Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,426 --> 00:00:33,426
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,658 --> 00:00:35,928
Liefde ... Liefhebben ...
3
00:00:35,962 --> 00:00:40,565
Oké, ja. Goed. Langzamer. Liefs ...
4
00:00:41,700 --> 00:00:43,535
Liefhebben ... Dat is het geheim.
5
00:00:43,568 --> 00:00:45,972
Dat is het enige.
6
00:00:46,005 --> 00:00:49,942
Omdat iedereen er een wil vinden,
hun "Lucy in the Sky with Diamonds."
7
00:00:51,643 --> 00:00:53,445
Omdat iedereen wil
om die te vinden.
8
00:00:53,478 --> 00:00:55,047
Hun "Lucy in the Sky
met diamanten "
9
00:00:55,081 --> 00:00:57,950
met mandarijnbomen
en marmelade luchten.
10
00:00:59,651 --> 00:01:01,854
Omdat dat de droom is. Toch?
11
00:01:06,726 --> 00:01:09,561
Nutteloos, zielig ...
12
00:01:09,594 --> 00:01:12,397
Luister niet naar haar, jongen.
Je bent een stralende ster.
13
00:01:16,468 --> 00:01:20,907
Liefde, liefde, liefhebben.
14
00:01:21,974 --> 00:01:24,709
Dat is de vraag. En het is de
motherfucking antwoord ... Oh, shit.
15
00:01:24,744 --> 00:01:25,644
Sorry.
16
00:01:27,113 --> 00:01:28,748
ik wil je zien
slik ze door.
17
00:01:28,781 --> 00:01:30,582
Nicky, kom op. Werkelijk?
Je hoeft niet serieus ...
18
00:01:30,615 --> 00:01:33,485
We hadden een deal. Niet drinken.
19
00:01:35,554 --> 00:01:37,656
Jeepers, je bent net als de
Broeder-nator vanavond, ik vind het geweldig.
20
00:01:37,689 --> 00:01:40,126
Schat,
we kunnen hem nu terugnemen.
21
00:01:40,159 --> 00:01:41,828
Je vader is al uitgeput.
22
00:01:41,861 --> 00:01:43,395
Zei oom Ivan
hij kon hem pakken.
23
00:01:43,428 --> 00:01:45,430
Jongens, jongens. Ik ben hier.
24
00:01:45,463 --> 00:01:47,934
- Ivan kan het niet, hij heeft de poedels.
- Familie, chillax!
25
00:01:47,967 --> 00:01:52,504
Alstublieft. Ik ben nu kalm voor reals en die van mijn band
helemaal klaar om je liedje te spelen; mijn cadeau voor jou!
26
00:01:52,537 --> 00:01:54,073
Ik moet je mijn cadeau geven, toch?
27
00:01:58,177 --> 00:01:59,477
Oke.
28
00:02:00,847 --> 00:02:02,581
Hallo, ik weer.
29
00:02:02,614 --> 00:02:04,951
We zijn
Ze zeiden dat het niet zou duren ...
30
00:02:04,984 --> 00:02:07,719
Welke draagt nee
relatie met de gebeurtenissen van vandaag.
31
00:02:09,188 --> 00:02:10,790
En dit is voor mijn broer Nick.
32
00:02:23,102 --> 00:02:25,670
♪ De ziel van een krijger ♪
33
00:02:27,974 --> 00:02:31,143
♪ Het lichaam van een nerd
In glazen ♪
34
00:02:32,111 --> 00:02:33,880
Wat?
35
00:02:33,913 --> 00:02:40,119
♪ Nemen, nemen
Vastgoedklassen ♪
36
00:02:42,487 --> 00:02:44,689
♪ De geest van een jager ♪
37
00:02:47,193 --> 00:02:49,996
♪ De kracht van a
Stripboekschrijver ♪
38
00:02:52,965 --> 00:02:57,136
♪ Wie kan er niet veranderen
Wie kan er niet een band verwisselen ♪
39
00:02:58,738 --> 00:03:00,840
Dat is niet waar. Het is niet waar.
40
00:03:00,873 --> 00:03:05,644
♪ Je hebt geen cape nodig
Geen laarzen, geen masker ♪
41
00:03:05,677 --> 00:03:11,516
♪ Je hoeft niet te schreeuwen
Meisjesfans ♪
42
00:03:11,549 --> 00:03:15,821
♪ Omdat jij de moedigste bent
De sterkste man die ik ken ♪
43
00:03:15,855 --> 00:03:19,457
♪ Je bent een beetje een ♪
44
00:03:19,491 --> 00:03:24,130
♪ Superheld in de voorsteden! ♪
45
00:03:24,163 --> 00:03:26,799
♪ Een moderne Zeus ♪
46
00:03:28,734 --> 00:03:33,806
♪ Superheld in de voorsteden! ♪
47
00:03:39,678 --> 00:03:42,647
Whoa, whoa. Dat dat...
dat was een moment.
48
00:03:42,681 --> 00:03:44,750
Dat ... dat was geweldig,
heb je dat gevoeld?
49
00:03:44,784 --> 00:03:47,053
Man, het is zo heet in deze tent.
Voelen jullie de hete ...
50
00:03:47,086 --> 00:03:49,487
Heeft iemand anders het warm?
in deze tent, omdat ...
51
00:03:49,521 --> 00:03:53,125
Voelde je? Nee nee. Hou op.
Stop Stop. Hou op. Hou op.
52
00:03:53,159 --> 00:03:56,062
Laten we gewoon in dit moment leven.
53
00:03:56,095 --> 00:04:00,199
We hebben geen muziek of geluiden nodig om verbinding te maken,
om de overweldigende liefde te voelen in deze ...
54
00:04:00,232 --> 00:04:02,001
- Hé, man, laten we er maar vijf nemen ...
- Nee nee.
55
00:04:10,042 --> 00:04:11,676
Ik hou van je, Nicky.
56
00:04:14,713 --> 00:04:19,285
En het is zoiets monumentaals,
weet je, het is zo'n enorme sprong van moed.
57
00:04:19,318 --> 00:04:22,755
En ... en als je me toestaat,
Ik ...
58
00:04:24,090 --> 00:04:26,491
Ik wil echt delen
met jou...
59
00:04:28,094 --> 00:04:30,562
allemaal ... alle liefde
Ik heb in mij.
60
00:04:32,231 --> 00:04:34,200
- Devon!
- Nee, nee, het is oké. Het is oké, want ...
61
00:04:34,233 --> 00:04:35,301
Devon!
62
00:04:35,334 --> 00:04:39,537
Ik ben liefde.
63
00:04:40,239 --> 00:04:42,607
Nee! Devon!
64
00:04:45,577 --> 00:04:49,815
Zoals John Lennon ooit zei,
"De werkelijkheid laat veel aan de verbeelding over."
65
00:04:49,849 --> 00:04:52,885
En voor mij is dat de waarheid.
66
00:04:52,918 --> 00:04:59,557
Maar misschien ben ik de gelukkige, want
soms kan de werkelijkheid echt slecht zijn.
67
00:05:00,960 --> 00:05:03,195
Nee nee! Mijn levensbloed is heilig!
68
00:05:03,229 --> 00:05:05,697
- Alstublieft. Heilig. Je bent Duivels.
- Vies ... Walgelijk ...
69
00:05:05,731 --> 00:05:09,268
- Ik ben puur. Puur als een engel. Niet doen. Niet doen.
- Kwaad ... Verrot ... Dementerend.
70
00:05:09,301 --> 00:05:11,636
Ik ben heilig.
71
00:05:41,200 --> 00:05:44,702
Ik denk het niet
dit is een heel goed idee.
72
00:05:44,737 --> 00:05:46,906
Ik wil nu gaan, oké?
73
00:05:49,975 --> 00:05:52,311
Waar is mijn broer?
Waar is Nicky?
74
00:06:14,100 --> 00:06:17,269
Verf geneest.
75
00:06:18,971 --> 00:06:23,175
De kleur, de sensatie.
76
00:06:23,209 --> 00:06:24,810
Het voelt natuurlijk aan.
77
00:06:26,445 --> 00:06:30,783
Ik was 12 toen
Ik hoorde ze voor het eerst, de stemmen.
78
00:06:30,816 --> 00:06:32,284
De ene was vriendelijk.
79
00:06:32,318 --> 00:06:36,755
Dat was meneer Rocket,
mijn beschermer, mijn held.
80
00:06:36,789 --> 00:06:40,658
De andere, Miss Needles,
was het niet.
81
00:06:44,930 --> 00:06:49,068
Daarom willen ze me constant houden
medicinaal, om het slechte buiten te sluiten.
82
00:06:50,870 --> 00:06:55,074
Het probleem is dat het soms kan
sluit alles uit.
83
00:07:23,469 --> 00:07:24,370
Ooh ...
84
00:07:37,516 --> 00:07:39,018
Devon?
85
00:07:44,523 --> 00:07:48,861
Nee. Ik slaap. Ga weg.
86
00:07:48,894 --> 00:07:53,899
- Op en neer.
- Nee, het is nog niet morgen.
87
00:07:53,933 --> 00:07:55,901
Maat, wat is hier gebeurd?
88
00:07:55,935 --> 00:07:59,471
Oh, er was een lichtstraal
alsof ik een gestrand schip was.
89
00:08:02,775 --> 00:08:04,143
Is dat cafeïnevrij?
90
00:08:04,176 --> 00:08:06,812
Er is geen cafeïne
in het huis. Onthouden?
91
00:08:09,882 --> 00:08:10,783
Ja.
92
00:08:12,084 --> 00:08:14,920
Ja, maar wat als Liv,
niet opzettelijk, maar per ongeluk,
93
00:08:14,954 --> 00:08:17,923
bracht wat van school,
want dat ruikt naar cafeïne ...
94
00:08:17,957 --> 00:08:19,158
Goedemorgen, Dev.
95
00:08:19,191 --> 00:08:21,093
Hé, zus,
hoe gaat het met de groeiende foetus?
96
00:08:21,126 --> 00:08:22,828
Ja, het is, weet je.
97
00:08:22,861 --> 00:08:24,964
Hé, en ik heb je gehoord
weer overgeven. Gaat het?
98
00:08:24,997 --> 00:08:28,901
Oh, ja, ik heb er drie gekregen
hele crackers deze keer eerst naar beneden.
99
00:08:30,169 --> 00:08:33,138
- Zijn we hier allemaal goed?
- Ja. Ja, allemaal goed.
100
00:08:33,172 --> 00:08:34,506
Goed. Oke.
101
00:08:34,540 --> 00:08:36,041
- Wat was dat?
- Niets.
102
00:08:36,075 --> 00:08:38,043
Kom op, we vertrekken over 15 uur.
103
00:08:38,077 --> 00:08:40,012
Huisdier Patch.
104
00:08:42,081 --> 00:08:44,817
Hallo. Verliezer vogels. Actie!
105
00:08:45,584 --> 00:08:47,419
- Ben je dood? Huh?
- Hallo!
106
00:08:48,988 --> 00:08:51,290
- Doe iets!
- Dat is het, pis op dit moment.
107
00:08:51,323 --> 00:08:52,825
Het is oké, jongens.
Maak je er geen zorgen over.
108
00:08:52,858 --> 00:08:54,326
- Verliezer vogels.
- Doe dat niet!
109
00:08:54,360 --> 00:08:55,628
Is alles oke?
110
00:08:55,661 --> 00:08:57,429
- Nee, dat is het echt niet, is dit van jou?
- Devon.
111
00:08:57,463 --> 00:08:59,031
Kun je de nesten opruimen?
112
00:08:59,064 --> 00:09:00,332
Ja, maar deze kleine drol was ...
113
00:09:00,366 --> 00:09:03,435
- Pardon?
- Oké? Dank u.
114
00:09:03,469 --> 00:09:05,037
Drol!
115
00:09:05,070 --> 00:09:08,274
Sorry daarvoor, hij is nieuw.
- Oké, nou.
116
00:09:08,307 --> 00:09:10,109
Laat me het goedmaken.
117
00:09:10,142 --> 00:09:13,045
We kunnen de parkiet erin gooien
met de grote behuizing.
118
00:09:13,078 --> 00:09:14,813
- Mijn God!
- Hoe zou dat voelen?
119
00:09:14,847 --> 00:09:16,181
Snel! Ga, ga!
120
00:09:16,215 --> 00:09:17,349
- Wees vrij.
- Devon! Nee!
121
00:09:17,383 --> 00:09:18,517
Hij was een bullebak!
122
00:09:18,550 --> 00:09:20,052
En niemand zou ervoor moeten betalen
het zijn geen handelswaar,
123
00:09:20,085 --> 00:09:22,554
- ook al zou ze het gewoon weggeven als ...
- Het is een dierenwinkel!
124
00:09:22,588 --> 00:09:24,857
Een winkel".
125
00:09:24,890 --> 00:09:27,493
En het was een baan die ik waarschijnlijk ben
ik heb mezelf nu nodig
126
00:09:27,526 --> 00:09:29,995
na het overslaan
op een ander open huis.
127
00:09:30,029 --> 00:09:32,865
Oh, dus ik moet gewoon mijn ziel verkopen?
Schaamteloze dierenmishandeling negeren?
128
00:09:33,999 --> 00:09:35,367
Jezus Christus.
129
00:09:37,102 --> 00:09:39,138
Waar zijn we? Is dit een gevangenis?
130
00:09:39,171 --> 00:09:41,140
- Het is geen gevangenis.
- Het ziet eruit als een gevangenis.
131
00:09:42,274 --> 00:09:43,842
Devon, kom op.
132
00:09:51,183 --> 00:09:55,020
Ik dacht dat je huizen verkocht, want dit is
als een schuur, en in een twijfelachtig gebied.
133
00:09:55,054 --> 00:09:58,157
Het is een solide, veilig appartement,
met geweldige toestellen.
134
00:09:58,190 --> 00:09:59,958
- Mm-hm.
- En eh ...
135
00:10:01,660 --> 00:10:02,961
Kijk hier eens naar.
136
00:10:06,899 --> 00:10:10,069
Zien? Dat is totale duisternis.
137
00:10:10,102 --> 00:10:15,641
Ja, dat is ... Gaan we verhuizen?
Hier? Met de baby?
138
00:10:15,674 --> 00:10:17,176
Omdat dit is ...
139
00:10:20,446 --> 00:10:22,548
Oh, niet "wij."
140
00:10:22,581 --> 00:10:26,518
Gewoon ... Ja. Nee.
141
00:10:26,552 --> 00:10:28,120
- Hallo.
- Nee.
142
00:10:28,153 --> 00:10:31,523
Devon. Hé, stop, oké.
U ... u kunt dit doen.
143
00:10:31,557 --> 00:10:34,493
Ik heb veel over de huur, jullie allemaal
waar ik me zorgen over moet maken, is mij terugbetalen
144
00:10:34,526 --> 00:10:36,595
als je een andere baan krijgt.
145
00:10:36,628 --> 00:10:40,099
Ik kan hier niet alleen zijn,
met mijn toestand. Ben je gek?
146
00:10:40,132 --> 00:10:41,934
Nou, kijk, ik ben precies
tien minuten verder.
147
00:10:41,967 --> 00:10:43,936
En als je gewoon op plan blijft,
jij kunt...
148
00:10:43,969 --> 00:10:45,404
Je wilt me niet
rond de baby. Rechtsaf?
149
00:10:48,340 --> 00:10:53,612
Rechtsaf?
Denk je dat ik het ... pijn zou doen?
150
00:10:53,645 --> 00:10:55,481
Nee, natuurlijk,
Ik ... ik denk dat niet.
151
00:10:56,448 --> 00:10:57,649
Natuurlijk denk ik dat niet.
152
00:10:57,683 --> 00:10:59,218
Devon, ik ...
153
00:11:08,394 --> 00:11:10,329
Yo, yo, yo. Bekijken.
154
00:11:10,362 --> 00:11:13,165
Het Ken-poppenpak, de versiering.
Haal het erin.
155
00:11:13,198 --> 00:11:15,467
Devon.
156
00:11:15,501 --> 00:11:19,204
- Um, wat doe je hier?
- Ik weet. Ik ben AWOL geweest.
157
00:11:19,238 --> 00:11:22,508
Maar nu ben ik terug
met een muzikale wraak en ...
158
00:11:22,541 --> 00:11:24,209
Het spijt me het spijt me. Devon. Hoi.
159
00:11:24,243 --> 00:11:27,146
- Oh, alsjeblieft niet ...
- En je bent plakkerig. Sorry.
