Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,239 --> 00:01:15,439
I dag ble det stjålne partiet Nueraflu gjenfunnet i en politiaksjon i Drammen.
2
00:01:15,560 --> 00:01:20,379
Gjerningsmennene ble pågrepet idet medisinen skulle smugles ut av landet.
3
00:01:20,680 --> 00:01:25,660
To gjerningsmenn ble skutt og drept, to personer sitter i varetekt.
4
00:01:25,960 --> 00:01:30,060
Nueraflu er første influensamedikament på markedet.
5
00:01:30,359 --> 00:01:34,560
Norge mottok mandag den første leveransen, -
6
00:01:34,680 --> 00:01:40,280
- men medisinen ble stjålet få timer etter at den kom til Gardermoen.
7
00:01:40,039 --> 00:01:47,419
Det er et halvt år siden regjeringen opp- heva alle forbud knyttet til pandemien.
8
00:01:47,719 --> 00:01:53,099
Likevel er flere innlagt på intensiv- avdelinger med påvist vironasmitte.
9
00:01:53,400 --> 00:01:56,219
De er avhengig av influensamedisinen.
10
00:01:56,520 --> 00:02:01,980
Medisinen vil være tilgjengelig for publikum i løpet av kort tid.
11
00:02:02,280 --> 00:02:06,180
De har handlet på bestilling
fra organiserte kriminelle -
12
00:02:06,480 --> 00:02:11,379
- som Norge ikke har sett maken til
hva gjelder ressurser, kompetanse -
13
00:02:11,680 --> 00:02:17,020
- og voldsbruk. Det viktige nå
er å få distribuert medisinen.
14
00:02:17,319 --> 00:02:23,900
Vi vil frigi den så snart
helsedirektoratet kan forsikre oss om -
15
00:02:24,199 --> 00:02:28,019
- at medisinen ikke
har vært tuklet med.
16
00:02:28,319 --> 00:02:33,780
Vi sporet gjerningsmennene takket
være god støtte fra justisminister, -
17
00:02:34,079 --> 00:02:39,559
- fra riksadvokat og takket være
et fremragende etterforskningsteam.
18
00:02:44,400 --> 00:02:48,879
Her klapper vi for alle, dere.
Veldig bra jobba.
19
00:02:54,319 --> 00:02:58,539
Woll. Du skal treffe
statsminister og justisminister.
20
00:02:58,840 --> 00:03:02,039
-Men ikke nå?
-I ettermiddag.
21
00:03:02,159 --> 00:03:06,680
Få deg litt søvn,
så du ser presentabel ut.
22
00:03:17,199 --> 00:03:20,459
-Hei. Jeg er på vei.
-Har du spist pølser?
23
00:03:20,759 --> 00:03:26,379
-Nei, jeg har ikke spist på lenge.
-Bra. Jeg legger sjela mi i lunsjen.
24
00:03:26,680 --> 00:03:31,020
-Jeg er hjemme om en time.
-Bra. Jeg vil prate med deg.
25
00:03:31,319 --> 00:03:34,500
-Hva tenker du på?
-Jeg vil bare se deg.
26
00:03:34,800 --> 00:03:37,240
Jeg vil se deg òg.
27
00:03:39,159 --> 00:03:45,099
Men Johannes, det har vært
et helvetes kjør her de siste døgna ...
28
00:03:45,400 --> 00:03:49,640
Jeg er hjemme om en time.
Jeg lover.
29
00:04:11,400 --> 00:04:13,780
-Der er du jo.
-Superhelt?
30
00:04:14,080 --> 00:04:20,480
-Du har vel ikke noe med det å gjøre?
-Nei. Nyhetsredaktøren. Mot mitt råd.
31
00:04:21,600 --> 00:04:26,320
Johannes blir glad
hvis du kommer og spiser. Og jeg.
32
00:04:28,160 --> 00:04:33,340
-Jeg må jobbe. Pga. en superhelt.
-Hvordan går det ellers?
33
00:04:33,639 --> 00:04:38,539
Fint. Jeg får pepper for å finne på ting
for ikke å skrive om deg.
34
00:04:38,840 --> 00:04:45,040
-Selv om vi ikke er i et forhold.
-Jeg er villig til å diskutere det. Snart.
35
00:04:45,159 --> 00:04:47,239
-Snart?
-Snart.
36
00:04:48,079 --> 00:04:50,339
Snart er bedre enn aldri.
37
00:04:50,639 --> 00:04:52,800
Jeg må legge på.
38
00:04:57,639 --> 00:05:03,680
Da drar jeg hjem. Jeg burde kanskje
tatt ansvaret for avhøret av de to?
