard to confuse us 1104 01:31:38,317 --> 01:31:42,276 You knew he'd confuse us, but then he got run over, 1105 01:31:42,442 --> 01:31:45,609 so you've been winging it all night, playing with us! 1106 01:31:45,776 --> 01:31:47,651 What does it matter now? 1107 01:31:49,567 --> 01:31:52,651 It was set up so that Mayka would be declared dead, 1108 01:31:52,817 --> 01:31:53,942 and I'd confess. 1109 01:31:58,609 --> 01:32:02,442 Nothing that happened tonight was an accident, 1110 01:32:02,609 --> 01:32:04,026 believe me. 1111 01:32:04,442 --> 01:32:08,692 Mayka has the power and money to vanish without a trace 1112 01:32:09,567 --> 01:32:13,317 It's perfect. She left no loose ends. 1113 01:32:15,901 --> 01:32:19,776 If it's not too late, Carla will corroborate my story. 1114 01:32:19,942 --> 01:32:23,234 How do you keep justifying the unjustifiable? 1115 01:32:23,484 --> 01:32:26,317 Don't you get tired? Aren't you disgusted? 1116 01:32:27,859 --> 01:32:29,234 Please... 1117 01:32:30,692 --> 01:32:32,609 I need you to help Carla. 1118 01:32:33,984 --> 01:32:35,276 Please. 1119 01:33:21,526 --> 01:33:23,109 Any news on Carla Miller? 1120 01:33:23,276 --> 01:33:24,276 There's no one here. 1121 01:33:24,442 --> 01:33:25,901 - Any signs of violence? - No. 1122 01:33:26,067 --> 01:33:28,526 The suspect claims the girl was warned. 1123 01:33:28,692 --> 01:33:30,442 Could she have run away? 1124 01:33:30,609 --> 01:33:34,567 If she hasn't, someone's made it look that way. 1125 01:33:36,567 --> 01:33:38,609 I'll call you if there's any news. 1126 01:33:44,484 --> 01:33:46,317 Tow truck to the coordinates. Copy that. 1127 01:33:46,484 --> 01:33:48,442 I don't know what we'll find there. 1128 01:33:48,609 --> 01:33:50,651 I'll await instructions and tell HQ. 1129 01:33:50,817 --> 01:33:53,526 The tow truck will be 15 minutes. Everything else in order? 1130 01:33:53,692 --> 01:33:56,859 - Yes, but I need the traffic diverted. - I'll tell them. 1131 01:33:59,484 --> 01:34:02,526 Jaime's here now. When I speak to him, I'll relay the info. 1132 01:34:04,276 --> 01:34:06,192 We've found a body. 1133 01:34:07,109 --> 01:34:08,526 Tell Norma and Mateos. 1134 01:35:38,734 --> 01:35:42,484 No one lives at the address you gave us for Carla Miller. 1135 01:35:43,442 --> 01:35:45,776 The flat's been vacant for years. 1136 01:35:47,109 --> 01:35:50,192 And the neighbours can't recall any Carla Miller. 1137 01:35:50,901 --> 01:35:54,234 We also checked Sacred Heart Hospital 1138 01:35:54,859 --> 01:35:56,692 and the Faculty of Medicine, 1139 01:35:57,317 --> 01:35:59,609 but the person you describe... 1140 01:36:00,942 --> 01:36:02,776 does not exist. 1141 01:36:07,526 --> 01:36:09,109 Do you know what I think? 1142 01:36:10,859 --> 01:36:12,526 You invented her 1143 01:36:12,692 --> 01:36:14,776 because you're weak and a coward. 1144 01:36:15,442 --> 01:36:16,734 You invented her. 1145 01:36:17,359 --> 01:36:21,359 Carla Miller gave you the courage to kill your wife and keep her money. 1146 01:36:28,109 --> 01:36:30,526 Get Forensics to take away the body. 1147 01:36:31,317 --> 01:36:34,651 And clear the road when you can, this looks like a circus. 1148 01:36:34,817 --> 01:36:36,651 Everyone, get out of here. Go! 1149 01:36:36,817 --> 01:36:38,651 You heard. Everyone out. 1150 01:36:39,151 --> 01:36:42,276 Call the judge. Tell him we found the body 1151 01:36:42,442 --> 01:36:45,526 and we can charge Ulloa whenever he orders it. 1152 01:36:54,317 --> 01:36:55,567 Get up. 1153 01:36:57,526 --> 01:36:59,317 C'mon, get up. Let's go. 1154 01:37:52,567 --> 01:37:53,984 Where are you going? 1155 01:38:01,734 --> 01:38:03,192 I know. 1156 01:38:04,109 --> 01:38:08,067 It's hard pretending to be what you're not all the time. 1157 01:38:08,234 --> 01:38:09,484 What's wrong with me? 1158 01:38:09,651 --> 01:38:11,526 We've been at it eight hours straight, 1159 01:38:11,692 --> 01:38:14,151 shut in a goddamn morgue. 