160
00:11:27,179 --> 00:11:28,714
Het is zo ... zo mooi
om je te ontmoeten.
161
00:11:28,748 --> 00:11:31,083
Ja, dit is, eh ...
dit is Kate.
162
00:11:31,116 --> 00:11:33,452
Je hebt haar twee keer ontmoet
toen je in de kliniek was.
163
00:11:35,421 --> 00:11:39,091
Kate. Kat. Kitty-kat. Kat.
164
00:11:40,727 --> 00:11:43,328
We ... we waren eigenlijk
gewoon op weg.
165
00:11:43,362 --> 00:11:45,564
- Eh, ik heb een werkdiner, en ...
- Ja. Nee, het is cool.
166
00:11:45,597 --> 00:11:47,332
Ik zou kunnen chillen
werk aan een aantal nieuwe tracks.
167
00:11:47,366 --> 00:11:48,700
Man, ik heb er geweldige
nieuwe deuntjes borrelen weg ...
168
00:11:48,735 --> 00:11:50,536
Geen man,
Ik ben ... Ik speel niet meer.
169
00:11:50,569 --> 00:11:54,072
Wat? Nee. Wat ... wat ben je
praten over?
170
00:11:55,775 --> 00:11:59,378
De band is dood, kerel,
het is voorbij.
171
00:12:01,146 --> 00:12:02,481
Het is tijd om volwassen te worden.
172
00:12:02,514 --> 00:12:06,051
Onzin. Onzin.
173
00:12:07,553 --> 00:12:12,157
Hoe dan ook, ik hoop dat ik me gewoon kan nestelen
een dag of twee in je bank, tops.
174
00:12:12,191 --> 00:12:14,426
- Je zou niet eens weten dat ik er was.
- Nee!
175
00:12:14,460 --> 00:12:19,298
Ja, uh ... ja,
sorry, ik kan het niet.
176
00:12:21,433 --> 00:12:23,702
Zorg gewoon voor jezelf, ja?
177
00:12:24,636 --> 00:12:26,271
Um, ja.
178
00:12:27,573 --> 00:12:30,309
Niemand wil je ...
179
00:12:30,342 --> 00:12:32,544
Je zuigt het leven
uit iedereen ...
180
00:12:32,578 --> 00:12:34,613
Je verslijt iedereen ...
181
00:12:34,646 --> 00:12:37,182
Niemand wil je in de buurt ...
Je bent een last.
182
00:12:37,216 --> 00:12:39,151
Ze zouden allemaal willen dat je dood was ...
183
00:12:46,358 --> 00:12:48,093
Doe het ...
184
00:12:48,126 --> 00:12:49,428
Fuck it.
185
00:12:52,097 --> 00:12:54,066
Hé, jongen,
wat is de grote haast?
186
00:12:56,668 --> 00:13:00,539
Ik hou niet van deze stemming
je doet mee, D-Man. Wacht even!
187
00:13:00,572 --> 00:13:02,207
Olivia haat je ...
188
00:13:02,241 --> 00:13:04,042
Weet je
wat je moet doen ...
189
00:13:04,076 --> 00:13:06,178
Niemand wil je in de buurt.
Niemand houdt van je.
190
00:13:06,211 --> 00:13:07,780
Er is maar één oplossing.
Je verdient het om te sterven.
191
00:13:07,814 --> 00:13:10,582
Je ouders zullen het doen
eindelijk vrij ...
192
00:13:10,616 --> 00:13:13,252
Je gaat de baby pijn doen ...
de baby ... gered van uw ziekte ...
193
00:13:52,759 --> 00:13:56,695
Hé, achteruit, dat is ver genoeg.
194
00:13:57,830 --> 00:14:02,467
Kom op. We moeten samen optrekken
meer, zie, dat is het probleem.
195
00:14:02,501 --> 00:14:06,138
Leun achterover, neem een paar drankjes,
achtervolg een klein staartje.
196
00:14:07,339 --> 00:14:10,810
Ik ben waardeloos, ik ben niet goed.
197
00:14:10,843 --> 00:14:15,647
Dat is crapola, je bent een kampioen
je bent een verdomde superheld.
198
00:14:15,681 --> 00:14:17,817
Doe het gewoon,
jij waardeloze runt.
199
00:14:17,850 --> 00:14:22,321
Hoi hoi hoi. Blijf bij mij.
Je bent een geweldige halo.
200
00:14:22,354 --> 00:14:25,758
Je bent een verdomde legende, man!
201
00:14:25,792 --> 00:14:28,861
Springen ... Verliezer ...
Doe het ... Niemand zal je missen ...
202
00:14:28,895 --> 00:14:31,263
Je bent een absolute rockster.
203
00:14:33,198 --> 00:14:35,534
Hè? Hallo.
204
00:14:35,567 --> 00:14:37,502
Whoa. Shit.
205
00:15:25,617 --> 00:15:26,853
Dat was mooi.
206
00:15:26,886 --> 00:15:28,286
- Oh God!
- Sorry!
207
00:15:28,320 --> 00:15:30,489
Sorry, ik bedoelde niet ...
Oh, jeetje.
208
00:15:33,993 --> 00:15:36,294
Ben je oke?
209
00:15:36,328 --> 00:15:38,865
Uh, ik weet het niet zeker.
210
00:15:38,898 --> 00:15:43,770
Ja. Ik ... Ik dacht niet dat je wegging
om wakker te worden, bedoel ik, niet meteen.
211
00:15:43,803 --> 00:15:45,938
Niet dat ik dacht dat je dood was
of iets,
212
00:15:45,972 --> 00:15:48,975
je was zeker aan het ademen,
sterke pols, dus je leek in orde ...
213
00:15:49,008 --> 00:15:52,745
eh, afgezien van eigenlijk
het lichte bloeden.
214
00:15:52,779 --> 00:15:59,384
Dat is ... daarom dacht ik dat het
badkuip was ... was de beste plek voor jou.
215
00:15:59,418 --> 00:16:00,987
Ik ... Ik huur.
216
00:16:01,020 --> 00:16:02,487
Oh, ik ben Devon.
217
00:16:05,290 --> 00:16:08,728
Hé, ik ben Lucy.
218
00:16:15,500 --> 00:16:20,205
Um, ik ga, uh ...
Ik ga wat kleren aantrekken.
219
00:16:21,406 --> 00:16:23,675
Ik zal ... Ja.
220
00:16:35,320 --> 00:16:37,957
Dus je hebt me gevonden?
221
00:16:37,990 --> 00:16:43,796
Ach, nee, eigenlijk Milo
deed, mijn, uh ... mijn kleine Spaceman,
222
00:16:43,830 --> 00:16:47,800
soms laffe leeuw,
of Bumblebee.
223
00:16:47,834 --> 00:16:49,501
Hij is degene die moet bedanken.
224
00:16:49,534 --> 00:16:54,406
Spacedog. Hallo. Hallo.
225
00:16:56,508 --> 00:16:59,746
En hoe heb je ...
Als ik er niet meer was?
226
00:16:59,779 --> 00:17:05,017
Ik ben verrassend sterk.
Goede deltaspieren, denk ik.
227
00:17:05,051 --> 00:17:09,287
Ik ... Ik woon ook net iets meer dan het park
dus ik hoefde je niet te ver te slepen.
228
00:17:09,321 --> 00:17:11,523
Sorry, ik ... ik heb het geprobeerd
zachtaardig te zijn.
229
00:17:11,556 --> 00:17:16,528
Het was gewoon de trap die, uh ...
dat leek een beetje pijnlijk.
230
00:17:16,561 --> 00:17:17,662
Koel.
231
00:17:24,369 --> 00:17:27,672
Oh ja. Ik weet het, het is veel.
232
00:17:28,707 --> 00:17:31,878
Het is voor werk
een diner met een Amerikaans thema uit de jaren 50.
233
00:17:35,815 --> 00:17:37,884
Zou je wat koffie willen?
234
00:17:37,917 --> 00:17:41,319
Hoewel, disclaimer: heb alleen cafeïnevrij,
Ik hou van het ritueel en de geur,
235
00:17:41,353 --> 00:17:44,957
maar de feitelijke kracht van cafeïne
net zoals mij wurgt, weet je?
236
00:17:44,991 --> 00:17:46,291
Ja precies.
237
00:17:47,794 --> 00:17:49,628
Oh, ja, ik zou ... Ik zou er wat van houden.
238
00:17:49,661 --> 00:17:51,596
Koel. Goed. Ja, koffie.
239
00:17:55,868 --> 00:17:57,369
Dus je probeerde het
zelfmoord plegen?
240
00:18:00,505 --> 00:18:03,508
Het spijt me dat...
dat was te direct.
241
00:18:03,542 --> 00:18:05,077
Ik ben altijd...
Ik ben altijd te direct.
242
00:18:05,111 --> 00:18:08,748
Ja, nee, uh,
er zijn enkele problemen geweest.
243
00:18:08,781 --> 00:18:11,383
Genoeg gezegd.
244
00:18:11,416 --> 00:18:14,954
Hoewel, zal ik zeggen, je een winterhard bent
klootzak om op te staan en rond te lopen
245
00:18:14,987 --> 00:18:16,521
na zo'n val.
246
00:18:17,489 --> 00:18:19,959
Oh nee! Mijn gitaar.
247
00:18:19,992 --> 00:18:21,459
Oh, ja, het is prachtig.
248
00:18:21,493 --> 00:18:23,495
Ik nam een kijkje,
hoop dat je het niet erg vindt.
249
00:18:25,597 --> 00:18:26,866
Geen kras.
250
00:18:27,900 --> 00:18:29,634
Oh, godzijdank, het is oké.
251
00:18:29,668 --> 00:18:31,871
Ben jij een muzikant?
252
00:18:31,904 --> 00:18:35,107
Oh, je hebt ongelooflijk
verzameling trouwens,
253
00:18:35,141 --> 00:18:38,878
en is niet zoveel meer vinyl
authentiek; eerlijk, weet je?
254
00:18:38,911 --> 00:18:42,547
- Sorry, ja.
- Weet je wat, geef daar geen antwoord op.
255
00:18:42,581 --> 00:18:45,617
Waarom doen we dat altijd?
Exchange wordt hervat.
256
00:18:45,650 --> 00:18:47,854
Het vermindert gewoon ons leven
tegen mieren, weet je?
257
00:18:47,887 --> 00:18:51,858
Gewoon zwoegen voor de man;
de man-koningin.
258
00:18:51,891 --> 00:18:53,726
Ja tuurlijk. Denk ik.
259
00:18:55,962 --> 00:18:57,495
En we zijn zo veel meer
dan dat.
260
00:19:08,040 --> 00:19:09,608
Weet je wat, Devon ...
261
00:19:13,079 --> 00:19:19,684
Ik weet niet wat uw plannen zijn, of zo ja
je blijft zelfs nog een dag hangen
262
00:19:19,718 --> 00:19:25,423
Ik bedoel, ik ga niet prediken
jij, weet je, het leven is wat het is.
263
00:19:25,457 --> 00:19:27,559
Ik heb er geen
onmiddellijke plannen.
264
00:19:29,095 --> 00:19:31,429
Werkelijk? Oke. Super goed.
265
00:19:31,463 --> 00:19:37,103
Wel, uh, wil je doen
iets? Met mij? Samen?
266
00:19:39,238 --> 00:19:40,672
Ik zou dat geweldig vinden.
267
00:19:41,874 --> 00:19:47,813
Geweldig. Uh, nou, geef mij maar
twee minuten om Marilyn uit te wissen.
268
00:19:48,713 --> 00:19:53,920
Lucy. Dank u.
269
00:19:59,658 --> 00:20:02,560
Ik ben dol op Perth;
je kunt hier ademen.
270
00:20:02,594 --> 00:20:06,165
Het is als de meest geïsoleerde
grote stad op aarde.
271
00:20:06,198 --> 00:20:07,934
Je kan het voelen.
272
00:20:07,967 --> 00:20:12,604
Maar Sydney,
God, als ik ergens anders was.
273
00:20:12,637 --> 00:20:14,907
- Ik ben er eigenlijk nooit geweest.
- Wat?
274
00:20:14,941 --> 00:20:20,478
Dat is crimineel, de haven,
de culturen, het eten, het klopt.
275
00:20:20,512 --> 00:20:26,018
Zelfs vanuit de rust van Hyde Park,
je kunt de stad nog steeds voelen neuriën,
276
00:20:26,052 --> 00:20:29,487
je verleiden
met zijn magische verleden.
277
00:20:29,521 --> 00:20:31,924
Ik probeer te zeggen dat je moet gaan.
278
00:20:31,958 --> 00:20:33,525
Is dat waar je vandaan komt?
279
00:20:33,558 --> 00:20:35,795
Ah, nee, oorspronkelijk ben ik ...
280
00:20:37,797 --> 00:20:40,967
Weet je wat, laten we het niet doen
doe dat, praat over ons verleden.
281
00:20:41,000 --> 00:20:44,636
Het is in wezen niet relevant
informatie, vind je niet?
282
00:20:45,704 --> 00:20:47,572
Denk ik. Ja.
283
00:20:47,605 --> 00:20:50,642
Ik wil gewoon alles weten
over jou nu, vandaag,
284
00:20:50,675 --> 00:20:54,612
op dit moment,
waar we allebei horen te zijn.
285
00:20:54,646 --> 00:20:59,185
Zoals, heb je honger?
286
00:20:59,218 --> 00:21:02,054
- Ja ja ik ben.
- Perfect.
287
00:21:02,088 --> 00:21:03,756
Hoe voel je je?
288
00:21:03,789 --> 00:21:05,623
Nou, gezien
Ik ben bijna blut, ik heb het gevoel dat ...
289
00:21:05,657 --> 00:21:09,228
Nee ik zei
hoe voel je je.
290
00:21:11,097 --> 00:21:15,600
Ah. Oké, ik voel me een reus
kreeft en verse sint-jakobsschelpen,
291
00:21:15,633 --> 00:21:19,305
wat knapperig warm brood met boter erop
het, en ijskoude champagne,
292
00:21:19,338 --> 00:21:21,140
ook al doe ik dat niet
echt champagne drinken.
293
00:21:21,173 --> 00:21:25,177
Oh, God, je bent in mijn hoofd!
Dat is de perfecte maaltijd.
294
00:21:26,879 --> 00:21:29,547
Lucy, eh ...
295
00:21:31,350 --> 00:21:34,086
- Lucy.
- Vertrouw me, het is oké.
296
00:21:35,321 --> 00:21:40,726
Man, ik hou van zeevruchten. Ik heb het gevoel dat ik moet
ben een zeemeermin geweest in een vorig leven.
297
00:21:40,760 --> 00:21:41,794
Of een walvis.
298
00:21:41,827 --> 00:21:43,129
Welkom bij Blue Horizon.
299
00:21:44,629 --> 00:21:45,931
Meneer, mag ik uw gitaar meenemen?
300
00:21:45,965 --> 00:21:49,534
Nee nee. Nee, dank u.
Houdt me veilig.
301
00:21:58,210 --> 00:21:59,311
Dit is een symfonie.
302
00:21:59,345 --> 00:22:01,546
Wat heb ik je gezegd?
303
00:22:04,884 --> 00:22:06,752
Wat?
Zit er iets op mijn gezicht?
304
00:22:07,953 --> 00:22:10,756
Ik heb geprobeerd het uit te werken
aan wie je me herinnert.
305
00:22:11,857 --> 00:22:17,296
Een oude filmster? Of die hete P.E.
leraar waarover je fantaseerde?
306
00:22:18,397 --> 00:22:22,168
Het is alsof je uit een sprookje komt.
Alsof ik je gedroomd heb.
307
00:22:23,202 --> 00:22:26,072
Koel.
Behalve dat ik veel slechter ben ...
308
00:22:27,807 --> 00:22:29,775
Oke,
ben je klaar om te rollen?
309
00:22:30,876 --> 00:22:33,012
- Ik weet niet hoe ik je moet bedanken.
- Dat hoeft niet.
310
00:22:33,045 --> 00:22:34,180
Het staat op hen.
311
00:22:35,647 --> 00:22:39,985
Ik bedoel, ik weet zeker dat ze het goed doen
en dit is een heel speciale gelegenheid.
312
00:22:40,019 --> 00:22:41,287
Ze merken het niet eens ...
313
00:22:42,988 --> 00:22:45,257
Hé, leun naar binnen.
314
00:22:47,159 --> 00:22:48,194
Dat is het...
315
00:22:49,361 --> 00:22:56,869
Adem nu in en uit ...
316
00:23:00,039 --> 00:23:02,775
Inademen...