39
00:05:04,160 --> 00:05:10,600
Slapp av. Dra hjem. For i morgen
skal vi ut og debrife big time.
40
00:05:29,279 --> 00:05:31,599
Hallo!
41
00:05:35,079 --> 00:05:37,479
Johannes?
42
00:05:40,079 --> 00:05:42,439
Johannes!
43
00:05:52,399 --> 00:05:57,859
Hei. Johannes her. Les inn et dikt, så ringer jeg kanskje opp igjen.
44
00:05:58,159 --> 00:06:05,359
Lagt sjela i lunsjen, liksom? Er du ikke
hjemme om fem minutter, blir det pizza.
45
00:06:07,399 --> 00:06:09,639
(det ringer på)
46
00:06:14,160 --> 00:06:16,060
-Victoria Woll?
-Ja.
47
00:06:16,360 --> 00:06:19,240
Gratulerer med dagen!
48
00:06:48,879 --> 00:06:55,860
Vil du se sønnen din igjen, må du få ut partiet med medisiner fra politiet.
49
00:06:56,159 --> 00:07:00,659
Snakker du med politiet, kan du glemme sønnen din.
50
00:07:00,959 --> 00:07:05,779
Følger du ikke mine ordre, får han en smertefull død.
51
00:07:06,079 --> 00:07:10,579
Da sender vi deg biter av ham hvert år resten av ditt liv.
52
00:07:10,879 --> 00:07:13,879
Avvent videre instrukser.
53
00:07:17,600 --> 00:07:19,500
Hei!
54
00:07:19,800 --> 00:07:23,699
-Hvor er sønnen min?
-Slapp av litt, da!
55
00:07:24,000 --> 00:07:30,139
-Politi. Trekk tilbake! Hvor er han?
-Jeg skulle bare levere pakken her.
56
00:07:30,439 --> 00:07:34,959
-Fra hvem da?
-Aner ikke. Jeg får alt sentralt.
57
00:07:59,040 --> 00:08:04,180
-Kan den gi oss hint om hvor han er?
-Filen er kryptert.
58
00:08:04,480 --> 00:08:09,300
Budsentralen hadde henta pakka
fra en kiosk. Ingen spor der.
59
00:08:09,600 --> 00:08:12,140
Vi må involvere resten av gjengen.
60
00:08:12,439 --> 00:08:18,920
Det vi to er villig til å gjøre for Johannes,
kan jeg ikke kreve av de andre.
61
00:08:20,600 --> 00:08:25,379
Om 115 minutter må jeg ha lastebilen.
Da gir de beskjed.
62
00:08:25,680 --> 00:08:29,860
Mange tusen menneskeliv
er avhengig av de medisinene.
63
00:08:30,160 --> 00:08:34,980
Jeg har fått tak i dem én gang,
og jeg skal få tak i dem igjen.
64
00:08:35,279 --> 00:08:38,620
Etter at jeg har fått Johannes tilbake.
65
00:08:38,919 --> 00:08:44,319
Skriv ut en tillatelse til å flytte
lastebilen i mitt navn.
66
00:08:48,559 --> 00:08:51,639
Jeg har noen trackere vi må bruke.
67
00:08:56,600 --> 00:09:00,759
Beslaget skal flyttes.
Jeg har fullmakt.
68
00:09:01,279 --> 00:09:05,899
-Teknikerne skal jo i gang snart.
-De er visst for treige.
69
00:09:06,200 --> 00:09:11,020
Noen høyere opp har skaffa
flere folk og bedre utstyr hos Kripos.
70
00:09:11,320 --> 00:09:13,920
Lastebilen må flyttes.
71
00:09:16,960 --> 00:09:20,400
Medisinene må ut til folk, og det haster.
72
00:10:15,639 --> 00:10:19,960
De har ikke sendt flere meldinger.
Ingen så deg?
73
00:10:20,840 --> 00:10:24,360
Nøklene står i,
og vi parkerte slik de ba om.
74
00:10:25,120 --> 00:10:28,799
-Faen! Helvete!
-Er det mulig?
75
00:10:40,559 --> 00:10:46,179
-Jeg tror det går fint. Vi ordner dette.
-Skal vi fylle ut skademeldingsskjema?
76
00:10:46,480 --> 00:10:51,240
-Den beveger seg!
-Takk. Vi har ikke tid. Det går bra.
77
00:11:03,679 --> 00:11:10,039
-Han ligger et godt stykke foran.
-Ta det med ro. Trackeren fungerer.
