All language subtitles for Souvenirs.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,991 --> 00:00:12,991 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,686 --> 00:01:28,787 I don't have a problem with weed 3 00:01:28,820 --> 00:01:31,189 and obviously I don't have a problem with forerunners, 4 00:01:31,222 --> 00:01:33,859 but the combination scares me. 5 00:01:33,893 --> 00:01:34,760 Yeah. 6 00:01:34,793 --> 00:01:36,529 Maybe give me one. 7 00:01:36,561 --> 00:01:39,364 That's totally you who would take 'em... 8 00:01:50,376 --> 00:01:51,743 Hey. 9 00:01:51,777 --> 00:01:52,679 What can I get ya? 10 00:01:55,548 --> 00:01:57,283 I'll take a beer. 11 00:01:57,316 --> 00:01:58,718 One of those? 12 00:01:58,751 --> 00:01:59,585 Comin' right up. 13 00:02:07,325 --> 00:02:10,662 Did this used to be The Yellow Dock bar? 14 00:02:13,264 --> 00:02:15,534 I don't know, might have been. 15 00:02:21,774 --> 00:02:25,211 Is this where G.W. Stubbs murdered Anna Turner? 16 00:02:30,883 --> 00:02:33,820 Are you one of them Helter Skelter weirdos? 17 00:02:58,544 --> 00:03:02,448 MAN WEARING BLUE BANDANA: This is the place. 18 00:03:06,585 --> 00:03:07,620 That's great. 19 00:03:08,653 --> 00:03:09,489 Thank you. 20 00:03:14,993 --> 00:03:17,763 Do you like serial killers? 21 00:03:17,795 --> 00:03:20,665 Are you into that kind of thing? 22 00:03:20,699 --> 00:03:21,568 Who's askin'? 23 00:03:29,508 --> 00:03:31,978 - Yeah, you see the jacket? - Mm-hmm. 24 00:03:32,877 --> 00:03:33,845 I just bought it. 25 00:03:34,913 --> 00:03:36,582 It cost me 1,500 bucks. 26 00:03:39,485 --> 00:03:40,386 MAN WEARING BLUE BANDANA: What in the hell 27 00:03:40,419 --> 00:03:41,420 you paying 1,500 bucks for? 28 00:03:41,453 --> 00:03:42,455 Right? 29 00:03:43,521 --> 00:03:45,691 There's nothing fancy about it. 30 00:03:45,723 --> 00:03:48,661 I could have gotten a better jacket for a tenth of that. 31 00:03:49,627 --> 00:03:51,663 You're shopping at the wrong places, friend. 32 00:03:53,564 --> 00:03:55,668 Well, that's what you would think, 33 00:03:55,700 --> 00:03:57,469 but this jacket's one of a kind. 34 00:03:59,504 --> 00:04:00,706 Do you want to know why? 35 00:04:01,840 --> 00:04:05,444 This is the jacket of Danny Raft. 36 00:04:06,711 --> 00:04:07,613 - Who? - Hm? 37 00:04:08,913 --> 00:04:12,718 You know, the campfire killer. 38 00:04:13,618 --> 00:04:15,554 No shit. 39 00:04:15,586 --> 00:04:16,421 Yeah shit. 40 00:04:17,723 --> 00:04:18,524 MAN WEARING BLUE BANDANA: Don't you think 41 00:04:18,557 --> 00:04:19,458 it's a little messed up 42 00:04:19,490 --> 00:04:21,459 of you to be wearing that thing? 43 00:04:21,492 --> 00:04:22,928 Sure, but... 44 00:04:26,999 --> 00:04:28,801 It has power. 45 00:04:28,834 --> 00:04:30,836 Yeah, okay. 46 00:04:36,541 --> 00:04:37,575 Why don't you try it on? 47 00:04:37,608 --> 00:04:38,443 No! 48 00:04:39,745 --> 00:04:40,680 What the hell, man? 49 00:04:50,456 --> 00:04:51,290 You see? 50 00:04:53,024 --> 00:04:53,858 Power. 51 00:04:53,891 --> 00:04:54,694 All right, kid. 52 00:04:54,726 --> 00:04:55,727 That's enough. 53 00:04:55,761 --> 00:04:56,963 Get the hell outta here. 54 00:04:59,598 --> 00:05:01,901 Why don't you go ahead and get the hell outta my bar? 55 00:05:04,502 --> 00:05:05,570 Power. 56 00:05:05,603 --> 00:05:06,471 Get outta here! 57 00:05:07,372 --> 00:05:08,440 Go! 58 00:05:40,471 --> 00:05:45,477 ♪ In the back, there is a part burning mouth ♪ 59 00:05:46,278 --> 00:05:51,516 ♪ In the back, there is a part burning south ♪ 60 00:05:52,216 --> 00:05:56,788 ♪ High in the open air, moving ♪ 61 00:05:57,889 --> 00:06:01,627 ♪ High in the opening's a dream ♪ 62 00:06:07,733 --> 00:06:12,739 ♪ In the back, there is a part burning mouth ♪ 63 00:06:13,740 --> 00:06:18,543 ♪ In the back, there is a part burning south ♪ 64 00:06:18,576 --> 00:06:23,582 ♪ High in the opening, moving ♪ 65 00:06:25,016 --> 00:06:30,021 ♪ High in the opening's a dream ♪ 66 00:06:33,057 --> 00:06:38,063 ♪ Your eyes talkin' in several languages ♪ 67 00:06:39,630 --> 00:06:44,636 ♪ Thoughts and appendices without you movin' ♪ 68 00:06:45,471 --> 00:06:46,639 ♪ So damn wise ♪ 69 00:06:46,672 --> 00:06:51,576 ♪ And I, I cannot communicate ♪ 70 00:06:51,610 --> 00:06:56,615 ♪ Cannot communicate without you movin' ♪ 71 00:06:57,415 --> 00:07:01,653 ♪ In the back, there is a part burning mouth ♪ 72 00:07:02,654 --> 00:07:07,459 ♪ In the back, there is a part burning south ♪ 73 00:07:07,492 --> 00:07:11,663 ♪ And high in the opening, moving ♪ 74 00:07:52,838 --> 00:07:53,673 Shit. 75 00:07:54,805 --> 00:07:56,574 Oh thank you, thank you, thank you... 76 00:07:56,608 --> 00:07:59,078 Gail, honey? 77 00:07:59,110 --> 00:08:00,745 Where did you go? 78 00:08:00,778 --> 00:08:02,214 Just getting the mail, Grandma! 79 00:08:11,923 --> 00:08:12,757 Whatever. 80 00:08:14,660 --> 00:08:15,761 Hey! 81 00:08:15,793 --> 00:08:16,628 Hi. 82 00:08:17,696 --> 00:08:18,797 Move over, loser. 83 00:08:18,829 --> 00:08:19,865 I'm driving. 84 00:08:19,898 --> 00:08:20,733 Yes! 85 00:08:21,699 --> 00:08:22,767 Pay attention to the road. 86 00:08:22,800 --> 00:08:23,902 I'm paying attention to the road, 87 00:08:23,935 --> 00:08:25,803 I'm paying attention to the road. 88 00:08:25,836 --> 00:08:27,272 I'm so excited for you! 89 00:08:27,305 --> 00:08:29,274 ♪ She got in, she got in ♪ 90 00:08:29,307 --> 00:08:31,911 ♪ She got in, she got in ♪ 91 00:08:33,044 --> 00:08:34,612 That's so great! 92 00:08:34,645 --> 00:08:36,681 It's amazing! 93 00:08:36,715 --> 00:08:37,750 Aren't you thrilled? 94 00:08:39,618 --> 00:08:40,253 I'm thrilled. 95 00:08:41,820 --> 00:08:42,655 Okay. 96 00:08:45,990 --> 00:08:50,295 I just, I don't know what to tell Margot. 97 00:08:50,328 --> 00:08:52,731 Oh, yeah. 98 00:08:55,232 --> 00:08:56,768 But it's my life, right? 99 00:08:59,370 --> 00:09:00,572 Yes, absolutely. 100 00:09:01,606 --> 00:09:02,774 100%. 101 00:09:06,010 --> 00:09:07,779 Except... 102 00:09:07,812 --> 00:09:08,648 Except what? 103 00:09:09,780 --> 00:09:11,082 You know, Margot. 104 00:09:20,057 --> 00:09:21,793 But this is exciting. 105 00:09:21,826 --> 00:09:22,727 Very. 106 00:09:22,760 --> 00:09:23,761 Yeah! 107 00:09:23,794 --> 00:09:24,996 - Yeah. - Yeah! 108 00:09:25,029 --> 00:09:25,964 Yeah. 109 00:09:25,998 --> 00:09:27,833 ♪ She got in, she got in ♪ 110 00:09:27,865 --> 00:09:30,802 ♪ She got in, she got in ♪ 111 00:09:30,836 --> 00:09:35,841 ♪ Trouble coming 'round the bend ♪ 112 00:09:36,541 --> 00:09:41,113 ♪ I don't want trouble again ♪ 113 00:09:41,679 --> 00:09:44,716 ♪ Trouble, trouble ♪ 114 00:09:49,955 --> 00:09:50,790 Oh crap. 115 00:09:52,124 --> 00:09:52,925 What? 116 00:09:52,957 --> 00:09:53,759 Oh my god, it's him. 117 00:09:53,792 --> 00:09:54,692 Who, who? 118 00:09:54,725 --> 00:09:55,727 That guy from the. 119 00:09:55,760 --> 00:09:57,795 I want to see. 120 00:09:57,828 --> 00:09:59,864 Oh, yeah, yeah, yeah. 121 00:09:59,898 --> 00:10:01,166 I know him. 122 00:10:01,198 --> 00:10:02,834 That's Tori's cousin. 123 00:10:02,868 --> 00:10:04,703 - That's Tori's cousin? - Mm-hmm. 124 00:10:04,735 --> 00:10:05,770 What? 125 00:10:09,140 --> 00:10:10,274 What's going on? 126 00:10:10,307 --> 00:10:11,710 - What are you doing? - Nothing. 127 00:10:11,743 --> 00:10:13,212 Are you serious? 128 00:10:13,245 --> 00:10:14,145 I'm very serious. 129 00:10:14,178 --> 00:10:15,014 Oh my god, oh my god. 130 00:10:15,047 --> 00:10:16,649 Are you kidding me? 131 00:10:16,682 --> 00:10:17,850 This is not funny, Alexa. 132 00:10:17,883 --> 00:10:19,084 Please don't, please. 133 00:10:19,116 --> 00:10:19,951 What? 134 00:10:22,788 --> 00:10:24,690 Hey, Royce! 135 00:10:24,722 --> 00:10:25,757 Oh my god. 136 00:10:25,791 --> 00:10:27,059 Need a lift? 137 00:10:27,091 --> 00:10:28,793 Just headed down to the ice cream shop. 138 00:10:28,826 --> 00:10:29,427 Oh, that's on our way. 139 00:10:29,461 --> 00:10:30,928 Hop in. 140 00:10:35,033 --> 00:10:35,835 Hey, guys. 141 00:10:39,837 --> 00:10:40,706 Hey, Tori. 142 00:10:41,472 --> 00:10:42,875 Good to see you as always. 