317
00:23:05,411 --> 00:23:06,912
Uit.
318
00:23:36,242 --> 00:23:37,642
Zullen we?
319
00:23:42,381 --> 00:23:46,886
Hallo. Dank u.
320
00:24:13,412 --> 00:24:18,284
ik heb zin om
dit is de perfecte arena.
321
00:24:18,317 --> 00:24:19,451
Ga verder.
322
00:24:25,224 --> 00:24:26,225
Ja.
323
00:24:28,027 --> 00:24:33,899
Oké, dit is een liedje
dat ik nog moet schrijven ...
324
00:24:33,933 --> 00:24:35,401
Mm-Hm.
325
00:24:35,434 --> 00:24:38,170
... voor een geweldige
en mysterieus meisje genaamd Lucy.
326
00:24:44,810 --> 00:24:47,813
♪ Ik loop in een droom ♪
327
00:24:49,915 --> 00:24:51,317
♪ Mijn meerminmeisje ♪
328
00:24:53,018 --> 00:24:55,054
♪ Met zo blauwe ogen
Of groenachtig ♪
329
00:24:55,087 --> 00:25:00,092
- Goed werk.
- ♪ En niets doet er meer toe ♪
330
00:25:00,125 --> 00:25:05,898
♪ We zweven naar binnen
Een marshmallowstraat ♪
331
00:25:07,366 --> 00:25:10,502
♪ De hele wereld wordt stil ♪
332
00:25:10,536 --> 00:25:16,508
♪ En donker is licht
Als ik in je ogen val ♪
333
00:25:18,110 --> 00:25:20,546
♪ Er vliegen dinosaurussen ♪
334
00:25:20,579 --> 00:25:22,114
♪ Regenbogen in zicht ♪
335
00:25:22,147 --> 00:25:23,315
Wat?
336
00:25:23,349 --> 00:25:27,086
♪ Als ik in je ogen kijk ♪
337
00:25:30,389 --> 00:25:33,792
♪ Ik sta drie meter lang ♪
338
00:25:35,294 --> 00:25:39,498
♪ We zijn soldaten
Een galactische oorlog ♪
339
00:25:42,067 --> 00:25:45,337
♪ Planeten draaien nu om ons heen ♪
340
00:25:45,371 --> 00:25:51,310
♪ En ik ben sterker dan
Een meteorenregen ♪
341
00:25:52,611 --> 00:25:54,980
♪ Alles is helder ♪
342
00:25:56,081 --> 00:26:02,288
♪ En dag is nacht
Als ik in je ogen val ♪
343
00:26:03,188 --> 00:26:05,190
♪ Er zijn bloemen in de lucht ♪
344
00:26:06,592 --> 00:26:08,894
♪ Omdat ik een meisje heb ontmoet ♪
345
00:26:08,927 --> 00:26:13,299
♪ Met wie ik wil dansen
Elke nacht ♪
346
00:26:19,171 --> 00:26:22,341
- Je hebt een cadeau.
- Werkelijk?
347
00:26:22,374 --> 00:26:23,909
Ja.
348
00:26:23,942 --> 00:26:25,411
Omdat ik dat eigenlijk niet heb gedaan
gespeeld in tijden,
349
00:26:25,444 --> 00:26:28,914
en de laatste tijd als ik aan het spelen ben
Ik klink een beetje als ...
350
00:26:44,463 --> 00:26:45,230
Wat?
351
00:26:46,565 --> 00:26:49,268
Mandarijnbomen
en marmelade luchten.
352
00:27:05,184 --> 00:27:07,086
Oke ik heb het.
353
00:27:07,119 --> 00:27:10,856
Nee. Over. Over.
Het komt allemaal los.
354
00:27:14,426 --> 00:27:15,861
Jurk, ja.
355
00:27:27,573 --> 00:27:32,144
♪ Ik herinner me jou ♪
356
00:27:35,614 --> 00:27:39,985
Het is alsof ik eindelijk wakker ben
na jaren.
357
00:27:42,187 --> 00:27:44,156
Waarom sliep je?
358
00:27:45,357 --> 00:27:48,560
- Ik heb een ongeluk gehad.
- Mm?
359
00:27:51,463 --> 00:27:58,437
En ik "verstopte me"
voor een lange tijd na ...
360
00:28:00,038 --> 00:28:01,306
in een zwart gat.
361
00:28:06,612 --> 00:28:12,284
Maar nu ben je hier.
Met mij. Rechtsaf?
362
00:28:12,317 --> 00:28:14,486
- Ja.
- Mm-Hm.
363
00:28:30,436 --> 00:28:31,336
Ah...
364
00:28:32,504 --> 00:28:38,310
- Dat is mooi.
- Het is om me eraan te herinneren dat ik vrij ben.
365
00:28:40,579 --> 00:28:43,315
Een tijdje niet, dus ...
366
00:28:45,752 --> 00:28:47,019
Ik hou van je.
367
00:28:49,354 --> 00:28:50,956
Alles over jou.
368
00:28:52,090 --> 00:28:56,261
Werkelijk?
369
00:28:58,096 --> 00:29:00,966
Ja. Ik doe. Helemaal.
370
00:29:02,267 --> 00:29:03,402
Goed.
371
00:29:48,180 --> 00:29:51,784
- Iets?
- Nee.
372
00:29:53,719 --> 00:29:58,056
Je moeder heeft net gebeld, en zij
ook niet van hem gehoord.
373
00:30:01,260 --> 00:30:03,262
Oh. Waar is hij?
374
00:30:04,496 --> 00:30:06,799
Nicholas Cassidy!
375
00:30:06,833 --> 00:30:11,403
Ik ben het! Uw Warrior of Light!
Uw herder van dromen !!
376
00:30:11,436 --> 00:30:15,407
- Ik kom met wonderbaarlijk nieuws! Een betoverend verhaal van hoop en ...
- Oké, sst, oké, kalmeer.
377
00:30:15,440 --> 00:30:17,509
Gewoon grote, grote ademhalingen.
378
00:30:17,543 --> 00:30:21,079
Nick, Nick, Nicky, het is in orde
alles komt nu goed.
379
00:30:21,113 --> 00:30:22,447
Wat? Wat gebeurde er in vredesnaam?
380
00:30:22,481 --> 00:30:24,116
O ja,
ze vertraagden me.
381
00:30:24,149 --> 00:30:25,818
Maar ... maar ik ben geweldig, eerlijk gezegd,
en ... Hey, Liv.
382
00:30:25,852 --> 00:30:29,087
- Hallo.
- Het komt allemaal door haar. Ze heeft me gered!
383
00:30:29,121 --> 00:30:31,590
Dus we hebben voor je gepland
haar ontmoeten.
384
00:30:31,623 --> 00:30:34,761
Ze heeft deze geweldige Thaise plek en jou voorgesteld
weet hoeveel ik van Thais hou, en wat denk je?
385
00:30:34,794 --> 00:30:37,629
Zij ook.
Hoe perfect is dat?
386
00:30:39,766 --> 00:30:45,270
Hé, Devon. Dev, um,
Het spijt me als u zich niet welkom voelt.
387
00:30:45,304 --> 00:30:47,306
Het was niet de bedoeling.
388
00:30:47,339 --> 00:30:49,408
Oh, ja, het is allemaal goed.
Ik begrijp het.
389
00:30:50,442 --> 00:30:52,611
En die plek is prachtig.
390
00:30:52,644 --> 00:30:55,113
Dus bedankt, maar Lucy en ik zullen het doen
wil waarschijnlijk zo snel mogelijk samenwonen, dus ...
391
00:30:58,450 --> 00:31:00,152
Uh, oké.
392
00:31:00,185 --> 00:31:05,290
Nou, denk ik
Ik zie jullie later. Ja?
393
00:31:05,324 --> 00:31:08,527
- Ja je zal.
- Succes.
394
00:31:08,560 --> 00:31:11,163
- Ga, kneed wat jonge geesten.
- Doei.
395
00:31:17,235 --> 00:31:20,439
Hé, wanneer was de laatste keer
dat je gedoucht hebt?
396
00:31:20,472 --> 00:31:22,742
Je weet dat ik het niet kan.
Het is net als vliegen, het is onnatuurlijk.
397
00:31:22,775 --> 00:31:23,910
Het is de meest natuurlijke zaak.
398
00:31:23,943 --> 00:31:26,545
Ja, misschien in een baarmoeder.
399
00:31:26,578 --> 00:31:29,414
Niet onder een slang, in een doos, met alles erbij
door dat kleine gaatje naar beneden rennen in ...
400
00:31:30,682 --> 00:31:31,583
wie weet wat?
401
00:31:32,952 --> 00:31:35,287
Bedankt.
402
00:31:38,490 --> 00:31:43,328
Ze is als puur zonlicht.
Als een explosie van honing en violen.
403
00:31:43,362 --> 00:31:47,734
En ... en haar stem, oh, mijn God,
ze zong dit slaapliedje helemaal in het Frans.
404
00:31:51,236 --> 00:31:53,740
Als een droom, weet je.
405
00:31:53,773 --> 00:31:57,409
En ze heeft een schattige kleine hond genaamd Milo,
wie is een echte levende ruimtevaarder of een hommel,
406
00:31:57,442 --> 00:32:00,312
- of soms een laffe leeuw.
- Mm-Hm.
407
00:32:00,345 --> 00:32:01,848
En ze heeft niet eens
een telefoon, weet je.
408
00:32:01,881 --> 00:32:04,349
In de wereld van vandaag
waarschijnlijk de enige.
409
00:32:04,383 --> 00:32:05,785
Ik wil gewoon vrij zijn, weet je?
410
00:32:05,818 --> 00:32:06,953
- Zoals de adelaar op haar rug.
- Devon.
411
00:32:06,986 --> 00:32:08,520
Het is al meer dan een uur geleden.
412
00:32:08,553 --> 00:32:11,390
Je hebt honger. Laten we wat tom yum halen
om je te helpen tot ze hier komt ...
413
00:32:11,423 --> 00:32:12,624
Pardon? Ober?
414
00:32:12,658 --> 00:32:14,827
Devon, als ze niet komt,
het is niet het einde van de wereld.
415
00:32:14,861 --> 00:32:16,461
En we hebben het er niet eens over gehad
ons verleden, weet je.
416
00:32:16,495 --> 00:32:17,830
We bestonden gewoon in het moment
in het heden...
417
00:32:17,864 --> 00:32:20,900
Kom op. Laten we...
laten we dit een avond noemen.
418
00:32:22,534 --> 00:32:25,370
Misschien ... misschien ...
misschien is er iets met haar gebeurd.
419
00:32:25,404 --> 00:32:26,672
- Blijf kalm.
- Nee.
420
00:32:26,705 --> 00:32:27,807
- Devon.
- Oh nee. Nee nee.
421
00:32:27,840 --> 00:32:29,909
- Kom tot rust. Devon.
- Nee. Nee. Nee, nee, ik moet haar vinden.
422
00:32:29,942 --> 00:32:32,678
- Ik moet haar vinden.
- Gewoon ... Shit! God.
423
00:32:32,711 --> 00:32:36,248
Dit is het. Dit is het.
Ik denk dat dit het is. Ja.
424
00:32:36,281 --> 00:32:38,316
Uh ...
425
00:32:38,350 --> 00:32:40,686
- Ik kan het me niet herinneren. Waarom kan ik het me niet herinneren ...
- Het is ... het is oké.
426
00:32:40,719 --> 00:32:43,923
- Weet je welke verdieping?
- Hoog hoog. De hoogste verdieping. Hoi.
427
00:32:43,956 --> 00:32:46,859
- Kom op. Laten we gaan.
- Hallo! Devon!
428
00:32:46,893 --> 00:32:49,661
Er is een lift, weet je.
Devon.
429
00:32:52,431 --> 00:32:56,568
Dit is het! Dit is de deur.
Wees alsjeblieft thuis, wees alsjeblieft thuis.
430
00:32:58,537 --> 00:33:00,907
Lucy, ik ben het! Devon !.
431
00:33:00,940 --> 00:33:03,475
- Hé, eikel! Mijn kind slaapt!
- Hoi!
432
00:33:03,508 --> 00:33:05,812
Kent u Lucy? Ze woont hier
en ik maak me echt zorgen om haar.
433
00:33:05,845 --> 00:33:08,380
Nee, ik ken Lucy niet, oké,
en als je niet binnen twee seconden pissig bent ...
434
00:33:08,413 --> 00:33:09,314
- Lucy?
- Wat heb ik je net verteld?
435
00:33:09,347 --> 00:33:10,649
Het spijt me heel erg.
Maar zou je gewoon ...
436
00:33:10,682 --> 00:33:11,884
Devon.
437
00:33:12,985 --> 00:33:16,488
- Lucy?
- Misschien is dit niet de juiste.
438
00:33:17,422 --> 00:33:20,258
Dit was het bad,
hier werd ik wakker.
439
00:33:20,292 --> 00:33:21,761
Oke. Oke.
440
00:33:22,995 --> 00:33:24,931
Misschien wil ze het niet
gevonden worden.
441
00:33:24,964 --> 00:33:27,900
Wat? Wat ben je...
Nee, nee, ze houdt van me.
442
00:33:27,934 --> 00:33:29,434
O mijn God,
wat is er met haar gebeurd?
443
00:33:29,468 --> 00:33:31,871
- Blijf kalm. Blijf kalm. Oke?
- Lucy.
444
00:33:31,904 --> 00:33:34,406
Hoe zit het met haar achternaam?
Weet je, we kunnen haar opzoeken.
445
00:33:35,373 --> 00:33:40,512
- Ze heeft het me nooit verteld. Lucy, het was gewoon Lucy.
- Rechtsaf.
446
00:33:40,545 --> 00:33:41,613
- Het restaurant!
- Oke.
447
00:33:41,646 --> 00:33:43,216
Ze ... ze nam me mee voor zeevruchten
bij de rivier.
448
00:33:43,248 --> 00:33:46,485
Oké, dan hebben ze er een record van
haar achternaam, ja, als ze met een kaart heeft betaald.
449
00:33:46,518 --> 00:33:48,054
Heeft ze met een kaart betaald?
450
00:33:48,087 --> 00:33:50,489
Nee. We ... dat hebben we niet gedaan.
451
00:33:51,791 --> 00:33:53,926
- Oh, shit, ze hebben haar.
- Blijf kalm. Blijf kalm.
452
00:33:53,960 --> 00:33:56,661
Niemand ... niemand heeft iets verkeerds gedaan
het is goed. Het maakt niet uit.
453
00:33:56,695 --> 00:33:58,597
Wat de?
454
00:33:58,630 --> 00:34:01,700
Zij is het, ze is hier;
ze luisteren.
455
00:34:01,734 --> 00:34:04,871
Lucy was te puur. Zij was
een engel. Lucy was te goed.
456
00:34:04,904 --> 00:34:07,405
- Hou op.
- Wat heb je met haar gedaan?
457
00:34:07,439 --> 00:34:09,742
Ze rende voor haar leven,
jij stomme dwaas. Ze heeft nooit van je gehouden.
458
00:34:09,776 --> 00:34:11,643
Ze is een engel.
459
00:34:11,676 --> 00:34:13,378
Niemand zou ooit kunnen
hou van jou. Ze is weg.
460
00:34:13,411 --> 00:34:15,614
Ze is niet echt.
Miss Needles is niet echt.
461
00:34:15,647 --> 00:34:17,382
- Ze is weg.
- Devon, ze is er niet. Ze is niet hier...
462
00:34:17,415 --> 00:34:19,484
- Eruit!
- Krankzinnig ...
463
00:34:19,518 --> 00:34:21,854
- Eruit!
- Niemand zegt iets. Ik ben hier. Ik ben hier.
464
00:34:21,888 --> 00:34:23,655
Ik heb niks gedaan.
Devon, adem.
465
00:34:23,688 --> 00:34:25,724
Jij ... je maakt hier deel van uit.
466
00:34:25,758 --> 00:34:27,827
Jij bent degene die het ze vertelde
waar ze was. Jij maakt hier deel van uit.
467
00:34:27,860 --> 00:34:29,962
- Je wilde dat ze weg was!
- Devon. Devon. Ik hou van je.
468
00:34:29,996 --> 00:34:33,065
- Devon! Devon!
- Ga van me af! Jij verdomde verrader!
469
00:34:33,099 --> 00:34:35,634
- Devon!
- Jij verdomde verrader!
470
00:34:35,667 --> 00:34:36,969
Devon! Alleen maar...
471
00:34:38,237 --> 00:34:41,974
- Rennen ... Rennen ...
