All language subtitles for Everybody.Wants.to.Be.Italian.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBGeng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,125 --> 00:00:49,458
Oh. $3,500?
2
00:00:52,750 --> 00:00:54,417
This is the best,
though, right?
3
00:00:54,500 --> 00:00:56,375
This material?
4
00:00:56,458 --> 00:00:57,875
It's got to be perfect.
5
00:00:57,959 --> 00:00:59,709
Signor Bianski,
6
00:00:59,792 --> 00:01:03,375
this is the most beautiful
suit in the world.
7
00:01:03,458 --> 00:01:05,208
Can you have it ready
by 4?
8
00:01:05,291 --> 00:01:08,333
[arguing in Italian]
9
00:01:10,625 --> 00:01:12,208
Hey, hey, hey.
10
00:01:12,291 --> 00:01:13,917
Can you have it ready
by 4 or not?
11
00:01:16,083 --> 00:01:18,083
Assolutamente.
It's no problem.
12
00:01:18,166 --> 00:01:19,417
Sold.
13
00:01:19,500 --> 00:01:20,875
All right,
I'll see you at 4.
14
00:01:20,959 --> 00:01:22,208
Thank you.
15
00:01:22,291 --> 00:01:25,583
[arguing in Italian]
16
00:01:25,667 --> 00:01:26,709
We fit him in
this suit.
17
00:01:26,792 --> 00:01:28,750
We change it out.
It's cheaper.
18
00:01:28,834 --> 00:01:31,000
It's his size,
all ready to go.
19
00:01:31,083 --> 00:01:33,875
He never notices.
It's no big deal, okay?
20
00:01:33,959 --> 00:01:35,166
Ah, che bravo--
21
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
Non commenciare!
22
00:01:36,500 --> 00:01:38,625
[speaks Italian]
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,625
[Dean Martin]
♪ Ma come beli bella bimba ♪
24
00:01:49,709 --> 00:01:51,583
♪ Bella bimba,
bella bimba ♪
25
00:01:51,667 --> 00:01:53,583
♪ Ma come beli bella bimba ♪
26
00:01:53,667 --> 00:01:56,208
♪ Bella bimba, bella bim ♪
27
00:01:56,291 --> 00:01:57,709
[Male chorus]
♪ Ma come beli
bella bimba ♪
28
00:01:57,792 --> 00:01:59,750
♪ Bella bimba, bella bimba ♪
29
00:01:59,834 --> 00:02:02,125
♪ Ma come beli
bella bimba ♪
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,917
How you doing, Al?
Good to see ya.
Hey.
31
00:02:04,000 --> 00:02:04,834
Hi.
32
00:02:08,291 --> 00:02:10,375
♪ Birds always sing ♪
33
00:02:10,458 --> 00:02:12,333
♪ Bells always ring ♪
34
00:02:12,417 --> 00:02:14,625
[Man]
Huh, beautiful, huh?
35
00:02:14,709 --> 00:02:16,125
Like you,
you're beautiful.
36
00:02:16,208 --> 00:02:17,458
You're a lucky guy.
37
00:02:17,542 --> 00:02:18,875
[door bell chimes]
Whoa. Hold this.
38
00:02:18,959 --> 00:02:20,500
And don't leave.
39
00:02:20,583 --> 00:02:22,458
Jackie, I can't
take your money.
40
00:02:22,542 --> 00:02:23,667
That one.
41
00:02:26,333 --> 00:02:27,625
Every year,
it's the same thing.
42
00:02:27,709 --> 00:02:29,125
You come in here.
You buy a ring
43
00:02:29,208 --> 00:02:30,375
for your anniversary.
44
00:02:30,458 --> 00:02:32,041
And the same thing happens.
45
00:02:33,375 --> 00:02:34,542
It's a beautiful choice,
46
00:02:34,625 --> 00:02:35,959
but it ain't cheap.
47
00:02:36,041 --> 00:02:37,333
She deserves the best.
48
00:02:37,417 --> 00:02:39,834
What's the matter with you?
That's an expensive ring.
49
00:02:39,917 --> 00:02:41,417
Why don't you let
my cousin Frankie
50
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
put a zirconia on it?
Uh-uh.
51
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
I need this by 4.
52
00:02:45,542 --> 00:02:47,875
Kid, is this a joke?
53
00:02:47,959 --> 00:02:50,166
By 4?
54
00:02:50,250 --> 00:02:52,083
What am I, a magician?
55
00:02:52,166 --> 00:02:54,000
Get outta here.
56
00:02:54,083 --> 00:02:55,500
Carla! Carla!
57
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
That's my grandmother's
lipstick!
58
00:02:57,333 --> 00:02:59,291
How you doing, Rocco?
59
00:02:59,375 --> 00:03:00,166
What's up, big guy?
How you doin'?
60
00:03:00,250 --> 00:03:01,667
Hey, Carla--
61
00:03:01,750 --> 00:03:02,667
[Carla]
You have time
to say what's up?
62
00:03:02,750 --> 00:03:04,291
He's my friend.
Carla, please--
63
00:03:04,375 --> 00:03:06,166
Say hi to your friend.
Please!
64
00:03:06,250 --> 00:03:07,333
That's not my lipstick.
65
00:03:07,417 --> 00:03:08,500
Hey, Sean.
66
00:03:08,583 --> 00:03:09,667
Hey, Jake how are ya?
All right.
67
00:03:09,750 --> 00:03:11,166
Mikey!
Jake!
68
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
How are ya?
69
00:03:12,458 --> 00:03:14,458
Fine, how are you.
All right.
70
00:03:14,542 --> 00:03:15,709
Hey, Bill, Paul,
what's up?
71
00:03:15,792 --> 00:03:17,208
Jakey, how are ya?
