Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,454 --> 00:00:03,704
(rumbling)
2
00:00:05,648 --> 00:00:07,208
RADIO ANNOUNCER: Welcome to HiNo,
3
00:00:07,212 --> 00:00:09,472
the bizzar-est of bizarre.
(upbeat music)
4
00:00:09,469 --> 00:00:12,389
If you can't find it here, give up.
5
00:00:13,617 --> 00:00:16,057
This is a weapon free zone.
6
00:00:16,059 --> 00:00:19,639
That means no weapons,
and nothing is free.
7
00:00:21,105 --> 00:00:23,355
(rattling)
8
00:00:26,082 --> 00:00:29,002
(crowd chattering)
9
00:00:33,503 --> 00:00:35,003
What is this?
10
00:00:34,996 --> 00:00:37,726
Well, that's in the eye
of the beholder, isn't it?
11
00:00:37,734 --> 00:00:39,884
I didn't ask for poetry,
I asked what it was.
12
00:00:39,884 --> 00:00:41,814
It's called a kaleidoscope.
13
00:00:41,809 --> 00:00:44,559
People used to look through them.
14
00:00:45,908 --> 00:00:46,838
This all it does?
15
00:00:46,838 --> 00:00:48,998
Yep, that's all.
16
00:00:48,999 --> 00:00:50,419
How much does it cost?
17
00:00:50,421 --> 00:00:51,911
It's not for sale.
18
00:00:51,905 --> 00:00:53,135
I got the credits.
19
00:00:53,138 --> 00:00:54,248
I'm sure you do, but it's not for sale.
20
00:00:54,246 --> 00:00:56,576
(footsteps)
21
00:01:00,811 --> 00:01:01,761
Hey, what's going on?
22
00:01:01,760 --> 00:01:02,930
(sinister music)
23
00:01:02,934 --> 00:01:03,774
I can handle it.
24
00:01:03,774 --> 00:01:06,434
(thumping)
25
00:01:06,428 --> 00:01:08,958
(clattering)
26
00:01:08,962 --> 00:01:11,212
(slapping)
27
00:01:19,872 --> 00:01:21,242
You know who sent this Ike?
28
00:01:21,239 --> 00:01:22,069
Oh yeah.
29
00:01:22,072 --> 00:01:23,932
(heavy breathing)
30
00:01:23,931 --> 00:01:24,951
Where's the stuff?
31
00:01:24,953 --> 00:01:26,203
I don't know.
32
00:01:27,375 --> 00:01:29,325
Time's runnin' out.
33
00:01:29,328 --> 00:01:31,088
If we gotta come back, and
you don't got the stuff,
34
00:01:31,094 --> 00:01:32,414
you're dead.
35
00:01:32,410 --> 00:01:33,240
Dead.
36
00:01:34,728 --> 00:01:36,978
(thumping)
37
00:01:42,505 --> 00:01:43,825
(chuckling)
38
00:01:43,830 --> 00:01:45,220
I knew I was in for trouble
39
00:01:45,218 --> 00:01:47,018
when they gave me the stall next to yours.
40
00:01:47,016 --> 00:01:50,086
Yeah, but think of all
the fun you'd be missing.
41
00:01:50,093 --> 00:01:52,363
(coughing)
42
00:01:52,364 --> 00:01:54,974
Listen, I don't know how
long we can hold 'em off.
43
00:01:54,971 --> 00:01:56,791
You sure they never told
you who the contact was?
44
00:01:56,793 --> 00:01:58,573
Oh, apparently they'll recognize us.
45
00:01:58,574 --> 00:02:01,074
Meanwhile, we're stuck here.
46
00:02:02,344 --> 00:02:04,784
Then again, help sometimes comes
47
00:02:04,782 --> 00:02:06,872
when you least expect it.
48
00:02:07,718 --> 00:02:10,218
(eerie music)
49
00:02:11,726 --> 00:02:13,976
(creaking)
50
00:02:15,031 --> 00:02:17,281
(rumbling)
51
00:02:24,012 --> 00:02:26,602
(heroic music)
52
00:02:42,198 --> 00:02:44,698
(guns firing)
53
00:02:55,451 --> 00:02:57,621
(zapping)
54
00:03:01,135 --> 00:03:04,045
(loudly exploding)
55
00:03:23,967 --> 00:03:24,797
You're right, Dante,
56
00:03:24,800 --> 00:03:28,640
oxygen levels are down to just 75%.
57
00:03:28,642 --> 00:03:30,722
I can run an exchange with the air systems
58
00:03:30,723 --> 00:03:33,543
in Luke's quarters, but
that would only delay
59
00:03:33,535 --> 00:03:34,905
the inevitable.
60
00:03:34,914 --> 00:03:36,544
I didn't think the air
in this stinkin' ship
61
00:03:36,544 --> 00:03:39,014
could get any worse.
62
00:03:39,006 --> 00:03:40,006
You know what?
63
00:03:40,011 --> 00:03:41,271
I should do a medical scan on you.
64
00:03:41,267 --> 00:03:44,427
No, no thank you, I'm fine.
65
00:03:44,427 --> 00:03:46,077
Can you fix it today?
66
00:03:46,077 --> 00:03:47,317
No, this is toasted.
67
00:03:47,324 --> 00:03:48,684
[Man In White Shirt] Do
you have another one?
68
00:03:48,680 --> 00:03:50,050
Nope.
69
00:03:50,054 --> 00:03:52,324
No fresh air for you.
70
00:03:52,322 --> 00:03:53,562
That means you're going to the dungeon,
71
00:03:53,563 --> 00:03:54,993
to the guest quarters.
72
00:03:54,985 --> 00:03:56,625
Oh, come on, isn't there
anything you can do?
73
00:03:56,627 --> 00:03:57,957
This doesn't look broken.
74
00:03:57,957 --> 00:04:01,097
Well, the problem is I
retrofitted the air supply system
75
00:04:01,095 --> 00:04:03,555
for our rooms after Luke moved in.
76
00:04:03,563 --> 00:04:04,783
So they're completely unique,
77
00:04:04,776 --> 00:04:06,436
there's no extras on the ship.
78
00:04:06,443 --> 00:04:08,233
The ship is way outdated.
79
00:04:08,230 --> 00:04:11,960
On the other hand, if we went
on a little shopping trip,
80
00:04:11,963 --> 00:04:14,493
we could maybe pick up some very important
81
00:04:14,487 --> 00:04:16,117
replacement parts.
82
00:04:16,117 --> 00:04:17,707
No, I don't think that's a good idea.
83
00:04:17,706 --> 00:04:18,706
Absolutely not.
84
00:04:18,711 --> 00:04:21,111
We've got no time, we've
got an assignment, remember?
85
00:04:21,114 --> 00:04:22,204
We don't have an assignment,
86
00:04:22,199 --> 00:04:24,239
we have a very stupid make work project
87
00:04:24,235 --> 00:04:25,425
every Delpha has to do.
88
00:04:25,434 --> 00:04:27,094
No.
89
00:04:27,090 --> 00:04:30,170
HiNo Space Station is only a
few hours away on the curve.
90
00:04:30,174 --> 00:04:31,174
I say we go.
91
00:04:32,349 --> 00:04:34,599
You didn't rig this up
just to get yourself
92
00:04:34,599 --> 00:04:37,509
a shopping trip, did you?
93
00:04:37,510 --> 00:04:39,110
Is he accusing me of risking his health
94
00:04:39,108 --> 00:04:41,448
for the sake of some spare parts?
95
00:04:41,454 --> 00:04:42,784
That's disgusting.
96
00:04:42,782 --> 00:04:43,622
You offend me.
97
00:04:43,615 --> 00:04:44,615
Hmm.
98
00:04:44,623 --> 00:04:46,723
Alright (speaking in foreign language),
99
00:04:46,723 --> 00:04:47,943
you've been here long enough.
100
00:04:47,944 --> 00:04:49,674
Let's get you out of here.
101
00:04:49,672 --> 00:04:50,932
You did, didn't you?
102
00:04:50,926 --> 00:04:53,926
(suspenseful music)
103
00:05:01,112 --> 00:05:02,032
Proceed.
104
00:05:07,680 --> 00:05:08,510
What did I tell you,
105
00:05:08,513 --> 00:05:09,903
I feel naked without my weapon.
106
00:05:09,897 --> 00:05:12,417
PERCY: You don't look naked.
107
00:05:12,422 --> 00:05:13,742
DANTE: Don't go there.
108
00:05:13,739 --> 00:05:15,559
(laughing)
109
00:05:15,556 --> 00:05:18,316
Oh, I hope you have a
lot of credit, Dante.
110
00:05:18,324 --> 00:05:19,334
What are you talking about?
111
00:05:19,328 --> 00:05:20,318
You said this was gonna be cheap.
112
00:05:20,323 --> 00:05:23,203
Ah, the what-do-ya-ma-call-it,
that's cheap.
113
00:05:23,204 --> 00:05:24,214
But?
114
00:05:24,209 --> 00:05:25,549
The thing-a-ma-jiggy, not so cheap.
115
00:05:25,554 --> 00:05:26,744
Hey, we came here for one thing.
116
00:05:26,739 --> 00:05:28,489
Speak for yourself.
117
00:05:32,133 --> 00:05:33,463
Hello.
118
00:05:33,460 --> 00:05:35,120
Look at this sexy piece of work.
119
00:05:35,119 --> 00:05:36,999
Oh, the young woman has a discerning eye.
120
00:05:36,999 --> 00:05:38,539
It's great, what is it?
121
00:05:38,543 --> 00:05:40,793
You look through the end.
122
00:05:42,506 --> 00:05:44,066
I don't think we can afford that.
123
00:05:44,072 --> 00:05:45,572
I was just looking at it.
124
00:05:45,571 --> 00:05:47,301
You better watch out, Marco.
125
00:05:47,304 --> 00:05:48,944
This guy'll steal you blind,
126
00:05:48,942 --> 00:05:52,642
and make off with your
woman just for good measure.
127
00:05:52,637 --> 00:05:53,617
Ike.
128
00:05:53,621 --> 00:05:54,661
In the flesh.
129
00:05:54,664 --> 00:05:56,084
Wow, you look horrible.
130
00:05:56,078 --> 00:05:57,568
Thanks a bunch.
131
00:05:57,574 --> 00:05:58,444
Is that all you have to say to me
132
00:05:58,443 --> 00:05:59,373
after all this time?
133
00:05:59,366 --> 00:06:00,746
No, and you look old.
134
00:06:00,753 --> 00:06:02,083
(laughing)
135
00:06:02,083 --> 00:06:03,293
Hey man, how are you?
136
00:06:03,291 --> 00:06:05,111
Good, good.
137
00:06:05,105 --> 00:06:05,935
(clicking)
138
00:06:05,938 --> 00:06:08,608
(intense music)
139
00:06:09,588 --> 00:06:11,058
(whooshing)
140
00:06:11,057 --> 00:06:12,697
Bang bang, you're dead.