- Devon! Stop, maat. Hou op.
472
00:34:42,008 --> 00:34:46,611
- Rennen ... Rennen!
- Devon! Nee nee nee nee...
473
00:34:47,980 --> 00:34:49,447
Neuken!
474
00:34:49,481 --> 00:34:51,383
- O mijn God!
- Devon!
475
00:34:51,416 --> 00:34:53,853
- Oh, mijn God, gaat het?
- Gaat het goed? Gaat het?
476
00:34:53,886 --> 00:34:55,922
- Ga achteruit!
- Nee ... Hij is oké.
477
00:34:55,955 --> 00:34:58,590
- Hoe zeg je dat hij misschien behoorlijk gewond is?
- Devon!
478
00:34:58,623 --> 00:35:01,727
Wat doe je?
Wat doe je?
479
00:35:01,761 --> 00:35:03,562
Eruit. Devon.
480
00:35:05,998 --> 00:35:08,366
Blijf van me af!
Blijf van me af!
481
00:35:08,400 --> 00:35:11,771
Ga van me af! Blijf van me af!
Blijf van me af!
482
00:35:11,804 --> 00:35:14,506
Ga van me af!
Haal de ... ga verdomme van me af.
483
00:35:14,539 --> 00:35:16,776
- Devon.
- Ga van me af!
484
00:35:16,809 --> 00:35:21,781
Adem, Devon, adem. Devon,
haal gewoon adem. Haal gewoon adem. Haal gewoon adem.
485
00:35:21,814 --> 00:35:25,952
Devon, adem.
Ik heb je. Ik heb je.
486
00:35:25,985 --> 00:35:29,654
Je bent in orde. Ik heb je.
487
00:35:45,972 --> 00:35:49,608
De omstandigheden waren erg
onredelijk voor deze tijd van het jaar
488
00:35:49,641 --> 00:35:53,913
en deze enorme, complexe lage druk
het systeem ziet de temperatuur dalen
489
00:35:53,946 --> 00:35:57,083
en regen brengen,
harde wind en zelfs hagel ...
490
00:36:03,722 --> 00:36:06,625
Hé. Devon?
491
00:36:11,931 --> 00:36:13,531
Gaat het?
492
00:36:15,268 --> 00:36:18,470
En dit zou goed bij ons kunnen blijven
tot het einde van deze week.
493
00:36:21,941 --> 00:36:24,576
De laatste keer
we spraken, dat waren we afgesproken
494
00:36:24,609 --> 00:36:27,146
Mr. Rocket en Miss Needles
waren niet echt.
495
00:36:27,179 --> 00:36:29,581
Weet je nog dat je dat zei?
496
00:36:31,650 --> 00:36:37,056
Dus misschien net zo echt als Lucy
leek, ze is net als zij?
497
00:36:39,792 --> 00:36:41,693
Denk je
dat is misschien een mogelijkheid?
498
00:36:47,499 --> 00:36:49,701
Patricia?
- Ja.
499
00:36:53,272 --> 00:36:55,074
Heb je ooit van iemand gehouden?
500
00:36:58,576 --> 00:36:59,912
Hou je echt van ze?
501
00:37:01,948 --> 00:37:04,649
Het gevoel dat onder je komt
huid en sijpelt in je botten
502
00:37:04,683 --> 00:37:08,687
en doet je hele lichaam pijn doen als een
gigantisch orgasme dat je nooit zult bereiken.
503
00:37:09,755 --> 00:37:10,990
Dat gevoel?
504
00:37:16,661 --> 00:37:17,863
Je zou het weten als je het had gedaan.
505
00:37:20,099 --> 00:37:22,735
Luister, ik weet het niet
hoe vertel je dit,
506
00:37:22,768 --> 00:37:25,503
maar ik ging naar een paar
cafés in jaren '50 -stijl,
507
00:37:25,537 --> 00:37:27,873
omdat je zei dat ze werkte
daar als Marilyn Monroe.
508
00:37:27,907 --> 00:37:31,844
- Dus ik ... ik ... gisteren ...
- Dank u dank u.
509
00:37:31,877 --> 00:37:34,612
En ja, het verandert
je hebt gelijk, hoewel ...
510
00:37:36,115 --> 00:37:38,784
Ik denk dat ze niet wilde leiden
jij op, want ze is getrouwd.
511
00:37:40,086 --> 00:37:41,053
Mijn excuses.
512
00:37:42,221 --> 00:37:44,957
Maar van wat ze me vertelde,
ze denkt de wereld van jou.
513
00:37:49,261 --> 00:37:52,064
- Waarom zou je dat doen?
- Ik wilde helpen.
514
00:37:53,132 --> 00:37:54,867
Waarom ... waarom zou je tegen me liegen?
515
00:37:57,569 --> 00:38:00,272
Ze is echt, ze is net zo echt als jij en
Ik, en als ze dat niet is, dan ...
516
00:38:01,841 --> 00:38:02,842
Vervolgens...
517
00:38:06,345 --> 00:38:10,715
Dev, wat wil je dat ik zeg?
518
00:38:10,750 --> 00:38:13,052
Haar huis was leeg
omdat het niet haar plaats was.
519
00:38:13,085 --> 00:38:16,654
En je hebt niet in het restaurant betaald
omdat ... omdat je daar nooit bent geweest.
520
00:38:16,688 --> 00:38:18,723
Ze kwam niet naar de Thai
plaats omdat ze niet bestaat.
521
00:38:18,758 --> 00:38:22,194
En ... en als je het niet ziet
dat snap ik niet, welke keus?
522
00:38:22,228 --> 00:38:24,196
Nee.
523
00:38:24,230 --> 00:38:26,332
Ik kan niet terug naar de kliniek, Nick.
Ik zal daar verdrinken.
524
00:38:26,365 --> 00:38:30,036
Oke. Nou, dan heb je
om te proberen beter te worden.
525
00:38:30,069 --> 00:38:33,538
Omdat ik ... Ik zie geen andere opties.
526
00:38:46,085 --> 00:38:51,689
U bespaart een hele
familie uit een laaiend inferno
527
00:38:51,723 --> 00:38:53,759
en wat voor dank krijg je?
528
00:38:53,793 --> 00:38:56,195
Zilch. Gewoon een akelige zaak
van mega-schuren.
529
00:38:56,228 --> 00:38:57,997
Zo pijnlijk nu.
530
00:38:59,899 --> 00:39:01,699
Waar is ze?
531
00:39:07,039 --> 00:39:08,640
Waar is ze heen?
532
00:39:08,673 --> 00:39:11,877
Nou, dat is het mysterie
van het uur, jochie.
533
00:39:15,748 --> 00:39:19,218
Ik heb haar niet verzonnen, ik niet.
534
00:39:21,320 --> 00:39:25,324
Ik weet dat je dat niet hebt gedaan. Wat vinden ze?
Heb je de notitie zelf geschreven?
535
00:39:25,357 --> 00:39:27,326
De notitie!
536
00:39:27,359 --> 00:39:28,961
God,
Ik moet deze shit opgeven.
537
00:39:28,994 --> 00:39:31,964
Nog een fijne tweede dag. Ja.
538
00:39:31,997 --> 00:39:34,300
- Love Lucy, kus, knuffelkus.
- Ja.
539
00:39:35,801 --> 00:39:41,373
O ja. Ripper meisje. Ik vind haar aardig.
Ze is slim, ze is grappig.
540
00:39:41,407 --> 00:39:44,709
Hallo. Je zou misschien ... willen
om de zaak te controleren.
541
00:39:44,743 --> 00:39:50,349
Geval. Geval.
Ja, heel indrukwekkend.
542
00:39:53,718 --> 00:39:55,154
Ja, ja!
543
00:39:59,358 --> 00:40:03,129
Eh, blijf zoeken.
Blijf kijken. Draai het om. Draai het om.
544
00:40:03,162 --> 00:40:05,097
Omdraaien.
545
00:40:05,131 --> 00:40:06,132
Oh.
546
00:40:11,403 --> 00:40:12,838
'Ontmoet me in Sydney.'
547
00:40:15,141 --> 00:40:16,708
Dus waar wacht je op,
kind?
548
00:40:25,417 --> 00:40:27,219
Devon.
549
00:40:28,988 --> 00:40:31,023
Oke. Op en bij hen.
550
00:40:42,334 --> 00:40:45,703
Oké, ik bedoel, ik ...
Ik kan je het buskaartje verkopen,
551
00:40:45,738 --> 00:40:50,409
maar serieus, kerel, vlieg.
Het is als een ontelbaar k's.
552
00:40:50,442 --> 00:40:55,147
Ja, nou, ik ... Ik kan niet vliegen.
Dus het buskaartje?
553
00:40:55,181 --> 00:40:57,049
Oke.
554
00:40:57,082 --> 00:41:02,087
- Bedankt.
- Enkele reis, en je bent geen student?
555
00:41:02,121 --> 00:41:05,057
Nee, gewoon van het leven, dank je.
556
00:41:08,127 --> 00:41:11,430
Dit is, eh,
zeggen dat het is geweigerd.
557
00:41:11,463 --> 00:41:12,798
Werkelijk?
558
00:41:15,134 --> 00:41:17,002
Ah, mijn pillen!
559
00:41:17,036 --> 00:41:19,104
Alleen mijn noodvoorraad.
560
00:41:27,079 --> 00:41:28,280
Bedankt.
561
00:41:39,058 --> 00:41:43,262
Oke. Ik ben in Perth.
Lucy is in Sydney.
562
00:41:44,964 --> 00:41:46,298
Perth ...
563
00:41:47,533 --> 00:41:49,401
Adelaide ...
564
00:41:51,003 --> 00:41:52,404
Dan naar Sydney.
565
00:41:58,310 --> 00:42:00,346
Ging naar Sydney.
Om een meisje te ontmoeten.
566
00:42:00,379 --> 00:42:04,216
- Ah. Je hebt nog een lange weg te gaan.
- Ja. En ik loop, dus ...
567
00:42:33,245 --> 00:42:36,081
Het is ondersteboven.
Het is ondersteboven.
568
00:42:36,115 --> 00:42:39,118
Alsjeblieft, gewoon echt, echt
zacht, alsof je het kietelt.
569
00:42:43,889 --> 00:42:46,325
Oké, dat is genoeg
dat is gewoon misbruik.
570
00:42:49,962 --> 00:42:51,430
Een twintig.
571
00:42:53,032 --> 00:42:55,034
Maak je een grap?
Ik heb hiervoor $ 800 betaald.
572
00:42:55,067 --> 00:42:57,136
Ja, het heet afschrijving.
573
00:42:57,169 --> 00:43:02,308
En, uh, weet je, met deze zaak,
het daalde gewoon tot honderd.
574
00:43:02,341 --> 00:43:04,143
- Honderd dollar?
- Wil je blijven onderhandelen?
575
00:43:04,176 --> 00:43:09,014
Oke prima.
Oké, honderd waardeloze dollars.
576
00:43:14,353 --> 00:43:16,088
Ja?
577
00:43:17,489 --> 00:43:19,892
Engel, langzamer,
Wat doet hij nu?
578
00:43:20,626 --> 00:43:24,596
Zeg hem maar, er zijn verdomme geen videogames
totdat hij klaar is met zijn huiswerk.
579
00:43:25,531 --> 00:43:26,965
Ernstig?
Moet je dat echt gebruiken ...
580
00:43:26,999 --> 00:43:29,234
Kijk, haal de cupcake van hem af!
581
00:43:29,268 --> 00:43:31,637
Voor Christus ... Je bent bedoeld
om de baas te zijn, Angel.
582
00:43:31,670 --> 00:43:35,374
Ik bedoel, hij is verdomme zes
jaar oud, in godsnaam.
583
00:43:35,407 --> 00:43:39,978
Hoi hoi! Oi! Wel verdomme?
Kom hier terug, stuk stront.
584
00:43:42,414 --> 00:43:45,150
- Sorry! Sorry!
- Kom eruit.
585
00:43:45,184 --> 00:43:49,488
Oi, hou hem tegen.
Kom hier terug, klootzak.
586
00:44:08,107 --> 00:44:12,611
Nee nee nee. Shit.
587
00:44:12,644 --> 00:44:15,914
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit.
588
00:44:23,255 --> 00:44:25,057
Geen doorgewinterde misdaad,
Ik raad,
589
00:44:25,090 --> 00:44:27,159
gebaseerd op het verlaten van zijn werkelijke naam
achter op de plaats delict.
590
00:44:27,192 --> 00:44:29,161
Dit is zijn medicijn,
hij heeft dat nodig ...
591
00:44:32,564 --> 00:44:33,632
Het is voor schizofrenie.
592
00:44:33,665 --> 00:44:36,301
Oh ja.
593
00:44:36,335 --> 00:44:40,005
Mijn excuses. Is hij
gevaarlijk? Denk je dat hij iemand pijn kan doen?
594
00:44:40,038 --> 00:44:43,041
- Nee nee!
- Als er iets is, doet hij zichzelf pijn.
595
00:44:43,075 --> 00:44:45,411
Oké, we doen het
alles wat we kunnen.
596
00:44:45,444 --> 00:44:47,546
Hij is geregistreerd
met vermiste personen,
597
00:44:47,579 --> 00:44:51,150
zijn gegevens zijn van de federale politie
website en hij is gemarkeerd in ons systeem.
598
00:44:51,183 --> 00:44:53,252
Dus hij zal in staat zijn
om tenminste eten te kopen.
599
00:44:53,285 --> 00:44:56,422
- En hij haat vliegen, dus hij zal de stad waarschijnlijk niet verlaten.
- Rechtsaf.
600
00:45:01,126 --> 00:45:03,362
Zij is het.
Hij ... hij probeert haar te vinden.
601
00:45:04,463 --> 00:45:07,533
- WHO?
- Marilyn Monroe.
602
00:45:35,160 --> 00:45:36,428
Ontmoet me in Sydney.
603
00:46:16,836 --> 00:46:19,638
Oh nee! Heeft ons geblokkeerd.
604
00:46:36,688 --> 00:46:39,191
Oh, shit. Shit! Shit. Shit.
605
00:46:39,224 --> 00:46:41,460
Sorry. Sorry mijn excusses.
606
00:46:41,493 --> 00:46:47,132
Je bent bang,
waardeloze kleine mier. Rennen. Rennen.
607
00:46:50,235 --> 00:46:53,539
Waar je ook rent,
je raakt me nooit kwijt.
608
00:46:53,572 --> 00:46:55,207
Ik zal er altijd zijn.
609
00:46:55,240 --> 00:46:56,675
Omdat je te ziek bent.
610
00:46:56,708 --> 00:47:00,546
Rot, gebroken.
Ik zal er altijd zijn.
611
00:47:15,394 --> 00:47:20,465
Hallo. Hallo. Hallo. Hallo daar.
612
00:47:24,904 --> 00:47:27,406
Oh sorry,
Ik was net aan het kijken of ...
613
00:47:27,439 --> 00:47:29,876
Ik ben Devon, hoe heet je?
614
00:47:29,909 --> 00:47:34,146
- Emma.
- Emma. Dat is een mooie naam.
615
00:47:34,179 --> 00:47:36,049
En is je mama
of papa met jou?
616
00:47:37,549 --> 00:47:40,319
Juist, dat is een mysterie
we moeten het oplossen, hè?
617
00:47:40,352 --> 00:47:42,621
Omdat ik wed dat ze echt zijn
ik mis je echt.
618
00:47:45,557 --> 00:47:47,259
Wil je een wandeling maken?
met mij, Emma?
619
00:47:48,728 --> 00:47:52,531
Rechtsaf.
Oké, laten we dit proberen.
620
00:47:52,564 --> 00:47:54,633
Daar gaan we.
621
00:47:56,201 --> 00:48:00,572
- Oke. En hoe heet je vriend?
Rose.
622
00:48:00,606 --> 00:48:02,274
Roos. Oke.
623
00:48:03,308 --> 00:48:07,914
Welke kant denk je?
Op die manier? Ja.
624
00:48:07,947 --> 00:48:10,716
Hallo iedereen.
Um, zijn er ouders onder ons?
625
00:48:12,184 --> 00:48:13,585
Iedereen die zijn nageslacht mist,
helemaal?
626
00:48:13,619 --> 00:48:15,520
Mevrouw, is dit van u?
- Nee.
627
00:48:15,554 --> 00:48:17,824
Nee meneer? Wakker worden.
Is dit een match?
628
00:48:17,857 --> 00:48:19,324
Nee, dat is het niet. Oke.