I'm all right.
72
00:03:17,291 --> 00:03:19,000
Good day to be alive,
you know?
Exactly.
73
00:03:19,083 --> 00:03:21,375
Hey. Hand me
the bar, would ya?
74
00:03:21,458 --> 00:03:23,166
I want flowers
so beautiful,
75
00:03:23,250 --> 00:03:24,333
they make these
look like
76
00:03:24,417 --> 00:03:25,542
they were lifted off
a street vendor.
77
00:03:25,625 --> 00:03:27,709
This will take me days.
And you give me what?
78
00:03:27,792 --> 00:03:29,542
Two hours.
No way.
79
00:03:29,625 --> 00:03:31,000
I need 'em by 4.
I don't care.
80
00:03:31,083 --> 00:03:32,041
4:30, then.
Nope.
81
00:03:32,125 --> 00:03:33,750
I gotta surprise her
by 5. Come on.
82
00:03:33,834 --> 00:03:36,375
I am not gonna support
your foolishness.
83
00:03:36,458 --> 00:03:38,083
Teresa, you know
I'm a loyal man.
84
00:03:38,166 --> 00:03:40,750
But if not from you,
I'll get 'em from
someone else.
85
00:03:43,291 --> 00:03:45,709
You are a romantic fool.
86
00:03:45,792 --> 00:03:49,583
And you make me want
to vomit with this girl.
87
00:03:49,667 --> 00:03:51,834
They'll be ready.
88
00:03:51,917 --> 00:03:53,834
Get outta here.
89
00:03:53,917 --> 00:03:55,542
4:00.
90
00:03:55,625 --> 00:03:57,041
♪ Ma come beli bella bimba ♪
91
00:03:57,125 --> 00:03:58,667
♪ Bella bimba,
bella bimba ♪
92
00:03:58,750 --> 00:04:00,709
♪ Ma come beli bella bimba ♪
93
00:04:00,792 --> 00:04:02,917
♪ Bella bimba, bella bim ♪
94
00:04:03,000 --> 00:04:03,625
[bell dings]
95
00:04:05,542 --> 00:04:07,583
Morning, fellas.
96
00:04:07,667 --> 00:04:09,500
Nice of you to
show up, Princess.
97
00:04:09,583 --> 00:04:11,166
Not that we're busy
or anything.
98
00:04:11,250 --> 00:04:13,542
What do you got for me?
99
00:04:13,625 --> 00:04:14,750
Cut the heads
off of these
100
00:04:14,834 --> 00:04:16,291
for Signor Fiorentino.
I can't do that.
101
00:04:16,375 --> 00:04:17,583
I'll take the register.
102
00:04:17,667 --> 00:04:18,834
No fish work today.
103
00:04:18,917 --> 00:04:20,125
Oh, no,
I got the register.
104
00:04:20,208 --> 00:04:22,083
Uh-uh.
105
00:04:22,166 --> 00:04:23,500
It's the 19th
of March, man.
106
00:04:24,583 --> 00:04:26,250
Are you outta your mind?
107
00:04:26,333 --> 00:04:27,625
What are you, nuts?
What?
108
00:04:27,709 --> 00:04:29,542
What?
109
00:04:29,625 --> 00:04:32,250
♪ I'm gonna paper
all my walls ♪
110
00:04:32,333 --> 00:04:34,291
♪ With your love ♪
111
00:04:34,375 --> 00:04:35,834
♪ Letters ♪
112
00:04:35,917 --> 00:04:39,083
♪ Then invite you over ♪
113
00:04:39,166 --> 00:04:40,125
♪ Some night ♪
114
00:04:40,208 --> 00:04:41,083
This feels different.
115
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
What?
116
00:04:43,125 --> 00:04:44,917
Is this the suit
I chose?
117
00:04:45,000 --> 00:04:46,125
Certo.
118
00:04:46,208 --> 00:04:47,417
Why, you don't like it now?
119
00:04:47,500 --> 00:04:49,041
Well, it looks good.
It just--
120
00:04:49,125 --> 00:04:50,333
It feels different.
I don't know.
121
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
Signor looks
fantastico, huh?
122
00:04:53,500 --> 00:04:54,834
Bello como il sole,
eh?
123
00:04:56,083 --> 00:04:57,834
Good.
124
00:04:57,917 --> 00:05:00,208
'Cause this guy feels
beautiful like the sun.
125
00:05:00,291 --> 00:05:01,291
♪ With your love ♪
126
00:05:01,375 --> 00:05:03,750
♪ Love letters ♪
127
00:05:03,834 --> 00:05:06,125
♪ Well, baby,
now it's time ♪
128
00:05:06,208 --> 00:05:07,250
♪ You knew the score ♪
129
00:05:07,333 --> 00:05:09,291
Isabella,
I love you more today
130
00:05:09,375 --> 00:05:11,166
than I loved you when--
131
00:05:11,250 --> 00:05:13,583
Um, I loved--
132
00:05:13,667 --> 00:05:16,458
Isabella, you're
more beautiful to me than--
133
00:05:16,542 --> 00:05:19,083
Your--
smell fresher than--
134
00:05:19,166 --> 00:05:21,542
That's ridiculous.
135
00:05:23,000 --> 00:05:25,542
Hey, Mrs. Cordova,
how you been?
136
00:05:29,417 --> 00:05:31,250
Always good--
137
00:05:31,333 --> 00:05:33,000
I hate you, Mrs. Cordova.
138
00:05:38,041 --> 00:05:39,458
[buzzer]
139
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
[rapid buzzing]
140
00:05:44,417 --> 00:05:45,333
[Boy]
Who is it?
141
00:05:45,417 --> 00:05:47,041
It's your dad. Buzz me up.