141
00:06:12,703 --> 00:06:14,583
Yeah, that's what it
feels like around here.
142
00:06:14,582 --> 00:06:16,482
CARAVAGGIO: You should've
accompanied them.
143
00:06:16,478 --> 00:06:18,318
It would do you good to
get off of this ship.
144
00:06:18,316 --> 00:06:20,116
I hate shopping.
145
00:06:20,117 --> 00:06:24,197
You've obviously been
good company in the past.
146
00:06:25,704 --> 00:06:27,474
Your newly installed
human behavior software's
147
00:06:27,469 --> 00:06:29,629
really kicking in nicely
isn't it, Caravaggio?
148
00:06:29,625 --> 00:06:31,185
Obviously, sweetheart.
149
00:06:31,194 --> 00:06:32,194
'Scuse me?
150
00:06:33,033 --> 00:06:37,203
Percy programmed you to
say that to me, didn't she?
151
00:06:38,291 --> 00:06:39,701
I've been programmed to respond to you
152
00:06:39,699 --> 00:06:42,229
in a random order with
such terms as sweetheart,
153
00:06:42,234 --> 00:06:45,984
darling, hey baby, hey you, your mama,
154
00:06:45,982 --> 00:06:47,312
your face--
155
00:06:47,309 --> 00:06:48,139
Alright.
156
00:06:48,142 --> 00:06:49,632
Alright.
157
00:06:49,633 --> 00:06:52,803
Core, wait 'til I get my hands on her.
158
00:06:54,555 --> 00:06:57,345
(sighing)
159
00:06:57,353 --> 00:06:59,103
Well, shouldn't they be back by now?
160
00:06:59,102 --> 00:07:00,732
They just left.
161
00:07:00,729 --> 00:07:03,079
Why not give them a call
if you miss them so much?
162
00:07:03,084 --> 00:07:05,534
I don't miss them.
163
00:07:05,528 --> 00:07:07,878
But I should check on them.
164
00:07:07,876 --> 00:07:08,886
(beeping)
165
00:07:08,892 --> 00:07:10,332
Dante, come in.
166
00:07:10,328 --> 00:07:11,868
Yeah, Luke?
167
00:07:11,867 --> 00:07:14,877
So, how much longer are you gonna be?
168
00:07:14,877 --> 00:07:16,597
Oh, we're gonna be a
while, somethin' came up.
169
00:07:16,602 --> 00:07:19,212
You tell Percy we don't have
time for things to come up.
170
00:07:19,213 --> 00:07:21,473
It wasn't Percy this time.
171
00:07:21,466 --> 00:07:23,926
And tell her I didn't find
her joke very funny at all.
172
00:07:23,933 --> 00:07:25,223
Yes, dear.
(beeping)
173
00:07:25,219 --> 00:07:26,389
Cheeky brat.
174
00:07:28,954 --> 00:07:31,624
How about we grab a drink and catch up?
175
00:07:31,617 --> 00:07:35,617
Well, oh, I'm not leavin' you alone here.
176
00:07:35,616 --> 00:07:37,436
No, Marco'll take care of her.
177
00:07:37,439 --> 00:07:38,449
See?
178
00:07:38,447 --> 00:07:39,647
Marco will take care of me.
179
00:07:39,647 --> 00:07:42,107
There's a cafe right over there.
180
00:07:42,114 --> 00:07:46,284
Can have your reunion, and keep
an eye on us the whole time.
181
00:07:47,444 --> 00:07:49,144
Credit card please.
182
00:07:49,140 --> 00:07:52,640
Why do I get a funny feeling about this?
183
00:07:54,126 --> 00:07:55,136
Hmm.
184
00:07:55,142 --> 00:07:57,482
(footsteps)
185
00:07:58,751 --> 00:08:01,481
(glasses clinking)
186
00:08:01,475 --> 00:08:04,305
(slow rock music)
187
00:08:10,160 --> 00:08:12,200
You're a long way from
the farm aren't you?
188
00:08:12,197 --> 00:08:14,487
Not a farmer anymore,
that was a long time ago.
189
00:08:14,494 --> 00:08:15,524
I'm a bounty hunter.
190
00:08:15,523 --> 00:08:16,533
Bounty hunter?
191
00:08:16,528 --> 00:08:17,518
You?
192
00:08:17,521 --> 00:08:18,531
Nah, can't believe it.
193
00:08:18,529 --> 00:08:20,809
Sometimes I can't believe it myself.
194
00:08:20,813 --> 00:08:22,263
You were always the quiet one.
195
00:08:22,255 --> 00:08:24,395
Still waters run deep, and all that.
196
00:08:24,399 --> 00:08:25,549
It's a great front.
197
00:08:25,548 --> 00:08:26,548
Still is.
198
00:08:26,553 --> 00:08:28,723
IKE: Yeah, smart ass.
(laughing)
199
00:08:28,723 --> 00:08:30,943
Hey, you're in a new
line of work, aren't you?
200
00:08:30,936 --> 00:08:31,766
Yeah, well, you know me.
201
00:08:31,769 --> 00:08:33,819
Never could stay at
one thing for too long.
202
00:08:33,824 --> 00:08:34,944
DANTE: I remember.
203
00:08:34,943 --> 00:08:36,353
But I'm getting used to it.
204
00:08:36,350 --> 00:08:37,580
At least it's honest.
205
00:08:37,577 --> 00:08:40,257
Well, relatively honest.
206
00:08:40,255 --> 00:08:42,525
Looks like it's a little
rougher than I would've thought.
207
00:08:42,529 --> 00:08:44,539
Yeah, it can't be any worse
than your line of work.
208
00:08:44,538 --> 00:08:45,788
DANTE: True.
209
00:08:48,229 --> 00:08:50,479
(rattling)
210
00:08:51,407 --> 00:08:53,267
Is this what you're looking for?
211
00:08:53,274 --> 00:08:56,264
Yeah, it's exactly what I'm looking for.
212
00:08:56,256 --> 00:08:57,806
Ah, it's great.
213
00:08:57,807 --> 00:08:59,587
What don't you have back there?
214
00:08:59,588 --> 00:09:00,668
Girlfriend.
215
00:09:02,612 --> 00:09:06,892
Pretty sure I saw some for
sale couple booths down.
216
00:09:06,892 --> 00:09:08,782
Really cute, 30% off.
217
00:09:08,777 --> 00:09:09,787
Uh-huh.
218
00:09:09,786 --> 00:09:10,616
As delightful as you?
219
00:09:10,619 --> 00:09:12,199
No, probably not.
220
00:09:14,070 --> 00:09:15,570
So, your father?
221
00:09:16,423 --> 00:09:18,263
That's my uncle.
222
00:09:18,263 --> 00:09:20,093
Were he and Ike old friends?
223
00:09:20,094 --> 00:09:21,434
Looks like it.
224
00:09:22,339 --> 00:09:24,149
MARCO: How long have
they known each other?
225
00:09:24,150 --> 00:09:26,630
I don't know, I've never seen
the man before in my life.
226
00:09:26,632 --> 00:09:29,662
You don't happen to have a
conventional delaying meter,
227
00:09:29,655 --> 00:09:30,485
do you?
228
00:09:30,488 --> 00:09:32,438
MARCO: Linear or serial?
229
00:09:32,435 --> 00:09:33,785
What do you prefer?
230
00:09:33,788 --> 00:09:34,868
Here we go.
231
00:09:44,395 --> 00:09:46,615
(chuckling)
232
00:09:46,620 --> 00:09:48,270
I've though about you guys often.
233
00:09:48,266 --> 00:09:49,556
Think I've finally forgiven you
234
00:09:49,564 --> 00:09:50,564
for stealing her from me.
235
00:09:50,560 --> 00:09:51,870
I didn't steal her, Ike.
236
00:09:51,865 --> 00:09:53,485
She left you.
237
00:09:53,490 --> 00:09:55,500
Yeah, that's one way of looking at it.
238
00:09:55,502 --> 00:09:57,042
But then again, if my best friend
239
00:09:57,044 --> 00:09:58,584
hadn't wanted her so badly,
240
00:09:58,582 --> 00:10:00,112
there might've been nowhere for her to go.
241
00:10:00,108 --> 00:10:01,188
Ike.
242
00:10:01,193 --> 00:10:03,553
It's okay, don't get
to so uptight about it.
243
00:10:03,551 --> 00:10:04,561
After all, it's been what?
244
00:10:04,556 --> 00:10:05,546
15 years?
245
00:10:05,549 --> 00:10:07,549
You guys still together?
246
00:10:09,180 --> 00:10:10,010
No.
247
00:10:11,307 --> 00:10:12,387
Penny's dead.
248
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
I'm sorry.
249
00:10:18,615 --> 00:10:21,135
If I'd known, I wouldn't
have said anything.
250
00:10:21,143 --> 00:10:23,723
Well, Ike, one thing about you,
251
00:10:23,721 --> 00:10:26,101
is you always had something to say.
252
00:10:26,102 --> 00:10:27,722
IKE: I'll take that as a compliment.
253
00:10:27,716 --> 00:10:29,426
Absolutely.
254
00:10:29,429 --> 00:10:33,149
I even broken out of jail with Billy 2980,
255
00:10:33,148 --> 00:10:37,288
but that is a story for,
maybe, another time.
256
00:10:37,289 --> 00:10:39,349
(sighing)
257
00:10:39,353 --> 00:10:41,173
I haven't ever considered any of that.
258
00:10:41,167 --> 00:10:42,827
No, I can see why you wouldn't.
259
00:10:42,832 --> 00:10:45,172
I think where I went
wrong, was I used a generic
260
00:10:45,171 --> 00:10:49,221
oxygen recycler and attached
it to the standard circulation.
261
00:10:49,221 --> 00:10:50,941
IKE AND DANTE: 'Cause
the wicked don't need it.
262
00:10:50,940 --> 00:10:51,770
(laughing)
263
00:10:51,773 --> 00:10:52,643
Woo!
(muffled speaking)
264
00:10:52,638 --> 00:10:54,728
You know, we were at that place,
265
00:10:54,733 --> 00:10:56,833
that sells at cost,
(clicking)
266
00:10:56,831 --> 00:10:57,661
Oh, yeah, yeah, I know the one.
267
00:10:57,664 --> 00:10:58,824
I know the one, yeah.
Just outside of Saturn.
268
00:10:58,820 --> 00:11:01,760
Anyway, Dante picked up
this really cheap one,
269
00:11:01,761 --> 00:11:04,741
which was very sad because
for a few credits more,
270
00:11:04,739 --> 00:11:06,469
I could've gotten the really sweet one
271
00:11:06,466 --> 00:11:09,556
that would've doubled as an ice maker.
272
00:11:09,562 --> 00:11:12,312
What's so interesting over there?