78
00:11:21,559 --> 00:11:25,679
-Nå kommer ... Jeg ser den ikke.
-Slapp av.
79
00:11:33,960 --> 00:11:36,000
Rett fram.
80
00:11:44,840 --> 00:11:50,519
-Dette stemmer ikke.
-Lastebilen kan ikke ha kjørt inn der.
81
00:11:51,480 --> 00:11:54,039
Vi kjører ned og ser.
82
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Inn her.
83
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
Faen!
84
00:12:11,399 --> 00:12:13,399
Nei ...
85
00:12:35,000 --> 00:12:39,820
Jeg skulle satt forsinkelse på.
Da hadde den ikke vært sporbar før ...
86
00:12:40,120 --> 00:12:42,600
Men Johannes ...
87
00:12:47,440 --> 00:12:50,820
De har fått det de ba om.
Hvor er Johannes?
88
00:12:51,120 --> 00:12:56,980
-Nå må vi gi Devold en dekkhistorie.
-Vet dere hvor jævlig dette kan bli?
89
00:12:57,279 --> 00:13:01,860
-Dette er kun mitt ansvar.
-Det skal jeg love deg!
90
00:13:02,159 --> 00:13:07,379
-Jeg ville bare få tatt bakmennene.
-Hva sier jeg til statsministeren nå?
91
00:13:07,679 --> 00:13:12,019
-Han skulle jo gratulere deg.
-Og det tenker du på nå?
92
00:13:12,320 --> 00:13:18,260
Hvem tror du får skylden når folk
fortsetter å dø? De som stjal medisinen?
93
00:13:18,559 --> 00:13:22,699
-Eller de som rotet den vekk?
-Jeg skal skaffe dem tilbake.
94
00:13:23,000 --> 00:13:28,200
Men hold media unna.
Hvis ikke bryter det ut panikk.
95
00:13:31,320 --> 00:13:36,120
Ett døgn! Lenger klarer ikke jeg
å holde pressen vekk.
96
00:13:40,600 --> 00:13:44,580
Skal vi holde oss friske,
må vi beskytte oss.
97
00:13:44,879 --> 00:13:49,480
-Disse skiftes hver time.
-Hver time, ja. Topp.
98
00:13:50,480 --> 00:13:56,420
Jeg har fortsatt sporingen på Cayman.
Det er et nettverk av skallselskaper der.
99
00:13:56,720 --> 00:14:01,340
Og en bank som har tilknytning
til et norsk advokatfirma.
100
00:14:01,639 --> 00:14:04,919
Veldig bra.
Ikke gi deg.
101
00:14:06,399 --> 00:14:13,199
Det er viktig at alle vasker seg
nøye på hendene og spriter seg.
102
00:14:15,720 --> 00:14:21,139
-Vårt eneste spor. Gjenopprett videoen.
-Hva skal du gjøre?
103
00:14:21,440 --> 00:14:25,780
-To her veit hvem som har Johannes.
-Vær forsiktig.
104
00:14:26,080 --> 00:14:29,840
De undervurderer
hvem de har med å gjøre.
105
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
Hei.
106
00:14:37,240 --> 00:14:39,340
-Hva skjer?
-Ingenting.
107
00:14:39,639 --> 00:14:44,460
Magnus sa vi hadde mista medisinen.
Vi er sammen om dette!
108
00:14:44,759 --> 00:14:46,759
Hvor er Dozer?
109
00:14:49,639 --> 00:14:51,939
På sykehuset.
110
00:14:52,240 --> 00:14:55,919
To av ungene er lagt inn.
Den ene er verre.
111
00:15:12,120 --> 00:15:17,700
O.K. Ole Kristian?
Allmennlege uten allmennpraksis.
112
00:15:18,000 --> 00:15:24,120
Jeg trodde leger skulle redde liv,
ikke stjele medisiner fra døende.
113
00:15:25,759 --> 00:15:28,179
Rent rulleblad har du òg.
114
00:15:28,480 --> 00:15:34,000
Kompisen ved siden av har et
som er like tjukt som Felleskatalogen.
115
00:15:42,480 --> 00:15:46,800
Man blir jo glad
når man får det man har lyst på.
116
00:15:47,200 --> 00:15:52,500
Tipper at de som bestilte medisinen,
er tilsvarende misfornøyde.
117
00:15:52,799 --> 00:15:58,099
Og så forbanna at de kan
føkke til livet ditt på innsiden av murene.
118
00:15:58,399 --> 00:16:01,399
Hvis ikke vi hjelper deg, da.
119
00:16:02,639 --> 00:16:07,460
Ett navn ber jeg om,
så får du en røyk i timen resten av livet.