142
00:05:47,125 --> 00:05:49,125
You're not my dad.
143
00:05:49,208 --> 00:05:50,583
How do you know?
144
00:05:50,667 --> 00:05:51,667
You ever been
genetically tested?
145
00:05:51,750 --> 00:05:53,959
Go play with
your brothers.
146
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Jake.
147
00:05:55,166 --> 00:05:56,417
Happy Anniversary.
148
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
Come on, buzz me up.
I got something for you.
149
00:05:59,417 --> 00:06:01,000
Do we have to do this
every year?
150
00:06:01,083 --> 00:06:02,667
Come on. Let me up.
151
00:06:02,750 --> 00:06:04,375
This thing's burning
a hole in my pocket.
152
00:06:04,458 --> 00:06:06,500
I miss you so much.
Just--
153
00:06:06,583 --> 00:06:08,041
I just want to talk.
154
00:06:08,125 --> 00:06:09,333
Jake,
155
00:06:09,417 --> 00:06:10,667
the hell are you doing?
156
00:06:10,750 --> 00:06:11,542
Yeah, what the hell
are you doing?
157
00:06:11,625 --> 00:06:13,500
It's our anniversary.
158
00:06:13,583 --> 00:06:15,792
You don't have
an anniversary, Jake.
159
00:06:15,875 --> 00:06:18,125
She dumped you
eight years ago.
160
00:06:18,208 --> 00:06:19,458
Eight years ago.
161
00:06:19,542 --> 00:06:20,583
It was a misunderstanding.
162
00:06:20,667 --> 00:06:21,959
We'll work it out.
163
00:06:22,041 --> 00:06:23,542
A misunderstanding?
164
00:06:23,625 --> 00:06:25,125
I'm gonna get her back.
165
00:06:25,208 --> 00:06:27,500
Jake, this is my family.
166
00:06:27,583 --> 00:06:28,667
This is real.
167
00:06:28,750 --> 00:06:30,834
This is between
Isabella and me.
168
00:06:30,917 --> 00:06:32,208
This
doesn't concern you.
169
00:06:32,291 --> 00:06:33,834
She's my wife.
She's my girlfriend.
170
00:06:33,917 --> 00:06:35,333
We're married.
That's not my fault.
171
00:06:35,417 --> 00:06:37,625
Yes, actually, it is.
172
00:06:37,709 --> 00:06:39,417
Jake, please leave.
173
00:06:46,125 --> 00:06:48,834
What did you expect,
jackass?
174
00:06:48,917 --> 00:06:50,166
Eight years.
175
00:06:50,250 --> 00:06:52,458
You got a serious problem.
Get over it, huh?
176
00:06:52,542 --> 00:06:54,542
She's my soul mate.
177
00:06:54,625 --> 00:06:56,208
Yeah, your soul mate
with three kids.
178
00:06:56,291 --> 00:06:57,208
We've had our problems.
179
00:06:57,291 --> 00:06:58,792
I'd say.
180
00:06:58,875 --> 00:07:00,291
You cheated on her
with her sister--
181
00:07:00,375 --> 00:07:01,709
And her best friend.
182
00:07:01,792 --> 00:07:03,750
And her best friend
in her parents' bedroom.
183
00:07:03,834 --> 00:07:05,083
It was a once in
a lifetime opportunity.
184
00:07:05,166 --> 00:07:06,875
Like you two wouldn't
have done the same thing.
185
00:07:06,959 --> 00:07:08,750
What I'm saying is
if you're truly soul mates,
186
00:07:08,834 --> 00:07:10,750
maybe you would have
considered that before
you banged her sister.
187
00:07:10,834 --> 00:07:12,333
And her best friend.
And her best friend.
188
00:07:12,417 --> 00:07:13,959
In her parents' bed.
189
00:07:14,041 --> 00:07:14,959
You disgraced their bed.
190
00:07:15,041 --> 00:07:16,500
I'm a guy.
191
00:07:16,583 --> 00:07:17,959
That's not my fault.
192
00:07:18,041 --> 00:07:19,417
Eight years.
193
00:07:19,500 --> 00:07:21,542
That's psychotic,
literally.
194
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
I'm not psychotic, Steve.
195
00:07:23,166 --> 00:07:25,041
I'm-- I'm in pain.
196
00:07:25,125 --> 00:07:26,333
You know what Freud says?
197
00:07:26,417 --> 00:07:27,583
No, I don't know
what Freud says.
198
00:07:27,667 --> 00:07:29,792
Two and a half
to four years tops.
199
00:07:29,875 --> 00:07:32,583
Anything more
is clinically psychotic.
200
00:07:32,667 --> 00:07:34,250
I know what you guys
are trying to do, okay?
201
00:07:34,333 --> 00:07:35,583
And I appreciate it.
202
00:07:35,667 --> 00:07:38,083
But Isabella
is my soul mate.
203
00:07:38,166 --> 00:07:40,959
Oh, bullshit!
There's no such thing
as a soul mate.
204
00:07:41,041 --> 00:07:43,083
You only want her
because you can't
have her.
205
00:07:43,166 --> 00:07:45,375
That, and she is
a hot piece of ass.
206
00:07:45,458 --> 00:07:47,291
And I love her.
"And I love her."
207
00:07:47,375 --> 00:07:49,792
"I love her."
What a jackass.
208
00:07:49,875 --> 00:07:51,333
If you love her so much,
how come you dumped
her four times?
209
00:07:51,417 --> 00:07:53,000
Because I--
210
00:07:53,083 --> 00:07:54,667
I needed time.
211
00:07:54,750 --> 00:07:56,291
You know what Freud says?
212
00:07:56,375 --> 00:07:57,291
I don't care
what Freud says.
213
00:07:57,375 --> 00:07:59,333
She's still my soul mate.