1160 01:38:14,317 --> 01:38:16,109 How do you expect to feel? 1161 01:38:16,276 --> 01:38:17,984 I need help. Please. 1162 01:38:18,359 --> 01:38:19,776 Please. 1163 01:38:24,651 --> 01:38:25,859 You know what? 1164 01:38:28,067 --> 01:38:30,151 This reminds me of my wife. 1165 01:38:31,817 --> 01:38:35,109 She died 10 years ago today. 1166 01:38:40,817 --> 01:38:44,109 The official version is that she had an accident. 1167 01:38:44,859 --> 01:38:46,192 She was murdered. 1168 01:39:06,067 --> 01:39:08,317 My daughter was in the car too. 1169 01:39:13,859 --> 01:39:14,651 Are you okay? 1170 01:39:14,817 --> 01:39:16,067 Yes. 1171 01:39:18,484 --> 01:39:19,484 Ruth? 1172 01:39:27,359 --> 01:39:30,567 A call to Emergencies would've saved her life 1173 01:39:30,734 --> 01:39:33,276 But the car that hit us drove off. 1174 01:39:33,442 --> 01:39:37,192 I guess they were high on some shit, or drunk. 1175 01:39:37,526 --> 01:39:40,067 They left us there like dogs. 1176 01:39:49,192 --> 01:39:51,484 Help! Help! 1177 01:40:08,026 --> 01:40:10,067 She hung on for an hour 1178 01:40:10,609 --> 01:40:12,359 Ruth, my love... 1179 01:40:13,317 --> 01:40:16,526 But she died a few minutes before we were found. 1180 01:40:21,901 --> 01:40:24,401 I tried to recall the license plate. 1181 01:40:25,526 --> 01:40:26,692 Nothing. 1182 01:40:27,859 --> 01:40:30,567 Until, years later, my daughter remembered. 1183 01:40:35,192 --> 01:40:36,276 A hotel. 1184 01:40:37,192 --> 01:40:39,067 ...In Avalon... 1185 01:40:39,442 --> 01:40:41,609 ...on the Island of Santa Catalina. 1186 01:40:42,859 --> 01:40:45,776 It was like looking for a needle in a haystack. 1187 01:40:46,359 --> 01:40:49,567 But I had all the time in the world, and I found it. 1188 01:40:57,317 --> 01:40:58,526 Drive. 1189 01:40:59,776 --> 01:41:00,817 There's a little girl. 1190 01:41:00,984 --> 01:41:03,192 - Did she see you? - No. 1191 01:41:03,901 --> 01:41:05,526 Then drive. 1192 01:41:06,026 --> 01:41:10,526 How could you live all these years knowing you were murderers? 1193 01:41:12,984 --> 01:41:14,651 I want you to see something. 1194 01:41:15,484 --> 01:41:17,234 It'll help you understand. 1195 01:41:19,401 --> 01:41:22,692 My daughter. Her name's Eva. 1196 01:41:24,567 --> 01:41:26,901 I won't be with you as long as you're with her. 1197 01:41:27,067 --> 01:41:30,442 We could have it all. She could have an accident. 1198 01:41:31,609 --> 01:41:33,401 Why won't you answer it? 1199 01:41:33,567 --> 01:41:34,817 - Yes? - Mr. Ulloa? 1200 01:41:34,984 --> 01:41:38,192 This is Jaime Peña. I'm calling from the morgue. 1201 01:41:38,901 --> 01:41:40,901 Your wife's body has disappeared. 1202 01:41:41,067 --> 01:41:42,651 What do you mean "disappeared"? 1203 01:41:43,026 --> 01:41:45,401 It has to be more personal. 1204 01:41:45,776 --> 01:41:50,276 Someone wishing to harm your wife, even after she was dead 1205 01:41:50,692 --> 01:41:51,567 I'm in the car. 1206 01:41:51,734 --> 01:41:54,942 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 1207 01:41:55,401 --> 01:41:58,984 We found a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1208 01:41:59,151 --> 01:42:02,026 In it are a balaclava and some trainers 1209 01:42:02,192 --> 01:42:05,442 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1210 01:42:07,817 --> 01:42:09,817 You were ready to believe it all 1211 01:42:13,734 --> 01:42:15,067 Especially Carla. 1212 01:42:16,401 --> 01:42:18,734 I just came out of the restaurant. 1213 01:42:19,026 --> 01:42:21,859 I left the mobile in the bathroom. No one saw me. 1214 01:42:22,026 --> 01:42:24,276 - What was that? - The lift is stuck. 1215 01:42:24,442 --> 01:42:26,276 We'll soon be together. 1216 01:42:29,984 --> 01:42:30,984 Carla? 1217 01:42:32,651 --> 01:42:33,317 Carla! 1218 01:42:36,026 --> 01:42:38,401 Eva got to you without my knowledge. 