629
00:48:19,358 --> 00:48:21,426
Het is in orde,
we zijn net aan het opwarmen.
630
00:48:27,767 --> 00:48:30,770
Emma's moeder? Emma's vader? Hallo?
631
00:48:31,771 --> 00:48:33,773
Hoe verdwijnt iemand gewoon?
632
00:48:34,907 --> 00:48:36,675
Het is in orde. Dit is leuk.
Is dit niet leuk?
633
00:48:38,911 --> 00:48:40,345
Wil je op de knop drukken?
634
00:48:40,379 --> 00:48:43,215
- Ja.
- Oke. Brave meid.
635
00:48:44,483 --> 00:48:46,819
Sorry.
636
00:48:46,853 --> 00:48:50,188
Weet je, het leuke van het hebben van een
draak genaamd Rose is dat in plaats van vuur,
637
00:48:50,222 --> 00:48:52,591
het ademt waarschijnlijk bloemen ...
638
00:48:52,624 --> 00:48:54,226
- Hallo?
- Hey vriend.
639
00:48:54,259 --> 00:48:56,729
Hoi. Ik zoek een werknemer,
of iemand ...
640
00:48:56,763 --> 00:49:01,199
Oh liefje! Lieve schat! Lieve schat!
Wat doe je?
641
00:49:02,334 --> 00:49:04,603
Oh godzijdank.
642
00:49:04,636 --> 00:49:07,907
Nee, ik, we ... probeerden het
vind je, voor als een eeuwigheid.
643
00:49:07,940 --> 00:49:14,981
Oh, ik ben ... ik ben nutteloos
Het spijt me schat.
644
00:49:15,014 --> 00:49:20,352
Mama viel in slaap en ...
Gaat het? Mijn excuses.
645
00:49:20,385 --> 00:49:23,588
- Gaat het?
- Het is in orde. Het is al goed.
646
00:49:23,622 --> 00:49:24,957
En ik ben trouwens Devon.
647
00:49:26,291 --> 00:49:28,226
- Matilda.
- Echt niet.
648
00:49:28,260 --> 00:49:29,729
Zoals Waltzing Matilda?
649
00:49:30,730 --> 00:49:33,966
Nou, dat is gaaf.
650
00:49:34,000 --> 00:49:36,401
Dank je wel.
651
00:49:36,435 --> 00:49:41,339
Hallo. Je rent nooit op me af
zo hoor je me?
652
00:49:41,373 --> 00:49:47,546
Wat heeft mama je verteld?
Doe dat niet nog een keer. Je maakte me bang. Oke?
653
00:49:47,579 --> 00:49:53,418
Jeetje, je liet me schrikken.
Het spijt me schat. Ik viel in slaap.
654
00:49:53,452 --> 00:49:56,823
- Gaat het?
- Oh, dat is geweldig, een Uniphant.
655
00:49:56,856 --> 00:49:58,825
Halve olifant en halve eenhoorn.
656
00:49:58,858 --> 00:50:02,028
Nee, het is een gigantische beer,
met vleugels en een angel als een wesp.
657
00:50:02,061 --> 00:50:03,796
Dat is zo cool.
658
00:50:03,830 --> 00:50:05,998
En ik wed dat dat wat zou doen
ernstige schade, hè?
659
00:50:08,968 --> 00:50:09,969
Ja.
660
00:50:17,409 --> 00:50:18,710
Dus waar gaan jullie heen?
661
00:50:22,048 --> 00:50:23,816
Ergens nieuw.
662
00:50:23,850 --> 00:50:27,820
O ja. Koel. Nieuw begin.
663
00:50:27,854 --> 00:50:30,388
Ja. Zoiets.
664
00:50:31,556 --> 00:50:33,391
Me? Ik ben lang niet zo moedig.
665
00:50:33,425 --> 00:50:35,061
Daarom moet ik haar vinden.
666
00:50:35,094 --> 00:50:37,429
- WHO?
- WHO?
667
00:50:37,462 --> 00:50:38,463
Ik zal je laten zien.
668
00:50:43,936 --> 00:50:48,373
- Wauw! Dat is echt ongelofelijk.
- Bedankt.
669
00:50:48,406 --> 00:50:52,410
Ik heb niet echt haar ogen
of haar intelligentie, of haar humor.
670
00:50:53,445 --> 00:50:54,947
Maar ze heeft me echt gered.
671
00:50:55,882 --> 00:50:58,517
Haalde me op
en redde me ... in een bad.
672
00:50:59,484 --> 00:51:01,620
Maar jij, jij ... jij hebt dit.
673
00:51:01,653 --> 00:51:03,455
En de beer-wesp, hel,
dat is de kracht daar,
674
00:51:03,488 --> 00:51:06,025
en ... en dat snapt ze duidelijk
van jou.
675
00:51:06,058 --> 00:51:08,460
Dus ik denk dat je dat gaat worden
meer dan prima.
676
00:51:10,029 --> 00:51:13,966
Bedankt, en ik hoop dat je haar vindt.
677
00:51:14,000 --> 00:51:16,769
Moet doen wat nodig is
Rechtsaf?
678
00:51:24,709 --> 00:51:25,845
Ik moet gaan.
679
00:51:30,917 --> 00:51:32,651
Hallo, alleen voor een?
680
00:51:32,684 --> 00:51:35,021
Hallo, nee, ik ben ...
Verkleed je je wel eens?
681
00:51:36,688 --> 00:51:40,659
- Pardon?
- Zoals in de stijl van de jaren 50?
682
00:51:40,692 --> 00:51:43,395
Zoals karakters. Je weet wel,
zoals voor werk, bedoel ik? Hier.
683
00:51:43,428 --> 00:51:47,033
Nee. Nee, dit is al erg genoeg
I denk.
684
00:51:48,100 --> 00:51:53,973
Rechtsaf. Mijn excuses,
maar ik vraag me gewoon af of ...
685
00:51:54,006 --> 00:51:58,543
je zou het nooit hebben gezien
mijn broer, Devon, kom hier binnen
686
00:51:58,577 --> 00:52:01,379
en vraag om een Marilyn,
of een Lucy?
687
00:52:02,114 --> 00:52:04,583
Nee, maar hij is super schattig.
688
00:52:06,052 --> 00:52:07,719
- Oke, dankje.
- En Lucy werkt vanavond niet.
689
00:52:09,421 --> 00:52:11,489
Lucy? Er is een Lu ...
is er een Lucy die hier werkt?
690
00:52:11,523 --> 00:52:13,926
Ja, maar niet vanavond.
691
00:52:13,960 --> 00:52:17,429
Ze zorgt voor haar kleinkinderen
op doordeweekse avonden.
692
00:52:17,462 --> 00:52:21,499
Oke. Dank je ... het spijt me.
693
00:53:06,245 --> 00:53:10,615
Oh, shit, nee, nee, nee, nee, nee.
Wacht. Mijn portemonnee.
694
00:53:11,984 --> 00:53:16,155
Oh, kom op, man.
695
00:53:19,624 --> 00:53:21,928
Ja! Ja, wacht even!
696
00:53:32,671 --> 00:53:34,774
Nee nee. Nee. Nee. Ga terug!
697
00:53:34,807 --> 00:53:36,608
Je bent ziek en je moet dood.
698
00:53:37,843 --> 00:53:42,580
Mate, wat maakt het uit?
Gaat het? Wat gebeurd er?
699
00:53:42,614 --> 00:53:44,216
- Sorry. Sorry.
- Ben je gek?
700
00:53:47,853 --> 00:53:49,587
- Hé, kijk uit!
- Sorry mijn excusses!
701
00:53:49,621 --> 00:53:52,624
Jij snotterende, zielige bloedzuiger.
Je bent triest.
702
00:53:52,657 --> 00:53:55,995
- Meneer Rocket!
- Kid? Op deze manier! Haast je!
703
00:53:56,028 --> 00:53:58,530
- Verdraaid ...
- Stop de trein.
704
00:54:00,266 --> 00:54:01,934
Je moet hier wegkomen
kind...
705
00:54:01,968 --> 00:54:04,502
Volgende wagen.
706
00:54:04,536 --> 00:54:09,041
Je zult me nooit ontsnappen.
Je gruwel. Jij klootzak van de natuur
707
00:54:09,075 --> 00:54:11,744
- Kom op!
- Ik kom.
708
00:54:11,777 --> 00:54:13,478
Kom op, jongen, kom op.
Kom hier op.
709
00:54:15,613 --> 00:54:18,084
Dat is het, D-Man,
je kunt het. Je moet vliegen!
710
00:54:20,186 --> 00:54:23,289
Het is tijd om te sterven
jij walgelijke freak!
711
00:54:23,322 --> 00:54:24,790
Doe het.
712
00:54:29,028 --> 00:54:31,831
Rennen! Rennen!
713
00:54:33,099 --> 00:54:36,135
Naalden ... Naalden ... Naalden.
714
00:54:36,168 --> 00:54:38,871
Naalden ... Naalden ... Naalden.
715
00:55:00,326 --> 00:55:04,830
- Goed gedaan, jongen. Je bent veilig.
- Oke.
716
00:55:32,124 --> 00:55:33,125
Ja, ze zijn geweldig.
717
00:55:35,928 --> 00:55:37,997
Ja, als hij draagt
zonnebril.
718
00:55:39,631 --> 00:55:45,738
Oh, ik had er een moeten gebruiken
met zijn ogen.
719
00:55:45,771 --> 00:55:47,907
Um, ik wilde gewoon een vrolijke foto.
720
00:55:47,940 --> 00:55:50,976
Ze zijn oké, mam. Ze ... ze zijn
heel goed. Ze zijn geweldig, weet je.
721
00:55:51,010 --> 00:55:55,347
En ik ... Ik krijg er een paar
berichten op mijn website die ik heb gemaakt,
722
00:55:55,381 --> 00:55:58,217
hoewel, weet u, niet veel zijn
nuttig op dit moment, maar dat is ...
723
00:55:58,250 --> 00:56:01,954
Ik voel gewoon dat hij het is
ons en jou vooral straffen.
724
00:56:02,922 --> 00:56:07,359
Omdat het duidelijk is dat hij dat gewoon niet is
in staat om op zichzelf te leven.
725
00:56:07,393 --> 00:56:12,231
God, dat is hij! Of zou kunnen zijn, als we dat gewoon zijn
hield op met hem de hele tijd te cocoonen.
726
00:56:12,264 --> 00:56:13,933
Hij zou net zo goed kunnen
in de kliniek zijn.
727
00:56:13,966 --> 00:56:15,633
Ja, maar hij is ziek, Liv.
Je hebt gezien wat hij deed.
728
00:56:15,667 --> 00:56:17,369
- Ja, dat heb ik gedaan, Nick. Maar mijn punt ...
- Wat?
729
00:56:17,403 --> 00:56:20,773
Wat is uw punt precies?
730
00:56:27,246 --> 00:56:28,981
Oh.
731
00:56:35,287 --> 00:56:36,989
Kunnen we dat niet?
732
00:56:37,022 --> 00:56:39,225
Nee nee. Begrijp je niet
hoe kritiek deze tijd is?
733
00:56:39,258 --> 00:56:43,395
Vraag je me dat serieus?
Ja, ja, Nick, ik snap het.
734
00:56:43,429 --> 00:56:45,663
- Dit is alles wat ik krijg!
- Dan heb ik je hulp nodig.
735
00:56:47,133 --> 00:56:49,835
Niet uw passieve agressie
direct.
736
00:56:49,869 --> 00:56:51,070
We hebben een meisje.
737
00:56:53,739 --> 00:56:55,174
Ze is een meisje.
738
00:56:56,442 --> 00:56:59,378
Ze vertelden me gisteren,
bij de scan.
739
00:56:59,411 --> 00:57:00,678
Gisteren?
740
00:57:00,712 --> 00:57:02,214
Wat bedoel je gisteren?
741
00:57:02,248 --> 00:57:03,883
Je hebt me er niets over verteld.
Ik begrijp het niet ...
742
00:57:03,916 --> 00:57:05,784
Natuurlijk zei ik het je
over de scan, Nick.
743
00:57:05,818 --> 00:57:07,719
Ik heb je er gewoon niet aan herinnerd
het een miljoen keer zoals gewoonlijk
744
00:57:07,753 --> 00:57:09,021
omdat ik dacht dat je dat was
onder te veel druk ...
745
00:57:09,054 --> 00:57:10,289
Jezus, ik zou het nog steeds hebben
daar geweest!
746
00:57:11,891 --> 00:57:12,791
IK...
747
00:57:15,494 --> 00:57:18,063
Nou, zoals ... Dat is zo oneerlijk!
748
00:57:19,165 --> 00:57:21,267
Oh God!
749
00:57:23,736 --> 00:57:27,173
Nou, dit is een droommoment.
750
00:59:09,475 --> 00:59:12,778
Hallo? Iemand hier?
751
00:59:56,388 --> 00:59:57,589
Hallo.
752
01:00:04,596 --> 01:00:05,597
Hallo.
753
01:00:10,235 --> 01:00:15,908
Ik heb het verprutst, ik ... ik kon het niet
doe het, ik kon je niet vinden.
754
01:00:17,076 --> 01:00:18,277
Mijn excuses.
755
01:00:19,278 --> 01:00:21,013
Maar je bent al
halverwege.
756
01:00:22,147 --> 01:00:26,885
En wat je net deed
dat joch redden, dat was geweldig.
757
01:00:27,619 --> 01:00:30,122
Ja, maar ik denk
ze heeft mijn portemonnee gestolen.
758
01:00:32,524 --> 01:00:36,061
En ik verloor mijn gitaar.
759
01:00:38,030 --> 01:00:39,131
Het is maar een gitaar.
760
01:00:40,399 --> 01:00:43,068
Nee, nee, het was mijn geluk.
761
01:00:45,471 --> 01:00:47,106
Zoek dan nog wat meer.
762
01:01:00,119 --> 01:01:01,453
Ik zie je snel.
763
01:01:27,246 --> 01:01:28,580
Ow, schiet.
764
01:01:41,193 --> 01:01:43,629
Ja. Ja.
765
01:01:44,696 --> 01:01:48,333
Dit is alles wat ik nodig heb, ja.
Mijn geluk.
766
01:01:56,575 --> 01:01:59,978
Hallo! Hallo! Hallo!
Hoi hoi. Hier!
767
01:02:00,012 --> 01:02:01,580
He stop.
768
01:02:22,234 --> 01:02:24,970
Ja! Ja, ja! Hallo.
769
01:02:26,071 --> 01:02:29,575
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
770
01:02:29,608 --> 01:02:36,114
Hoi. Dank u. Ik, eh ...
Ik ... ik ben een beetje belaagd.
771
01:02:36,148 --> 01:02:37,516
Geen shit.
772
01:02:39,318 --> 01:02:41,553
Ik ga een paar uur naar Warramboo
weg, richting Port Augusta als u een lift wilt.
773
01:02:41,587 --> 01:02:45,657
Haven Augusta. Holy crap.
Ja, dat zou geweldig zijn ...
774
01:02:45,691 --> 01:02:46,658
Oh, uh ...
775
01:02:47,626 --> 01:02:49,361
Maakt u zich geen zorgen.
Ik schiet alleen dingen die stuiteren.
776
01:02:51,463 --> 01:02:52,732
Oh, klopt.
777
01:02:53,766 --> 01:02:54,767
Ja.
778
01:02:57,336 --> 01:02:58,237
Oh...
779
01:02:59,471 --> 01:03:03,375
Oh man, oh, dat is ...
Ja graag.
780
01:03:03,408 --> 01:03:05,377
- Ik ben Devon.
Tommy.
781
01:03:19,826 --> 01:03:21,693
- Shit!
- Wat was dat?
782
01:03:21,728 --> 01:03:23,495
Tweede keer deze maand.
783
01:03:33,773 --> 01:03:37,409
- Heb je dit nog nooit eerder gedaan?
- Ah, nee.
784
01:03:38,710 --> 01:03:40,479
Met LEGO, ja.
785
01:03:44,583 --> 01:03:45,717
Nou, je moet het zeker weten
de krik zit onder het frame,
786
01:03:47,653 --> 01:03:50,489
en dan maak je de moeren los
terwijl het op de grond is.
787
01:04:10,275 --> 01:04:12,477
Het allerbeste, eh.
788
01:04:12,511 --> 01:04:18,617
Tommy, heel erg bedankt,
een miljoen keer, en jij gaat haar halen!
789
01:04:34,901 --> 01:04:37,502
Je bent een mooie slaper.