214
00:07:59,417 --> 00:08:01,875
Listen, soul mates
are like fish.
215
00:08:01,959 --> 00:08:03,041
They're everywhere.
216
00:08:03,125 --> 00:08:05,417
People fall in love
because of proximity.
217
00:08:05,500 --> 00:08:06,583
It has nothing to do
with the heavens.
218
00:08:06,667 --> 00:08:08,166
There's a window in time
219
00:08:08,250 --> 00:08:09,917
when any two people
can get together.
220
00:08:10,000 --> 00:08:11,333
It doesn't matter
who they are.
221
00:08:11,417 --> 00:08:12,917
It's who's around
at what time.
222
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
But once that window
closes,
223
00:08:15,375 --> 00:08:16,917
smash! Nothing.
224
00:08:17,000 --> 00:08:18,375
Nothing.
225
00:08:19,500 --> 00:08:20,750
Nothing.
226
00:08:23,083 --> 00:08:24,458
Freud said that?
227
00:08:24,542 --> 00:08:26,250
Yeah, Freud said that.
228
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Think I make this shit up?
229
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
It's wicked deep.
230
00:08:30,250 --> 00:08:31,667
All right, listen.
231
00:08:31,750 --> 00:08:33,333
You gotta get back
in the game.
232
00:08:33,417 --> 00:08:35,000
Change your bait,
get your rod back
in the water.
233
00:08:35,083 --> 00:08:36,709
I'm still in the game.
234
00:08:36,792 --> 00:08:38,583
I'm gonna get her back.
235
00:08:41,792 --> 00:08:43,000
Miles!
236
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
Come on, boy.
237
00:08:44,959 --> 00:08:46,667
Miles.
238
00:08:46,750 --> 00:08:48,834
Uh-oh.
You lose an animal?
239
00:08:48,917 --> 00:08:50,333
Yeah.
240
00:08:50,417 --> 00:08:51,500
Cats don't stray
too far, though.
241
00:08:51,583 --> 00:08:53,417
He should be around
here somewhere.
242
00:08:54,792 --> 00:08:56,417
Actually,
felines are known
243
00:08:56,500 --> 00:08:58,875
to hunt for miles
outside of their
own home territory.
244
00:08:58,959 --> 00:09:00,417
Uh--
245
00:09:02,250 --> 00:09:04,208
There he is.
246
00:09:04,291 --> 00:09:05,417
Right there.
See him?
247
00:09:05,500 --> 00:09:07,083
Oh, good.
248
00:09:07,166 --> 00:09:08,208
I know what he wants.
249
00:09:08,291 --> 00:09:09,417
[meow]
250
00:09:12,792 --> 00:09:14,041
[woman chuckles]
251
00:09:14,125 --> 00:09:14,959
Yummy.
252
00:09:18,458 --> 00:09:19,917
Thank you.
253
00:09:20,000 --> 00:09:21,458
No problem.
Give him
a few minutes.
254
00:09:21,542 --> 00:09:23,333
The smell
is irresistible.
255
00:09:25,000 --> 00:09:26,625
I'm almost finished
with my classes.
256
00:09:29,333 --> 00:09:31,667
Taking night classes.
You know?
Finish my degree?
257
00:09:31,750 --> 00:09:32,500
Mm-hmm.
258
00:09:33,667 --> 00:09:35,709
I'm not all about
the fish, you know.
259
00:09:35,792 --> 00:09:36,959
Of course.
[chuckles]
260
00:09:38,417 --> 00:09:40,208
Psychology.
261
00:09:40,291 --> 00:09:41,834
The, um...
262
00:09:41,917 --> 00:09:43,458
[German accent]
It's the study
of the very ill
263
00:09:43,542 --> 00:09:46,083
by the very odd.
264
00:09:46,166 --> 00:09:47,333
[nervous chuckle]
265
00:09:49,500 --> 00:09:51,917
[chuckles]
Yeah. Well, um...
266
00:09:52,000 --> 00:09:52,917
Hmm...
267
00:09:53,000 --> 00:09:53,917
So, uh...
268
00:09:54,000 --> 00:09:55,458
So, um...
[clears throat]
269
00:09:57,959 --> 00:10:00,417
Are-- Are you--
Are you involved?
270
00:10:00,500 --> 00:10:02,417
Uh, depends
on what you mean.
271
00:10:02,500 --> 00:10:03,959
I mean are you involved
with anyone?
272
00:10:04,041 --> 00:10:06,667
Um...are you looking
to have a good time
with someone,
273
00:10:06,750 --> 00:10:08,834
or are you interested
in going on a date
or anything like that?
274
00:10:08,917 --> 00:10:10,458
Yeah, I'm not
really looking.
275
00:10:12,125 --> 00:10:14,208
Uh, no, no, no, no.
Not for me.
276
00:10:14,291 --> 00:10:15,250
I'm married. See?
I got a ring.
Oh.
277
00:10:15,333 --> 00:10:16,750
It's for a friend of mine.
278
00:10:16,834 --> 00:10:19,458
It's the kid who works
here in the store.
279
00:10:19,542 --> 00:10:22,542
The jackass can't seem
to pull his shit together
to find a wife.
280
00:10:22,625 --> 00:10:24,750
Yeah, I'm pretty busy.
281
00:10:24,834 --> 00:10:26,583
Of course. We're all busy.
282
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
Sorry.
283
00:10:31,917 --> 00:10:32,709
Sorry.
284
00:10:35,834 --> 00:10:38,000
Come on. Are you--
Are you single or not?
285
00:10:39,417 --> 00:10:40,959
Technically,
I'm single.
Yes!
286
00:10:41,041 --> 00:10:43,041
But--
Yes! Stay
right here.