1219 01:42:38,567 --> 01:42:40,859 She feared the car she recalled 1220 01:42:41,026 --> 01:42:43,151 didn't belong to her mother's killers, 1221 01:42:43,317 --> 01:42:45,776 that you and your wife were innocent. 1222 01:42:45,942 --> 01:42:47,984 I knew it was you. 1223 01:42:48,151 --> 01:42:51,109 But she didn't, and she wanted to be sure. 1224 01:42:51,276 --> 01:42:55,192 The only way to verify your guilt was to make you talk 1225 01:42:56,484 --> 01:42:57,984 She did it. 1226 01:42:58,984 --> 01:43:02,317 You confessed your darkest secret to her. 1227 01:43:04,192 --> 01:43:06,692 Eva knew I was ready to act. 1228 01:43:07,151 --> 01:43:10,817 She knew if she told me you'd confessed to your crime, 1229 01:43:11,651 --> 01:43:14,942 I'd have a green light to go after you and your wife. 1230 01:43:16,401 --> 01:43:17,692 And she did it 1231 01:43:17,859 --> 01:43:19,651 We have to do it, honey. 1232 01:43:19,817 --> 01:43:21,609 She told me everything 1233 01:43:21,776 --> 01:43:25,026 Since then you've just been a puppet in our hands. 1234 01:43:26,359 --> 01:43:28,109 I know what you're thinking. 1235 01:43:28,442 --> 01:43:30,942 Ten years leaves a lot of time for thinking. 1236 01:43:37,067 --> 01:43:38,776 The detective... 1237 01:43:40,109 --> 01:43:41,942 ...was a bargain. 1238 01:43:42,109 --> 01:43:45,317 I just had to put the invoice in the dossier 1239 01:43:45,484 --> 01:43:47,317 Eva and I took care of the rest. 1240 01:43:47,776 --> 01:43:50,276 They also put a mike on you. Listen. 1241 01:43:50,442 --> 01:43:52,692 I've got everything. Mayka's going to L.A. soon. 1242 01:43:52,859 --> 01:43:55,567 It'll be when she comes back. She hates flying. 1243 01:43:55,734 --> 01:43:57,984 It'll explain the heart attack. 1244 01:43:59,192 --> 01:44:00,942 Mayka knew everything 1245 01:44:01,526 --> 01:44:03,192 I'm at the airport. 1246 01:44:03,359 --> 01:44:06,359 There's now no trace of me you-know-where. 1247 01:44:06,526 --> 01:44:08,234 Nobody saw me get here. 1248 01:44:08,567 --> 01:44:10,151 I'm going back to Berlin. 1249 01:44:10,859 --> 01:44:13,567 Javier Alonso is conveniently on a trip 1250 01:44:13,734 --> 01:44:15,776 And of course, he didn't find out anything. 1251 01:44:15,942 --> 01:44:19,359 The only thing on record is that Mayka hired him. 1252 01:44:19,526 --> 01:44:22,609 I have your wife's body and your confession. 1253 01:44:23,317 --> 01:44:26,317 Nothing alters the consequences of our actions. 1254 01:44:27,026 --> 01:44:30,026 Sooner or later, someone calls in the debt. 1255 01:44:43,817 --> 01:44:46,109 You'll soon be joining her. 1256 01:44:47,234 --> 01:44:49,026 - What's TH-16? - A toxin. 1257 01:44:49,192 --> 01:44:50,026 What kind? 1258 01:44:50,192 --> 01:44:52,151 It's extracted from certain reptiles 1259 01:44:52,317 --> 01:44:53,526 Why won't you answer it? 1260 01:44:53,692 --> 01:44:54,567 Hello? 1261 01:44:54,734 --> 01:44:56,817 Mr. Ulloa, this is Inspector Jaime Peña 1262 01:44:56,984 --> 01:44:58,901 I'm calling from the morgue 1263 01:44:59,442 --> 01:45:02,567 - Your wife's body has disappeared. - What do you mean "disappeared"? 1264 01:45:02,734 --> 01:45:05,942 Nothing tonight has happened by accident. 1265 01:45:06,109 --> 01:45:08,442 - Who was it? - The police. 1266 01:45:09,359 --> 01:45:11,442 I had a heart scare two years ago, 1267 01:45:11,609 --> 01:45:12,484 and I was fine. 1268 01:45:12,651 --> 01:45:16,609 We've been at it 8 hours straight, shut in a goddamn morgue. 1269 01:45:16,776 --> 01:45:18,026 How do you expect to feel? 1270 01:45:18,192 --> 01:45:19,442 Diluted in blood, 1271 01:45:19,609 --> 01:45:23,609 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 1272 01:45:45,234 --> 01:45:46,651 Tick-tock. 1273 01:45:46,653 --> 01:45:50,651 Creator:M.R. Sumon(facebook.com/M.R.Sumon) 1273 01:45:51,305 --> 01:46:51,751 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.