143 00:10:42,908 --> 00:10:44,976 - Oh, you know each other? - Oh yeah, we do. 144 00:10:45,009 --> 00:10:46,912 Yeah, we know her. 145 00:10:48,813 --> 00:10:52,784 Gail, look, I don't know if you know this, 146 00:10:52,817 --> 00:10:55,220 but your store is negatively impacting 147 00:10:55,253 --> 00:10:57,823 the image of our community here. 148 00:10:57,855 --> 00:11:00,091 Ooh, is that something that your daddy told you? 149 00:11:00,125 --> 00:11:01,192 Excuse me? 150 00:11:03,227 --> 00:11:04,929 - Oh my god, oh my god, move! - What the fuck? 151 00:11:04,962 --> 00:11:06,264 Jesus! 152 00:11:06,298 --> 00:11:07,899 Please. 153 00:11:07,932 --> 00:11:08,967 Oh my god. 154 00:11:12,236 --> 00:11:14,272 Oh god, that's disgusting. 155 00:11:15,941 --> 00:11:17,176 You guys can chill out. 156 00:11:25,984 --> 00:11:28,287 - Everything's gonna be okay. - Look, look, look. 157 00:11:28,320 --> 00:11:29,722 It looks way better. 158 00:11:34,826 --> 00:11:36,861 Those bitches. 159 00:11:45,370 --> 00:11:48,106 Alexa, could you grab that? 160 00:11:48,139 --> 00:11:49,442 Oh yeah, yeah. 161 00:11:53,010 --> 00:11:53,911 Good job. 162 00:11:53,945 --> 00:11:55,347 Look at that cute little tail. 163 00:11:55,379 --> 00:11:56,181 There you go. 164 00:11:56,214 --> 00:11:57,817 Here, you take him. 165 00:11:59,951 --> 00:12:00,753 Good job. 166 00:12:00,785 --> 00:12:02,153 You're so brave. 167 00:12:02,187 --> 00:12:03,121 You're so brave. 168 00:12:05,823 --> 00:12:06,925 Gonna go right here, okay? 169 00:12:08,927 --> 00:12:09,827 Okay. 170 00:12:20,205 --> 00:12:21,406 Thank you. 171 00:12:21,438 --> 00:12:23,107 You really didn't have to do this. 172 00:12:23,140 --> 00:12:24,041 Are you kidding me? 173 00:12:24,075 --> 00:12:26,845 I'm your ride or die, bitch. 174 00:12:26,878 --> 00:12:28,013 I'm not goin' anywhere. 175 00:12:34,186 --> 00:12:35,888 Was that there when we got here? 176 00:12:48,399 --> 00:12:49,201 Weird. 177 00:12:53,904 --> 00:12:56,074 - I got it, I got it. - Okay. 178 00:12:58,076 --> 00:12:59,043 Thank you. 179 00:12:59,076 --> 00:12:59,912 Okay. 180 00:13:16,561 --> 00:13:17,963 A knife block? 181 00:13:17,995 --> 00:13:20,999 Ooh, "Crime and Punishment." 182 00:13:21,032 --> 00:13:22,401 Why would someone deliver it here? 183 00:13:22,433 --> 00:13:24,168 Look, there's no postage, no return address. 184 00:13:24,201 --> 00:13:26,971 Someone actually dropped this crap off. 185 00:13:27,004 --> 00:13:29,474 Ooh, look at this. 186 00:13:29,506 --> 00:13:31,543 Have you ever seen anything so creepy? 187 00:13:34,011 --> 00:13:34,946 So what? 188 00:13:34,980 --> 00:13:36,548 People are just delivering random junk now? 189 00:13:36,581 --> 00:13:37,950 I don't know. 190 00:13:39,384 --> 00:13:41,385 Oh my god, oh my god, oh my god. 191 00:13:41,418 --> 00:13:43,221 I have to go. 192 00:13:43,254 --> 00:13:44,856 I will see you tomorrow. 193 00:13:46,091 --> 00:13:46,859 Yeah. 194 00:13:47,759 --> 00:13:51,263 Hey, congratulations on getting accepted. 195 00:13:52,364 --> 00:13:54,333 Not like it means anything. 196 00:13:54,365 --> 00:13:56,100 Don't say that. 197 00:13:56,134 --> 00:13:57,903 You're gonna make it, Gail. 198 00:13:57,936 --> 00:13:59,405 We're gonna get you outta here. 199 00:14:00,272 --> 00:14:01,907 Bye, bitch. 200 00:14:01,940 --> 00:14:02,575 Bye. 201 00:14:07,177 --> 00:14:11,082 ♪ When our hearts are weary ♪ 202 00:14:11,115 --> 00:14:15,120 ♪ Cleary and more in tune ♪ 203 00:14:18,990 --> 00:14:22,995 ♪ Back to life again ♪ 204 00:14:23,028 --> 00:14:27,099 ♪ Heals of our hearts ♪ 205 00:14:27,131 --> 00:14:30,168 ♪ Dead and buried ♪ 206 00:14:44,649 --> 00:14:45,450 Hello? 207 00:14:45,482 --> 00:14:46,651 Grandma, 208 00:14:46,684 --> 00:14:47,685 did you order some stuff for the store today? 209 00:14:47,720 --> 00:14:52,124 A box arrived and there's no note or anything. 210 00:14:52,157 --> 00:14:53,292 I don't remember, dear. 211 00:14:53,325 --> 00:14:56,228 Just file it in the back and we'll figure it out later. 212 00:14:56,260 --> 00:14:57,461 Yes, Grandma. 213 00:14:57,495 --> 00:14:59,163 Good. 214 00:14:59,197 --> 00:15:01,466 And Mr. Kozlov bought the Rostov Ripper's school desk. 215 00:15:01,499 --> 00:15:04,336 You need to arrange for it to be delivered. 216 00:15:04,369 --> 00:15:05,704 Okay, who? 217 00:15:05,736 --> 00:15:08,173 Mr. Rostov? 218 00:15:08,206 --> 00:15:12,009 No, dear, Mr. Kozlov, K-O-Z-L-O-V, 219 00:15:12,043 --> 00:15:13,544 Dmitri Kozlov. 220 00:15:13,577 --> 00:15:15,146 Handle it today! 221 00:15:20,051 --> 00:15:20,686 Okay. 222 00:15:27,759 --> 00:15:29,094 Morbid Curiosities, 223 00:15:29,126 --> 00:15:31,562 gore galore at prices you can afford. 224 00:15:31,596 --> 00:15:33,065 Did you get my package? 225 00:15:36,735 --> 00:15:37,601 Yes. 226 00:15:37,634 --> 00:15:39,170 What is this stuff? 227 00:15:41,038 --> 00:15:43,609 Gifts, souvenirs from a crime scene. 228 00:15:44,609 --> 00:15:47,346 Okay, sure, but what killer? 229 00:15:47,379 --> 00:15:49,313 There's no authentication paperwork, 230 00:15:49,346 --> 00:15:51,983 no proof of ownership. 231 00:15:52,017 --> 00:15:52,885 I'm afraid 232 00:15:52,918 --> 00:15:54,653 you'll just have to take my word for it. 233 00:15:54,686 --> 00:15:57,489 No, look, we can't use this stuff 234 00:15:57,522 --> 00:16:00,392 unless we have proof that it's genuine, so. 235 00:16:03,094 --> 00:16:05,197 Who is this anyway? 236 00:16:05,230 --> 00:16:06,098 - I - need your help, Gail. 237 00:16:06,130 --> 00:16:09,533 All you have to do is sell these items. 238 00:16:09,567 --> 00:16:11,102 Well, I can't do that. 239 00:16:11,135 --> 00:16:13,004 You'll figure it out. 240 00:16:13,038 --> 00:16:14,373 I have faith. 241 00:16:14,405 --> 00:16:16,173 I don't know you, Gail, 242 00:16:16,206 --> 00:16:19,278 but I suspect we're really not that different. 243 00:16:20,211 --> 00:16:22,547 In a way, we're the same. 244 00:16:22,580 --> 00:16:25,117 Your father created us both. 245 00:16:26,283 --> 00:16:28,052 You knew my father? 246 00:16:29,220 --> 00:16:30,455 Not personally, 247 00:16:30,488 --> 00:16:33,659 but you could say he's my inspiration. 248 00:16:35,059 --> 00:16:37,528 What are you talking about? 249 00:16:37,562 --> 00:16:40,399 You don't know? 250 00:16:42,133 --> 00:16:45,103 Your father is a killer, Gail, 251 00:16:45,135 --> 00:16:47,204 just like all the other freaks 252 00:16:47,238 --> 00:16:49,775 whose junk you pawn at that store of yours. 253 00:16:50,642 --> 00:16:53,311 Very funny, Tori! 254 00:16:53,344 --> 00:16:55,147 I know it's you, okay?! 255 00:16:55,179 --> 00:16:57,081 Don't you have anything better to do?! 256 00:17:11,563 --> 00:17:13,498 Oh my god, I'm sorry. 257 00:17:13,530 --> 00:17:14,432 You scared me. 258 00:17:17,134 --> 00:17:18,703 Mind answering a few questions? 259 00:17:28,246 --> 00:17:30,649 I don't even know what I'm supposed to be looking for. 260 00:17:32,416 --> 00:17:35,286 It's not like I've ever seen one of these things before. 261 00:17:38,288 --> 00:17:39,490 Traverse City. 262 00:17:40,592 --> 00:17:42,259 Isn't that pretty far? 263 00:17:42,292 --> 00:17:44,195 It's a pretty serious case. 264 00:17:48,599 --> 00:17:50,568 Look, you're not in any trouble, okay? 265 00:17:52,336 --> 00:17:57,342 I just need to know if you recognize any of these items. 266 00:18:02,212 --> 00:18:05,084 I sold the jacket to a kid a couple days ago. 267 00:18:06,451 --> 00:18:08,120 The receipt is from the sale. 268 00:18:09,319 --> 00:18:11,355 Do you remember anything about the kid? 269 00:18:11,388 --> 00:18:13,824 Did he come in alone or was he with someone else? 270 00:18:13,857 --> 00:18:15,359 No, he was by himself. 271 00:18:16,126 --> 00:18:17,461 Do you remember anything unusual 272 00:18:17,494 --> 00:18:19,397 about him or the transaction? 273 00:18:22,200 --> 00:18:23,302 Is he in trouble? 274 00:18:28,405 --> 00:18:31,442 He was wearing that jacket when we found him. 275 00:18:31,476 --> 00:18:33,178 The receipt was in his pocket. 276 00:18:34,112 --> 00:18:36,715 We're just trying to put together a timeline. 277 00:18:36,748 --> 00:18:38,350 Oh my god. 278 00:18:38,383 --> 00:18:40,218 When did this happen? 279 00:18:40,250 --> 00:18:42,386 That's what we're trying to find out. 280 00:18:42,420 --> 00:18:43,889 You need to tell us everything you know. 281 00:18:43,922 --> 00:18:44,890 What did he buy? 282 00:18:45,789 --> 00:18:47,392 Okay. 283 00:18:47,424 --> 00:18:51,762 Well, he was interested in the Wade stuff and Beale. 