287
00:10:43,125 --> 00:10:44,792
Just stay right--
No, no, no.
I'm not really looking.
288
00:10:44,875 --> 00:10:45,917
No. Just stay
there. Please.
Oh, my God.
289
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Don't move.
290
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
[meow]
291
00:10:49,542 --> 00:10:50,709
Now, lookit.
Come here. Come on.
292
00:10:50,792 --> 00:10:52,875
No. Really. Uh,
thank you, but--
293
00:10:52,959 --> 00:10:54,125
Come on. Gianluca.
...I have been
seeing someone.
294
00:10:54,208 --> 00:10:56,125
Gianluca.
295
00:10:56,208 --> 00:10:57,500
What'd I say?
296
00:10:57,583 --> 00:10:58,959
Oh, yeah.
She's attractive.
Yeah.
297
00:10:59,041 --> 00:11:01,291
'Course, I'd have to see her
without her clothes on.
298
00:11:01,375 --> 00:11:03,166
Excuse me?
Hips are shapely.
299
00:11:03,250 --> 00:11:04,166
Childbearing.
Sweet, huh?
300
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
Would you mind
turning around
301
00:11:05,375 --> 00:11:06,583
for us, please?
I don't think so.
302
00:11:06,667 --> 00:11:08,125
Let's take
a look at you.
Wait, wait, wait.
303
00:11:08,208 --> 00:11:09,417
She's perfect.
We'll set 'em up.
Yeah.
304
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Are you available?
305
00:11:10,583 --> 00:11:11,875
No. Not really.
306
00:11:11,959 --> 00:11:13,667
Come on. He's wicked
good-looking.
307
00:11:13,750 --> 00:11:14,709
6 feet tall.
He's got abs
308
00:11:14,792 --> 00:11:16,333
like Michelangelo's
David.
309
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
We'll bring him
to the next Italian
Singles Club party.
310
00:11:18,083 --> 00:11:19,792
You meet us there,
and if you like
what you see,
311
00:11:19,875 --> 00:11:21,625
you wink or something.
And if you don't,
312
00:11:21,709 --> 00:11:23,000
you just leave--
No obligation.
313
00:11:23,083 --> 00:11:24,250
He'll never know.
314
00:11:24,333 --> 00:11:26,834
Italian Singles party?
I-- I don't think so.
315
00:11:26,917 --> 00:11:28,041
I'm not even--
It's fun.
316
00:11:28,125 --> 00:11:29,375
A bunch of Italians
singing and dancing.
317
00:11:29,458 --> 00:11:30,917
What could be better?
Huh?
318
00:11:32,959 --> 00:11:34,542
Just hear me out.
319
00:11:34,625 --> 00:11:35,542
A lot of food, booze--
A lot of food.
320
00:11:35,625 --> 00:11:37,166
...singing and dancing.
Girls.
321
00:11:37,250 --> 00:11:39,500
And best yet,
single Italian girls.
Girls.
322
00:11:39,583 --> 00:11:40,667
What could be better?
323
00:11:40,750 --> 00:11:41,834
What could be better?
For real?
324
00:11:41,917 --> 00:11:43,667
How about forks
in my eyeballs?
325
00:11:43,750 --> 00:11:45,375
Uh, bamboo shoots
under my fingernails.
That'll be better.
326
00:11:45,458 --> 00:11:48,500
No, no.
This is bad idea.
He's not Italian.
327
00:11:48,583 --> 00:11:50,750
Nobody's gonna know.
328
00:11:50,834 --> 00:11:52,500
I don't want to pretend
to be Italian just so--
329
00:11:52,583 --> 00:11:54,709
so I can go hang out
with a bunch of guys
in gold chains
330
00:11:54,792 --> 00:11:56,208
and a half-
unbuttoned shirt.
Oh!
331
00:11:56,291 --> 00:11:58,375
What?
What, are you too good
to be Italian?
332
00:11:58,458 --> 00:11:59,875
Everybody want
to be Italian.
333
00:11:59,959 --> 00:12:01,709
I don't dance.
It's a party.
That's it.
334
00:12:01,792 --> 00:12:04,333
You meet a couple
of people, you listen
to some Italian music.
335
00:12:04,417 --> 00:12:06,583
You come down to our level
and dance a little.
I'm not Italian!
336
00:12:06,667 --> 00:12:09,709
Nobody's gonna know.
Yes.
337
00:12:09,792 --> 00:12:12,041
Everybody want
to be Italian.
Come on.
338
00:12:12,125 --> 00:12:13,667
Listen to him.
339
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
[knocking on door]
340
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Oh, Marisa! Ohh...
341
00:12:19,625 --> 00:12:21,250
Make you something to eat.
342
00:12:21,333 --> 00:12:22,834
Mangia.
You don't eat enough.
343
00:12:22,917 --> 00:12:24,166
Come.
I am sorry.
I can't tonight.
344
00:12:24,250 --> 00:12:25,208
But thank you.
345
00:12:25,291 --> 00:12:27,709
Oh, but you too skinny.
346
00:12:27,792 --> 00:12:29,041
Oh, you need a man.
347
00:12:29,125 --> 00:12:30,208
Actually,
348
00:12:30,291 --> 00:12:32,125
that's why I'm here.
349
00:12:32,208 --> 00:12:34,792
Do you know anything
about an Italian club?
350
00:12:34,875 --> 00:12:37,792
Italian club?
The Singles Club?
351
00:12:37,875 --> 00:12:39,542
Oh, but you're
not italiana.
352
00:12:39,625 --> 00:12:41,625
I know,
but I was invited
353
00:12:41,709 --> 00:12:43,542
to meet a guy
there.
354
00:12:43,625 --> 00:12:45,667
An Italian?
No, no, no, no, no.