273
00:11:13,696 --> 00:11:16,176
Nothing half as interesting
as what's going on here.
274
00:11:16,183 --> 00:11:18,003
That's good, 'cause I
was beginning to think
275
00:11:17,995 --> 00:11:19,595
you had a crush on my uncle.
276
00:11:19,600 --> 00:11:22,100
(laughing)
277
00:11:22,099 --> 00:11:23,759
You don't, do you?
278
00:11:23,757 --> 00:11:25,087
Strange world.
279
00:11:27,491 --> 00:11:28,661
Oh, come on.
280
00:11:30,134 --> 00:11:33,054
(glasses clinking)
281
00:11:41,958 --> 00:11:42,878
Any kids?
282
00:11:43,747 --> 00:11:44,927
One.
283
00:11:44,926 --> 00:11:46,276
Son, Travis.
284
00:11:46,283 --> 00:11:47,833
Does he wanna grow up to
be a big, bad bounty hunter
285
00:11:47,834 --> 00:11:49,084
like his daddy?
286
00:11:50,534 --> 00:11:52,824
He was taken by the Raiders 10 years ago.
287
00:11:52,819 --> 00:11:54,439
Jesus, Dante.
288
00:11:54,444 --> 00:11:56,114
I'll get him back.
289
00:11:57,508 --> 00:11:59,988
I don't need to tell you it won't be easy.
290
00:11:59,994 --> 00:12:02,174
But if anyone can do it, you can.
291
00:12:02,170 --> 00:12:03,320
Good luck to you, mate.
292
00:12:03,316 --> 00:12:04,146
Thanks.
293
00:12:05,381 --> 00:12:08,081
Hey, I heard you had some
problems over the years?
294
00:12:08,077 --> 00:12:09,337
Oh yeah?
295
00:12:09,338 --> 00:12:12,758
You gonna have any trouble
solving your current problem?
296
00:12:12,759 --> 00:12:14,519
IKE: What makes you think I'm having one?
297
00:12:14,524 --> 00:12:17,164
You're not gonna tell me you
got these scabs on your face
298
00:12:17,161 --> 00:12:18,501
falling over a chair?
299
00:12:18,501 --> 00:12:20,531
It's just a little delivery
problem, that's all.
300
00:12:20,528 --> 00:12:22,098
A delivery problem?
301
00:12:22,099 --> 00:12:24,009
It wouldn't have anything
to do with a higher bid
302
00:12:24,007 --> 00:12:25,717
from another buyer, would it?
303
00:12:25,718 --> 00:12:27,228
You don't forget a thing, do you?
304
00:12:27,232 --> 00:12:28,612
(laughing)
Hey man,
305
00:12:28,612 --> 00:12:30,012
that was your best trick.
306
00:12:30,011 --> 00:12:33,341
Remember Mrs. Communjohn with
the prize Shih Tzu breeder?
307
00:12:33,343 --> 00:12:34,733
Didn't you kidnap that mutt
308
00:12:34,725 --> 00:12:36,455
and try to sell it to the highest bidder?
309
00:12:36,456 --> 00:12:38,036
How was I supposed to
know it was a gay dog?
310
00:12:38,038 --> 00:12:39,008
(laughing)
311
00:12:39,007 --> 00:12:40,347
She sent her son after me.
312
00:12:40,354 --> 00:12:42,234
Yeah, I remember.
313
00:12:42,232 --> 00:12:44,512
He gave you quite a
beating too, didn't he?
314
00:12:44,512 --> 00:12:46,132
Tough little bastard, I'll give him that.
315
00:12:46,125 --> 00:12:48,975
Anyway, this time it looks
like a business associate
316
00:12:48,976 --> 00:12:50,656
might've screwed me over.
317
00:12:50,659 --> 00:12:52,259
I can tell by the look on your face,
318
00:12:52,256 --> 00:12:53,666
you think you've heard this one before.
319
00:12:53,667 --> 00:12:55,397
DANTE: No, no, I'm ready to be surprised.
320
00:12:55,395 --> 00:12:56,605
No.
321
00:12:56,609 --> 00:12:57,969
You're right.
322
00:12:57,966 --> 00:13:00,126
Same tired old crap.
323
00:13:00,129 --> 00:13:01,979
One scam too many.
324
00:13:01,976 --> 00:13:04,356
This time I got bitten.
325
00:13:04,357 --> 00:13:06,537
Ah, details don't matter.
326
00:13:06,539 --> 00:13:08,909
Look, I really need to get to Dion,
327
00:13:08,906 --> 00:13:11,816
my ship's reactor core is
cracked, I'm stuck here.
328
00:13:11,818 --> 00:13:13,288
Any chance?
329
00:13:13,286 --> 00:13:14,706
Sorry, can't do.
330
00:13:14,711 --> 00:13:15,791
Okay, okay.
331
00:13:16,671 --> 00:13:17,501
Forget it.
332
00:13:19,181 --> 00:13:21,261
Look, I know you won't believe it,
333
00:13:21,257 --> 00:13:22,937
let alone want to hear about it,
334
00:13:22,940 --> 00:13:26,280
but nothing worked out for me after Penny.
335
00:13:26,277 --> 00:13:28,727
Don't go there, man.
336
00:13:28,732 --> 00:13:30,242
Please.
337
00:13:30,244 --> 00:13:31,294
I know.
338
00:13:31,287 --> 00:13:32,567
I've no right to talk about her
339
00:13:32,568 --> 00:13:34,818
after what happened to you,
340
00:13:34,822 --> 00:13:37,762
but I just wanted to say,
she made the right choice.
341
00:13:37,756 --> 00:13:40,336
You were always the better man.
342
00:13:44,835 --> 00:13:46,715
(glasses clinking)
343
00:13:46,719 --> 00:13:47,729
(clattering)
344
00:13:47,732 --> 00:13:49,992
Can you believe that I got
all this stuff for a mere,
345
00:13:49,989 --> 00:13:51,739
hello, 2,000 credits?
346
00:13:52,626 --> 00:13:54,416
Well, I guess you got
your what-ya-ma-call-it,
347
00:13:54,423 --> 00:13:56,163
and few thing-a-ma-jiggys too, huh?
348
00:13:56,164 --> 00:13:58,084
It'll all be worth it, I promise.
349
00:13:58,075 --> 00:13:59,795
Yeah, 2,000 credits, you
should be able to put a sauna
350
00:13:59,803 --> 00:14:00,863
in my quarters.
351
00:14:00,863 --> 00:14:03,453
Yeah, but then you'd stink more.
352
00:14:03,451 --> 00:14:06,081
DANTE: Such comedy from crew.
353
00:14:06,077 --> 00:14:08,827
This is what I have to live with.
354
00:14:10,582 --> 00:14:12,672
You can tell he smells.
355
00:14:17,934 --> 00:14:19,584
No, Percy, let me carry that for you.
356
00:14:19,575 --> 00:14:20,755
No, that's okay, I got it.
357
00:14:20,760 --> 00:14:23,150
I'm a big, strong man.
358
00:14:23,151 --> 00:14:23,981
Oh, she's my engineer.
359
00:14:23,984 --> 00:14:25,264
IKE: Yeah, she's great.
360
00:14:25,264 --> 00:14:27,804
Gotta furnish the whole ship.
361
00:14:27,798 --> 00:14:29,888
I'm sorry it took me so long,
362
00:14:29,888 --> 00:14:31,938
this box is really heavy.
363
00:14:31,940 --> 00:14:33,910
Must be the thing-a-ma-jiggys.
364
00:14:33,910 --> 00:14:35,700
Hey Percy, it's been a lot of fun.
365
00:14:35,699 --> 00:14:37,479
Come back and see me anytime, yeah?
366
00:14:37,476 --> 00:14:39,276
Thank you.
I'll walk out with you.
367
00:14:39,283 --> 00:14:40,283
Good idea.
368
00:14:41,196 --> 00:14:42,906
Hey, Ike?
369
00:14:42,909 --> 00:14:44,349
Are we gonna talk later?
370
00:14:44,345 --> 00:14:45,365
Yeah, yeah.
371
00:14:45,371 --> 00:14:46,711
DANTE: Is something up with you two?
372
00:14:46,713 --> 00:14:48,543
Nah, a usual thing with partners.
373
00:14:48,539 --> 00:14:49,529
Partners?
374
00:14:49,532 --> 00:14:50,372
I thought you flew solo.
375
00:14:50,365 --> 00:14:51,945
Well, you don't wanna know about it.
376
00:14:51,952 --> 00:14:55,052
Let's just say, he saved
my life, and I owe him.
377
00:14:55,054 --> 00:14:57,124
I'm just gonna get
something from the ship.
378
00:14:57,122 --> 00:14:57,962
DANTE: Yeah, sure.
379
00:14:57,955 --> 00:15:00,285
(whooshing)
380
00:15:02,481 --> 00:15:05,381
I hope they don't do a
credit check on my card.
381
00:15:05,384 --> 00:15:07,284
Yeah, that would be pretty embarrassing.
382
00:15:07,278 --> 00:15:08,698
For you.
383
00:15:08,704 --> 00:15:11,644
(suspenseful music)
384
00:15:11,643 --> 00:15:13,023
(zapping)
385
00:15:13,022 --> 00:15:14,322
(beeping)
386
00:15:14,322 --> 00:15:15,312
Ike, stay here.
387
00:15:15,305 --> 00:15:17,955
(loudly exploding)
388
00:15:17,956 --> 00:15:19,106
(footsteps)
389
00:15:19,109 --> 00:15:19,939
Oh.
390
00:15:22,276 --> 00:15:24,036
(roaring)
391
00:15:24,040 --> 00:15:25,510
My God, they got him.
392
00:15:25,507 --> 00:15:26,987
Whoa, who did this?
393
00:15:26,987 --> 00:15:28,667
I gotta get out of here.
394
00:15:28,672 --> 00:15:29,512
Hey!
395
00:15:30,421 --> 00:15:31,811
Hey, what the hell happened in there?
396
00:15:31,808 --> 00:15:32,638
MARCO: I've had it.
397
00:15:32,641 --> 00:15:33,471
DANTE: What did you do?
398
00:15:33,474 --> 00:15:34,604
I didn't do anything.
399
00:15:34,596 --> 00:15:36,516
Ike and I were working
together on this deal.
400
00:15:36,519 --> 00:15:37,589
What deal?
401
00:15:37,591 --> 00:15:38,791
Why are you shouting at me?
402
00:15:38,791 --> 00:15:40,421
I didn't do this to Ike.
403
00:15:40,419 --> 00:15:42,539
Let's get the hell out of here, now.
404
00:15:42,538 --> 00:15:43,898
We're just leaving him here?
405
00:15:43,896 --> 00:15:44,996
Yes.
406
00:15:44,995 --> 00:15:46,885
Percy, I'm not gonna
argue with you, let's go.
407
00:15:46,891 --> 00:15:48,751
Who's arguing, his friend just blew up.