120
00:16:07,759 --> 00:16:09,980
Jeg har gamblinggjeld.
121
00:16:10,279 --> 00:16:16,459
Jeg trodde jeg skulle få sletta den
hvis jeg stilte opp. Jeg måtte stille opp.
122
00:16:16,759 --> 00:16:22,539
Nå har jeg sett folk bli drept. Skutt.
Han ene skøyt folka sine rett foran ...
123
00:16:22,840 --> 00:16:27,759
-Og hvem er de?
-Aner ikke. De er livsfarlige!
124
00:16:37,799 --> 00:16:43,559
Han kompisen din ved siden av, legen,
sier at du er sjefen.
125
00:16:45,399 --> 00:16:50,500
Sånn er det jo.
Den som prater først, eier historien.
126
00:16:50,799 --> 00:16:57,799
Alt han har sagt til nå, må du motbevise.
Sånn sett er du allerede for seint ute.
127
00:17:02,000 --> 00:17:08,700
Kompisen din sier at du er sjefen.
Den som snakker først, eier historien.
128
00:17:09,000 --> 00:17:13,539
Han lyver!
Han er jo en jævla morder!
129
00:17:13,839 --> 00:17:19,099
Han kom på døra og hentet meg. Truet
med å drepe meg, familien og venner.
130
00:17:19,400 --> 00:17:25,140
Holdt meg fanga i dagevis. Hans jobb
var å passe på meg så jeg ikke stakk.
131
00:17:25,440 --> 00:17:29,900
-Jeg skulle få ut medisinene.
-Er det sant, er du trygg her.
132
00:17:30,200 --> 00:17:37,080
Du skjønner ikke. Jeg veit hva
han har gjort før. Folk har forsvunnet.
133
00:17:37,559 --> 00:17:42,460
Han krever inn penger,
og jeg skylder mye.
134
00:17:42,759 --> 00:17:47,420
Og de han jobber for ...
Jeg har bare hørt historier.
135
00:17:47,720 --> 00:17:52,579
De er verre.
Dreper med en gift som ikke kan spores.
136
00:17:52,880 --> 00:17:56,800
Og hvem er de?
Hvem andre er der ute?
137
00:18:03,279 --> 00:18:06,039
Vi kan gi deg beskyttelse.
138
00:18:08,720 --> 00:18:11,980
Sa han noe om hvem
som skulle kjøpe medisinene?
139
00:18:12,279 --> 00:18:18,960
De skulle østover. Det var ingen
som ville si hvem vi skulle møte.
140
00:18:20,039 --> 00:18:22,819
Jeg må ha beskyttelse.
141
00:18:23,119 --> 00:18:26,119
De sa de skulle forgifte hele familien!
142
00:18:28,119 --> 00:18:30,519
Hva skulle jeg gjøre?
143
00:18:37,839 --> 00:18:43,819
Gi meg ett navn, ellers skal du få sone
med folk som har mista slektninger!
144
00:18:44,119 --> 00:18:46,599
Ta det med ro! Slipp ham!
145
00:18:48,680 --> 00:18:50,920
Du sitter i ro!
146
00:18:53,119 --> 00:18:56,979
Hva faen er det du driver med?
Hva?
147
00:18:57,279 --> 00:19:03,579
Jeg vet du ikke er glad i å følge pro-
sedyrer, men hva sier jeg til Devold?
148
00:19:03,880 --> 00:19:07,520
-Hallo, kan du se på noe her?
-Victoria!
149
00:19:13,599 --> 00:19:17,240
Hei!
Jeg prøver å gjenopprette filene her.
150
00:19:18,240 --> 00:19:24,620
Men disken er kryptert så innvikla.
Nesten umulig å finne kodenøkkelen.
151
00:19:24,920 --> 00:19:28,820
Kan være jeg må finne
en annen måte å gjøre det på.
152
00:19:29,119 --> 00:19:32,819
-Victori...
-Takk skal du faen meg ha!
153
00:19:33,119 --> 00:19:38,059
Jeg risikerer å miste jobben.
Det var ikke godkjent!
154
00:19:38,359 --> 00:19:42,879
-Har ikke jeg alltid latt deg være i fred?
-Hva er det du vil?
155
00:19:45,119 --> 00:19:49,419
Førstegenerasjon iPod touch?
Hvordan får du koblet opp?
156
00:19:49,720 --> 00:19:54,079
-Gi meg den!
-Hei! Hva er det som skjer her?
157
00:19:55,799 --> 00:19:58,720
Han skulle akkurat til å gå, han!