790
01:04:48,413 --> 01:04:49,916
- Goedemorgen.
- Wil je er een?
791
01:04:49,949 --> 01:04:51,450
- Ja graag.
- Met wat saus?
792
01:04:51,483 --> 01:04:54,219
Bedankt. Perfect. Dank u. Doei.
793
01:05:05,932 --> 01:05:08,567
Hoi, ga je
via Adelaide?
794
01:05:21,613 --> 01:05:22,849
Hartelijk dank.
795
01:06:07,659 --> 01:06:09,361
Waar ben je in hemelsnaam?
796
01:06:19,872 --> 01:06:23,208
Kom op, blijf doorgaan.
Mama verwacht ons, dus ...
797
01:06:26,813 --> 01:06:27,780
Goede dag.
798
01:06:39,591 --> 01:06:40,760
Verdomme.
799
01:06:43,695 --> 01:06:46,631
Hallo. Hallo daar.
800
01:06:46,665 --> 01:06:51,003
- Heb je hulp nodig?
- Het is goed, bedankt. Ik heb al om hulp geroepen.
801
01:06:51,037 --> 01:06:53,505
Alleen deze noten
zitten helemaal vast.
802
01:06:53,538 --> 01:06:57,810
Oh, wel, eerst moet de band erop zitten
de grond, en dan maak je de noten los ...
803
01:06:57,844 --> 01:06:58,710
Oh.
804
01:07:00,046 --> 01:07:02,681
- Laat me je helpen.
- Bedankt, maat.
805
01:07:08,653 --> 01:07:11,356
En dit is een nummer dat ik heb geschreven
voor een meisje genaamd Lucy.
806
01:07:11,389 --> 01:07:14,693
♪ Naar de blauwe horizon ♪
807
01:07:14,727 --> 01:07:19,031
♪ Het is nergens te ver
Dat ik kom naar ♪
808
01:07:19,065 --> 01:07:21,968
♪ Tot het einde der tijden ♪
809
01:07:22,001 --> 01:07:25,570
♪ Ik blijf zoeken
Blijf rijden ♪
810
01:07:25,604 --> 01:07:29,508
♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪
811
01:07:29,541 --> 01:07:33,578
♪ Als je struikelt
Ik kom rennen ♪
812
01:07:33,612 --> 01:07:36,883
♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪
813
01:07:36,916 --> 01:07:41,319
♪ Als je valt
Ik kom vliegen ♪
814
01:07:42,054 --> 01:07:44,023
♪ Omdat, schat, ik heb je ♪
815
01:07:44,056 --> 01:07:47,860
♪ Ik heb je
Schatje, ik heb je ♪
816
01:07:49,561 --> 01:07:52,899
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
817
01:07:52,932 --> 01:07:54,599
- ♪ Baby, ik heb je ♪
- Ja.
818
01:07:56,836 --> 01:08:00,006
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
819
01:08:00,039 --> 01:08:02,474
♪ Baby, ik heb je ♪
820
01:08:03,475 --> 01:08:05,878
♪ Omdat, schat, ik heb je ♪
821
01:08:05,912 --> 01:08:08,915
♪ Ik heb je
Schatje, ik heb je ♪
822
01:08:08,948 --> 01:08:12,819
♪ Ik heb je
Schatje, ik heb je ♪
823
01:08:12,852 --> 01:08:15,822
♪ Ik heb je
Schatje, ik heb je ♪
824
01:08:15,855 --> 01:08:17,924
♪ Ik heb je ♪
825
01:08:19,591 --> 01:08:20,726
Ja!
826
01:08:23,095 --> 01:08:25,064
U moet het ons laten weten
als je haar vindt.
827
01:08:25,097 --> 01:08:27,066
Ja. ik zal het proberen
en doe dat. En veel succes!
828
01:08:27,099 --> 01:08:28,734
- Jij ook, Devon.
- Dag, Devon!
829
01:08:28,768 --> 01:08:29,869
Doei.
830
01:08:32,805 --> 01:08:34,506
Doei.
831
01:09:09,108 --> 01:09:10,142
Lucy?
832
01:09:16,749 --> 01:09:17,716
Lucy?
833
01:09:23,022 --> 01:09:24,156
Hoi hoi. Lucy.
834
01:09:24,190 --> 01:09:28,828
Hallo. Sorry, sorry.
835
01:09:33,766 --> 01:09:39,772
Omarm je lot.
Omarm je lot.
836
01:09:41,207 --> 01:09:43,009
Omarm je lot.
837
01:09:46,511 --> 01:09:50,082
Maar Sydney, mijn God,
als ik ergens anders was.
838
01:09:50,116 --> 01:09:52,752
Het pulseert.
839
01:09:52,785 --> 01:09:56,856
Zelfs vanuit de rust van Hyde Park,
je voelt de stad nog steeds neuriën,
840
01:09:56,889 --> 01:09:59,658
je verleiden
met zijn magische verleden.
841
01:10:00,726 --> 01:10:02,560
Omarm je lot.
842
01:10:02,594 --> 01:10:03,963
Hyde Park.
843
01:10:03,996 --> 01:10:06,966
Pardon.
Sorry, welke kant op naar Hyde Park?
844
01:10:06,999 --> 01:10:08,234
- Rechtdoor.
- Bedankt.
845
01:10:08,267 --> 01:10:10,702
Pardon, meneer, pardon.
Sorry.
846
01:11:24,276 --> 01:11:25,710
Hallo.
847
01:11:33,618 --> 01:11:35,888
- Ho ...
- Het is prima, ik heb het.
848
01:11:35,921 --> 01:11:38,324
Ja, maar ik zei dat ik het zou doen.
849
01:11:38,357 --> 01:11:41,659
Je zou niets moeten proberen
fysiek nu, Liv, dat weet je.
850
01:11:46,966 --> 01:11:52,104
- Goed. Jij doet het.
- Dankjewel, zal ik doen.
851
01:11:56,275 --> 01:11:57,276
Oh...
852
01:11:57,309 --> 01:11:59,845
Oh Jezus. Liv! Liv?
853
01:12:05,217 --> 01:12:06,819
Oh, kijk nou.
854
01:12:06,852 --> 01:12:09,789
Kijk naar jou,
ineengedoken, zielig ...
855
01:12:09,822 --> 01:12:12,224
Je zult haar nooit vinden,
ze is er niet.
856
01:12:12,258 --> 01:12:17,695
Je zult haar nooit vinden,
omdat ze je nooit meer wilde zien.
857
01:12:17,730 --> 01:12:19,165
Ze is bang voor je.
858
01:12:19,198 --> 01:12:20,833
Meneer? Jonge man?
859
01:12:22,134 --> 01:12:23,769
Ben jij het?
860
01:12:25,237 --> 01:12:27,239
Hemelen, zo is het.
861
01:12:28,673 --> 01:12:31,343
Hoewel ik dacht dat je het zou hebben
een zwaard en misschien wat vleugels?
862
01:12:31,377 --> 01:12:33,112
Oh, nee, nee, denk ik
je hebt de verkeerde man.
863
01:12:33,145 --> 01:12:34,646
Maar je hebt het schild.
864
01:12:37,750 --> 01:12:39,752
Je bent mijn engel, is het niet?
865
01:12:39,785 --> 01:12:42,188
Ik probeer gewoon iemand te vinden.
866
01:12:47,993 --> 01:12:49,195
Ben je je schoenen kwijt?
867
01:12:51,663 --> 01:12:54,266
Ja, het lijkt erop dat ik dat gedaan heb.
868
01:13:13,252 --> 01:13:15,121
Deze zijn ongeveer even groot.
869
01:13:22,828 --> 01:13:24,897
Nou dan,
je bent tenslotte een engel.
870
01:13:28,100 --> 01:13:31,003
Je hebt de jackpot gewonnen,
minestrone!
871
01:13:31,904 --> 01:13:35,441
En ... ta-da!
872
01:13:35,474 --> 01:13:38,043
Ze gaven gewoon
deze schoonheden weg.
873
01:13:38,077 --> 01:13:40,946
En ze maken behoorlijk
de verklaring, vind je niet?
874
01:13:40,980 --> 01:13:42,314
Ja.
875
01:13:43,349 --> 01:13:44,350
Dank u. Dat is ...
876
01:13:48,420 --> 01:13:52,324
Sorry, het is niet persoonlijk.
877
01:13:52,358 --> 01:13:55,794
Tuurlijk, het is oké. Ik begrijp het.
878
01:14:07,439 --> 01:14:12,011
De naam is Soul,
zoals in "hart en ziel".
879
01:14:12,044 --> 01:14:17,682
Ja, klopt.
Devon, zoals in ... Devon.
880
01:14:28,194 --> 01:14:30,930
Uriel, dat is wie er komt
voor mij,
881
01:14:30,963 --> 01:14:33,265
de engel van wijsheid,
met het licht van God.
882
01:14:35,467 --> 01:14:38,304
Geweldig, ze klinkt cool.
883
01:14:39,538 --> 01:14:41,840
En wie is het
je zoekt?
884
01:14:41,874 --> 01:14:45,244
Een edelvrouw? Onstuimige jongeman?
885
01:14:45,277 --> 01:14:48,113
Hm. Een meisje, vrouw.
886
01:14:49,548 --> 01:14:52,051
Lucy.
887
01:14:52,084 --> 01:14:54,053
"Lucy in the Sky met diamanten."
888
01:14:56,188 --> 01:14:58,390
Ja precies!
889
01:14:58,424 --> 01:15:05,197
En dit...
dit is een foto van haar.
890
01:15:05,231 --> 01:15:07,466
In kleurpotloodvorm.
891
01:15:08,901 --> 01:15:10,402
Wees nog steeds mijn hart.
892
01:15:11,437 --> 01:15:13,772
Ja, en ze heeft mijn leven gered.
893
01:15:13,806 --> 01:15:16,141
En ... en ze is ergens
in Sydney, dat is alles wat ik weet.
894
01:15:17,109 --> 01:15:18,244
Weet je dan wat we moeten doen?
895
01:15:21,547 --> 01:15:25,017
En ik heb een kameraad in de
Staatsbibliotheek die ons kan helpen.
896
01:15:54,113 --> 01:15:56,115
Lucy!
897
01:15:56,148 --> 01:15:59,985
- Lucy!
- Lucy? Waarom zijt gij, Lucy.
898
01:16:00,019 --> 01:16:03,889
Zien? Het gefluister verspreidt zich,
je moedige prins wacht op je!
899
01:16:03,922 --> 01:16:06,191
Wie zijn zij? Tim en Milly?
900
01:16:07,459 --> 01:16:08,527
Oh sorry.
901
01:16:10,963 --> 01:16:15,901
Ze zijn een illusie.
Doen geloven. Van een ander leven.
902
01:16:15,934 --> 01:16:18,437
Maar duidelijk,
ze betekenden iets voor je.
903
01:16:18,470 --> 01:16:23,942
Luister naar mij, om deze wereld te overleven,
je moet alles loslaten.
904
01:16:26,578 --> 01:16:29,114
Geef je over aan de chaos!
Het is de enige manier.
905
01:16:29,148 --> 01:16:32,951
En dan ... dan kunnen we vinden
onze Uriel en Lucy.
906
01:16:32,985 --> 01:16:36,422
Maar ... maar Lucy ...
Lucy is niet te geloven.
907
01:16:36,455 --> 01:16:39,892
- Hallo, sorry, Lucy?
- Hoi.
908
01:16:39,925 --> 01:16:42,928
- Ben jij Devon?
- Ja.
909
01:16:42,961 --> 01:16:47,499
Ik ben Amiya. Ik ben een producer op
"Mornings", de ontbijtshow?
910
01:16:49,335 --> 01:16:51,637
Ik zag je posters van Lucy.
911
01:16:51,670 --> 01:16:55,507
En als je het niet erg vindt dat ik het vraag,
hoe ben je haar kwijtgeraakt?
912
01:16:58,444 --> 01:17:00,412
- Hallo.
- Bedankt.
913
01:17:01,380 --> 01:17:02,381
- Alsjeblieft.
- Bedankt.
914
01:17:02,414 --> 01:17:04,483
Hoe voel je je?
915
01:17:04,516 --> 01:17:08,987
Uh, beter, hoewel ik bijna klaar ben
met deze tas. Ik krijg er geen genoeg van.
916
01:17:18,597 --> 01:17:23,535
Het is gewoon de stress van alles
en dan de timing van alles.
917
01:17:23,569 --> 01:17:24,937
Mijn excuses.
918
01:17:27,406 --> 01:17:29,975
Ik heb gewoon altijd het gevoel gehad dat ik was
aan hem gehecht, weet je.
919
01:17:31,176 --> 01:17:36,014
En ik ... en ik wist hoe hij was
gevoel, en ik wist waar hij was.
920
01:17:37,216 --> 01:17:41,086
God, Nick. Ben je niet uitgeput?
921
01:17:43,188 --> 01:17:46,091
Ze is als puur zonlicht
wanneer ze lacht en lacht,
922
01:17:46,125 --> 01:17:48,026
maar ook heel sterk,
je weet wel.
923
01:17:48,060 --> 01:17:49,661
Alsof ze veel heeft meegemaakt
zichzelf.
924
01:17:49,695 --> 01:17:53,265
En ze is dol op Sydney,
van de haven naar Hyde Park ...
925
01:17:53,298 --> 01:17:55,067
Hyde Park, dat is waar
Ik ga op haar wachten.
926
01:17:55,100 --> 01:17:57,302
Het maakt niet uit hoe lang het duurt,
Ik zal het doen.
927
01:17:57,336 --> 01:18:00,472
Zodat ik haar weer kan vasthouden
en vertel haar dat alles in orde is.
928
01:18:00,506 --> 01:18:05,944
Oh, dat is echt prachtig. Reizen
op deze manier door het hele land.
929
01:18:05,978 --> 01:18:07,479
Wat een ongelooflijke zaak ...
930
01:18:08,414 --> 01:18:11,016
- Oh, shit. Nee nee nee nee.
- Hé, neem me niet kwalijk!
931
01:18:11,049 --> 01:18:13,218
- Wacht maar een ...
- Oh, godzijdank, Nick.
932
01:18:13,252 --> 01:18:14,653
Hij is aan.
933
01:18:14,686 --> 01:18:16,355
Ze maakte me wakker,
en ze genas me.
934
01:18:16,388 --> 01:18:19,425
En ik voel het.
Ik weet dat ik dichtbij ben.
935
01:18:19,458 --> 01:18:21,193
Ze heeft me geleid
deze hele tijd.
936
01:18:21,226 --> 01:18:23,328
Alsof ze me binnenhaalt
naar haar toe, weet je.
937
01:18:23,362 --> 01:18:26,298
Zoals me kracht geven
en energie om te blijven zoeken.
938
01:18:26,331 --> 01:18:28,133
En ... en nu heb ik Soul
met mij.
939
01:18:28,167 --> 01:18:30,469
Niet zoals ziel, ziel, maar zoals in,
je weet wel, met hart en ziel.
940
01:18:30,502 --> 01:18:34,973
Ze ... Ze schreef me een briefje: "Ontmoet me
in Sydney "en ik kan haar voelen. Ik kan.
941
01:18:35,007 --> 01:18:37,342
Ik heb haar meer nodig dan lucht.
942
01:18:37,376 --> 01:18:39,978
Zo schattig.
943
01:18:40,012 --> 01:18:44,016
Nou, kijk, je posters hier: "Heb je
Lucy gezien? 'worden overal in de stad gepleisterd.
944
01:18:44,049 --> 01:18:46,218
Moet je zien,
je bent nogal de kunstenaar.
945
01:18:46,251 --> 01:18:49,621
- Oh bedankt.
- Oh! Als ik vermist werd en een man zoiets voor me deed,
946
01:18:49,655 --> 01:18:51,590
oh, ik zou gewoon smelten.
947
01:18:54,359 --> 01:18:58,997
Jij dwaas. Besef je niet
dit is een valstrik. Ze zijn er allemaal mee bezig.
948
01:18:59,031 --> 01:19:02,701
Kijk naar jezelf. Jij zielig ...
Zielig. Je bent zielig.
949
01:19:02,735 --> 01:19:05,504
Maar het moet echt zorgwekkend zijn
dat je niet weet waar ze is.
950
01:19:05,537 --> 01:19:07,539
- Eh ...
- Ze hebben haar meegenomen.
951
01:19:07,573 --> 01:19:09,575
- Ze is er niet.
- Ja, ze is vrijwel alles waar ik aan denk.
952
01:19:09,608 --> 01:19:10,642
Maar ik ben.