408
00:15:48,746 --> 00:15:50,656
Alright, get your stuff, let's
get the hell out of here.
409
00:15:50,658 --> 00:15:51,488
Now.
410
00:15:54,869 --> 00:15:57,199
(whooshing)
411
00:15:59,293 --> 00:16:01,763
(suspenseful music)
412
00:16:01,762 --> 00:16:02,772
What happened?
413
00:16:02,769 --> 00:16:03,779
I heard there was an explosion--
414
00:16:03,775 --> 00:16:04,835
I'll fill you in later, alright?
415
00:16:04,841 --> 00:16:05,741
Who's this?
416
00:16:05,735 --> 00:16:07,125
This is Marco, we're dropping him off,
417
00:16:07,134 --> 00:16:08,294
Anywhere.
418
00:16:08,288 --> 00:16:09,618
PERCY: Anywhere.
419
00:16:09,616 --> 00:16:10,816
Look, I hate to be rude,
420
00:16:10,815 --> 00:16:12,035
but I've gotta check your bag.
421
00:16:12,042 --> 00:16:14,062
Oh, of course you can see.
422
00:16:14,056 --> 00:16:14,886
(slapping)
423
00:16:14,889 --> 00:16:16,049
Caravaggio, scan.
424
00:16:16,051 --> 00:16:18,591
(buzzing)
425
00:16:18,586 --> 00:16:20,136
I don't know how to thank you.
426
00:16:20,141 --> 00:16:21,901
Welcome aboard a luxury liner.
427
00:16:21,899 --> 00:16:22,799
CARAVAGGIO: Clear.
428
00:16:22,795 --> 00:16:24,565
Can we go now?
429
00:16:24,566 --> 00:16:26,076
Please?
430
00:16:26,075 --> 00:16:28,405
(footsteps)
431
00:16:29,588 --> 00:16:31,348
Caravaggio, initiate decoupling.
432
00:16:31,354 --> 00:16:33,384
(zapping)
433
00:16:33,380 --> 00:16:34,920
And set a course for Saturn, Car.
434
00:16:34,920 --> 00:16:36,960
(whooshing)
435
00:16:36,963 --> 00:16:39,083
Decoupling complete.
436
00:16:39,077 --> 00:16:42,407
Estimated time of arrival
in Saturn's orbit, 32 hours.
437
00:16:42,411 --> 00:16:44,341
Before Ike died, he told
me he was havin' problems
438
00:16:44,339 --> 00:16:46,069
with a dealer, you know
anything about that?
439
00:16:46,067 --> 00:16:47,087
Well, he had so many.
440
00:16:47,094 --> 00:16:49,864
I was just involved in one of them.
441
00:16:49,859 --> 00:16:52,099
No, he never talked about his other deals.
442
00:16:52,101 --> 00:16:53,531
He didn't tell you anything?
443
00:16:53,525 --> 00:16:55,005
Oh, he told me everything.
444
00:16:55,007 --> 00:16:57,397
In a general sense.
445
00:16:57,404 --> 00:17:01,684
Yeah, but you just couldn't
shut him up sometimes.
446
00:17:01,680 --> 00:17:04,120
He's always talking about the big score.
447
00:17:04,121 --> 00:17:06,331
How the next one would put him over
448
00:17:06,331 --> 00:17:08,881
and he could finally
retire to Newvo Vegas.
449
00:17:08,882 --> 00:17:11,472
A big dreamer with a big mouth.
450
00:17:12,718 --> 00:17:14,488
Look, I can't help you
if you don't tell me
451
00:17:14,490 --> 00:17:15,870
what you know.
452
00:17:15,874 --> 00:17:17,574
(footsteps)
453
00:17:17,568 --> 00:17:19,288
What I know about?
454
00:17:19,285 --> 00:17:20,535
You?
455
00:17:20,540 --> 00:17:21,990
And Ike's past?
456
00:17:21,992 --> 00:17:23,832
He told me about that.
457
00:17:24,988 --> 00:17:26,238
But he owed me,
458
00:17:27,195 --> 00:17:28,635
and quite frankly, I'm
not gonna shed one tear
459
00:17:28,637 --> 00:17:31,217
for that pitiful loser.
460
00:17:31,216 --> 00:17:34,746
Look, you helped me get out of there,
461
00:17:34,752 --> 00:17:35,952
and I appreciate that.
462
00:17:35,951 --> 00:17:39,371
But there's nearly nothing
else I can say about Ike.
463
00:17:39,374 --> 00:17:43,044
Well, if there's nothing more to say,
464
00:17:43,040 --> 00:17:45,070
then there's nothing more to say.
465
00:17:45,068 --> 00:17:46,238
Shall I show you to your quarters?
466
00:17:46,236 --> 00:17:47,316
I'll do it.
467
00:17:48,905 --> 00:17:50,925
(zapping)
468
00:17:50,928 --> 00:17:53,258
(footsteps)
469
00:17:55,777 --> 00:17:58,177
(zapping)
470
00:17:58,175 --> 00:17:59,635
Percy?
471
00:17:59,643 --> 00:18:00,873
Percy?
472
00:18:00,870 --> 00:18:02,970
What about the oxygen in my quarters?
473
00:18:02,968 --> 00:18:04,178
Hmm?
474
00:18:04,179 --> 00:18:05,789
The oxygen, my quarters.
475
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
I'm on it.
476
00:18:08,861 --> 00:18:13,031
(melancholic music)
(whooshing)
477
00:18:17,609 --> 00:18:19,939
(footsteps)
478
00:18:24,373 --> 00:18:27,873
LUKE: Sorry about your friend.
479
00:18:27,867 --> 00:18:31,917
I never thought much about
what it meant to Ike.
480
00:18:31,918 --> 00:18:34,748
Penny leavin' him, for me, I mean.
481
00:18:39,531 --> 00:18:42,521
I could see why two men
would fight over her.
482
00:18:42,524 --> 00:18:44,514
Even best friends.
483
00:18:44,511 --> 00:18:46,241
When this was taken, there was no fight.
484
00:18:46,237 --> 00:18:47,897
She belonged to him.
485
00:18:51,357 --> 00:18:53,057
I was in love with her
the moment I saw her,
486
00:18:53,064 --> 00:18:55,154
and I didn't care that
she belonged to him.
487
00:18:55,153 --> 00:18:58,483
You know, you can't really steal someone
488
00:18:58,483 --> 00:19:00,983
unless they want to be stolen.
489
00:19:04,582 --> 00:19:07,422
You never truly belong to anybody.
490
00:19:08,859 --> 00:19:12,359
Yeah, that's what I kept telling myself.
491
00:19:13,567 --> 00:19:16,467
Ike made it easier by disappearin'.
492
00:19:16,474 --> 00:19:18,264
LUKE: And you never saw him again, 'til...
493
00:19:18,258 --> 00:19:19,338
'Til today.
494
00:19:21,081 --> 00:19:23,651
I mean, I had the odd report.
495
00:19:23,652 --> 00:19:25,422
He was into some pretty rough stuff.
496
00:19:25,416 --> 00:19:27,456
You know, if his life
tanked after he lost her,
497
00:19:27,458 --> 00:19:29,078
it's not your fault.
498
00:19:29,081 --> 00:19:30,571
Sure it was.
499
00:19:30,565 --> 00:19:32,095
Penny's leavin' him is
what started everything.
500
00:19:32,104 --> 00:19:35,654
I mean, I've had no
trouble living with that,
501
00:19:35,648 --> 00:19:37,728
I have no regrets, but...
502
00:19:39,868 --> 00:19:41,638
Seein' him again,
503
00:19:41,643 --> 00:19:44,063
Put a face to what she did.
504
00:19:47,830 --> 00:19:49,250
Well,
505
00:19:49,253 --> 00:19:50,603
I've got so much guilt in my life,
506
00:19:50,595 --> 00:19:52,675
what's a little bit more?
507
00:19:55,799 --> 00:19:56,799
That's it.
508
00:19:56,803 --> 00:19:58,513
Not connected to the conduit.
509
00:19:58,508 --> 00:19:59,428
Good, good.
510
00:20:02,477 --> 00:20:04,877
(sinister music)
511
00:20:04,879 --> 00:20:07,179
(tapping)
512
00:20:07,181 --> 00:20:09,931
(whistling)
What?
513
00:20:11,499 --> 00:20:12,679
(slapping)
514
00:20:12,683 --> 00:20:14,303
That's not my tool.
515
00:20:14,302 --> 00:20:15,262
Hello.
516
00:20:15,258 --> 00:20:17,108
It's not often I get to
see the parts that I sold
517
00:20:17,108 --> 00:20:19,308
put to such good use.
518
00:20:19,305 --> 00:20:20,425
Well, I already bought everything,
519
00:20:20,425 --> 00:20:21,535
in your store was so,
520
00:20:21,536 --> 00:20:23,176
what are you tryin' to sell me now?
521
00:20:23,176 --> 00:20:26,076
You're right, old habits die hard.
522
00:20:26,084 --> 00:20:28,854
Keep tryin', you might say something
523
00:20:28,851 --> 00:20:30,931
that doesn't make me gag.
524
00:20:34,086 --> 00:20:36,826
(thumping)
525
00:20:36,825 --> 00:20:39,155
(footsteps)
526
00:20:41,711 --> 00:20:43,821
Caravaggio, identify approaching ship.
527
00:20:43,817 --> 00:20:45,977
(beeping)
528
00:20:48,313 --> 00:20:49,233
Caravaggio.
529
00:20:50,212 --> 00:20:52,072
Something's wrong.
530
00:20:52,067 --> 00:20:54,027
Percy, come in.
531
00:20:54,033 --> 00:20:55,473
(slamming)
532
00:20:55,472 --> 00:20:56,312
Perce?
533
00:21:03,552 --> 00:21:05,722
(zapping)
534
00:21:07,544 --> 00:21:09,294
(beeping)
535
00:21:09,286 --> 00:21:10,766
She might be working in my quarters,
536
00:21:10,769 --> 00:21:12,019
I'll look there, you look in hers.
537
00:21:12,024 --> 00:21:12,864
Okay.
538
00:21:17,438 --> 00:21:18,938
(beeping)
539
00:21:18,938 --> 00:21:19,768
MARCO: I'm ready.
540
00:21:19,771 --> 00:21:22,411
Then prepare for the next
phase of the operation.
541
00:21:22,412 --> 00:21:24,582
(beeping)
542
00:21:26,799 --> 00:21:29,129
(footsteps)
543
00:21:30,349 --> 00:21:31,279
(thumping)
544
00:21:31,282 --> 00:21:33,532
(thudding)
545
00:21:36,537 --> 00:21:38,867
(whooshing)
546
00:21:44,648 --> 00:21:47,228
(gun clicking)
547
00:21:49,174 --> 00:21:51,214
(whooshing)
548
00:21:51,211 --> 00:21:53,541
(footsteps)
549
00:22:00,731 --> 00:22:02,901
(beeping)
550
00:22:05,338 --> 00:22:07,668
(footsteps)
551
00:22:09,148 --> 00:22:11,208
Guess this is the last time
we pick up a hitchhiker.