284 00:18:54,665 --> 00:18:58,435 I got the impression that he'd been picked on. 285 00:18:58,469 --> 00:18:59,703 I think he just wanted something 286 00:18:59,737 --> 00:19:02,274 that would make him feel less vulnerable. 287 00:19:04,209 --> 00:19:06,878 He couldn't afford the big name stuff, 288 00:19:06,911 --> 00:19:10,449 but we had taken the jacket off display a few weeks back. 289 00:19:11,782 --> 00:19:15,519 No one really remembers Danny Raft anymore, so. 290 00:19:15,553 --> 00:19:17,156 Grandma let it go cheap. 291 00:19:19,324 --> 00:19:20,425 Grandma? 292 00:19:20,458 --> 00:19:21,692 If you want a t-shirt or a key chain, 293 00:19:21,726 --> 00:19:22,928 I'm your gal, 294 00:19:22,961 --> 00:19:25,896 but if you want some of the big name stuff, 295 00:19:25,930 --> 00:19:29,768 you have to talk to Grandma Margot. 296 00:19:29,800 --> 00:19:31,202 And this is her store? 297 00:19:31,836 --> 00:19:32,703 Yes. 298 00:19:34,305 --> 00:19:36,307 Though I've been operating it since her accident. 299 00:19:38,809 --> 00:19:40,211 Just to be clear, 300 00:19:41,179 --> 00:19:44,416 this jacket is actually some killer's jacket. 301 00:19:45,150 --> 00:19:47,352 Technically, a serial killer's jacket. 302 00:19:48,853 --> 00:19:50,322 And you're okay with this? 303 00:19:55,993 --> 00:19:59,363 I never really had a choice in the matter. 304 00:20:00,731 --> 00:20:02,201 Grandma needed help. 305 00:20:07,771 --> 00:20:12,543 I guess there's some really sick people out there, huh? 306 00:20:14,378 --> 00:20:15,680 I hope you catch the killer. 307 00:20:17,481 --> 00:20:20,219 Yeah, me too. 308 00:20:34,398 --> 00:20:35,000 Hi. 309 00:20:42,472 --> 00:20:44,475 I'll let you go, okay? 310 00:20:47,912 --> 00:20:49,448 Come here, sweetie. 311 00:20:51,415 --> 00:20:52,250 Go on. 312 00:21:08,499 --> 00:21:10,001 Honey, is that you? 313 00:21:10,935 --> 00:21:14,438 How was everything down at the store today? 314 00:21:14,471 --> 00:21:15,473 It was fine, Grandma. 315 00:21:16,673 --> 00:21:17,509 Slow. 316 00:21:18,643 --> 00:21:20,377 How's your leg? 317 00:21:20,411 --> 00:21:22,047 Oh, fine, just fine. 318 00:21:24,348 --> 00:21:26,083 Did you remember to bring the food for Lilith? 319 00:21:26,116 --> 00:21:28,086 Oh god, I'm sorry, Grandma. 320 00:21:28,118 --> 00:21:29,553 I forgot. 321 00:21:29,586 --> 00:21:30,622 It is coming toward the end of the month. 322 00:21:30,654 --> 00:21:32,456 She is gonna need to be fed soon. 323 00:21:32,490 --> 00:21:33,659 Yes, I know, Grandma. 324 00:21:35,425 --> 00:21:37,995 And don't stay in your room all night. 325 00:22:08,092 --> 00:22:10,495 Gail, dinner is ready. 326 00:22:11,528 --> 00:22:13,631 I'm not hungry, Grandma! 327 00:22:13,663 --> 00:22:16,500 I didn't ask if you were hungry, dear. 328 00:22:28,945 --> 00:22:29,780 Gail? 329 00:22:31,915 --> 00:22:33,617 You're always frowning. 330 00:22:34,417 --> 00:22:37,421 Is it too much to ask you to smile? 331 00:22:47,097 --> 00:22:49,701 Anything interesting happen today? 332 00:22:51,501 --> 00:22:54,571 Well, a police officer came into the store today. 333 00:22:54,605 --> 00:22:56,141 Oh really, what for? 334 00:22:58,142 --> 00:22:59,544 Someone had been murdered. 335 00:23:00,944 --> 00:23:03,013 My goodness. 336 00:23:03,047 --> 00:23:05,983 Well, it wasn't either of us, was it? 337 00:23:07,585 --> 00:23:08,687 It was an out of towner. 338 00:23:10,121 --> 00:23:12,824 You know, the one that bought Raft's jacket. 339 00:23:16,493 --> 00:23:19,530 Let's discuss something more pleasant. 340 00:23:19,564 --> 00:23:20,632 How about that? 341 00:23:22,532 --> 00:23:23,167 Okay. 342 00:23:25,936 --> 00:23:27,638 Any good news to share? 343 00:23:34,878 --> 00:23:36,713 What do you mean? 344 00:23:36,747 --> 00:23:40,986 Hm, something exciting in the mail maybe? 345 00:23:46,123 --> 00:23:49,795 There was a coupon for two for one fabric softener. 346 00:23:51,962 --> 00:23:54,798 I put it in the basket with the other thing. 347 00:23:54,832 --> 00:23:56,668 I knew it had to be some mistake. 348 00:23:59,604 --> 00:24:00,639 What? 349 00:24:01,605 --> 00:24:04,008 Oh, some silly man called today 350 00:24:04,040 --> 00:24:07,778 saying he was from the university's office of admissions. 351 00:24:09,713 --> 00:24:10,548 I know. 352 00:24:11,648 --> 00:24:15,018 I told him it had to be a mistake. 353 00:24:15,051 --> 00:24:16,186 Grandma. 354 00:24:16,220 --> 00:24:18,756 I told him that somebody must be playing 355 00:24:18,788 --> 00:24:22,760 some kind of a practical joke on us. 356 00:24:23,861 --> 00:24:26,765 I mean, you're not leaving. 357 00:24:28,231 --> 00:24:31,903 I explained to him how much you're needed here. 358 00:24:31,935 --> 00:24:33,770 May I be excused? 359 00:24:33,804 --> 00:24:34,605 Don't be silly. 360 00:24:34,638 --> 00:24:35,973 You need to eat. 361 00:24:36,007 --> 00:24:36,875 Am I silly? 362 00:24:37,942 --> 00:24:38,742 What, dear? 363 00:24:38,776 --> 00:24:39,576 Am I silly? 364 00:24:39,609 --> 00:24:40,644 I don't know. 365 00:24:41,746 --> 00:24:43,181 Who do you think I get that from? 366 00:24:47,551 --> 00:24:48,953 What are you getting at, Gail? 367 00:24:50,153 --> 00:24:51,021 I don't know. 368 00:24:52,056 --> 00:24:53,692 I don't even know who I am. 369 00:24:55,125 --> 00:24:59,865 Oh, Gail, don't you know how much I rely on you? 370 00:25:02,767 --> 00:25:06,703 How would I get along without you? 371 00:25:06,737 --> 00:25:09,541 Who is it that has you so upset? 372 00:25:10,708 --> 00:25:12,777 Who has you talking this way? 373 00:25:14,644 --> 00:25:17,147 Why don't we ever talk about my parents? 374 00:25:18,316 --> 00:25:20,183 It's that Alexa girl, isn't it? 375 00:25:20,217 --> 00:25:21,619 I knew she was a trouble maker. 376 00:25:21,652 --> 00:25:23,020 No, Grandma. 377 00:25:23,054 --> 00:25:25,790 We don't even have any pictures of them or anything. 378 00:25:27,791 --> 00:25:28,726 It is, isn't it? 379 00:25:45,643 --> 00:25:47,879 I suggest you stay away from her from now on. 380 00:25:56,686 --> 00:25:57,888 And now, 381 00:25:57,922 --> 00:26:00,191 startling news out of nearby Benzie County 382 00:26:00,223 --> 00:26:03,595 where police were called to the scene of an apparent murder. 383 00:26:03,627 --> 00:26:06,163 Our own Marsha Campbell investigates. 384 00:26:06,196 --> 00:26:07,164 Marsha? 385 00:26:07,198 --> 00:26:08,600 Thanks, Chuck. 386 00:26:08,633 --> 00:26:09,334 I'm here on the scene with the man 387 00:26:09,366 --> 00:26:10,402 who made the gruesome discovery. 388 00:26:10,434 --> 00:26:12,869 And while he does not want to appear on camera, 389 00:26:12,903 --> 00:26:14,771 he has agreed to speak with us. 390 00:26:14,805 --> 00:26:17,674 He's also given us exclusive cell phone video 391 00:26:17,708 --> 00:26:20,111 that he shot just before calling authorities. 392 00:26:20,144 --> 00:26:21,980 Some of the images, we have blurred 393 00:26:22,012 --> 00:26:24,081 because they're too shocking for television. 394 00:26:24,115 --> 00:26:25,849 Viewer discretion is advised. 395 00:26:27,284 --> 00:26:29,020 This is a nice area, it's a good area. 396 00:26:29,053 --> 00:26:30,722 We take all kinds. 397 00:26:30,755 --> 00:26:32,857 So, what prompted you to go into the apartment? 398 00:26:32,890 --> 00:26:35,326 She'd never been late with rent before 399 00:26:35,358 --> 00:26:37,761 and her neighbors started complaining about the smell, 400 00:26:37,795 --> 00:26:40,398 so naturally, I grew concerned. 401 00:26:40,431 --> 00:26:41,833 And do you always film it 402 00:26:41,865 --> 00:26:43,201 when you go into a tenant's apartment? 403 00:26:43,233 --> 00:26:45,302 Absolutely, 100%. 404 00:26:45,336 --> 00:26:46,738 It's for protection. 405 00:26:54,010 --> 00:26:56,146 I don't get what you're freaking out over. 406 00:26:57,748 --> 00:26:58,817 Are you kidding me? 407 00:27:02,318 --> 00:27:03,622 Let me see your phone. 408 00:27:11,095 --> 00:27:12,963 Some of the images, we have blurred 409 00:27:12,997 --> 00:27:16,868 because they're too shocking for television. 