158
00:20:07,279 --> 00:20:12,099
-Har du dratt inn ham?
-Nei. Han bare kom inn døra.
159
00:20:12,400 --> 00:20:18,040
-Han hadde nøkkel fra gamle dager.
-Har du hatt et forhold til ham?
160
00:20:19,799 --> 00:20:22,599
Han er halvbroren min.
161
00:20:23,519 --> 00:20:26,819
Du har plutselig en hemmelig halvbror?
162
00:20:27,119 --> 00:20:32,059
Jeg har ikke hatt noe særlig
med ham å gjøre siden Lise døde.
163
00:20:32,359 --> 00:20:35,299
Det er i grunnen det jeg vil si om det.
164
00:20:35,599 --> 00:20:39,699
-Men ...
-Jeg har spora opp mobilen til Johannes.
165
00:20:40,000 --> 00:20:45,539
En time før han ringte deg,
var han på denne barneinstitusjonen.
166
00:20:45,839 --> 00:20:49,599
Ava bor der.
Kanskje Ava har sett noe?
167
00:21:06,880 --> 00:21:10,600
-Hei. Ava, er hun ...?
-Ja, hun er nok inne.
168
00:21:27,200 --> 00:21:31,080
-Hei.
-Hei. Hei, Ava.
169
00:21:37,839 --> 00:21:42,720
-Kan vi være litt aleine?
-Går det greit, Ava?
170
00:21:52,079 --> 00:21:55,079
Det virker koselig her, da?
171
00:21:57,039 --> 00:22:01,619
Jeg hørte at Johannes
hadde vært her tidligere i dag.
172
00:22:01,920 --> 00:22:06,100
Så du om han møtte noen da han gikk?
173
00:22:06,400 --> 00:22:09,000
Er du sikker?
174
00:22:10,039 --> 00:22:14,159
-Hva snakka dere om, da?
-Om deg.
175
00:22:18,799 --> 00:22:22,359
Om at du ikke vil ha besøk av meg.
176
00:22:23,960 --> 00:22:27,220
Jo, det vil jeg.
Så fort jeg får tid.
177
00:22:27,519 --> 00:22:30,960
-Er du ikke glad i barn?
-Jo.
178
00:22:34,279 --> 00:22:38,619
Johannes sa
at du ikke passet til å være mamma.
179
00:22:38,920 --> 00:22:42,240
På grunn av jobben din.
180
00:23:48,359 --> 00:23:52,819
-Dozer.
-Hei, jeg hører du er på sykehuset?
181
00:23:53,119 --> 00:23:57,679
-Ja, vi er her ennå.
-Hvordan går det med dem?
182
00:24:00,599 --> 00:24:05,500
-Det går ikke så bra.
-Jeg skal få tak i de medisinene.
183
00:24:05,799 --> 00:24:08,639
Jeg lover.
184
00:24:10,000 --> 00:24:12,640
Du, jeg må legge på.
185
00:24:15,839 --> 00:24:18,579
-Ava?
-Det var en dame her nå.
186
00:24:18,880 --> 00:24:21,820
Hvilken dame da?
Ava?
187
00:24:22,119 --> 00:24:27,939
Jeg fikk penger for å ringe deg. Du
skal møte Johannes i kveld klokka åtte.
188
00:24:28,240 --> 00:24:31,620
-Hun gir beskjed om hvor.
-Hvem sa det?
189
00:24:31,920 --> 00:24:36,580
Og du må ha med legen O.K.,
hvis ikke kommer ikke Johannes.
190
00:24:36,880 --> 00:24:41,920
Hun ville også bli bedre kjent med meg
hvis du ikke møter opp.
191
00:24:43,720 --> 00:24:46,900
Vi må forsøke å forstå dette.
192
00:24:47,200 --> 00:24:51,980
De har fått medisinene sine.
Hvorfor vil de ha ut legen?
193
00:24:52,279 --> 00:24:56,819
-Han sa jo at han ble pressa.
-Er de redde han skal tyste?
194
00:24:57,119 --> 00:25:01,779
De kan være avhengig av noe han kan.
Eller de skal ta livet av ham.
195
00:25:02,079 --> 00:25:05,819
Det betyr legens liv
i bytte mot Johannes.
196
00:25:06,119 --> 00:25:10,539
-Johannes' liv er viktigere.
-Du må ha backup.
197
00:25:10,839 --> 00:25:17,439
-Nei, jeg trenger deg her!
-Skal noen gå all in, velger du meg.
198
00:25:17,200 --> 00:25:19,840
Det skjønner du?