355
00:12:45,750 --> 00:12:48,250
You don't get mixed up
with an Italian.
356
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
42 years I was married
to an Italian.
357
00:12:51,667 --> 00:12:54,583
37 times that bastard,
he cheat on me,
358
00:12:54,667 --> 00:12:57,041
and that's just the ones
I know about.
359
00:12:57,125 --> 00:12:58,417
But you loved him.
360
00:12:58,500 --> 00:13:00,250
Love?
361
00:13:00,333 --> 00:13:03,083
Well, sl, of course.
362
00:13:03,166 --> 00:13:05,750
He was my soul mate.
363
00:13:05,834 --> 00:13:08,542
But you,
you're not Italian.
364
00:13:08,625 --> 00:13:10,333
And I tell you something,
365
00:13:10,417 --> 00:13:14,083
Italian men never,
never marry a girl
366
00:13:14,166 --> 00:13:15,417
who's not Italian.
367
00:13:15,500 --> 00:13:17,166
They play with you.
Oh, si,
368
00:13:17,250 --> 00:13:18,458
they like to do that.
369
00:13:18,542 --> 00:13:19,625
And then they break
your heart.
370
00:13:19,709 --> 00:13:22,333
No, you find yourself
a good Dane,
371
00:13:22,417 --> 00:13:23,834
or even...
372
00:13:26,041 --> 00:13:28,500
an Irishman.
373
00:13:28,583 --> 00:13:31,542
♪ [dance]
374
00:13:44,041 --> 00:13:45,750
Oh, my nuts.
375
00:13:45,834 --> 00:13:47,500
What I'd trade
for that.
376
00:13:47,583 --> 00:13:49,917
I know. I know.
Hmm?
377
00:13:51,458 --> 00:13:54,041
Uh-oh,
what about her?
378
00:13:54,125 --> 00:13:55,583
She's all right.
379
00:13:55,667 --> 00:13:57,500
She's all right?
Yeah, she's fine.
380
00:13:57,583 --> 00:13:59,500
What do you mean,
just all right?
Come on.
381
00:13:59,583 --> 00:14:00,625
Are you prejudiced
against
382
00:14:00,709 --> 00:14:02,208
the most beautiful
women in the world,
383
00:14:02,291 --> 00:14:04,375
Italians?
No, but I'm in love.
You know that.
384
00:14:04,458 --> 00:14:05,834
Oh, "I'm in love."
Look.
385
00:14:05,917 --> 00:14:08,375
This right here,
this is all yours.
386
00:14:08,458 --> 00:14:09,333
Steve and I,
we're married.
387
00:14:09,417 --> 00:14:10,667
You owe us this.
388
00:14:10,750 --> 00:14:12,417
Oh, I owe you this?
Mm-hmm.
389
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
I owe it to you
to pick up girls
390
00:14:14,250 --> 00:14:15,333
at an Italian
singles bar?
391
00:14:15,417 --> 00:14:16,542
Absolutely.
Just not my thing.
392
00:14:25,417 --> 00:14:26,750
Hey, hey.
Hmm?
393
00:14:26,834 --> 00:14:29,750
What about her?
394
00:14:37,667 --> 00:14:39,041
Oh, she just
gave you a look.
395
00:14:39,125 --> 00:14:40,375
She's-- She's cute.
Yeah.
396
00:14:40,458 --> 00:14:41,834
That was a definite
nibble.
397
00:14:41,917 --> 00:14:44,041
Fit the hook
and reel her in.
398
00:14:44,125 --> 00:14:45,709
She's hot.
I'll give you that.
399
00:14:45,792 --> 00:14:48,583
But I'm not--
I'm not interested in her.
400
00:14:48,667 --> 00:14:49,625
Psst.
401
00:14:52,458 --> 00:14:53,375
[whispering]
Hey, hey, hey.
402
00:14:53,458 --> 00:14:55,000
[clears throat]
Psst.
403
00:14:56,792 --> 00:14:59,041
Stop staring at her, man.
She's going--
404
00:14:59,125 --> 00:15:00,208
[whistles]
405
00:15:00,291 --> 00:15:01,417
The hell are you doing?
406
00:15:01,500 --> 00:15:03,875
Hey, you're a sea lion.
Roar.
407
00:15:03,959 --> 00:15:05,709
Sea lions bark,
you idiot.
Whatever.
408
00:15:05,792 --> 00:15:07,458
That guido stuff doesn't
work on hot chicks, okay?
409
00:15:07,542 --> 00:15:09,208
Oh, yeah?
She's coming over now.
410
00:15:09,291 --> 00:15:10,625
She's coming.
She's coming over here.
411
00:15:10,709 --> 00:15:12,041
Better think of something
to say quickly.
412
00:15:12,125 --> 00:15:13,083
Were you whistling at me?
413
00:15:13,166 --> 00:15:15,083
[mouths words]
414
00:15:15,166 --> 00:15:16,125
No, no, I don't--
415
00:15:16,208 --> 00:15:17,875
It was, um, my--
416
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
I'm Marisa.
I'm Jake.
417
00:15:19,583 --> 00:15:20,583
How are ya?
Nice to meet you.
418
00:15:20,667 --> 00:15:21,917
My friend's a little
bit nervous here.
419
00:15:22,000 --> 00:15:23,959
I think he just melted
the lining in his underwear.
420
00:15:24,041 --> 00:15:26,750
[laughter]
421
00:15:26,834 --> 00:15:28,583
I did nothing, though.
My underwear's fine.
422
00:15:28,667 --> 00:15:30,417
Oh, nicely said.
423
00:15:30,500 --> 00:15:32,125
Do you--
Do you want to have a seat?
424
00:15:32,208 --> 00:15:33,250
Yeah.
Yeah?