953
01:19:14,613 --> 01:19:17,583
Nu is er geen uitweg ...
954
01:19:17,616 --> 01:19:21,119
Ik word sterker
en sterker. Sterker.
955
01:19:21,153 --> 01:19:23,489
Kijk hoe ziek je bent. Ziek.
956
01:19:23,522 --> 01:19:26,091
Dus, maat, als Lucy kijkt ...
957
01:19:28,126 --> 01:19:29,428
Uh, um ...
958
01:19:29,461 --> 01:19:31,597
- Sorry, ik kan niet ...
- Wat gebeurd er?
959
01:19:31,630 --> 01:19:35,334
Nou, we wensen je het allerbeste,
en je moet het ons laten weten.
960
01:19:35,367 --> 01:19:38,270
Hou op! Hou op!
Ziel ... Alsjeblieft, ik heb dit nodig.
961
01:19:38,303 --> 01:19:40,138
- Ik heb het.
- Nee, maar het is mijn geluk. Het is mijn geluk.
962
01:19:40,172 --> 01:19:41,473
- Zoon.
- Meneer Rocket!
963
01:19:41,507 --> 01:19:43,542
Mr. Rocket is er niet.
Hij heeft jou ook verlaten.
964
01:19:43,575 --> 01:19:45,210
Meneer Rocket!
965
01:19:45,244 --> 01:19:47,513
Dat is wat liefde zal doen
voor jou, mensen.
966
01:19:47,546 --> 01:19:50,182
- Doe een stap achteruit.
- Je hebt nu niemand anders dan ik. Niemand.
967
01:19:50,215 --> 01:19:51,250
Devon, wacht!
968
01:19:54,353 --> 01:19:55,587
Nee! Nee, niet ...
969
01:20:04,864 --> 01:20:06,799
Nee!
970
01:20:06,833 --> 01:20:09,668
Je kunt niet aan mij ontsnappen.
971
01:20:12,739 --> 01:20:14,439
- Oh sorry.
- Idioot!
972
01:20:34,192 --> 01:20:36,228
- Zoon?
- Nee nee! Ga weg.
973
01:20:36,261 --> 01:20:37,629
Het is in orde. Ik ben het.
974
01:20:37,663 --> 01:20:38,697
Wat ... wat wil je
van mij?
975
01:20:38,731 --> 01:20:42,334
Alleen ... je ziel.
976
01:20:43,368 --> 01:20:45,170
- Verdomme!
- Geen contact.
977
01:20:45,203 --> 01:20:47,506
- Ga weg.
- Ik kan niet worden aangeraakt.
978
01:20:57,482 --> 01:20:58,383
Oh.
979
01:21:32,384 --> 01:21:33,619
Dev?
980
01:21:37,556 --> 01:21:39,391
Devon!
981
01:21:39,424 --> 01:21:40,559
Devon?
982
01:21:41,728 --> 01:21:43,228
Devon! Devon!
983
01:21:45,230 --> 01:21:46,766
Nee nee nee. Dev. Dev. Dev.
984
01:21:48,835 --> 01:21:51,570
Dev! Dev! Stuurman, stuurman, stuurman.
985
01:21:53,740 --> 01:21:55,340
Ik ben het, het is Nicky.
986
01:21:57,676 --> 01:22:00,412
Hey vriend. Hey vriend.
987
01:22:00,445 --> 01:22:02,882
Hé, maat, ik ben er. Hey vriend.
988
01:22:13,826 --> 01:22:15,193
Gaat het?
989
01:22:18,597 --> 01:22:20,165
Nee, nee, niet praten, niet praten.
Kijken.
990
01:22:22,367 --> 01:22:23,669
Maat, het is goed je te zien.
991
01:22:51,630 --> 01:22:53,265
Goed je te zien, Nicky.
992
01:22:57,502 --> 01:22:58,838
Zo goed om je te zien.
993
01:23:07,345 --> 01:23:08,580
Ik hou van je, broeder.
994
01:23:14,787 --> 01:23:16,354
Ga slapen, maat.
995
01:23:22,327 --> 01:23:23,528
Mm ...
996
01:23:27,033 --> 01:23:28,901
Spek is een geschenk,
vind je niet?
997
01:23:28,935 --> 01:23:31,037
Ik bedoel, ik haat het om aan te denken
het hele varken omdat,
998
01:23:31,070 --> 01:23:33,940
weet je, ze zijn eigenlijk de
slimste gedomesticeerde dier dat er is,
999
01:23:33,973 --> 01:23:37,342
en mooi en heel schoon, dat doen ze niet
graag poepen waar ze slapen ...
1000
01:23:37,375 --> 01:23:40,012
Ik weet dat je een hekel hebt aan vliegen, maar er is ...
er is geen andere optie.
1001
01:23:40,046 --> 01:23:42,414
Dus ik heb onze vluchten geboekt.
1002
01:23:42,447 --> 01:23:46,318
We hebben ongeveer een half uur
totdat we een taxi moeten boeken, dus.
1003
01:23:46,351 --> 01:23:49,554
Um, ja, nee,
Ik ga niet terug.
1004
01:23:50,655 --> 01:23:52,024
Ja, dat ben je.
1005
01:23:52,058 --> 01:23:53,893
- Nee, ik kwam hier om haar te zoeken en dat is wat ik ga doen.
- Devon!
1006
01:23:55,494 --> 01:23:58,497
Wanneer ga je hiermee stoppen?
En wanneer ga je het krijgen?
1007
01:24:02,567 --> 01:24:04,436
Ik weet het niet
wat wil je dat ik zeg.
1008
01:24:06,438 --> 01:24:09,508
Je bent ziek.
En je weet dat je ziek bent.
1009
01:24:09,541 --> 01:24:14,881
Dus waarom kan je niet zien dat deze Lucy,
ze is niet echt, ze was nooit echt!
1010
01:24:17,482 --> 01:24:18,483
Werkelijk?
1011
01:24:22,687 --> 01:24:23,823
Klootzak.
1012
01:24:25,158 --> 01:24:28,527
Hallo! Ik doe dit niet meer!
Ik ben niet achter je aan!
1013
01:24:28,560 --> 01:24:29,962
Pak je tas.
1014
01:24:29,996 --> 01:24:31,530
Je begrijpt het niet
niemand begrijpt het.
1015
01:24:31,563 --> 01:24:33,733
Ik ben ongeveer de enige persoon
wie doet, maat!
1016
01:24:33,766 --> 01:24:37,804
- Neuk het van me af.
- Heb je er ooit over nagedacht hoe het voor mij is?
1017
01:24:37,837 --> 01:24:39,704
Je bent altijd op de eerste plaats gekomen,
altijd.
1018
01:24:39,739 --> 01:24:42,607
- Zelfs vanaf het allereerste begin!
- Ik wil alleen maar normaal zijn!
1019
01:24:42,641 --> 01:24:43,776
- Zoals jou!
- Werkelijk?
1020
01:24:44,744 --> 01:24:47,579
Wil je zijn zoals ik?
Ernstig? Oke.
1021
01:24:48,915 --> 01:24:51,117
Omdat ik dit ben, toch
1022
01:24:51,150 --> 01:24:54,653
Ik heb net mijn baan opgegeven en ik heb
liet mijn zwangere vrouw achter in een ziekenhuis
1023
01:24:54,686 --> 01:24:58,590
zodat ik door het land kon vliegen
en red mijn ... mijn gekke broer,
1024
01:24:58,623 --> 01:25:01,127
nogmaals, die niet hadden
de minste gedachte om me te bellen
1025
01:25:01,160 --> 01:25:04,429
en laat me weten dat hij stil was
levend, want dat is mijn leven.
1026
01:25:06,833 --> 01:25:08,366
Dat is mijn verdomde normaal!
1027
01:25:10,803 --> 01:25:14,006
Het spijt me, het spijt me dat ik niet heb gebeld.
Het spijt me dat je hier bent.
1028
01:25:16,742 --> 01:25:18,077
Is Liv oké?
1029
01:25:22,748 --> 01:25:27,787
Kunnen we ... kunnen we gewoon naar huis gaan?
Kunnen we dat doen? Alstublieft?
1030
01:25:27,820 --> 01:25:31,891
Maar ze vertelde me
ze zei dat ik haar moest ontmoeten, het briefje!
1031
01:25:31,924 --> 01:25:34,160
Kijk, ze schreef dit
na de nacht schreef ze dit,
1032
01:25:34,193 --> 01:25:35,995
vraagt me haar hier te ontmoeten,
om haar te vinden!
1033
01:25:50,977 --> 01:25:56,548
Nee, nee, dit, dit is niet ... gewoon ...
Ik moet ze in de war hebben gebracht.
1034
01:25:57,649 --> 01:26:00,652
"Fijne tweede dag, ontmoet me binnen
Sydney, 'zei het briefje.
1035
01:26:00,685 --> 01:26:01,888
Het zat in mijn zak.
1036
01:26:01,921 --> 01:26:04,757
- Devon.
- En het was hier.
1037
01:26:04,790 --> 01:26:06,859
Ik moet ze door elkaar hebben gehaald
of zoiets, want ...
1038
01:26:06,893 --> 01:26:08,761
Maat, het spijt me.
1039
01:26:11,998 --> 01:26:15,001
"Fijne tweede dag,
ontmoet me in Sydney. "Nee?
1040
01:27:02,714 --> 01:27:05,818
Hé, zie je?
Dit is leuk, is het niet?
1041
01:27:17,163 --> 01:27:23,235
Juist, je zou een handdoek kunnen ophangen of zoiets
op deze of we kunnen dat vastplakken.
1042
01:27:24,971 --> 01:27:26,038
Oke.
1043
01:27:33,913 --> 01:27:35,647
Daar gaan we.
1044
01:27:35,680 --> 01:27:39,251
- Oh, nee, nee, nee. Ik denk niet ...
- Het is oké, het is oké.
1045
01:27:39,285 --> 01:27:42,121
- Nee, echt, ik heb geen douche nodig.
- Het is ... het is ... het is oké.
1046
01:27:42,154 --> 01:27:43,089
Het is in orde.
1047
01:27:52,798 --> 01:27:53,933
Het is goed.
1048
01:28:00,006 --> 01:28:02,674
Het klinkt als een echt avontuur.
1049
01:28:04,210 --> 01:28:07,113
Ik heb zoveel dingen gezien
ontmoet zoveel mensen.
1050
01:28:08,848 --> 01:28:12,550
En ik zie je bekentenis niet
Lucy is helemaal niet echt een nederlaag.
1051
01:28:12,584 --> 01:28:15,921
Wat? Hoe is dat geen nederlaag?
1052
01:28:16,889 --> 01:28:22,028
Omdat je aan het worden bent
meer bewust, meer controle.
1053
01:28:22,061 --> 01:28:24,230
En dat is echt een
positieve zaak.
1054
01:28:27,900 --> 01:28:33,671
Maar ik ga het nooit doen
ga hier weg, ben ik?
1055
01:28:37,243 --> 01:28:38,744
Ik kan niets vertrouwen.
1056
01:28:41,280 --> 01:28:42,748
Ik moet gewoon ...
1057
01:28:45,217 --> 01:28:47,019
Ik moet me gewoon overgeven
naar de chaos.
1058
01:28:49,755 --> 01:28:51,891
Ik denk het echt niet
je ziet dit al.
1059
01:28:54,727 --> 01:29:00,299
Die liefde die je voor haar voelde, die jij
beschreven, dat gaf me koude rillingen.
1060
01:29:00,332 --> 01:29:04,336
Je voelde dat; dat was nog steeds echt voor
jij, zelfs als ze dat niet was.
1061
01:29:05,271 --> 01:29:09,308
En toen ze je vroeg om haar te ontmoeten op de
andere kant van het land, je hebt het gehaald.
1062
01:29:10,743 --> 01:29:14,180
Maar toen dacht ik
ze wachtte,
1063
01:29:17,850 --> 01:29:22,855
toen dacht ik dat ze ...
ze had me gered.
1064
01:29:24,824 --> 01:29:26,025
Maar dat heeft ze nooit gedaan.
1065
01:29:30,329 --> 01:29:31,297
Devon,
1066
01:29:32,731 --> 01:29:37,803
de enige persoon in deze wereld die
zal je ooit redden, ben jij.
1067
01:30:33,759 --> 01:30:35,227
Devon?
1068
01:30:36,729 --> 01:30:39,098
Gaat het? Ben je gekwetst?
1069
01:30:40,366 --> 01:30:45,771
Ik moet hier gewoon weg.
Ik kan hier niet meer zijn.
1070
01:30:45,804 --> 01:30:49,909
En ik ben oké.
Ik ben echt kalm, ik heb medicijnen.
1071
01:30:51,010 --> 01:30:53,445
Dan hoef je niet te ontsnappen.
1072
01:30:53,479 --> 01:30:55,680
U bent vrijwillig opgenomen.
1073
01:30:58,284 --> 01:30:59,852
Oh.
1074
01:31:28,280 --> 01:31:29,815
Hoi. Devon.
1075
01:31:29,848 --> 01:31:31,383
Het is prima, ik mocht eruit.
1076
01:31:32,451 --> 01:31:35,087
En ik hoopte echt
alleen als je het goed vindt,
1077
01:31:35,120 --> 01:31:37,957
om gewoon rustig te kamperen
voor een paar dagen, tops.
1078
01:31:37,990 --> 01:31:39,792
- Hé, ja.
- Hallo.
1079
01:31:39,825 --> 01:31:41,894
En ik ... ik heb dit opgepikt
biologische gember-kippensoep,
1080
01:31:41,927 --> 01:31:43,429
wat ze me vertelden dat het echt is
goed voor ochtendmisselijkheid,
1081
01:31:43,462 --> 01:31:46,932
ook al weet ik het
je bent in je laatste trimester.
1082
01:31:46,966 --> 01:31:49,501
- AH oke.
- Ja.
1083
01:31:49,535 --> 01:31:50,803
Bedankt.
1084
01:31:51,904 --> 01:31:52,805
Eh ...
1085
01:31:54,173 --> 01:31:55,207
- Ja, kom binnen.
- Ja, kom binnen.
1086
01:31:55,241 --> 01:31:56,408
Koel.
1087
01:32:00,813 --> 01:32:01,513
Mm ...
1088
01:32:03,983 --> 01:32:05,517
Interessant.
1089
01:32:11,123 --> 01:32:13,559
Kijk, schat,
dit is geen onderhandeling.
1090
01:32:13,592 --> 01:32:16,228
Ik heb het gewoon niet nodig
nog meer kleine lepels.
1091
01:32:16,262 --> 01:32:18,564
Oi, hey, nee, jij, ga weg.
Verdomme ...
1092
01:32:18,597 --> 01:32:21,166
- Ik ... Ik kom in vrede.
- Ik zei: ga uit mijn winkel.
1093
01:32:21,200 --> 01:32:22,434
Interesseren. Ja.
1094
01:32:23,702 --> 01:32:26,138
Ik weet dat mijn broer al betaald heeft
terug wat ik van je heb gekocht,
1095
01:32:26,171 --> 01:32:29,508
maar ik wilde er gewoon zeker van zijn
we waren allemaal goed.
1096
01:32:35,047 --> 01:32:36,815
En dus,
nu dat allemaal achter ons ligt,
1097
01:32:36,849 --> 01:32:41,553
Ik vroeg me af, uh,
over een baan? Hier?
1098
01:32:43,155 --> 01:32:44,390
Ik, aan het werk?
1099
01:32:47,426 --> 01:32:48,527
Fuck nee.
1100
01:32:58,537 --> 01:33:03,175
♪ Zeg gewoon het woord
En ik zou voor je sterven ♪
1101
01:33:03,208 --> 01:33:07,212
♪ En ik zal een bloem zijn
Als je wilde ♪
1102
01:33:08,647 --> 01:33:11,850
Je hebt niet veel tijd doorgebracht
in een plaats?
1103
01:33:11,884 --> 01:33:13,585
Werkelijk, bedoel ik.
1104
01:33:13,619 --> 01:33:15,154
Ja, nee, niet echt.
1105
01:33:15,187 --> 01:33:17,289
Uh, ik ben redelijk vlot geweest
in dat opzicht,
1106
01:33:17,323 --> 01:33:20,359
maar ik graaf echt je winkel,
en ik ben gek op classic rock,
1107
01:33:20,392 --> 01:33:23,829
alle muziekgenres eigenlijk,
behalve country en jazz natuurlijk.
1108
01:33:25,631 --> 01:33:28,867
Maar oke.