199
00:25:20,920 --> 00:25:25,900
Nei. Nei, nei. Alt er under kontroll.
Ja da, medisinene ...
200
00:25:26,200 --> 00:25:32,799
-Jeg har medisinene.
-Kan jeg få ringe deg tilbake? Takk.
201
00:25:32,559 --> 00:25:34,500
-Hva?
-Jeg har medisinene.
202
00:25:34,799 --> 00:25:39,399
-Hvor da?
-Legen i arresten kan føre meg dit.
203
00:25:39,160 --> 00:25:42,759
-Sier han det?
-Han kommer til å gjøre det.
204
00:25:42,519 --> 00:25:47,859
-Men ingen må få vite om det.
-Har du mistet dømmekraften?
205
00:25:48,160 --> 00:25:53,980
Det er min plikt å finne medisinene.
Folk dør. Dette er eneste mulighet.
206
00:25:54,279 --> 00:25:58,879
Det var justisministeren.
Jeg måtte lyve for ham -
207
00:25:58,640 --> 00:26:03,500
- og si at jeg hadde
full tiltro til mine etterforskere.
208
00:26:03,799 --> 00:26:08,299
-Ljuging er vårt minste problem.
-Du mistet medisinene!
209
00:26:08,599 --> 00:26:14,119
Du kan ikke få miste disse
svinene også. Du er av denne saken!
210
00:26:16,920 --> 00:26:20,779
Truslene dine
om jobbsituasjonen min funker ikke.
211
00:26:21,079 --> 00:26:24,059
Men jeg vet hva som betyr noe for deg.
212
00:26:24,359 --> 00:26:30,219
Jeg har jo fortsatt drittpakkene
fra jævelen som drepte Avas foreldre.
213
00:26:30,519 --> 00:26:35,339
Går jeg ned, mister du ikke bare
muligheten til å bli politidirektør.
214
00:26:35,640 --> 00:26:39,220
Du er ferdig som sjef
for noe som helst!
215
00:26:39,519 --> 00:26:44,099
Men vinner jeg,
skal du bli klappa inn med fanfarer -
216
00:26:44,400 --> 00:26:48,360
- til den øverste
posisjonen i Politi-Norge.
217
00:26:51,680 --> 00:26:56,840
-Jeg er ikke kriminell.
-Det vil en granskning finne ut av.
218
00:26:59,559 --> 00:27:01,899
Jeg kan ikke løslate legen.
219
00:27:02,200 --> 00:27:08,620
Jeg rapporterer til riksadvokaten,
og han finnes det ingen vei rundt.
220
00:27:08,920 --> 00:27:11,340
Så hold deg unna.
221
00:27:11,640 --> 00:27:14,400
Det er det eneste jeg ber deg om.
222
00:27:17,880 --> 00:27:22,860
Statens vegvesen melder at trafikken er tilbake på normalt nivå -
223
00:27:23,160 --> 00:27:28,019
- etter restriksjonene under vironasmittetoppen i vinter.
224
00:27:28,319 --> 00:27:31,779
Selv om hverdagen er tilbake for de fleste ...
225
00:27:32,079 --> 00:27:35,019
-Hallo?
-Jeg får ikke ut legen på lovlig vis.
226
00:27:35,319 --> 00:27:38,679
Hva er alternativet?
Vent litt.
227
00:27:43,440 --> 00:27:45,720
Jeg ringer deg opp igjen.
228
00:28:05,319 --> 00:28:09,319
Hvorfor kan du ikke ringe på
som vanlige folk?
229
00:28:15,200 --> 00:28:22,319
Denne ble beslaglagt med medisinene.
Den inneholder også krypterte filer.
230
00:28:23,039 --> 00:28:28,460
-Stjal du den fra bevislageret?
-Nei, de lot den bare ligge.
231
00:28:28,759 --> 00:28:34,539
For dem er dette en ødelagt høyttaler,
men da jeg så iPoden, sjekka jeg.
232
00:28:34,839 --> 00:28:40,259
Kobler du den opp mot en mikro-USB,
registreres den som en ukjent enhet -
233
00:28:40,559 --> 00:28:45,740
- med Octa-Core-prosessor.
Det er enten en leser eller en disk.
234
00:28:46,039 --> 00:28:51,220
-Med et kodespråk jeg aldri har sett.
-Hvilke filer er det snakk om?
235
00:28:51,519 --> 00:28:54,200
Det skal jeg sjekke nå.
236
00:29:02,200 --> 00:29:05,019
-Jeg skal få ut legen.
-Hvordan da?
237
00:29:05,319 --> 00:29:10,159
-Det er lettere å rømme fra et sykehus.