552
00:22:11,212 --> 00:22:12,052
Mmmm.
553
00:22:14,266 --> 00:22:16,276
(whooshing)
554
00:22:16,277 --> 00:22:18,937
(intense music)
555
00:22:21,552 --> 00:22:23,792
How the hell did he get
control of the ship?
556
00:22:23,790 --> 00:22:25,580
Caravaggio's down.
557
00:22:25,575 --> 00:22:27,735
I don't know how he did that.
558
00:22:27,743 --> 00:22:29,473
The ship's functions
don't seem to be affected.
559
00:22:29,470 --> 00:22:34,000
No, it's probably just
surveillance and communication.
560
00:22:34,001 --> 00:22:36,011
How are you doing?
561
00:22:36,009 --> 00:22:39,429
Oh God, I'm gonna have a nasty headache.
562
00:22:39,432 --> 00:22:41,132
PERCY: My head is bleeding.
563
00:22:41,129 --> 00:22:45,299
DANTE: If we're lucky,
that'll be the worst of it.
564
00:22:48,678 --> 00:22:51,658
(zapping)
565
00:22:51,661 --> 00:22:56,471
(footsteps)
(beeping)
566
00:22:56,466 --> 00:22:57,536
How many are there?
567
00:22:57,535 --> 00:22:59,715
Montana, his niece, and a first officer.
568
00:22:59,718 --> 00:23:01,238
Montana's the only one
that'll have the information
569
00:23:01,242 --> 00:23:02,252
you're looking for.
570
00:23:02,250 --> 00:23:03,480
And you're sure this guy Ike told them
571
00:23:03,478 --> 00:23:04,318
where to find it?
572
00:23:04,321 --> 00:23:05,151
Absolutely.
573
00:23:05,154 --> 00:23:07,604
They went off together and
talked privately at length.
574
00:23:07,596 --> 00:23:08,726
(slapping)
575
00:23:08,728 --> 00:23:09,558
My money?
576
00:23:10,548 --> 00:23:14,628
You will get paid, soon
as we get what we need.
577
00:23:16,522 --> 00:23:18,982
(whooshing)
578
00:23:18,979 --> 00:23:19,809
Raiders.
579
00:23:21,189 --> 00:23:23,269
You son of a bitch, Marc.
580
00:23:24,297 --> 00:23:27,227
(beeping)
581
00:23:27,234 --> 00:23:28,844
(clattering)
582
00:23:28,836 --> 00:23:29,666
Come with us.
583
00:23:29,669 --> 00:23:31,219
(slapping)
584
00:23:31,216 --> 00:23:32,466
Oh, so sorry.
585
00:23:33,964 --> 00:23:36,134
(zapping)
586
00:23:39,446 --> 00:23:40,436
(whooshing)
587
00:23:40,444 --> 00:23:41,444
Just tell us where Ike's package is,
588
00:23:41,444 --> 00:23:43,954
and this will all be over.
589
00:23:43,951 --> 00:23:46,531
(screaming)
(zapping)
590
00:23:46,529 --> 00:23:48,429
I don't know what you're talking about,
591
00:23:48,434 --> 00:23:49,884
I don't know about any package.
592
00:23:49,875 --> 00:23:51,065
Come on, Montana.
593
00:23:51,068 --> 00:23:52,298
Tell us what we wanna know,
594
00:23:52,295 --> 00:23:54,105
and you can be on your way.
595
00:23:54,105 --> 00:23:55,255
How can I help you if I don't know
596
00:23:55,260 --> 00:23:56,960
what you're looking for?
597
00:23:56,957 --> 00:24:01,117
(screaming)
(zapping)
598
00:24:03,744 --> 00:24:06,584
(heavy breathing)
599
00:24:08,854 --> 00:24:11,524
You don't owe that bastard Ike anything.
600
00:24:11,516 --> 00:24:14,426
Now just tell us where it
is, and you're home free.
601
00:24:14,427 --> 00:24:15,677
Come on, Dante.
602
00:24:16,764 --> 00:24:18,124
Ike was my friend,
603
00:24:18,120 --> 00:24:19,700
even if I knew what you wanted,
604
00:24:19,704 --> 00:24:21,634
why would I wanna tell you?
605
00:24:21,632 --> 00:24:25,462
Because if you don't, you
might soon be joining him.
606
00:24:25,455 --> 00:24:28,015
And where would that leave your shipmates?
607
00:24:28,021 --> 00:24:29,181
Hmm?
608
00:24:29,175 --> 00:24:30,425
Think about it.
609
00:24:31,701 --> 00:24:32,911
Tell us what we wanna know,
610
00:24:32,908 --> 00:24:36,438
or we increase the voltage again.
611
00:24:36,435 --> 00:24:37,695
(buzzing)
612
00:24:37,704 --> 00:24:40,704
Soon it will cause permanent damage.
613
00:24:42,695 --> 00:24:45,805
Marco must've disabled
Caravaggio's security function.
614
00:24:45,806 --> 00:24:48,596
Surveillance stopped working, too?
615
00:24:48,601 --> 00:24:52,951
Car maintains constant
monitoring in these cells.
616
00:24:52,951 --> 00:24:55,231
If I can bypass the security code,
617
00:24:55,227 --> 00:24:56,457
oh yeah.
618
00:24:56,456 --> 00:24:59,516
I might be able to access
the emergency override panel.
619
00:24:59,524 --> 00:25:00,894
LUKE: Yeah, you know, if you're telling me
620
00:25:00,892 --> 00:25:02,592
that we've got a plan, I vote yes.
621
00:25:02,588 --> 00:25:03,938
(clattering)
622
00:25:03,944 --> 00:25:05,124
PERCY: Just thought you might like to know
623
00:25:05,115 --> 00:25:06,505
what I'm doing down here.
624
00:25:06,509 --> 00:25:08,389
(rattling)
625
00:25:08,393 --> 00:25:09,793
Ow.
626
00:25:09,790 --> 00:25:11,300
(screaming)
(zapping)
627
00:25:11,304 --> 00:25:12,764
You okay?
628
00:25:12,755 --> 00:25:14,785
PERCY: Yes, I shock myself every day.
629
00:25:14,793 --> 00:25:16,863
(zapping)
630
00:25:16,856 --> 00:25:19,556
(screaming)
631
00:25:19,564 --> 00:25:21,694
(heavy breathing)
632
00:25:21,692 --> 00:25:23,212
You'll make it easier on yourself.
633
00:25:23,205 --> 00:25:24,115
Piss off.
634
00:25:25,257 --> 00:25:26,657
Listen.
635
00:25:26,664 --> 00:25:28,964
I saw you talking to
Ike in the marketplace.
636
00:25:28,962 --> 00:25:30,892
He confided in you, he must've told you.
637
00:25:30,886 --> 00:25:32,696
Ike didn't tell me anything.
638
00:25:32,697 --> 00:25:36,567
(zapping)
(screaming)
639
00:25:36,571 --> 00:25:39,091
(heavy breathing)
640
00:25:39,092 --> 00:25:40,122
Listen,
641
00:25:40,124 --> 00:25:41,834
Ike didn't tell me anything about his deal
642
00:25:41,834 --> 00:25:43,604
with the Raiders.
643
00:25:43,604 --> 00:25:44,814
'Cause I don't give a damn about anything
644
00:25:44,814 --> 00:25:46,234
the Raiders want.
645
00:25:48,196 --> 00:25:50,386
And all Ike cared about was money.
646
00:25:50,394 --> 00:25:53,164
This isn't about money!
(thudding)
647
00:25:53,162 --> 00:25:55,462
It's about the future!
648
00:25:55,459 --> 00:25:56,839
Where are the seeds?
649
00:25:56,842 --> 00:25:57,842
Seeds?
650
00:25:57,835 --> 00:25:58,835
I don't know what you're talking about.
651
00:25:58,842 --> 00:26:01,012
You are a liar.
652
00:26:01,008 --> 00:26:04,248
Those seeds will save
thousands of lives each year.
653
00:26:04,245 --> 00:26:05,835
Raiders' lives?
654
00:26:05,842 --> 00:26:07,232
Settlers' lives.
655
00:26:07,226 --> 00:26:11,076
When we get those seeds,
everything changes.
656
00:26:11,080 --> 00:26:13,040
Nothing about you bastards ever changes.
657
00:26:13,043 --> 00:26:14,383
That's enough.
658
00:26:16,415 --> 00:26:18,325
Bring one of the girls.
659
00:26:20,432 --> 00:26:21,412
The young one.
660
00:26:21,408 --> 00:26:22,448
No!
661
00:26:22,450 --> 00:26:23,280
INTERROGATOR: The young one.
662
00:26:23,283 --> 00:26:24,123
No!
663
00:26:24,116 --> 00:26:25,456
She doesn't know anything.
664
00:26:25,456 --> 00:26:27,006
Let's see if you can keep your mouth shut
665
00:26:27,009 --> 00:26:29,619
if someone else suffers for you.
666
00:26:29,620 --> 00:26:31,870
(zapping)
667
00:26:31,874 --> 00:26:33,194
Get the girl.
668
00:26:33,187 --> 00:26:35,887
I have a better idea.
669
00:26:35,886 --> 00:26:37,876
(gun firing)
670
00:26:37,882 --> 00:26:40,582
(thudding)
671
00:26:40,581 --> 00:26:43,581
(suspenseful music)
672
00:26:45,316 --> 00:26:48,076
(footsteps)
673
00:26:48,082 --> 00:26:50,332
(clicking)
674
00:26:58,595 --> 00:27:00,645
I'm just full of surprises.
675
00:27:00,653 --> 00:27:02,923
What the hell are you working for?
676
00:27:02,919 --> 00:27:03,889
(zapping)
(footsteps)
677
00:27:03,885 --> 00:27:06,965
I suppose you're looking for some answers?
678
00:27:06,974 --> 00:27:08,454
What are you workin' for?
679
00:27:08,448 --> 00:27:10,638
Oh, well that's simple enough to answer.
680
00:27:10,640 --> 00:27:11,890
Me.
681
00:27:11,893 --> 00:27:14,953
(footsteps)
682
00:27:14,950 --> 00:27:15,780
Woo.
683
00:27:15,783 --> 00:27:16,623
Hey, what'd you do to him?
684
00:27:16,616 --> 00:27:17,456
No, no, not him.
685
00:27:17,461 --> 00:27:18,461
He saved me.
686
00:27:19,629 --> 00:27:21,329
Give me the gun.
687
00:27:21,327 --> 00:27:22,157
(clicking)
688
00:27:22,160 --> 00:27:23,190
Okay, I'm lost here, because he's the one
689
00:27:23,191 --> 00:27:24,991
who brought the Raiders
onboard in the first place.