410 00:27:21,705 --> 00:27:23,407 - So what prompted you to... - I mean, I guess. 411 00:27:23,441 --> 00:27:25,843 Seriously, Al, look. 412 00:27:25,875 --> 00:27:26,943 I'm looking! 413 00:27:26,977 --> 00:27:28,313 It's just blurry. 414 00:27:29,346 --> 00:27:31,915 This isn't a joke, okay? 415 00:27:31,949 --> 00:27:33,685 I think the killer called me, 416 00:27:34,719 --> 00:27:35,385 and they're for real, 417 00:27:35,419 --> 00:27:36,354 and this proves it. 418 00:27:37,954 --> 00:27:38,789 Wow. 419 00:27:39,923 --> 00:27:42,826 Okay, let's say this caller is legit. 420 00:27:43,461 --> 00:27:44,362 What did they say? 421 00:27:46,463 --> 00:27:48,865 They want me to sell this stuff. 422 00:27:48,898 --> 00:27:49,800 And that's it? 423 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 They didn't say anything else? 424 00:27:51,602 --> 00:27:56,841 They said, no, just to sell this stuff. 425 00:27:59,375 --> 00:28:00,845 Okay. 426 00:28:00,877 --> 00:28:02,012 Then we sell it? 427 00:28:04,080 --> 00:28:05,348 We can't sell this. 428 00:28:05,382 --> 00:28:06,817 Gail, you're telling me 429 00:28:06,851 --> 00:28:09,220 that some psycho killer sends you a package, 430 00:28:09,252 --> 00:28:10,454 calls you like a stalker, 431 00:28:10,488 --> 00:28:11,989 and threatens you if you don't sell it, 432 00:28:12,021 --> 00:28:13,857 and you're in a position to refuse? 433 00:28:13,891 --> 00:28:14,992 We have to tell the police. 434 00:28:15,025 --> 00:28:16,494 We have to... 435 00:28:16,527 --> 00:28:17,295 I think if he wants us to sell it, then we should do it. 436 00:28:17,327 --> 00:28:18,829 No, that's not okay... 437 00:28:47,791 --> 00:28:49,926 What is that up there? 438 00:28:49,960 --> 00:28:52,963 Is that the dental impressions 439 00:28:52,997 --> 00:28:56,234 of Theodore Barry by any chance? 440 00:29:00,538 --> 00:29:01,372 Thank you. 441 00:29:13,217 --> 00:29:15,954 What's the asking price for this object? 442 00:29:22,259 --> 00:29:26,864 Well, enjoy your teeth. 443 00:29:26,896 --> 00:29:28,131 Thank you. 444 00:29:28,164 --> 00:29:31,335 Goodbye to you, goodbye to you. 445 00:29:31,367 --> 00:29:33,070 - Goodbye. - Ta ta. 446 00:29:38,008 --> 00:29:39,876 - How long haver I been here? - I don't know. 447 00:29:39,910 --> 00:29:41,112 Oh my god. 448 00:29:41,144 --> 00:29:44,347 Oh, my break is probably way over. 449 00:29:44,381 --> 00:29:45,850 I will see you tomorrow. 450 00:29:46,916 --> 00:29:50,020 Don't do anything without me and don't tell Margot. 451 00:29:50,054 --> 00:29:50,889 Got it? 452 00:29:52,021 --> 00:29:52,923 Okay. 453 00:29:52,957 --> 00:29:53,991 Thank you. 454 00:29:54,023 --> 00:29:54,892 Bye. 455 00:30:22,952 --> 00:30:23,887 Morbid Curiosities, 456 00:30:23,921 --> 00:30:25,056 Benzie County's home of horror. 457 00:30:25,088 --> 00:30:26,624 How can I help you? 458 00:30:26,656 --> 00:30:29,059 Have you had a chance to reconsider? 459 00:30:46,509 --> 00:30:48,211 What do you want? 460 00:30:48,244 --> 00:30:50,647 - I - want you to ply my wares 461 00:30:50,681 --> 00:30:51,982 or was that not clear? 462 00:30:54,117 --> 00:30:56,052 I can't do that. 463 00:30:56,086 --> 00:30:57,488 Isn't that what you do? 464 00:30:57,520 --> 00:31:00,590 I'm not asking for much, just a few items. 465 00:31:00,624 --> 00:31:03,094 I don't even want a cut. 466 00:31:03,126 --> 00:31:05,096 You can keep anything it fetches. 467 00:31:05,128 --> 00:31:07,063 Well, I don't even handle these sales. 468 00:31:07,096 --> 00:31:08,398 They go through my grandma. 469 00:31:08,432 --> 00:31:10,067 Let me guess. 470 00:31:10,099 --> 00:31:11,468 You really want your grandmother 471 00:31:11,501 --> 00:31:13,570 to tell you about your parents, 472 00:31:13,604 --> 00:31:14,538 but she won't. 473 00:31:15,705 --> 00:31:17,908 It really was a terrible accident. 474 00:31:17,942 --> 00:31:20,377 Of course, it wasn't really an accident. 475 00:31:21,612 --> 00:31:22,513 Your poor mother... 476 00:31:22,546 --> 00:31:24,282 Why are you doing this to me? 477 00:31:26,182 --> 00:31:29,086 It's amazing. 478 00:31:29,118 --> 00:31:31,355 You really do look like her. 479 00:31:39,696 --> 00:31:41,197 They come to your little sideshow 480 00:31:41,230 --> 00:31:43,233 to get a closer look into the abyss 481 00:31:43,267 --> 00:31:46,237 while still clutching firmly to the safety rail. 482 00:31:47,471 --> 00:31:50,474 I choose to remove that false sense of security. 483 00:31:51,642 --> 00:31:54,245 Your shop provides a rare opportunity. 484 00:31:54,278 --> 00:31:57,315 I meant, why are you doing this to me? 485 00:31:58,982 --> 00:32:01,018 I need to understand you better. 486 00:32:01,050 --> 00:32:04,120 I need to see just how alike we are. 487 00:32:04,153 --> 00:32:06,057 What are you talking about? 488 00:32:06,089 --> 00:32:09,492 The tree there has bad seeds, Gail. 489 00:32:09,526 --> 00:32:11,596 Before you cast the first stone, 490 00:32:13,196 --> 00:32:16,199 perhaps you should ask Margot about G.W. Stubbs. 491 00:32:17,433 --> 00:32:18,601 Who? 492 00:32:18,634 --> 00:32:20,171 Your father. 493 00:32:21,337 --> 00:32:25,175 My father's name was Gary Niven. 494 00:32:25,209 --> 00:32:27,077 There are the lies we tell to others 495 00:32:27,111 --> 00:32:29,280 and the lies we tell ourselves. 496 00:32:29,313 --> 00:32:30,281 Which one was that? 497 00:32:49,066 --> 00:32:52,068 Just move it off. 498 00:32:56,573 --> 00:32:57,408 God. 499 00:33:00,176 --> 00:33:01,645 I can be a witness if you want. 500 00:33:03,113 --> 00:33:04,215 I saw the whole thing. 501 00:33:05,816 --> 00:33:08,052 It was a bunch of out of towners. 502 00:33:08,085 --> 00:33:11,087 They said they came here for a pleasant vacation, 503 00:33:11,121 --> 00:33:13,324 not for shit holes full of murder junk. 504 00:33:15,759 --> 00:33:17,294 Tori, let's go. 505 00:33:17,326 --> 00:33:18,162 See ya. 506 00:33:28,238 --> 00:33:30,107 Come on, you jerk. 507 00:33:37,413 --> 00:33:39,349 Looks like you got some trouble makers. 508 00:33:44,821 --> 00:33:45,622 Yeah. 509 00:33:47,391 --> 00:33:48,226 It's nothing new. 510 00:33:49,826 --> 00:33:51,628 You don't tell anyone about it? 511 00:33:51,662 --> 00:33:53,498 Clearly, you're not from here. 512 00:33:54,631 --> 00:33:56,667 Tori's family runs this town, so. 513 00:33:58,201 --> 00:34:02,105 The Kelly's, I am familiar. 514 00:34:03,073 --> 00:34:07,144 I get the impression they don't care for your store much. 515 00:34:07,176 --> 00:34:09,212 Yeah, we're an acquired taste. 516 00:34:11,648 --> 00:34:14,251 I spoke with your grandmother. 517 00:34:14,284 --> 00:34:15,119 Oh yeah? 518 00:34:15,885 --> 00:34:18,355 She's interesting. 519 00:34:20,257 --> 00:34:21,692 She told me about how she injured herself. 520 00:34:21,724 --> 00:34:22,826 It sounded pretty bad. 521 00:34:24,360 --> 00:34:25,563 It must have been scary. 522 00:34:26,829 --> 00:34:28,331 Yeah. 523 00:34:28,364 --> 00:34:29,766 I didn't see it, so. 524 00:34:34,704 --> 00:34:37,674 You figure out what happened to the Raft kid? 525 00:34:37,708 --> 00:34:39,309 We're still workin' on it. 526 00:34:41,210 --> 00:34:42,712 Trying to keep things low profile. 527 00:34:42,746 --> 00:34:44,148 Apparently, 528 00:34:44,181 --> 00:34:46,317 tourist season is really important around here. 529 00:34:46,349 --> 00:34:48,152 Just trying not to scare anyone off. 530 00:34:52,655 --> 00:34:53,490 Thanks. 531 00:35:06,235 --> 00:35:07,670 I caught this one 532 00:35:07,704 --> 00:35:10,173 chewing on one of the smaller guy's tails. 533 00:35:10,206 --> 00:35:12,208 It nearly came clean off. 534 00:35:12,242 --> 00:35:14,345 Oh god, spare me the details. 535 00:35:15,378 --> 00:35:16,380 Hey, Gail. 536 00:35:17,514 --> 00:35:18,349 Hi, Royce. 537 00:35:19,782 --> 00:35:22,286 Hey Jacob, do you have anything in a bigger bag? 538 00:35:23,686 --> 00:35:24,487 I'll look in the back. 539 00:35:24,521 --> 00:35:25,356 Thanks. 540 00:35:27,423 --> 00:35:28,759 So what do we have here? 541 00:35:28,791 --> 00:35:30,228 Looking for a new pet? 542 00:35:31,394 --> 00:35:32,695 It's for my grandma. 543 00:35:32,728 --> 00:35:35,899 Yeah, mice are cute, I guess. 544 00:35:35,932 --> 00:35:36,766 To eat. 545 00:35:39,869 --> 00:35:42,339 - What? - Oh. 546 00:35:43,706 --> 00:35:46,376 She has a snake. 