1109
01:33:28,901 --> 01:33:30,936
Zie, de zaak is
1110
01:33:30,969 --> 01:33:32,371
Ik heb er af en toe last van
schizofrenie, maar eerlijk gezegd is het ...
1111
01:33:33,672 --> 01:33:37,876
Sorry, maar dit is zo lief als ...
1112
01:33:37,910 --> 01:33:42,014
En ik ben op de patches! Ga me!
1113
01:33:46,452 --> 01:33:48,387
Het is bijna helemaal
onder controle.
1114
01:33:51,056 --> 01:33:55,027
Dat is het! Leadzang,
"Ze zeiden dat het niet zou duren."
1115
01:33:55,060 --> 01:33:56,562
Daar ken ik je van.
1116
01:33:56,595 --> 01:33:58,364
Ah, ja.
1117
01:33:58,397 --> 01:34:02,101
Dodelijk. Je bent serieus geschokt.
1118
01:34:03,302 --> 01:34:08,574
Waar zijn jullie geweest?
Ik ben zelf een sleutelspeler, mijn eerste liefde.
1119
01:34:08,607 --> 01:34:10,342
- Geweldig.
- Ja.
1120
01:34:34,500 --> 01:34:35,401
In de slaapkamer.
1121
01:34:49,982 --> 01:34:50,682
- Hallo!
- Hallo!
1122
01:34:52,384 --> 01:34:54,720
Ja, dat kunnen we bestellen
voor jou, reken maar.
1123
01:34:54,754 --> 01:34:58,257
Bowie, op vinyl, dat is een winnende maat
mitswa aanwezig daar, zonder twijfel.
1124
01:35:02,995 --> 01:35:05,230
Um, kun je even wachten?
1125
01:35:14,006 --> 01:35:15,207
Hallo.
1126
01:35:34,193 --> 01:35:35,093
Devon?
1127
01:35:41,433 --> 01:35:46,538
Mijn God, ik ... ik heb naar je gezocht.
1128
01:35:49,107 --> 01:35:51,243
Ik ... ik niet ...
Ik begrijp het niet.
1129
01:36:05,123 --> 01:36:11,096
Jarenlang was ik geobsedeerd,
en je had niet eens een telefoon,
1130
01:36:11,129 --> 01:36:12,998
wie heeft er geen telefoon?
1131
01:36:15,300 --> 01:36:16,468
En je was hier?
1132
01:36:18,103 --> 01:36:20,472
Jaren? Wat doe je...
wat bedoel je ... wat bedoel je?
1133
01:36:23,175 --> 01:36:28,046
Ik ging naar het ziekenhuis, ze ... ze weigerden
om me te helpen je na je te vinden, uh ...
1134
01:36:29,448 --> 01:36:32,618
verdwenen of bewogen
naar een nieuwe kliniek, denk ik.
1135
01:36:33,820 --> 01:36:36,522
En "niets over ons verleden",
onthouden?
1136
01:36:36,555 --> 01:36:40,125
Dat was uw regel, elke ...
alles in het moment.
1137
01:36:43,863 --> 01:36:45,430
Alles in het moment.
1138
01:37:13,292 --> 01:37:14,192
Mm?
1139
01:37:16,695 --> 01:37:18,330
Bereid je voor.
1140
01:37:18,363 --> 01:37:22,501
Je staat op het punt verliefd te worden.
Ben je klaar?
1141
01:37:28,307 --> 01:37:30,142
Laffe leeuw.
1142
01:37:33,545 --> 01:37:34,747
Hommel.
1143
01:37:38,150 --> 01:37:42,287
- Spacedog.
- Spaceman.
1144
01:37:42,321 --> 01:37:44,824
Ah ... Spaceman.
1145
01:37:54,399 --> 01:37:56,101
Is dit tegen de regels?
1146
01:38:00,940 --> 01:38:02,174
Ja.
1147
01:38:09,281 --> 01:38:10,515
En zo is dat ook.
1148
01:38:15,387 --> 01:38:20,292
Wil je iets met me doen?
Buiten? Samen?
1149
01:39:12,845 --> 01:39:16,381
Dat is ... Ja.
1150
01:39:16,415 --> 01:39:18,650
Ik was op dit alles
verschillende dingen toen
1151
01:39:18,684 --> 01:39:21,620
en een anti-psych
botste met een ander,
1152
01:39:21,653 --> 01:39:23,655
die we pas ontdekten
maanden later
1153
01:39:26,258 --> 01:39:29,361
en ik verloor
een hele brok tijd.
1154
01:39:34,033 --> 01:39:35,367
Mijn excuses.
1155
01:39:38,670 --> 01:39:42,674
Het is in orde. Het spijt mij ook.
1156
01:39:43,976 --> 01:39:46,244
Maar ik herinner me jou, ons.
1157
01:39:48,380 --> 01:39:50,315
En ik heb gezocht
ook voor jou.
1158
01:39:51,784 --> 01:39:52,885
Jij hebt?
1159
01:39:56,655 --> 01:39:58,858
Je ziet er heel goed uit.
1160
01:40:00,559 --> 01:40:01,593
Dezelfde.
1161
01:40:02,527 --> 01:40:07,299
En ja,
Ik had die donkere vlek, maar ...
1162
01:40:08,467 --> 01:40:10,937
tijd, weet je?
1163
01:40:13,740 --> 01:40:18,610
Ik heb mijn spullen bij elkaar
en ik ben in Sydney geweest,
1164
01:40:18,643 --> 01:40:20,278
werkelijk,
de afgelopen jaren.
1165
01:40:20,312 --> 01:40:22,614
En ik miste zo veel thuis
Ik ben net terug.
1166
01:40:25,717 --> 01:40:27,586
En hoe gaat het met jou?
1167
01:40:28,687 --> 01:40:31,991
Goed. Het gaat heel goed met me.
1168
01:40:33,625 --> 01:40:34,861
Goed.
1169
01:40:38,931 --> 01:40:40,833
Wat zijn je plannen vanavond?
1170
01:40:57,616 --> 01:40:59,018
Oh...
1171
01:40:59,051 --> 01:41:00,052
Devon!
1172
01:41:03,488 --> 01:41:05,323
Hallo.
1173
01:41:05,357 --> 01:41:10,897
- Oh, dit is zo geweldig, bedankt jongens.
- Hé, Dev. Hallo.
1174
01:41:10,930 --> 01:41:12,564
Hoe gaat het met je...
hoe gaat het?
1175
01:41:12,597 --> 01:41:14,533
Geweldig. Maak je een grap?
1176
01:41:14,566 --> 01:41:16,701
Oh, eigenlijk is dat haar stoel.
1177
01:41:16,736 --> 01:41:19,437
- Maar dat is prima, ze kan ...
- Nee, dat is oké.
1178
01:41:28,815 --> 01:41:31,083
Willen jullie beginnen
met een drankje? Of...
1179
01:41:31,117 --> 01:41:34,386
Ah, waarschijnlijk wel
heb gewoon water.
1180
01:41:34,419 --> 01:41:35,453
- Rechtsaf.
- Ja.
1181
01:41:35,487 --> 01:41:36,756
Natuurlijk.
1182
01:41:36,789 --> 01:41:39,324
Water. Oke.
1183
01:41:43,528 --> 01:41:46,631
Hoi. Nick, toch?
1184
01:41:46,665 --> 01:41:49,001
Ik bedoel, natuurlijk ben je dat.
Kijk naar jezelf.
1185
01:41:50,435 --> 01:41:52,671
Ik ... Ik heb zoveel gehoord
over jou.
1186
01:41:53,773 --> 01:41:56,142
- Hoi.
- Olivia?
1187
01:41:56,175 --> 01:41:58,144
- Ja.
- Leuk je te ontmoeten.
1188
01:41:58,177 --> 01:42:00,679
- Jij ook.
- Gefeliciteerd.
1189
01:42:00,712 --> 01:42:02,748
- Bedankt.
- Lucy.
1190
01:42:02,782 --> 01:42:05,117
- Lucy?
- Ja.
1191
01:42:14,160 --> 01:42:17,629
Ik hoop echt dat jullie honger hebben.
Deze plek is geweldig.
1192
01:42:17,662 --> 01:42:19,832
En ze doen het beste tom yum.
1193
01:42:21,133 --> 01:42:22,735
Ik droom er letterlijk van.
1194
01:42:29,075 --> 01:42:30,508
Menu's.
1195
01:42:30,542 --> 01:42:31,844
- Ja.
- Hier.
1196
01:42:31,878 --> 01:42:34,747
♪ Oh, zaterdag zo ♪
1197
01:42:35,680 --> 01:42:37,950
Devon? Wil je een biertje?
- Nee, het gaat goed.
1198
01:42:37,984 --> 01:42:42,054
♪ Aan de westkust moet ik
ga terug, ik kan dit niet laten gaan ♪
1199
01:42:42,088 --> 01:42:47,059
♪ Oh, zaterdag zondag
Ik heb iemand ontmoet ♪
1200
01:42:47,093 --> 01:42:49,628
♪ Maakt niet uit wat het kost ♪
1201
01:42:50,830 --> 01:42:53,733
Kijk naar jezelf.
1202
01:42:53,766 --> 01:42:57,203
John Lennon had gelijk, de realiteit
laat echt veel aan de verbeelding over.
1203
01:42:57,236 --> 01:42:59,906
Te hulp schieten.
1204
01:42:59,939 --> 01:43:02,775
Maar als je het geluk hebt om te kiezen,
dan de werkelijkheid, zoals de werkelijke werkelijkheid ...
1205
01:43:02,808 --> 01:43:04,944
- Ik denk dat ik haar gebroken heb.
- Je deed het goed.
1206
01:43:04,977 --> 01:43:07,445
... is de totale bom.
1207
01:43:07,479 --> 01:43:10,082
♪ Wat is er aan de hand
Gaan we sterk? ♪
1208
01:43:11,683 --> 01:43:13,451
♪ Ze had zin
Haar hoofd laten rusten ♪
1209
01:43:13,485 --> 01:43:15,187
♪ Mijn schouder was de
Perfecte hoogte ♪
1210
01:43:15,221 --> 01:43:18,024
♪ We passen zo goed
Dus wat is er aan de hand? ♪
1211
01:43:18,057 --> 01:43:20,893
♪ Omdat ik ongedaan ben gemaakt ♪
1212
01:43:20,927 --> 01:43:23,495
♪ De lange rit
De kustlijn ♪
1213
01:43:23,528 --> 01:43:25,731
♪ Kijk uit bij het eerste licht ♪
1214
01:43:25,765 --> 01:43:28,067
♪ Zit ik nog steeds in haar gedachten? ♪
1215
01:43:28,100 --> 01:43:30,202
♪ Ik ben ongedaan gemaakt ♪
1216
01:43:30,236 --> 01:43:33,739
♪ Oh, zaterdag zo ♪
1217
01:43:33,773 --> 01:43:37,209
♪ Ik heb iemand ontmoet
Aan de westkust ♪
1218
01:43:37,243 --> 01:43:39,879
♪ Ik moet terug
Ik kan dit niet laten gaan ♪
1219
01:43:39,912 --> 01:43:43,215
♪ Oh, zaterdag zo ♪
1220
01:43:43,249 --> 01:43:44,884
♪ Ik heb iemand ontmoet ♪
1221
01:43:44,917 --> 01:43:47,186
♪ Maakt niet uit wat het kost ♪
1222
01:43:47,219 --> 01:43:53,692
♪ Geen zonnestraal
Ooit verloren ♪
1223
01:43:53,726 --> 01:43:57,964
♪ Ooit verloren ♪
1224
01:43:59,631 --> 01:44:04,236
♪ Ba-ba, ba-ba
Ba-ba, ba-b-ba-ba ♪
1225
01:44:04,270 --> 01:44:08,908
♪ Ba-ba, ba-ba
Ba-ba, ba-b-ba-ba ♪
1226
01:44:10,309 --> 01:44:13,611
♪ Naar Blue Horizon ♪
1227
01:44:13,645 --> 01:44:18,650
♪ Het is nergens te ver
Dat ik kom naar ♪
1228
01:44:18,683 --> 01:44:21,954
♪ Tot het einde der tijden ♪
1229
01:44:21,988 --> 01:44:27,727
♪ Ik blijf zoeken
Blijf rijden ♪
1230
01:44:27,760 --> 01:44:31,696
♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪
1231
01:44:31,731 --> 01:44:36,068
♪ Als je struikelt
Ik kom rennen ♪
1232
01:44:36,102 --> 01:44:39,872
♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪
1233
01:44:39,905 --> 01:44:44,076
♪ Als je valt
Ik kom vliegen ♪
1234
01:44:45,211 --> 01:44:49,681
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1235
01:44:49,714 --> 01:44:53,753
♪ Baby, ik heb je ♪
1236
01:44:53,786 --> 01:44:57,857
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1237
01:44:57,890 --> 01:45:01,193
♪ Baby, ik heb je ♪
1238
01:45:05,597 --> 01:45:09,035
♪ Als je kapot gaat ♪
1239
01:45:09,068 --> 01:45:13,773
♪ Verdwaald op de snelweg
Op een onbewoond eiland ♪
1240
01:45:13,806 --> 01:45:16,842
♪ Ik zal je gids zijn ♪
1241
01:45:16,876 --> 01:45:21,646
♪ Ik zal zwemmen
Duizend miljoen mijl ♪
1242
01:45:23,149 --> 01:45:27,053
♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪
1243
01:45:27,086 --> 01:45:31,757
♪ Als je struikelt
Ik kom rennen ♪
1244
01:45:31,791 --> 01:45:35,261
♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪
1245
01:45:35,294 --> 01:45:39,765
♪ Als je valt
Ik kom vliegen ♪
1246
01:45:40,766 --> 01:45:44,970
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1247
01:45:45,004 --> 01:45:47,907
♪ Baby, ik heb je ♪
1248
01:45:48,941 --> 01:45:53,179
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1249
01:45:53,212 --> 01:45:55,680
♪ Baby, ik heb je ♪
1250
01:45:57,049 --> 01:46:01,287
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1251
01:46:01,320 --> 01:46:03,789
♪ Baby, ik heb je ♪
1252
01:46:05,357 --> 01:46:09,762
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1253
01:46:09,795 --> 01:46:12,064
♪ Baby, ik heb je ♪
1254
01:46:13,866 --> 01:46:17,937
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1255
01:46:17,970 --> 01:46:20,206
♪ Baby, ik heb je ♪
1256
01:46:22,041 --> 01:46:25,978
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1257
01:46:26,011 --> 01:46:28,280
♪ Baby, ik heb je ♪
1258
01:46:30,149 --> 01:46:34,220
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1259
01:46:34,253 --> 01:46:36,755
♪ Baby, ik heb je ♪
1260
01:46:46,065 --> 01:46:49,701
♪ Als je kapot gaat ♪
1261
01:46:49,735 --> 01:46:54,206
♪ Verdwaald op de snelweg
Op een onbewoond eiland ♪
1262
01:46:54,240 --> 01:46:57,276
♪ Ik zal je gids zijn ♪
1263
01:46:57,309 --> 01:47:02,114
♪ Ik zal zwemmen
Duizend miljoen mijl ♪
1264
01:47:03,782 --> 01:47:07,453
♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪
1265
01:47:07,486 --> 01:47:12,057
♪ Als je struikelt
Ik kom rennen ♪
1266
01:47:12,091 --> 01:47:15,828
♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪
1267
01:47:15,861 --> 01:47:20,966
♪ Als je valt
Ik kom vliegen ♪
1268
01:47:21,000 --> 01:47:25,437
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1269
01:47:25,471 --> 01:47:28,007
♪ Baby, ik heb je ♪
1270
01:47:29,375 --> 01:47:33,846
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1271
01:47:33,879 --> 01:47:36,081
♪ Baby, ik heb je ♪
1272
01:47:37,516 --> 01:47:41,987
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1273
01:47:42,021 --> 01:47:44,256
♪ Baby, ik heb je ♪
1274
01:47:45,858 --> 01:47:50,129
♪ Omdat, schat, ik heb je
Ik heb je ♪
1275
01:47:50,162 --> 01:47:52,798
♪ Baby, ik heb je ♪
1276
01:47:54,233 --> 01:47:58,304
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1277
01:47:58,337 --> 01:48:00,839
♪ Baby, ik heb je ♪
1278
01:48:02,374 --> 01:48:06,445
♪ Baby, ik heb je
Ik heb je ♪
1279
01:48:06,478 --> 01:48:08,747
♪ Baby, ik heb je ♪
1280
01:48:08,859 --> 01:48:11,781
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
102262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.