425
00:15:33,333 --> 00:15:35,625
Yeah.
Yeah, Okay.
426
00:15:35,709 --> 00:15:37,625
Uh, you know,
at the bar.
Oh.
427
00:15:37,709 --> 00:15:38,750
Maybe. Otherwise,
they'll continue.
Okay.
428
00:15:38,834 --> 00:15:40,709
No, no, no.
Just go get her a drink.
429
00:15:40,792 --> 00:15:42,166
Just put it on the card.
430
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
It's a company expense.
431
00:15:44,166 --> 00:15:46,500
I'll take care of her.
432
00:15:48,041 --> 00:15:49,208
What do you think?
433
00:15:49,291 --> 00:15:50,875
You guys are too much.
434
00:15:50,959 --> 00:15:52,750
But, um, he is--
435
00:15:52,834 --> 00:15:54,375
he's cute.
Yeah.
436
00:15:54,458 --> 00:15:55,834
I'll give you that.
He's smart.
437
00:15:55,917 --> 00:15:57,458
He's funny.
He's very bright.
438
00:15:57,542 --> 00:15:58,625
Great sense of humor.
439
00:15:58,709 --> 00:16:00,083
Intelligent.
Okay.
440
00:16:00,166 --> 00:16:01,250
Very bright.
Good.
441
00:16:01,333 --> 00:16:02,417
Loves children.
Really?
442
00:16:02,500 --> 00:16:04,333
Mmm. Loves kids.
443
00:16:04,417 --> 00:16:05,667
Great with them.
Yeah.
444
00:16:05,750 --> 00:16:06,959
I like that.
I think we
did well, huh?
445
00:16:07,041 --> 00:16:08,458
I think we did well.
[chuckling]
446
00:16:08,542 --> 00:16:11,333
Oh, here he comes.
Here he comes.
447
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Hey, the prodigal
son returns.
Hey.
448
00:16:13,875 --> 00:16:16,291
Jerk one.
Jerk two.
449
00:16:16,375 --> 00:16:18,750
Jake, I'll take that
as a compliment.
450
00:16:18,834 --> 00:16:20,458
Beauty.
To beauty.
451
00:16:25,417 --> 00:16:28,959
Beauty.
And the beasts.
452
00:16:29,041 --> 00:16:31,792
So, I'm probably glad
I missed everything
so far, huh?
453
00:16:31,875 --> 00:16:33,125
Why would you
say that, Jake?
454
00:16:33,208 --> 00:16:34,792
We were just talking
about true love.
Mm-hmm.
455
00:16:34,875 --> 00:16:36,500
And Marisa here,
believe it or not,
456
00:16:36,583 --> 00:16:38,625
does not believe
in soul mates.
457
00:16:38,709 --> 00:16:39,917
She thinks it's
a bunch of bullshit.
458
00:16:40,000 --> 00:16:41,792
I didn't say that.
Yes, you did.
459
00:16:41,875 --> 00:16:44,458
No, I didn't.
Yes, you did.
460
00:16:44,542 --> 00:16:45,333
You know,
don't listen to them.
461
00:16:45,417 --> 00:16:46,625
They're just busting
on me,
462
00:16:46,709 --> 00:16:48,041
because I happen to
believe in true love.
463
00:16:48,125 --> 00:16:49,834
Well, me, too.
464
00:16:49,917 --> 00:16:52,500
And I happen to
believe in soul mates.
465
00:16:52,583 --> 00:16:55,166
Oh, come on.
That's such a crock.
466
00:16:55,250 --> 00:16:56,458
It is. Because
at any given time,
467
00:16:56,542 --> 00:16:57,709
any two people
can get together.
468
00:16:57,792 --> 00:16:59,500
They just have to know
that each other exists.
469
00:16:59,583 --> 00:17:02,333
I mean, life is
never-ending chaos
470
00:17:02,417 --> 00:17:04,333
with people struggling
to exist. Hmm?
471
00:17:04,417 --> 00:17:06,792
Now, that's deep.
Thank you.
472
00:17:06,875 --> 00:17:08,750
He knows psychology.
I do.
473
00:17:08,834 --> 00:17:11,417
But let me just put it
in simpler terms for you.
474
00:17:11,500 --> 00:17:13,458
Simple being
the operative word.
475
00:17:13,542 --> 00:17:15,166
Now, take you,
for example.
476
00:17:15,250 --> 00:17:17,333
Now, you're a hot
piece of ass.
Oh, jeez.
477
00:17:17,417 --> 00:17:18,667
So, why aren't you
selling underwear
478
00:17:18,750 --> 00:17:21,291
in a Victoria's Secrets
catalogue?
479
00:17:21,375 --> 00:17:22,291
Stick with him.
There's a point
here somewhere.
480
00:17:22,375 --> 00:17:23,667
I hope so.
Okay.
481
00:17:23,750 --> 00:17:25,750
It's because nobody
knows you exist.
482
00:17:25,834 --> 00:17:28,083
But the right pictures
in the right people's hands,
483
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
next thing you know,
484
00:17:29,959 --> 00:17:31,875
you got 13-year-olds
jacking off all over
the world.
485
00:17:31,959 --> 00:17:34,375
Why?
486
00:17:34,458 --> 00:17:36,500
Because now they know
you exist.
487
00:17:36,583 --> 00:17:37,667
[clears throat]
Oh, God.
488
00:17:37,750 --> 00:17:39,875
You know,
I really apologize.
Wow.
489
00:17:39,959 --> 00:17:41,375
I really thought
there was a point
in there somewhere.
490
00:17:41,458 --> 00:17:43,125
I-- No, I get it.
491
00:17:43,208 --> 00:17:44,500
I mean, it makes--
It makes sense.
492
00:17:44,583 --> 00:17:46,709
It makes sense?