547 00:35:46,409 --> 00:35:47,777 My grandma has a snake. 548 00:35:47,811 --> 00:35:51,315 - Your grandma has a snake? - Mm-hmm. 549 00:35:51,347 --> 00:35:52,682 I see darkness runs in the family. 550 00:35:57,554 --> 00:35:59,456 About my cousin, I know Tori can be a bit much. 551 00:35:59,489 --> 00:36:02,193 - I'm sorry. - It's okay, it's okay. 552 00:36:02,226 --> 00:36:03,727 How about I make it up to you? 553 00:36:03,760 --> 00:36:06,464 What do you say a movie and some ice cream? 554 00:36:08,864 --> 00:36:09,699 No. 555 00:36:10,733 --> 00:36:11,735 Just a movie then? 556 00:36:13,469 --> 00:36:14,871 Sorry. 557 00:36:14,905 --> 00:36:16,440 Royce, we don't have anything bigger. 558 00:36:16,472 --> 00:36:18,175 Gotcha, thanks for checking. 559 00:36:19,643 --> 00:36:21,579 I have to go back to my grandma. 560 00:36:21,612 --> 00:36:23,614 Hey Jacob, how late are you open tonight? 561 00:36:23,646 --> 00:36:24,581 We close at 9:00. 562 00:36:24,614 --> 00:36:25,515 That's perfect. 563 00:36:25,548 --> 00:36:26,317 We'll have time to spare. 564 00:36:26,349 --> 00:36:27,451 Come with me to a movie. 565 00:36:27,483 --> 00:36:28,384 We can skip the ice cream. 566 00:36:28,418 --> 00:36:28,885 I really can't tonight. 567 00:36:28,918 --> 00:36:29,719 I'm sorry. 568 00:36:33,422 --> 00:36:35,325 Okay, I see you. 569 00:36:37,293 --> 00:36:38,295 We'll rain check it. 570 00:36:45,869 --> 00:36:47,004 Thank you. 571 00:36:47,036 --> 00:36:47,837 Thanks, Royce. 572 00:36:47,871 --> 00:36:48,706 Catch you later, Gail. 573 00:36:49,572 --> 00:36:50,340 Hey. 574 00:36:51,340 --> 00:36:52,442 Three bucks. 575 00:36:54,010 --> 00:36:54,844 Three. 576 00:36:57,514 --> 00:36:59,416 So, what do you think 577 00:36:59,449 --> 00:37:01,452 you're going to be doing with the store? 578 00:37:03,420 --> 00:37:04,887 What do you mean? 579 00:37:04,920 --> 00:37:06,356 Well, if you go off to college, 580 00:37:06,389 --> 00:37:09,559 if your grandma happens to pass away. 581 00:37:11,327 --> 00:37:12,228 I mean, I just figured if she's gone, 582 00:37:12,262 --> 00:37:15,632 you might want to do something different. 583 00:37:17,701 --> 00:37:18,936 I don't know. 584 00:37:18,969 --> 00:37:20,538 I've never really thought about it. 585 00:37:23,940 --> 00:37:25,409 Oh, okay. 586 00:37:26,409 --> 00:37:28,311 Great, well have a nice day. 587 00:37:28,344 --> 00:37:29,646 Okay, you too. 588 00:37:50,467 --> 00:37:53,003 Well, what are you waiting for? 589 00:37:54,871 --> 00:37:56,740 Really, Gail. 590 00:37:56,773 --> 00:37:58,675 Sometimes I can't believe you. 591 00:37:58,708 --> 00:37:59,542 I'm sorry. 592 00:38:05,349 --> 00:38:07,285 You would have had Lilith starve. 593 00:38:08,952 --> 00:38:11,422 She has a right to eat, you know? 594 00:38:18,527 --> 00:38:20,363 Snakes are friends to women. 595 00:38:22,632 --> 00:38:24,835 Since all the way back in the garden. 596 00:38:26,536 --> 00:38:28,838 Adam would have kept us barefoot and pregnant 597 00:38:28,871 --> 00:38:30,907 and too ignorant to complain. 598 00:38:32,675 --> 00:38:37,414 It was the kindly old serpent who saved us from that fate. 599 00:38:47,523 --> 00:38:49,326 Clear the table please 600 00:38:50,594 --> 00:38:52,362 and we'll enjoy some cobbler. 601 00:38:59,702 --> 00:39:01,771 Can you do anything right?! 602 00:39:02,938 --> 00:39:03,773 Pick that up! 603 00:39:10,179 --> 00:39:13,549 Grandma, is my father G.W. Stubbs? 604 00:39:13,583 --> 00:39:15,519 You listen to me, young lady! 605 00:39:16,585 --> 00:39:18,521 Your father is Gary Niven! 606 00:39:20,456 --> 00:39:22,625 Now, that's the end of it! 607 00:39:28,632 --> 00:39:30,634 I'll go get the cobbler. 608 00:41:26,682 --> 00:41:27,717 Jesus. 609 00:42:10,693 --> 00:42:11,795 Policy roll outs. 610 00:42:11,827 --> 00:42:13,931 Harris, before a primarily Black audience 611 00:42:13,963 --> 00:42:15,731 at the National Urban League. 612 00:42:15,764 --> 00:42:17,333 Breaking news at the top of the hour. 613 00:42:17,367 --> 00:42:19,069 Local police have now confirmed 614 00:42:19,101 --> 00:42:21,038 the discovery of another homicide victim 615 00:42:21,070 --> 00:42:23,739 just outside of Frankfort in Benzie County 616 00:42:23,773 --> 00:42:25,008 only two days after a woman 617 00:42:25,041 --> 00:42:27,144 was found stabbed to death in her own bed. 618 00:42:27,177 --> 00:42:30,280 Sources tell us a man was discovered in his living room 619 00:42:30,313 --> 00:42:32,749 apparently killed with a kitchen knife. 620 00:42:32,782 --> 00:42:34,585 Both of these attacks come shortly 621 00:42:34,617 --> 00:42:37,219 after a reported killing just 15 miles away 622 00:42:37,253 --> 00:42:38,689 at a truck stop in... 623 00:42:38,722 --> 00:42:39,856 Now, we know where the knife block came from. 624 00:42:39,889 --> 00:42:40,891 Panicked residents 625 00:42:40,923 --> 00:42:43,092 are beginning to express concern. 626 00:42:43,126 --> 00:42:44,127 I don't know what to think. 627 00:42:44,159 --> 00:42:45,362 It's terrifying. 628 00:42:45,394 --> 00:42:48,331 I keep thinking about my kids, my wife. 629 00:42:55,871 --> 00:42:57,173 Alexa, 630 00:42:57,206 --> 00:42:58,842 I need you, 631 00:42:58,875 --> 00:43:00,978 I just, I need some air right now. 632 00:43:01,010 --> 00:43:02,378 I need you to hide all this stuff. 633 00:43:02,411 --> 00:43:03,946 Okay, okay, where are you going? 634 00:43:03,980 --> 00:43:06,382 I just, I'll be right back. 635 00:43:06,416 --> 00:43:09,019 Where are you going?! 636 00:44:07,710 --> 00:44:10,713 ♪ So, just sit tight ♪ 637 00:44:21,123 --> 00:44:23,359 Hello, Alexa. 638 00:44:23,393 --> 00:44:25,695 I was wondering when I'd get to talk to you. 639 00:44:25,728 --> 00:44:26,362 Nope. 640 00:44:52,822 --> 00:44:53,856 Fuck. 641 00:45:11,807 --> 00:45:13,043 Lookie, lookie. 642 00:45:20,150 --> 00:45:21,852 Well, look at you. 643 00:45:23,253 --> 00:45:24,321 Look at that. 644 00:45:28,123 --> 00:45:28,925 Come on. 645 00:45:33,195 --> 00:45:35,197 G.W. Stubbs? 646 00:45:35,231 --> 00:45:37,000 Yeah? 647 00:45:37,032 --> 00:45:38,067 And you are? 648 00:45:38,101 --> 00:45:40,503 I'm sorry, they didn't tell me anything about you. 649 00:45:40,536 --> 00:45:41,303 Go ahead. 650 00:45:41,336 --> 00:45:42,972 Do I know you? 651 00:45:43,005 --> 00:45:44,040 No. 652 00:45:44,740 --> 00:45:46,909 I'm just here doing some research. 653 00:45:46,943 --> 00:45:49,813 I'm a psychology student. 654 00:45:49,846 --> 00:45:51,347 Psychology, eh? 655 00:45:51,380 --> 00:45:53,016 Hm. 656 00:45:53,048 --> 00:45:54,884 So what do you want with me? 657 00:45:57,085 --> 00:46:02,091 Well, I'm interested in how somebody can become a killer. 658 00:46:03,992 --> 00:46:04,827 Hm. 659 00:46:06,362 --> 00:46:10,400 You know, visiting hours are pretty limited. 660 00:46:10,432 --> 00:46:12,302 You sure you don't want to talk about something else 661 00:46:12,335 --> 00:46:17,007 because I'm not sure we can unpack all this in 15 minutes? 662 00:46:17,039 --> 00:46:18,141 Well, I can be brief. 663 00:46:18,173 --> 00:46:19,009 Yeah. 664 00:46:20,844 --> 00:46:22,880 Tell me about your family. 665 00:46:24,047 --> 00:46:25,014 I'd rather not. 666 00:46:27,483 --> 00:46:30,253 You had a wife and a daughter. 667 00:46:30,286 --> 00:46:31,354 Yeah, but they had nothing to do 668 00:46:31,387 --> 00:46:32,889 with me turning out like this. 669 00:46:32,922 --> 00:46:33,990 Don't get that wrong. 670 00:46:34,724 --> 00:46:37,326 I was well on my way before I met Mary Beth. 671 00:46:38,193 --> 00:46:40,429 Mary Beth is your wife? 672 00:46:42,632 --> 00:46:45,501 Listen, I don't mean to be rude or nothin', 673 00:46:45,534 --> 00:46:47,536 but this is some pretty famous stuff. 674 00:46:47,570 --> 00:46:51,041 I mean, I realize I'm not as famous as some of the big guys, 675 00:46:51,074 --> 00:46:52,909 but isn't this in one of your books somewhere? 676 00:46:52,942 --> 00:46:55,045 Yes, but I just wanted to hear your perspective of it. 677 00:46:55,077 --> 00:46:56,112 That's all. 678 00:46:56,945 --> 00:46:58,214 How about your parents? 