690
00:27:24,988 --> 00:27:26,738
Who are you?
691
00:27:26,742 --> 00:27:28,912
Well, believe it or not,
692
00:27:30,180 --> 00:27:31,800
I'm not gonna tell you.
693
00:27:31,803 --> 00:27:32,723
Fine, go.
694
00:27:34,344 --> 00:27:36,684
(footsteps)
695
00:27:40,134 --> 00:27:42,124
Hey, how did you get out?
696
00:27:42,116 --> 00:27:44,076
Marco disabled Caravaggio,
697
00:27:44,084 --> 00:27:46,554
which caused a reaction in the,
698
00:27:46,551 --> 00:27:48,391
you don't need to hear this, do you?
699
00:27:48,391 --> 00:27:50,121
Can you get him back online?
700
00:27:50,117 --> 00:27:54,077
Of course I can, I'm a genius remember?
701
00:27:54,084 --> 00:27:55,674
You sure you're okay?
702
00:27:55,668 --> 00:27:57,638
I'm just peachy.
703
00:27:57,636 --> 00:27:58,806
Come on.
704
00:27:58,808 --> 00:28:00,878
(footsteps)
705
00:28:00,884 --> 00:28:02,294
Get in.
706
00:28:02,292 --> 00:28:05,302
(slamming)
707
00:28:05,300 --> 00:28:06,390
(beeping)
708
00:28:06,390 --> 00:28:07,520
So,
709
00:28:07,523 --> 00:28:09,773
anything you wanna tell me?
710
00:28:12,400 --> 00:28:15,150
Are you looking for an apology?
711
00:28:16,024 --> 00:28:19,324
Or a compliment, or something?
712
00:28:19,318 --> 00:28:22,878
That's quite a funky
hairstyle you got there.
713
00:28:22,880 --> 00:28:24,840
Do you like it?
714
00:28:24,841 --> 00:28:26,371
(chuckling)
715
00:28:26,367 --> 00:28:28,247
(footsteps)
716
00:28:28,249 --> 00:28:30,669
(whooshing)
717
00:28:30,667 --> 00:28:33,247
(heroic music)
718
00:28:35,918 --> 00:28:39,018
Well, whatever he did, he
didn't do it down here.
719
00:28:39,024 --> 00:28:40,444
DANTE: What are you lookin' for, Perce?
720
00:28:40,436 --> 00:28:42,016
I don't know yet.
721
00:28:44,405 --> 00:28:46,465
Ike must have something the
Raiders want pretty bad.
722
00:28:46,473 --> 00:28:48,723
Said something about seeds.
723
00:28:50,196 --> 00:28:52,166
What would Raiders want with seeds?
724
00:28:52,165 --> 00:28:53,475
Seeds you put in the ground?
725
00:28:53,481 --> 00:28:55,981
There were also talkin' about settlers.
726
00:28:55,978 --> 00:28:58,398
They must be up to something big.
727
00:28:58,399 --> 00:28:59,569
Hello there.
728
00:29:00,453 --> 00:29:01,733
(whooshing)
729
00:29:01,733 --> 00:29:04,373
This is not one of ours.
730
00:29:04,370 --> 00:29:06,090
But what and why?
731
00:29:06,085 --> 00:29:08,455
The Raiders attack settlers,
and not the other way around.
732
00:29:08,464 --> 00:29:10,554
Unless they're planning
on becoming exactly what
733
00:29:10,545 --> 00:29:12,125
they've always hated.
734
00:29:12,130 --> 00:29:13,950
What have you got there?
735
00:29:13,954 --> 00:29:16,024
The anti-virus program I
designed with Caravaggio
736
00:29:16,021 --> 00:29:17,451
when we had the Billy Ray virus.
737
00:29:17,447 --> 00:29:18,597
Right.
738
00:29:18,595 --> 00:29:19,855
I don't know if it'll work.
739
00:29:19,860 --> 00:29:21,210
(beeping)
740
00:29:21,207 --> 00:29:22,687
(zapping)
741
00:29:22,692 --> 00:29:23,842
Functions interrupted.
742
00:29:23,838 --> 00:29:26,278
Scanning all systems and sub-systems.
743
00:29:26,283 --> 00:29:27,713
I am working.
744
00:29:27,705 --> 00:29:28,785
Yeah, baby.
745
00:29:29,871 --> 00:29:30,871
Good job.
746
00:29:30,870 --> 00:29:31,900
We shall arrive in Dion orbit
747
00:29:31,898 --> 00:29:33,698
within the next 11 hours.
748
00:29:33,699 --> 00:29:34,939
Dion?
749
00:29:34,936 --> 00:29:36,116
Who programmed that?
750
00:29:36,122 --> 00:29:37,492
Not me, I don't wanna go there.
751
00:29:37,488 --> 00:29:38,318
(gun clicking)
752
00:29:38,321 --> 00:29:39,801
There has also been a
masking virus attached
753
00:29:39,797 --> 00:29:41,917
to the coordinate that does not permit me
754
00:29:41,920 --> 00:29:43,750
to alter the course.
755
00:29:43,747 --> 00:29:45,717
You better get to the bridge
and see what you can do.
756
00:29:45,715 --> 00:29:47,875
(zapping)
757
00:29:48,717 --> 00:29:50,067
Hey.
758
00:29:50,073 --> 00:29:52,413
Luke, better come with me.
759
00:29:55,587 --> 00:29:56,657
Where are we going?
760
00:29:56,656 --> 00:29:57,976
I have to talk with Marco.
761
00:29:57,983 --> 00:29:59,243
And what do you want me to do?
762
00:29:59,238 --> 00:30:00,418
Make sure I don't kill him
763
00:30:00,421 --> 00:30:01,981
before I find out what I need to know.
764
00:30:01,975 --> 00:30:02,955
(footsteps)
765
00:30:02,962 --> 00:30:04,722
(zapping)
766
00:30:04,722 --> 00:30:06,662
Hey, it's about time you showed up.
767
00:30:06,658 --> 00:30:08,448
I was getting very lonely.
768
00:30:08,453 --> 00:30:09,853
(beeping)
769
00:30:09,848 --> 00:30:12,728
(clattering)
770
00:30:12,729 --> 00:30:14,339
Back to the guest quarters, I hope.
771
00:30:14,340 --> 00:30:15,170
That's right.
772
00:30:15,173 --> 00:30:16,013
Hey!
773
00:30:16,006 --> 00:30:17,546
(thudding)
774
00:30:17,551 --> 00:30:18,581
Take it easy.
775
00:30:18,576 --> 00:30:20,756
Tell me about the seeds.
776
00:30:20,756 --> 00:30:22,886
Don't know what you're talkin' about.
777
00:30:22,893 --> 00:30:25,863
(thumping)
778
00:30:25,861 --> 00:30:27,271
The seeds.
779
00:30:27,271 --> 00:30:29,111
What did that Raider scumbag talk about?
780
00:30:29,112 --> 00:30:30,412
I saved your life, man.
781
00:30:30,409 --> 00:30:31,819
You're not gonna have
time to save your own life
782
00:30:31,823 --> 00:30:34,073
if you don't start talking.
783
00:30:35,556 --> 00:30:37,906
They're genetically enhanced seeds,
784
00:30:37,909 --> 00:30:40,909
experimental, totally revolutionary.
785
00:30:42,185 --> 00:30:43,965
Genetically engineered grain isn't new,
786
00:30:43,973 --> 00:30:45,143
it's been around for centuries.
787
00:30:45,141 --> 00:30:46,151
They're not grains.
788
00:30:46,151 --> 00:30:47,191
They're not seeds.
789
00:30:47,192 --> 00:30:48,982
They're seeds.
790
00:30:48,978 --> 00:30:50,108
You put 'em in any soil, any condition,
791
00:30:50,108 --> 00:30:53,038
and they grow to seed any atmosphere
792
00:30:53,043 --> 00:30:55,443
with the exact percentage of oxygen needed
793
00:30:55,441 --> 00:30:57,251
to sustain life.
794
00:30:57,248 --> 00:30:58,238
That would mean--
795
00:30:58,244 --> 00:30:59,564
No more terraforming factories
796
00:30:59,558 --> 00:31:01,968
that cost trillions and
take a generation to work.
797
00:31:01,967 --> 00:31:03,397
What use could that be to the Raiders?
798
00:31:03,396 --> 00:31:06,526
Oh, well, maybe they
developed a nesting instinct?
799
00:31:06,533 --> 00:31:08,473
Something's not right here.
800
00:31:08,471 --> 00:31:11,141
How does Ike figure into this?
801
00:31:12,079 --> 00:31:13,799
We were brokering the deal,
802
00:31:13,798 --> 00:31:16,018
and then he tried to double cross me.
803
00:31:16,016 --> 00:31:17,756
Ike was cutting me out.
804
00:31:17,756 --> 00:31:19,516
So you blew him up?
805
00:31:19,524 --> 00:31:20,924
It wasn't me.
806
00:31:20,922 --> 00:31:22,752
That was just good luck.
807
00:31:22,748 --> 00:31:24,428
But now you're free and clear?
808
00:31:24,429 --> 00:31:27,339
To broker the deal with who?
809
00:31:27,341 --> 00:31:28,671
Who do ya think?
810
00:31:28,666 --> 00:31:30,556
The highest bidder.
811
00:31:30,562 --> 00:31:31,792
You smug prick.
812
00:31:31,789 --> 00:31:32,819
(thumping)
813
00:31:32,818 --> 00:31:34,218
Oh, okay, okay, okay.
814
00:31:34,216 --> 00:31:36,086
Even parasites have use.
815
00:31:36,093 --> 00:31:38,763
Come on parasite, in the cage.
816
00:31:39,700 --> 00:31:41,040
(thudding)
817
00:31:41,040 --> 00:31:45,210
(slow music)
(rumbling)
818
00:31:48,559 --> 00:31:50,529
(beeping)
819
00:31:50,525 --> 00:31:52,505
(zapping)
820
00:31:52,509 --> 00:31:54,729
(footsteps)
Hey.
821
00:31:54,733 --> 00:31:58,273
I'm checking for Raider
ships in the vicinity.
822
00:31:58,266 --> 00:31:59,936
Someone'll miss him soon enough.
823
00:31:59,938 --> 00:32:01,518
Car, do a long range scan.
824
00:32:01,521 --> 00:32:02,391
CARAVAGGIO: Yes, Captain.
825
00:32:02,389 --> 00:32:04,319
Any luck overriding those
coordinates to Dion?
826
00:32:04,324 --> 00:32:05,164
Nope.
827
00:32:06,350 --> 00:32:07,580
Looks like we're going to Dion
828
00:32:07,579 --> 00:32:08,839
whether we like it or not.
829
00:32:08,837 --> 00:32:10,177
That son of a bitch Marco did it.