-Vær forsiktig.
238
00:29:13,160 --> 00:29:17,660
Jeg skal ikke ha skylda for alt,
din jævla legejævel!
239
00:29:17,960 --> 00:29:21,799
Du skal ikke si noe,
fordi du veit ikke noe!
240
00:29:41,000 --> 00:29:47,319
Skal du inn i avhør igjen? Er det så
jævla lurt etter det som skjedde sist?
241
00:29:50,079 --> 00:29:54,359
-Hvem har satt dem i samme rom?
-Ring ambulanse.
242
00:30:04,119 --> 00:30:08,619
Jeg tar ham herfra.
De vil ta noen flere undersøkelser.
243
00:30:08,920 --> 00:30:12,420
-Røntgen av huet.
-Du takler ham sjøl?
244
00:30:12,720 --> 00:30:19,839
Han er jo banka sønder og sammen
og lenka til stolen. Så får vi prata litt òg.
245
00:30:22,039 --> 00:30:27,619
-Skulle ikke vi til røntgen?
-Du skal få frisk luft. De vil møte deg.
246
00:30:27,920 --> 00:30:31,060
-Hvem?
-De som ikke du vil fortelle om.
247
00:30:31,359 --> 00:30:35,959
-De kommer til å drepe meg.
-Du gjør som jeg sier.
248
00:30:44,119 --> 00:30:47,239
O.K.?
Eller ikke O.K.?
249
00:30:53,519 --> 00:30:58,420
-Har du kjørt en hardware-skann?
-Det første jeg gjorde.
250
00:30:58,720 --> 00:31:04,200
Det er ikke en defekt lagringsenhet
som må gjenopprettes, da?
251
00:31:10,319 --> 00:31:15,639
-Jeg kom også for å si noe.
-Det pleier å gå dårlig, det veit du.
252
00:31:18,559 --> 00:31:21,639
Jeg tenker på dattera di hver dag.
253
00:31:23,359 --> 00:31:28,599
Jeg hadde sikkert prøvd
å drikke meg i hjel, jeg også.
254
00:31:29,440 --> 00:31:32,100
Vi prøver å redde menneskeliv her.
255
00:31:32,400 --> 00:31:37,600
Ikke minst sønnen til hun jeg bryr meg
mest om. Han kaller meg bestefar.
256
00:31:37,720 --> 00:31:43,600
Jeg har allerede de menneskene
jeg trenger i livet mitt. Skjønner du?
257
00:31:45,599 --> 00:31:52,199
Se her, ja.
Trådløs port til overføring av mer data.
258
00:31:51,960 --> 00:31:55,220
-Fra hva da?
-Dette er en koblingsport.
259
00:31:55,519 --> 00:32:00,700
Dette er opptak fra sentralsykehuset
tatt for 20 minutter siden.
260
00:32:01,000 --> 00:32:06,799
Har det gått helt i ball for henne?
Og Kit? Ring ham.
261
00:32:07,720 --> 00:32:10,880
-Jeg skal bare ...
-Ring ham nå!
262
00:32:18,240 --> 00:32:21,660
-Kit? Ja.
-Hvor i helvete er dere?!
263
00:32:21,960 --> 00:32:24,660
-Jeg er hjemme.
-Og Victoria?
264
00:32:24,960 --> 00:32:30,940
-Er ikke hun på kontoret, da?
-Du hjalp henne med å få legen ut!
265
00:32:31,240 --> 00:32:36,500
-Få legen ut? Hva snakker du om?
-Vet du ikke noe om dette?
266
00:32:36,799 --> 00:32:41,779
-Hvorfor i helvete er du hjemme?
-Jeg har feber.
267
00:32:42,079 --> 00:32:46,939
Hør her, du har ikke tid til å drikke nå.
Finn Victoria.
268
00:32:47,240 --> 00:32:50,799
-Og få legen tilbake i arresten.
-Greit.
269
00:32:51,200 --> 00:32:56,059
-Nå kjører den.
-Ikke smil. Vi er ikke der. Hva ser vi?
270
00:32:56,359 --> 00:33:01,579
Dette er adgangen til
en transaksjonsportal. Kryptovaluta.
271
00:33:01,880 --> 00:33:07,500
Men dette er bare dockingen.
Vi har låsen, men mangler nøkkelen.
272
00:33:07,799 --> 00:33:13,019
De må ha legen for å fullføre salget
av medisinene. Victoria ...
273
00:33:13,319 --> 00:33:15,319
Faen!
274
00:33:19,240 --> 00:33:21,880
Dette her holder du kjeft om!