679 00:47:00,583 --> 00:47:02,019 All right, all right, fine. 680 00:47:04,454 --> 00:47:07,257 My mom was terrible to me, dad was terrible to her. 681 00:47:07,289 --> 00:47:09,092 That's about the extent of it. 682 00:47:12,327 --> 00:47:13,329 And your daughter? 683 00:47:18,001 --> 00:47:19,336 Give me a different question. 684 00:47:21,304 --> 00:47:23,373 Sounds like there's more to it than that. 685 00:47:23,405 --> 00:47:25,375 Yeah, yeah, well of course there is. 686 00:47:25,407 --> 00:47:27,043 It doesn't mean I want to dredge it up. 687 00:47:27,076 --> 00:47:28,110 Hey, listen. 688 00:47:29,945 --> 00:47:31,114 The story's out there. 689 00:47:31,146 --> 00:47:32,882 I'm sure you can find it easily enough. 690 00:47:32,916 --> 00:47:35,152 Well, it would mean a lot to me if you told me. 691 00:47:40,389 --> 00:47:41,224 Fine, 692 00:47:43,126 --> 00:47:45,095 but don't say I didn't warn ya. 693 00:47:53,036 --> 00:47:56,572 My dad, Lemuel Stubbs, 694 00:47:56,606 --> 00:47:59,075 was a drunk and a thug his whole life. 695 00:47:59,108 --> 00:48:01,010 He raped my mother once she was 16 696 00:48:02,478 --> 00:48:04,146 and when his seed stuck, 697 00:48:05,614 --> 00:48:07,283 her parents forced them to marry. 698 00:48:11,186 --> 00:48:13,589 Now, once I was born, 699 00:48:17,659 --> 00:48:19,161 how much affection do you suppose 700 00:48:19,195 --> 00:48:20,898 either one of them had for me? 701 00:48:24,166 --> 00:48:28,505 So, was it in my raising or was it in my blood? 702 00:48:31,708 --> 00:48:32,876 Could be a little bit of both, 703 00:48:32,909 --> 00:48:35,211 but I'd be willing to bet that anyone raised by that woman 704 00:48:35,244 --> 00:48:37,047 would have turned out just the same. 705 00:48:38,481 --> 00:48:43,053 Hell, that bitch was a fuckin' murderer before I ever was. 706 00:48:44,653 --> 00:48:49,626 When I was 10, mother took her revenge of Lemuel. 707 00:48:50,693 --> 00:48:52,095 Hm? 708 00:48:52,128 --> 00:48:53,697 They called it accidental overdose, 709 00:48:53,730 --> 00:48:56,398 but I saw her feedin' him those pain pills 710 00:48:56,431 --> 00:48:58,067 drunk as he was. 711 00:48:58,101 --> 00:49:01,538 She murdered him right in front of me 712 00:49:01,570 --> 00:49:05,141 and no one blames her for anything. 713 00:49:05,173 --> 00:49:06,208 You know, 714 00:49:06,242 --> 00:49:08,545 she pawned my shit to get herself outta trouble 715 00:49:08,577 --> 00:49:10,146 and I'm the one in here. 716 00:49:12,681 --> 00:49:14,384 Shouldn't you be taking that down? 717 00:49:15,385 --> 00:49:16,219 Sorry. 718 00:49:33,101 --> 00:49:34,136 Double jointed. 719 00:49:43,278 --> 00:49:44,646 You know, I quit for a while. 720 00:49:44,679 --> 00:49:45,581 Did you know that? 721 00:49:47,717 --> 00:49:52,122 Didn't have the need to do it, 722 00:49:53,822 --> 00:49:55,224 as long as I had Mary Beth. 723 00:49:58,226 --> 00:50:01,030 And you, you remind me of her, 724 00:50:06,369 --> 00:50:07,204 pretty 725 00:50:11,206 --> 00:50:12,241 and delicate. 726 00:50:16,478 --> 00:50:17,614 What happened to her? 727 00:50:23,318 --> 00:50:27,389 That's another question for another time. 728 00:50:28,391 --> 00:50:29,760 Oh, looks like my time's up. 729 00:50:31,126 --> 00:50:32,362 Wait. 730 00:50:32,394 --> 00:50:33,762 You know, it was really nice talking to you. 731 00:50:33,795 --> 00:50:37,199 Did you happen to know the name Gary Niven? 732 00:50:37,233 --> 00:50:38,168 Gary Niven? 733 00:50:38,201 --> 00:50:39,135 No, I never heard of him. 734 00:50:39,168 --> 00:50:42,704 Well, do you know who this is? 735 00:50:42,737 --> 00:50:45,574 Holy Moe, where'd you get that?! 736 00:50:45,608 --> 00:50:46,676 That's me. 737 00:50:46,708 --> 00:50:47,676 That's a picture. 738 00:50:49,112 --> 00:50:50,213 Well, hold on. 739 00:50:50,246 --> 00:50:51,548 Wait, no, no, no, don't go, 740 00:50:51,581 --> 00:50:52,682 don't go, no, no, no, no! 741 00:50:52,715 --> 00:50:53,483 Who are? 742 00:50:53,516 --> 00:50:54,384 I said, who are you? 743 00:50:55,284 --> 00:50:56,318 Who are you? 744 00:50:57,186 --> 00:50:58,255 Who are you?! 745 00:51:23,278 --> 00:51:25,347 Can someone get me a soda? 746 00:51:25,380 --> 00:51:26,281 Yeah, what kind? 747 00:51:26,315 --> 00:51:27,250 I don't care, something diet. 748 00:52:34,282 --> 00:52:37,621 Oh my god, my car! 749 00:52:38,688 --> 00:52:40,590 I can be a witness if you want. 750 00:52:41,690 --> 00:52:43,492 I saw the whole thing. 751 00:52:43,525 --> 00:52:45,394 It was an out of towner. 752 00:52:45,427 --> 00:52:47,297 They said they hate spoiled rich kids 753 00:52:47,329 --> 00:52:50,199 whose parents buy their affection with shiny bullshit. 754 00:52:50,233 --> 00:52:51,935 I'm gonna fucking kill you! 755 00:52:51,967 --> 00:52:53,335 She's got a knife! 756 00:52:55,338 --> 00:52:56,873 Are you nuts? 757 00:52:56,905 --> 00:52:58,373 You need to stay away from me 758 00:52:58,407 --> 00:53:00,510 and stay away from my cousin, you psycho! 759 00:53:03,311 --> 00:53:06,583 - Get out of here. - I'm callin' the cops. 760 00:53:07,916 --> 00:53:08,918 Go! 761 00:53:20,295 --> 00:53:21,697 Sorry. 762 00:53:41,884 --> 00:53:43,253 Damn it, shit. 763 00:54:26,594 --> 00:54:27,429 Gail. 764 00:54:30,565 --> 00:54:32,534 Drivin' pretty fast, don't you think? 765 00:54:32,568 --> 00:54:34,437 I'm sorry. 766 00:54:34,469 --> 00:54:35,904 I didn't even realize. 767 00:54:36,771 --> 00:54:37,706 Everything okay? 768 00:54:39,442 --> 00:54:41,411 Where are you coming from? 769 00:54:41,443 --> 00:54:44,846 I was just running errands for my grandma. 770 00:54:44,880 --> 00:54:45,882 Coming from Traverse? 771 00:54:45,914 --> 00:54:47,349 Yeah. 772 00:54:47,382 --> 00:54:48,417 Store's not open today? 773 00:54:49,784 --> 00:54:51,553 My friend Alex is watching it. 774 00:54:52,521 --> 00:54:53,589 She work there too? 775 00:54:53,621 --> 00:54:57,460 No, just doing me a favor. 776 00:54:58,827 --> 00:55:01,398 Then she wouldn't know anything about these murders? 777 00:55:03,532 --> 00:55:04,768 What do you mean? 778 00:55:06,101 --> 00:55:07,103 The first victim 779 00:55:07,137 --> 00:55:09,439 bought that killer's jacket at your store, Gail. 780 00:55:10,539 --> 00:55:13,842 The second victim had a receipt in your handwriting, 781 00:55:15,478 --> 00:55:17,480 showing he dropped quite a bit of money there too. 782 00:55:19,782 --> 00:55:21,851 So you're saying that there's a connection 783 00:55:21,884 --> 00:55:23,719 between the store and the killings? 784 00:55:24,652 --> 00:55:25,987 What I'm saying, Gail, 785 00:55:26,021 --> 00:55:27,890 is that your grandmother's in a wheelchair. 786 00:55:27,922 --> 00:55:29,425 She lacks the mobility. 787 00:55:30,525 --> 00:55:31,560 But you? 788 00:55:33,528 --> 00:55:36,532 I gotta say things aren't looking great for you. 789 00:55:39,168 --> 00:55:41,771 Someone's killing people connected to your store. 790 00:55:43,438 --> 00:55:45,607 It's looking like you're either guilty 791 00:55:45,641 --> 00:55:48,110 or in a substantial amount of danger. 792 00:55:51,713 --> 00:55:53,717 - Am I being detained? - Excuse me? 793 00:55:56,619 --> 00:55:57,586 Can I go now? 794 00:56:02,490 --> 00:56:06,161 This was an opportunity to come clean, Gail, 795 00:56:06,195 --> 00:56:07,731 maybe help me catch a murderer. 796 00:56:10,465 --> 00:56:12,101 I know your store's connected somehow 797 00:56:13,902 --> 00:56:15,971 and I know you're keeping things from me. 798 00:56:35,523 --> 00:56:37,460 I can't believe you. 799 00:56:37,492 --> 00:56:38,860 Slashing Tori's tires, 800 00:56:38,893 --> 00:56:41,530 you do realize that's insane, right? 801 00:56:43,565 --> 00:56:46,668 Insane but pretty awesome. 802 00:56:49,672 --> 00:56:50,673 Really? 803 00:56:51,706 --> 00:56:54,576 I mean, I wouldn't make a habit of it, but yeah. 804 00:56:55,610 --> 00:56:57,913 To be honest, I was sort of wondering how it happened. 805 00:56:59,581 --> 00:57:00,682 What do you mean? 806 00:57:01,349 --> 00:57:03,685 You know, how you would snap. 807 00:57:04,586 --> 00:57:06,021 What? 808 00:57:06,054 --> 00:57:06,955 Let's be honest. 809 00:57:06,989 --> 00:57:08,191 Everyone has a breaking point 810 00:57:08,224 --> 00:57:10,026 and you were well over due for something crazy. 811 00:57:12,961 --> 00:57:13,862 Hey, don't worry. 