830
00:32:10,183 --> 00:32:12,073
Marco wants to go to Dion.
831
00:32:12,071 --> 00:32:14,241
Ike wanted to go to Dion.
832
00:32:14,236 --> 00:32:16,546
That's gotta be where the
deal is supposed to happen.
833
00:32:16,547 --> 00:32:18,827
Raiders planning a terraforming.
834
00:32:18,831 --> 00:32:20,221
Doesn't this strike everyone
835
00:32:20,216 --> 00:32:22,166
as a little out of character?
836
00:32:22,166 --> 00:32:23,916
All I know, if the Raiders
want those seeds so bad,
837
00:32:23,920 --> 00:32:25,870
maybe I can us 'em.
838
00:32:25,874 --> 00:32:27,014
As a bargaining tool?
839
00:32:27,014 --> 00:32:27,954
(footsteps)
840
00:32:27,945 --> 00:32:28,855
For Travis?
841
00:32:31,053 --> 00:32:32,863
We don't know anything about these seeds.
842
00:32:32,862 --> 00:32:34,262
We don't know what they're about,
843
00:32:34,264 --> 00:32:37,874
and they might have some
very serious implications.
844
00:32:37,872 --> 00:32:38,832
(zapping)
845
00:32:38,826 --> 00:32:39,776
I've got three vessels at the edge
846
00:32:39,779 --> 00:32:41,839
of our long range scanners.
847
00:32:41,839 --> 00:32:43,359
ID?
848
00:32:43,362 --> 00:32:46,752
They're still to far away.
(beeping)
849
00:32:46,750 --> 00:32:48,880
DANTE: Let's keep an eye on them.
850
00:32:48,884 --> 00:32:52,074
LUKE: Dion's pretty heavily populated,
851
00:32:52,069 --> 00:32:54,639
where would we even start the search?
852
00:32:54,636 --> 00:32:55,636
Hmm.
853
00:32:55,642 --> 00:32:57,352
Car, display the arrest records from Dion.
854
00:32:57,350 --> 00:32:59,520
(zapping)
855
00:33:00,773 --> 00:33:03,523
Embezzlement, theft, fraud, stop.
856
00:33:07,132 --> 00:33:08,222
Quiyim John.
857
00:33:09,274 --> 00:33:10,924
Who's Quiyim John?
858
00:33:10,915 --> 00:33:13,405
Quiyim John and Ike were doing some deals
859
00:33:13,410 --> 00:33:14,920
that didn't go so well,
860
00:33:14,921 --> 00:33:17,911
so I wonder what the hell
he's doing down there?
861
00:33:17,914 --> 00:33:20,194
Hey, Car, display an ID of Quiyim John.
862
00:33:20,185 --> 00:33:21,745
(suspenseful music)
863
00:33:21,754 --> 00:33:23,374
You got a location on him?
864
00:33:23,365 --> 00:33:24,715
CARAVAGGIO: Quiyim John does not appear
865
00:33:24,722 --> 00:33:26,962
to the Industrialists' Database.
866
00:33:26,955 --> 00:33:28,165
Damn it.
867
00:33:28,170 --> 00:33:30,320
Could take weeks to find him down there.
868
00:33:30,317 --> 00:33:33,477
Well, if those ships on
the long range scanner
869
00:33:33,483 --> 00:33:35,883
are Raiders looking for Marco,
870
00:33:35,879 --> 00:33:38,379
we have half a day at best.
871
00:33:38,377 --> 00:33:43,367
Well, looks like I'm leading
us down another dark alley.
872
00:33:43,368 --> 00:33:45,498
Percy, keep me posted on those ships.
873
00:33:45,495 --> 00:33:47,655
(zapping)
874
00:33:50,800 --> 00:33:53,490
Max privacy mode, Caravaggio.
875
00:33:53,494 --> 00:33:55,744
(clicking)
876
00:33:59,231 --> 00:34:00,471
(beeping)
877
00:34:00,473 --> 00:34:01,703
Data retrieval.
878
00:34:01,701 --> 00:34:02,711
(beeping)
879
00:34:02,714 --> 00:34:05,284
Access criminal database, Dion Moon.
880
00:34:05,278 --> 00:34:08,358
Narrow the search, name, Quiyim John.
881
00:34:11,024 --> 00:34:12,674
Current location or residence.
882
00:34:12,671 --> 00:34:14,841
(beeping)
883
00:34:16,747 --> 00:34:18,937
CARAVAGGIO: Approaching Dion orbit,
884
00:34:18,935 --> 00:34:22,105
we will be within scanner
range in less than two minutes.
885
00:34:22,108 --> 00:34:23,378
(zapping)
886
00:34:23,376 --> 00:34:25,466
I managed to isolate
Quiyim John's location .
887
00:34:25,473 --> 00:34:26,503
What?
888
00:34:26,499 --> 00:34:27,659
How?
889
00:34:27,656 --> 00:34:29,446
Caravaggio, upload coordinates.
890
00:34:29,452 --> 00:34:31,072
CARAVAGGIO: Scanning.
891
00:34:31,065 --> 00:34:32,145
That's pretty impressive Luke.
892
00:34:32,146 --> 00:34:33,836
What'd you do, use a Ouija board?
893
00:34:33,842 --> 00:34:35,882
No, I was just being resourceful like you.
894
00:34:35,878 --> 00:34:37,328
And you're the one who taught
me how to make something
895
00:34:37,332 --> 00:34:40,542
out of nothing, didn't you sweet cheeks?
896
00:34:40,539 --> 00:34:43,239
I've identified those ships.
897
00:34:43,239 --> 00:34:45,479
They are Raiders, and it looks as though
898
00:34:45,477 --> 00:34:46,857
they've been following us.
899
00:34:46,859 --> 00:34:48,199
ETA?
900
00:34:48,201 --> 00:34:50,111
'Bout two hours.
901
00:34:50,112 --> 00:34:51,422
CARAVAGGIO: I have completed the scan
902
00:34:51,421 --> 00:34:53,721
and identified the
location of Quiyim John.
903
00:34:53,723 --> 00:34:55,353
Great.
904
00:34:55,346 --> 00:34:56,516
I'm gonna prep the shuttle.
905
00:34:56,516 --> 00:34:57,666
Luke, I don't know how you did it,
906
00:34:57,670 --> 00:35:01,090
but thank you.
(zapping)
907
00:35:02,686 --> 00:35:04,436
I'm keeping an eye on you.
908
00:35:04,443 --> 00:35:05,443
(chuckling)
909
00:35:05,436 --> 00:35:07,096
Look all you want.
910
00:35:09,080 --> 00:35:12,680
(heroic music)
(whooshing)
911
00:35:12,678 --> 00:35:15,428
(sinister music)
912
00:35:22,460 --> 00:35:23,490
(door clattering)
913
00:35:23,487 --> 00:35:25,237
Sorry, you missed last call.
914
00:35:25,239 --> 00:35:26,589
We're closed.
915
00:35:26,594 --> 00:35:28,984
I'm not here to drink.
916
00:35:28,978 --> 00:35:30,718
Are you Quiyim John?
917
00:35:30,718 --> 00:35:32,738
Never heard of him.
918
00:35:32,742 --> 00:35:34,312
Marco sent me.
(bottles clanking)
919
00:35:34,311 --> 00:35:35,141
Marco?
920
00:35:36,037 --> 00:35:37,787
That's a stupid name.
921
00:35:38,759 --> 00:35:41,009
Never heard of him, either.
922
00:35:45,478 --> 00:35:46,678
You're a lousy liar, aren't you?
923
00:35:46,677 --> 00:35:49,007
(footsteps)
924
00:35:50,117 --> 00:35:51,117
(sighing)
925
00:35:51,124 --> 00:35:54,104
Look, friend, I think I
said that we're closed.
926
00:35:54,098 --> 00:35:57,288
(gun clicking)
927
00:35:57,287 --> 00:36:00,447
Keep your hands where I can see 'em.
928
00:36:01,961 --> 00:36:04,291
So, you workin' for Marco?
929
00:36:07,106 --> 00:36:09,376
Where the hell is that son of a bitch?
930
00:36:09,378 --> 00:36:12,698
Don't worry, he'll be around soon enough.
931
00:36:12,701 --> 00:36:17,001
And now, these seeds that
everyone is so interested in.
932
00:36:17,004 --> 00:36:18,384
Where are they?
933
00:36:18,376 --> 00:36:19,556
(chuckles) Oh, no.
934
00:36:19,561 --> 00:36:20,901
No, no.
935
00:36:20,897 --> 00:36:22,467
Not 'til Marco gets here.
936
00:36:22,467 --> 00:36:23,997
What's the deal with these seeds?
937
00:36:24,003 --> 00:36:25,423
And where do you fit in?
938
00:36:25,415 --> 00:36:26,325
Go ahead.
939
00:36:28,128 --> 00:36:31,578
If you kill me, there's no deal.
940
00:36:31,577 --> 00:36:33,327
No seeds, no nothin'.
941
00:36:36,628 --> 00:36:37,558
(clattering)
942
00:36:37,557 --> 00:36:38,787
Let's go.
943
00:36:38,792 --> 00:36:40,112
Where are we going?
944
00:36:40,105 --> 00:36:42,125
To Dion, isn't that
where you wanted to go?
945
00:36:42,128 --> 00:36:42,958
Yes.
946
00:36:45,056 --> 00:36:46,446
Of course.
947
00:36:46,453 --> 00:36:47,793
Oh God, don't test my patience, let's go!
948
00:36:47,794 --> 00:36:49,794
So, what do we do now?
949
00:36:52,356 --> 00:36:54,606
(clicking)
950
00:36:56,935 --> 00:36:57,765
Wait.
951
00:36:59,558 --> 00:37:00,558
(door clattering)
952
00:37:00,558 --> 00:37:04,398
Who do I have to kill to
get a drink 'round here?
953
00:37:04,397 --> 00:37:06,757
(clicking)
It's magic.
954
00:37:06,764 --> 00:37:08,354
Are you leaving me on Dion?
955
00:37:08,351 --> 00:37:09,361
That depends.
956
00:37:09,355 --> 00:37:10,715
(zapping)
957
00:37:10,717 --> 00:37:12,637
Look, can't I get my stuff?
958
00:37:12,642 --> 00:37:14,912
I really need it if I'm not coming back.
959
00:37:14,910 --> 00:37:16,400
You know what, we'll mail it to you.
960
00:37:16,398 --> 00:37:17,438
MARCO: You don't understand.
961
00:37:17,435 --> 00:37:18,325
I think I do.
962
00:37:18,333 --> 00:37:19,523
Walk!
963
00:37:19,518 --> 00:37:22,728
Look, doesn't matter to me if
I take you down as you are,
964
00:37:22,729 --> 00:37:26,479
as a corpse, okay?