275
00:33:34,799 --> 00:33:38,519
-Woll.
-Kan legen høre deg?
276
00:33:39,680 --> 00:33:43,940
Jeg er opptatt.
På postkontoret for å hente en pakke.
277
00:33:44,240 --> 00:33:49,839
Ikke still spørsmål, bare si ja eller nei.
Vi tok feil.
278
00:33:49,599 --> 00:33:52,339
De er ikke redd for at legen skal tyste.
279
00:33:52,640 --> 00:33:58,860
Store summer er overført til en krypto- konto. De trenger en adgangsnøkkel.
280
00:33:59,160 --> 00:34:02,440
En gjenstand legen må ha gjemt på seg.
281
00:34:03,400 --> 00:34:07,060
-Så han er ikke så uskyldig.
-Jeg skjønner.
282
00:34:07,359 --> 00:34:11,299
Ikke skru av telefonen. Jeg ser hvor du er.
283
00:34:11,599 --> 00:34:15,039
Vi får ta det til uka.
Det passer dårlig nå.
284
00:34:17,920 --> 00:34:21,480
-Hvem var det?
-En kollega.
285
00:34:22,320 --> 00:34:26,539
Vi snakka om
overtidsbruken i politiet.
286
00:34:26,840 --> 00:34:30,039
Du har vel backup, håper jeg?
287
00:34:31,599 --> 00:34:35,360
Jo mindre du veit,
jo bedre er det for deg.
288
00:34:49,599 --> 00:34:51,980
-Hva gjør vi nå?
-Nå venter vi.
289
00:34:52,280 --> 00:34:55,400
Vi skulle kjøre inn ved nordenden.
290
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
De kommer der.
291
00:35:26,199 --> 00:35:30,059
-De kommer til å drepe meg!
-Det er vennene dine.
292
00:35:30,360 --> 00:35:34,800
Få se sønnen min,
ellers blåser jeg huet av han her!
293
00:35:41,400 --> 00:35:43,619
-Hva skjer nå?
-Hold kjeft.
294
00:35:43,920 --> 00:35:46,840
-La ham gå!
-Få Johannes!
295
00:35:57,599 --> 00:35:59,759
Vi skyter sønnen din!
296
00:36:24,320 --> 00:36:26,519
Nei!
297
00:36:32,880 --> 00:36:38,640
Send ambulanse og politi.
Politimann hardt skadd. Alvorlig.
298
00:36:44,119 --> 00:36:50,079
Du må fortelle Peter at jeg er glad i ham.
At han er broren min.
299
00:36:51,239 --> 00:36:57,839
-Hold ut, Kit.
-Du må aldri gi deg. Aldri.
300
00:36:59,199 --> 00:37:01,399
Victoria ...
301
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Du er det beste som ...
302
00:37:33,320 --> 00:37:35,960
Kit!
303
00:38:18,559 --> 00:38:23,119
Var det her
den forrige direktøren ble drept?
304
00:38:32,039 --> 00:38:35,679
Jeg er mest interessert i Victoria Woll.
305
00:38:42,800 --> 00:38:46,560
Du må bare si fra
hvis du tenger hjelp.
306
00:38:48,360 --> 00:38:50,720
Ja.
307
00:38:51,639 --> 00:38:54,679
Ja.
Jeg forstår.
308
00:39:01,440 --> 00:39:06,860
Advokaten til legen sier at han
ble kidnappet og truet av Victoria.
309
00:39:07,159 --> 00:39:11,019
Han tør ikke melde seg
før hun blir fengslet.
310
00:39:11,320 --> 00:39:16,780
-Hun blir ikke fengslet for dette.
-De sier at hun skjøt Kit.
311
00:39:17,079 --> 00:39:19,119
Hva?
312
00:39:21,360 --> 00:39:26,300
Pågrip Victoria. De sier hun har skutt Kit.
313
00:39:26,599 --> 00:39:29,559
-Hva?
-De sier de har bevis.
314
00:39:37,400 --> 00:39:42,000
Kit er død.
Jeg kan ikke si hvorfor, men jeg må gå.
315
00:39:41,760 --> 00:39:46,620
-Du må stole på meg!
-Hvor er våpenet ditt?
316
00:39:46,920 --> 00:39:51,740
-Jeg veit ikke.
-Jeg veit ikke hva du har rota deg opp i.
317
00:39:52,039 --> 00:39:57,000
Men hvis skal jeg hjelpe deg,
må du slå meg ned. På ekte.
318
00:40:00,239 --> 00:40:02,239
Nå!
27305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.