812 00:57:13,896 --> 00:57:14,898 It's not like you hurt anyone. 813 00:57:18,733 --> 00:57:20,702 Al, can I use your computer? 814 00:57:22,036 --> 00:57:24,673 So I just threw the glasses in the box and bailed. 815 00:57:26,742 --> 00:57:28,611 You should really think about leaving 816 00:57:29,777 --> 00:57:32,815 because if I'm gonna be really honest, 817 00:57:34,817 --> 00:57:37,085 all of this has been freaking me out. 818 00:57:39,621 --> 00:57:42,524 From the caller today and then the guy's glasses. 819 00:57:45,894 --> 00:57:47,797 Gail, are you listening to me? 820 00:57:47,829 --> 00:57:49,498 Earth to Gail. 821 00:57:49,532 --> 00:57:50,666 Sorry. 822 00:57:50,699 --> 00:57:51,733 I'm sorry. 823 00:57:54,670 --> 00:57:58,106 I just wanted to let you know that I get it now. 824 00:58:02,878 --> 00:58:03,713 Alexa, 825 00:58:07,815 --> 00:58:08,917 what is this? 826 00:58:13,688 --> 00:58:16,558 What do you think it is, Gail? 827 00:58:21,329 --> 00:58:22,831 What did you do? 828 00:58:24,065 --> 00:58:26,535 - She knows my name, Gail. - Oh my god. 829 00:58:26,568 --> 00:58:28,971 I'm not getting killed over some bullshit. 830 00:58:29,938 --> 00:58:31,139 You should be thanking me! 831 00:58:31,172 --> 00:58:32,674 Thanking you? 832 00:58:32,708 --> 00:58:33,309 Did you see how much it sold? 833 00:58:33,342 --> 00:58:34,744 It's a win win. 834 00:58:34,777 --> 00:58:35,811 Now you have enough to get out of here 835 00:58:35,844 --> 00:58:37,614 and neither of us are dying. 836 00:58:40,748 --> 00:58:41,951 I mean, what was your plan? 837 00:58:41,983 --> 00:58:43,652 Were you going to tell the police? 838 00:58:45,054 --> 00:58:45,889 When? 839 00:58:48,023 --> 00:58:49,858 What is going on? 840 00:58:49,891 --> 00:58:50,893 What are you hiding? 841 00:58:50,925 --> 00:58:51,760 Nothing. 842 00:58:54,797 --> 00:58:58,067 You left me alone all day in that place. 843 00:58:59,201 --> 00:59:00,702 I didn't know what to do. 844 00:59:01,836 --> 00:59:03,773 You didn't tell me where you were going, 845 00:59:03,806 --> 00:59:04,706 what you were doing. 846 00:59:04,740 --> 00:59:06,909 Don't you realize what you've just done? 847 00:59:06,942 --> 00:59:08,844 You've just tied us to the killings. 848 00:59:08,876 --> 00:59:09,978 We're suspects now. 849 00:59:10,012 --> 00:59:11,714 Look, I put it up. 850 00:59:11,746 --> 00:59:13,748 If it's coming down on anyone, it's coming down on me. 851 00:59:13,782 --> 00:59:15,017 You don't have to do anything. 852 00:59:15,050 --> 00:59:16,285 I don't need you to do that, okay? 853 00:59:16,318 --> 00:59:17,787 I don't need you to take care of me. 854 00:59:17,820 --> 00:59:19,588 I can take care of myself. 855 00:59:19,621 --> 00:59:20,856 This whole victim shit. 856 00:59:24,226 --> 00:59:25,827 You act so independent, 857 00:59:25,860 --> 00:59:27,829 but we both know the reason you live alone 858 00:59:27,862 --> 00:59:29,865 is because your family doesn't want you. 859 00:59:37,039 --> 00:59:39,075 I'm sorry, I didn't mean that. 860 00:59:42,143 --> 00:59:43,678 Yes, you did. 861 00:59:43,711 --> 00:59:44,347 No, I didn't. 862 00:59:47,048 --> 00:59:47,951 You can get out. 863 00:59:49,985 --> 00:59:52,689 - Alexa, I really didn't... - No, you can get out. 864 01:00:25,420 --> 01:00:27,088 Kozlov was a foreign language teacher 865 01:00:27,121 --> 01:00:30,259 at Frankfort High School and a noted book lover. 866 01:00:30,291 --> 01:00:32,193 He leaves behind no family. 867 01:00:32,226 --> 01:00:33,828 The state police have now been called in 868 01:00:33,862 --> 01:00:36,898 to deal with what increasingly looks like a serial killer 869 01:00:36,931 --> 01:00:39,100 operating in the Lower Peninsula. 870 01:00:39,134 --> 01:00:41,170 Authorities are asking anyone with information 871 01:00:41,202 --> 01:00:43,206 to call this emergency hotline. 872 01:02:26,007 --> 01:02:28,409 ♪ Hoo, hoo, hoo, do everything ♪ 873 01:02:28,443 --> 01:02:30,946 ♪ There is a season ♪ 874 01:02:30,978 --> 01:02:33,482 And it appears that yours is over. 875 01:02:34,416 --> 01:02:35,384 There, there. 876 01:02:36,585 --> 01:02:39,054 This pains me more than it pains you. 877 01:02:41,889 --> 01:02:44,926 There's some spotting on this leaf. 878 01:02:44,960 --> 01:02:47,163 I'm gonna give you a spray. 879 01:02:53,101 --> 01:02:53,903 Every time. 880 01:02:56,271 --> 01:02:57,507 Have it your way. 881 01:03:10,952 --> 01:03:13,456 I can explain if you'll let me. 882 01:03:16,324 --> 01:03:19,460 I know I shouldn't have lied to you, 883 01:03:19,494 --> 01:03:23,164 but you wanted to leave. 884 01:03:23,197 --> 01:03:26,268 I had to make you see how much I needed you. 885 01:03:26,300 --> 01:03:27,536 Stay away from me. 886 01:03:27,568 --> 01:03:30,940 There's no need to hide, Gail, really. 887 01:03:35,244 --> 01:03:36,245 You know, don't you? 888 01:03:38,914 --> 01:03:39,849 I don't know how, 889 01:03:39,882 --> 01:03:41,884 but you found out the truth about your father. 890 01:03:46,420 --> 01:03:48,590 I wanted to tell you the truth, Gail, 891 01:03:51,960 --> 01:03:55,630 but I did everything I could, Gail! 892 01:03:55,664 --> 01:03:57,399 I did my best, I truly did, 893 01:03:57,431 --> 01:04:00,935 but your father grew up broken inside. 894 01:04:00,969 --> 01:04:05,041 An evil that he inherited from his father took root in him. 895 01:04:06,340 --> 01:04:07,175 But you, 896 01:04:10,112 --> 01:04:12,213 I wouldn't make those same mistakes with you. 897 01:04:12,246 --> 01:04:14,616 I could do better the second time. 898 01:04:14,650 --> 01:04:16,117 I could make it right. 899 01:04:17,219 --> 01:04:20,356 Look, one of my lemon trees was sick. 900 01:04:20,389 --> 01:04:21,990 The root was so ill 901 01:04:22,023 --> 01:04:23,958 that the entire tree began to wither, 902 01:04:23,992 --> 01:04:28,097 so I took the branches of this lemon tree 903 01:04:28,130 --> 01:04:32,401 and I grafted them here so the healthiest tree I have, 904 01:04:32,434 --> 01:04:33,636 a lime tree. 905 01:04:33,668 --> 01:04:36,504 And look at it thrive, Gail. 906 01:04:36,538 --> 01:04:38,106 Look at it grow. 907 01:04:38,139 --> 01:04:39,908 And that is you, honey. 908 01:04:39,942 --> 01:04:40,943 That is you! 909 01:04:40,976 --> 01:04:45,114 The same root, but thriving on a different tree. 910 01:04:45,146 --> 01:04:47,115 I knew that if I could keep you 911 01:04:47,148 --> 01:04:50,219 from the fruit of that poisonous root, 912 01:04:50,251 --> 01:04:51,920 you would be fine. 913 01:04:51,954 --> 01:04:56,125 If I could just take you away and keep you with me, 914 01:04:56,157 --> 01:04:56,991 you would be okay. 915 01:04:57,025 --> 01:04:58,494 And look at you, honey! 916 01:04:59,527 --> 01:05:01,029 You are! 917 01:05:01,063 --> 01:05:02,030 You are! 918 01:05:02,063 --> 01:05:04,132 - Stop! - You are so beautiful! 919 01:05:04,166 --> 01:05:05,067 Get off of me! 920 01:05:05,099 --> 01:05:06,367 What's gotten into you, Gail? 921 01:05:06,400 --> 01:05:08,036 What has gotten into you? 922 01:05:08,070 --> 01:05:09,338 Get off! 923 01:05:09,371 --> 01:05:10,206 Get off! 924 01:05:41,235 --> 01:05:42,570 God. 925 01:05:44,172 --> 01:05:46,641 Please record your message. 926 01:05:47,509 --> 01:05:48,744 Al, please, please, 927 01:05:48,777 --> 01:05:50,211 I really need to talk to you, okay? 928 01:05:50,244 --> 01:05:53,081 So just call me please, please, please, please. 929 01:06:06,193 --> 01:06:07,096 Alexa? 930 01:06:12,134 --> 01:06:12,969 Alexa? 931 01:06:15,202 --> 01:06:17,239 Alexa, I really need to talk to you. 932 01:06:24,478 --> 01:06:25,313 Alexa? 933 01:06:27,215 --> 01:06:28,517 Where are you going? 934 01:06:28,550 --> 01:06:30,353 I really need to talk to you please. 935 01:06:31,253 --> 01:06:33,122 What do you mean no? 936 01:06:33,155 --> 01:06:33,990 Why? 937 01:06:34,688 --> 01:06:36,057 Why? 938 01:06:36,090 --> 01:06:38,460 Alexa, please, you can't leave me here alone. 939 01:06:38,492 --> 01:06:40,596 Get off my car! 940 01:06:40,628 --> 01:06:43,065 - Please! - Get off! 941 01:06:43,097 --> 01:06:44,365 Alexa! 942 01:06:44,398 --> 01:06:45,400 Don't leave! 