(zapping)
965
00:37:27,608 --> 00:37:29,388
(footsteps)
966
00:37:29,392 --> 00:37:31,762
I guess I owe you some
kind of explanation.
967
00:37:31,756 --> 00:37:34,076
It's a good place to start.
968
00:37:34,079 --> 00:37:35,999
I had to get the Raiders off my back
969
00:37:36,002 --> 00:37:38,242
until I could get the seeds.
970
00:37:38,241 --> 00:37:39,841
So, I figured if I was
dead, they'd leave me alone.
971
00:37:39,839 --> 00:37:42,589
I assume you know all about the seeds now?
972
00:37:42,592 --> 00:37:44,762
So you faked your death.
973
00:37:45,945 --> 00:37:48,495
Hmm, not like you to
come up with a good plan.
974
00:37:48,497 --> 00:37:49,947
Good enough to have fooled you.
975
00:37:49,951 --> 00:37:51,511
You haven't fooled anybody, Ike.
976
00:37:51,507 --> 00:37:53,747
You're still the same
lying, cheating dirt bag
977
00:37:53,746 --> 00:37:54,856
you've always been.
978
00:37:54,859 --> 00:37:56,029
Yeah, and I'm lookin' at the Virgin Mary.
979
00:37:56,029 --> 00:37:57,839
Don't worry, I'm getting to you.
980
00:37:57,839 --> 00:37:59,279
So, you'll still sell it to the Raiders?
981
00:37:59,278 --> 00:38:02,798
That's what Quiyim John's
about, the go between right?
982
00:38:02,801 --> 00:38:03,761
Go between nothing.
983
00:38:03,758 --> 00:38:05,458
I brokered it all.
984
00:38:05,457 --> 00:38:08,627
The only go between here
is from my fist to his face
985
00:38:08,625 --> 00:38:10,065
as soon as I get close enough.
986
00:38:10,070 --> 00:38:12,100
Yeah, okay, we're in a
nasty, filthy business,
987
00:38:12,095 --> 00:38:13,495
where good men die like dogs,
988
00:38:13,504 --> 00:38:14,854
and the rest of us have to fight
989
00:38:14,846 --> 00:38:17,216
for whatever scraps we find.
990
00:38:17,216 --> 00:38:19,076
Ike, I'm gonna ask you for a favor.
991
00:38:19,078 --> 00:38:20,998
I don't want your seeds,
I want my son back.
992
00:38:20,997 --> 00:38:25,157
I want to use your seeds to
get my son from the Raiders.
993
00:38:27,352 --> 00:38:29,912
I'm all through doing
favors for you, Montana.
994
00:38:29,908 --> 00:38:32,098
Penny was the last one you'll get from me.
995
00:38:32,104 --> 00:38:33,374
He was Penny's son, too.
996
00:38:33,372 --> 00:38:35,202
Should've been my son!
997
00:38:35,198 --> 00:38:36,548
You took that away from me too.
998
00:38:36,550 --> 00:38:38,800
Enough Quiyim John, give me the seeds.
999
00:38:38,803 --> 00:38:40,343
I'll tell you what I told him.
1000
00:38:40,342 --> 00:38:41,932
No Marco, no seeds.
1001
00:38:42,943 --> 00:38:43,783
(door slamming)
1002
00:38:43,776 --> 00:38:44,606
What are you trying to pull?
1003
00:38:44,609 --> 00:38:46,419
You've got the seeds,
that was always the plan.
1004
00:38:46,416 --> 00:38:48,546
It never was the plan.
1005
00:38:48,554 --> 00:38:50,054
You couldn't just stay dead, could you?
1006
00:38:50,050 --> 00:38:51,870
Screw you.
1007
00:38:51,868 --> 00:38:53,898
I've come too far, where are the seeds?
1008
00:38:53,895 --> 00:38:56,355
Piece of shit, why the hell did I ever
1009
00:38:56,361 --> 00:38:57,791
get involved with you?
1010
00:38:57,788 --> 00:38:58,868
Give me the seeds.
1011
00:38:58,873 --> 00:38:59,793
Ike, no!
1012
00:38:59,786 --> 00:39:00,676
We can still make a deal.
1013
00:39:00,677 --> 00:39:01,507
Stop it.
Damn you Montana.
1014
00:39:01,510 --> 00:39:02,500
Stop it.
Why'd you come back
1015
00:39:02,503 --> 00:39:03,343
into my life?
1016
00:39:03,336 --> 00:39:04,166
Ike.
1017
00:39:04,169 --> 00:39:05,059
LUKE: Stop it.
(gun blasting)
1018
00:39:05,056 --> 00:39:06,006
(gun blasting)
1019
00:39:06,012 --> 00:39:06,982
(thumping)
1020
00:39:06,977 --> 00:39:09,227
(grunting)
1021
00:39:13,281 --> 00:39:15,831
(gun firing)
1022
00:39:15,831 --> 00:39:18,491
(heavy breathing)
1023
00:39:18,486 --> 00:39:19,316
(thumping)
1024
00:39:19,319 --> 00:39:20,149
You alright?
1025
00:39:20,152 --> 00:39:20,992
I'm good.
1026
00:39:20,985 --> 00:39:22,075
Shit.
1027
00:39:22,082 --> 00:39:23,082
Luke, come in.
1028
00:39:23,079 --> 00:39:24,099
Go ahead.
1029
00:39:24,095 --> 00:39:26,125
We've got Raiders on the grid here.
1030
00:39:26,132 --> 00:39:27,332
LUKE: When do we expect them?
1031
00:39:27,330 --> 00:39:28,450
I'd say 10 minutes.
1032
00:39:28,445 --> 00:39:29,725
Prepare the ship for
departure on the ground,
1033
00:39:29,729 --> 00:39:31,309
we have to outrun them, come on.
1034
00:39:31,312 --> 00:39:33,272
You sure we can make it to the ground?
1035
00:39:33,267 --> 00:39:34,877
LUKE: Do it!
1036
00:39:34,877 --> 00:39:35,707
Okay.
1037
00:39:38,022 --> 00:39:39,632
Fine.
(heroic music)
1038
00:39:39,625 --> 00:39:42,915
(beeping)
(footsteps)
1039
00:39:42,918 --> 00:39:44,358
Do this, do that.
1040
00:39:44,355 --> 00:39:46,685
(beeping)
1041
00:39:46,694 --> 00:39:49,034
(whooshing)
1042
00:39:51,065 --> 00:39:52,065
(footsteps)
1043
00:39:52,071 --> 00:39:53,071
PERCY: Guys!
1044
00:39:53,074 --> 00:39:54,724
On our way.
1045
00:39:54,717 --> 00:39:56,277
(footsteps)
1046
00:39:56,275 --> 00:39:58,385
(zapping)
1047
00:39:58,394 --> 00:39:59,764
God, you guys are out of shape.
1048
00:39:59,757 --> 00:40:01,097
Do you know how long it took you?
1049
00:40:01,101 --> 00:40:02,231
Get us out of here, Percy.
1050
00:40:02,231 --> 00:40:03,161
Main's on full.
1051
00:40:03,158 --> 00:40:04,658
We're ready, for the record.
1052
00:40:04,655 --> 00:40:05,815
Now, please.
1053
00:40:07,818 --> 00:40:10,238
(heroic music)
1054
00:40:10,240 --> 00:40:12,570
(whooshing)
1055
00:40:14,906 --> 00:40:15,906
(beeping)
1056
00:40:15,912 --> 00:40:17,232
That was the best chance I've ever had
1057
00:40:17,230 --> 00:40:18,730
at finding Travis.
1058
00:40:20,513 --> 00:40:23,893
Those God damn seeds have to be somewhere.
1059
00:40:23,889 --> 00:40:26,559
Unless the never really existed.
1060
00:40:27,553 --> 00:40:29,153
They exist.
1061
00:40:29,152 --> 00:40:31,182
Raiders don't operate on hope.
1062
00:40:31,179 --> 00:40:33,799
There must have been some hard evidence.
1063
00:40:33,802 --> 00:40:35,052
We'll find out.
1064
00:40:36,227 --> 00:40:37,787
How?
1065
00:40:37,793 --> 00:40:39,613
Anyone who could've told
us anything about the seeds
1066
00:40:39,607 --> 00:40:40,437
is dead.
1067
00:40:41,763 --> 00:40:43,853
I'll be in my quarters.
1068
00:40:45,325 --> 00:40:47,655
(footsteps)
1069
00:40:52,060 --> 00:40:54,850
(whooshing)
1070
00:40:54,851 --> 00:40:55,851
Oh,
1071
00:40:55,848 --> 00:40:57,198
♫ Row, row, your boat
1072
00:40:57,204 --> 00:40:58,994
♫ Gently down the stream
1073
00:40:58,990 --> 00:41:01,460
♫ Merrily, merrily, merrily, merrily
1074
00:41:01,460 --> 00:41:03,570
♫ Life is but a dream
1075
00:41:03,566 --> 00:41:05,356
♫ Life is but a dream
1076
00:41:05,362 --> 00:41:06,662
(zapping)
1077
00:41:06,664 --> 00:41:08,164
♫ Row, row, row your boat
1078
00:41:08,159 --> 00:41:10,269
♫ Gently down the stream
1079
00:41:10,274 --> 00:41:12,284
♫ Merrily, merrily, merrily, merrily
1080
00:41:12,277 --> 00:41:16,127
♫ Life is but a dream
1081
00:41:16,128 --> 00:41:18,298
(beeping)
1082
00:41:21,075 --> 00:41:23,655
(gentle music)
1083
00:41:31,190 --> 00:41:32,360
You were advised to use extreme caution
1084
00:41:32,358 --> 00:41:34,108
in dealing with Harmon.
1085
00:41:34,114 --> 00:41:35,804
ANNOUNCER: Next, on Starhunt.
1086
00:41:35,800 --> 00:41:38,320
MAN ON PHONE: We have
to get our hands on him.
1087
00:41:38,317 --> 00:41:39,957
What do you want, Ariel?
1088
00:41:39,959 --> 00:41:41,539
Hand me over Harmon.
1089
00:41:41,543 --> 00:41:44,213
The bounty on Harmon might make me forget
1090
00:41:44,213 --> 00:41:46,223
what I want to do to you.
1091
00:41:46,219 --> 00:41:49,289
This is Mart Cline, Last
Federation Special Forces.
1092
00:41:49,287 --> 00:41:51,237
We understand you have a Martin Harmon
1093
00:41:51,241 --> 00:41:52,841
in your custody.
1094
00:41:52,838 --> 00:41:54,098
What is it with this Harmon guy?
1095
00:41:54,104 --> 00:41:55,774
I am the artifact.
1096
00:41:57,830 --> 00:41:59,240
(thudding)
1097
00:41:59,242 --> 00:42:02,212
(whooshing)
1098
00:42:02,206 --> 00:42:03,206
Did you see that?
1099
00:42:03,211 --> 00:42:05,881
(upbeat music)
67752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.