943 01:07:38,320 --> 01:07:39,155 Nice day. 944 01:07:40,188 --> 01:07:42,190 You about ready to tell me what's going on around here? 945 01:07:43,425 --> 01:07:44,527 This is a little thin. 946 01:07:45,726 --> 01:07:47,295 People keep secrets, Gail. 947 01:07:47,329 --> 01:07:48,230 Just because she lied to you, 948 01:07:48,262 --> 01:07:49,297 it doesn't make her a murderer. 949 01:07:49,331 --> 01:07:50,499 You said it yourself. 950 01:07:50,532 --> 01:07:53,068 We're the only ones connected to all of it. 951 01:07:54,235 --> 01:07:55,703 Everything leads back to the store. 952 01:07:55,737 --> 01:07:57,739 Okay, but is there any evidence? 953 01:07:57,771 --> 01:07:59,275 I mean, what's her motive? 954 01:08:00,608 --> 01:08:03,478 I don't even think he knows she's doing it. 955 01:08:03,512 --> 01:08:07,483 Sometimes it's like she's two different people. 956 01:08:07,516 --> 01:08:09,284 There's all sorts of people who live this life... 957 01:08:09,317 --> 01:08:12,320 No, I wouldn't be telling you this if I didn't believe it. 958 01:08:16,591 --> 01:08:17,426 Okay. 959 01:08:29,171 --> 01:08:30,204 Just stay in the car. 960 01:08:30,238 --> 01:08:30,838 Stay put. 961 01:08:30,872 --> 01:08:32,274 Don't move. 962 01:08:32,306 --> 01:08:33,108 Just wait for the other officers. 963 01:08:33,140 --> 01:08:34,675 Wait, what are you gonna do? 964 01:08:34,708 --> 01:08:35,577 Don't worry. 965 01:08:35,609 --> 01:08:37,378 I'll be right back. 966 01:08:59,833 --> 01:09:01,336 Margot Niven? 967 01:09:01,368 --> 01:09:02,737 This is the police. 968 01:09:41,443 --> 01:09:42,278 Officer? 969 01:09:49,283 --> 01:09:51,420 Officer, are you in here? 970 01:09:58,859 --> 01:09:59,694 Grandma? 971 01:10:04,431 --> 01:10:05,466 Grandma? 972 01:10:14,743 --> 01:10:15,911 Oh my god. 973 01:10:37,966 --> 01:10:38,767 Grandma! 974 01:10:44,405 --> 01:10:45,606 Officer! 975 01:10:52,881 --> 01:10:53,716 Officer? 976 01:11:06,493 --> 01:11:07,895 Officer, did you? 977 01:11:31,786 --> 01:11:34,422 This isn't a self inflicted wound, Gail. 978 01:11:35,689 --> 01:11:36,490 Then, then... 979 01:11:36,524 --> 01:11:37,526 Drop the knife. 980 01:11:43,064 --> 01:11:43,999 Don't move. 981 01:11:46,000 --> 01:11:47,402 Wait, this isn't right... 982 01:11:47,435 --> 01:11:50,405 Don't make this harder than it needs to be. 983 01:11:50,438 --> 01:11:51,539 But I didn't do this. 984 01:11:51,573 --> 01:11:52,875 Then who did, Gail? 985 01:11:54,609 --> 01:11:55,510 Since the beginning, 986 01:11:55,543 --> 01:11:57,045 everything has pointed back to that store 987 01:11:57,078 --> 01:11:59,581 and now the only other person tied to it is gone. 988 01:12:03,385 --> 01:12:05,487 I promise I didn't do this. 989 01:12:05,520 --> 01:12:07,022 A girl matching your description 990 01:12:07,055 --> 01:12:09,423 pulled a knife at some kids in town the other night. 991 01:12:09,457 --> 01:12:11,560 That wasn't you either? 992 01:12:11,592 --> 01:12:13,561 I never hurt anyone. 993 01:12:13,595 --> 01:12:15,430 I flagged your ID at Pugsley Corrections 994 01:12:15,462 --> 01:12:17,398 visiting a serial killer. 995 01:12:17,431 --> 01:12:19,534 You have to admit that doesn't look good. 996 01:12:21,869 --> 01:12:22,704 Don't. 997 01:12:26,039 --> 01:12:28,743 Get on your knees and put your hands behind your head. 998 01:13:05,046 --> 01:13:07,082 I gave you every opportunity. 999 01:13:09,484 --> 01:13:11,653 So many chances to do the right thing. 1000 01:13:13,520 --> 01:13:14,689 Since I met you, 1001 01:13:16,623 --> 01:13:21,162 I had to know if you were like Margot. 1002 01:13:22,163 --> 01:13:25,833 So quick to sell my mother's things for spare change. 1003 01:13:27,234 --> 01:13:29,670 All you had to do was tell me about the souvenirs 1004 01:13:30,738 --> 01:13:32,606 and just turn the evidence over 1005 01:13:32,640 --> 01:13:34,143 and prove that you were different. 1006 01:13:37,177 --> 01:13:38,579 Instead, you sold them. 1007 01:13:42,050 --> 01:13:43,118 You could have lived. 1008 01:13:44,519 --> 01:13:46,855 - I promise you I didn't... - Shut up. 1009 01:13:51,225 --> 01:13:52,960 You're just like him. 1010 01:13:55,095 --> 01:13:56,964 You're just like your father. 1011 01:13:59,567 --> 01:14:01,002 You're a bad seed. 1012 01:14:04,171 --> 01:14:07,542 You, and her, 1013 01:14:09,042 --> 01:14:11,846 and the rest of the degenerates that shop at that store, 1014 01:14:14,215 --> 01:14:16,018 reveling in people's pain. 1015 01:14:27,828 --> 01:14:28,963 What happened to you? 1016 01:14:30,532 --> 01:14:34,203 That man you visited, Stubbs, 1017 01:14:37,238 --> 01:14:38,640 he killed my mother. 1018 01:14:41,109 --> 01:14:43,645 He always loved her less than he loved yours. 1019 01:14:47,582 --> 01:14:48,717 He's your father? 1020 01:14:51,618 --> 01:14:54,188 I told you he created us both. 1021 01:14:56,623 --> 01:14:57,259 No. 1022 01:14:58,859 --> 01:15:00,795 Your family tree needs pruning, Gail. 1023 01:15:06,167 --> 01:15:07,503 You're a bad seed. 1024 01:16:38,192 --> 01:16:39,161 You again. 1025 01:16:43,797 --> 01:16:45,367 Margot told me you were dead. 1026 01:16:46,701 --> 01:16:48,036 She said the same thing about you. 1027 01:16:51,139 --> 01:16:52,106 Margot's dead. 1028 01:16:56,043 --> 01:16:57,878 Oh, how'd it happen? 1029 01:17:01,682 --> 01:17:02,751 Was it you? 1030 01:17:05,252 --> 01:17:06,755 Tell me about my mother. 1031 01:17:09,823 --> 01:17:10,858 Your mother? 1032 01:17:11,826 --> 01:17:12,860 Shit. 1033 01:17:18,099 --> 01:17:22,069 Well, I never been so scared of somebody in my life. 1034 01:17:24,706 --> 01:17:27,376 That woman could destroy me just by walking out the door. 1035 01:17:29,911 --> 01:17:34,916 I mean, if she ever learned what I'd done, 1036 01:17:36,818 --> 01:17:37,819 what I was, 1037 01:17:40,421 --> 01:17:43,258 she was a dream that I was scared to wake up from. 1038 01:17:48,895 --> 01:17:50,431 You really don't remember her? 1039 01:17:51,733 --> 01:17:52,367 No. 1040 01:17:53,734 --> 01:17:55,936 I don't even know what she looks like. 1041 01:17:55,970 --> 01:17:56,805 Oh man. 1042 01:17:58,372 --> 01:17:59,807 I'm so sorry about that. 1043 01:18:01,975 --> 01:18:03,944 Those first few years of your life, 1044 01:18:03,978 --> 01:18:06,047 she just loved the shit outta you 1045 01:18:08,483 --> 01:18:11,453 which is something I didn't have until far too late. 1046 01:18:12,987 --> 01:18:14,889 She loved you. 1047 01:18:14,921 --> 01:18:18,893 She held you and she cared for you, 1048 01:18:19,827 --> 01:18:20,862 she cared for you 1049 01:18:20,895 --> 01:18:22,998 like you were her most precious thing in her life, 1050 01:18:25,298 --> 01:18:26,201 'cause you were. 1051 01:18:32,840 --> 01:18:35,976 The days are real long in here 1052 01:18:36,010 --> 01:18:38,980 and I got a lot of time to think. 1053 01:18:40,814 --> 01:18:44,085 I never imagined this. 1054 01:18:47,087 --> 01:18:47,988 Stand up. 1055 01:18:48,021 --> 01:18:48,922 Let me take a look at you. 1056 01:18:48,956 --> 01:18:52,060 No, that's not why I'm here. 1057 01:18:53,461 --> 01:18:55,130 You don't get to have a daughter. 1058 01:19:02,103 --> 01:19:04,005 You're not coming back, are you? 1059 01:19:52,019 --> 01:19:52,587 Miss? 1060 01:19:52,619 --> 01:19:53,521 Excuse me, miss? 1061 01:19:56,556 --> 01:19:57,958 We usually don't do things like this, 1062 01:19:57,992 --> 01:20:02,963 but your father wanted me to give you that. 1063 01:21:03,957 --> 01:21:04,658 God. 1064 01:21:14,568 --> 01:21:15,936 You all right? 1065 01:21:21,141 --> 01:21:22,176 Yeah. 1066 01:21:22,944 --> 01:21:25,947 ♪ Cut me loose from this worn-out track ♪ 1067 01:21:25,979 --> 01:21:28,181 ♪ From the caboose derail this stack ♪ 1068 01:21:28,215 --> 01:21:33,121 ♪ I ain't never, never lookin' back ♪ 1069 01:21:33,154 --> 01:21:35,190 ♪ Ooh ♪ 1070 01:21:41,361 --> 01:21:46,361 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1071 01:22:20,701 --> 01:22:23,203 ♪ Well, there ain't no way ♪ 1072 01:22:23,237 --> 01:22:27,307 ♪ These empty rooms will ever be filled by you ♪ 1073 01:22:27,341 --> 01:22:29,477 ♪ But either way, baby ♪ 1074 01:22:29,510 --> 01:22:33,181 ♪ I love you all the same ♪ 1075 01:22:33,213 --> 01:22:34,649 ♪ Either way, baby ♪ 1076 01:22:34,681 --> 01:22:38,586 ♪ I love you all the same ♪ 71969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.