Really?
493
00:17:46,792 --> 00:17:48,542
No, it doesn't.
Okay.
494
00:17:48,625 --> 00:17:50,041
You know what?
Let me ask a question.
495
00:17:50,125 --> 00:17:51,709
Why--
496
00:17:51,792 --> 00:17:53,375
Why does a nice,
attractive girl like yourself
497
00:17:53,458 --> 00:17:54,542
come to these places
to get hit on
498
00:17:54,625 --> 00:17:56,375
by the likes of them?
499
00:17:56,458 --> 00:17:57,917
I don't know.
500
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
Maybe, I'm just trying to
figure out what men exist.
501
00:18:02,291 --> 00:18:05,750
Well, maybe she just
came to find
502
00:18:05,834 --> 00:18:07,625
a nice Italian man
like Jake here.
503
00:18:11,917 --> 00:18:13,125
They're not really
my friends.
[Marisa laughs]
504
00:18:13,208 --> 00:18:14,750
Ouch.
505
00:18:14,834 --> 00:18:17,792
Ooh, I'm wounded.
I am.
506
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
So?
507
00:18:27,542 --> 00:18:29,291
So what?
What happened?
508
00:18:29,375 --> 00:18:31,792
So let us live
through you vicariously.
509
00:18:31,875 --> 00:18:32,792
She was sweet.
510
00:18:32,875 --> 00:18:34,083
Come on, what do you
mean, sweet?
511
00:18:34,166 --> 00:18:35,417
Chocolate's sweet.
512
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
This girl could knock
the brass off a doorknob
513
00:18:37,000 --> 00:18:38,250
with her smile.
Absolutely.
514
00:18:38,333 --> 00:18:40,041
What happened?
515
00:18:40,125 --> 00:18:41,750
We had a nice evening
together, you know?
516
00:18:41,834 --> 00:18:43,041
We spent some time
together.
517
00:18:43,125 --> 00:18:44,583
We talked a little bit,
a little small talk.
518
00:18:44,667 --> 00:18:46,250
And then we went home.
519
00:18:46,333 --> 00:18:47,542
Oh, you went home.
520
00:18:47,625 --> 00:18:48,625
So, what, you nail her
back at her place?
521
00:18:48,709 --> 00:18:50,166
No, nothing like that.
522
00:18:50,250 --> 00:18:51,041
Oh, come on.
You didn't--
523
00:18:53,041 --> 00:18:54,166
You did, didn't you?
524
00:18:54,250 --> 00:18:55,625
You did, you did,
you did, didn't you?
525
00:18:55,709 --> 00:18:57,500
No, I didn't,
I didn't, I didn't.
526
00:18:57,583 --> 00:18:59,458
I didn't do anything.
What do you want me
to tell you, man?
527
00:18:59,542 --> 00:19:00,959
We had a nice time.
She's a nice girl,
528
00:19:01,041 --> 00:19:03,500
but I'm still in love
with Isabella.
529
00:19:07,709 --> 00:19:10,458
Listen, just please--
530
00:19:10,542 --> 00:19:12,667
Please tell me that you
got her phone number
531
00:19:12,750 --> 00:19:14,417
so we could smack
some sense into you.
Yeah.
532
00:19:15,500 --> 00:19:16,750
[sighs]
533
00:19:16,834 --> 00:19:18,625
[sighs]
534
00:19:18,709 --> 00:19:19,959
Oh, I'm gonna cry,
Pops.
Unbelievable.
535
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Man, so cry.
536
00:19:22,166 --> 00:19:23,583
I can't believe this.
537
00:19:23,667 --> 00:19:26,000
How could you
screw that up?
Yeah.
538
00:19:26,083 --> 00:19:29,166
You are so stupid.
539
00:19:29,250 --> 00:19:30,834
[door bell rings]
Hi, guys.
540
00:19:30,917 --> 00:19:32,375
Hi.
541
00:19:32,458 --> 00:19:34,083
Hey, how you doing?
542
00:19:34,166 --> 00:19:35,458
So this is it, huh?
543
00:19:35,542 --> 00:19:36,583
[grunt]
544
00:19:39,709 --> 00:19:40,917
This is, uh--
This is it.
545
00:19:41,000 --> 00:19:43,625
This is fish heaven.
546
00:19:43,709 --> 00:19:45,333
Anything you desire
from the Eastern Seaboard,
547
00:19:45,417 --> 00:19:47,041
we got it here.
548
00:19:47,125 --> 00:19:48,333
Aldo Tempesti.
549
00:19:48,417 --> 00:19:50,000
Hi. Marisa.
550
00:19:50,083 --> 00:19:51,875
Piacere. Piacere.
551
00:19:51,959 --> 00:19:53,625
So, um...
552
00:19:55,458 --> 00:19:58,125
you forgot to ask
for my number.
553
00:19:58,208 --> 00:20:00,542
So I thought I'd, um--
554
00:20:02,291 --> 00:20:03,792
[coughs] Loser.
[whispers]
The freakin' number.
555
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
Ow.
556
00:20:05,083 --> 00:20:07,166
[clears throat]
Just in case.
557
00:20:07,250 --> 00:20:08,667
Yeah. No. Yeah.
558
00:20:08,750 --> 00:20:10,834
This is--
This is great.
559
00:20:10,917 --> 00:20:12,125
You have--
This is pretty,
560
00:20:12,208 --> 00:20:13,083
pretty handwriting.
561
00:20:13,166 --> 00:20:15,625
Um, thank you.
562
00:20:16,959 --> 00:20:18,583
Okay.
563
00:20:20,667 --> 00:20:22,667
You know, let's just close
the deal right here.
564
00:20:22,750 --> 00:20:24,625
Uh, I make his hours.
565
00:20:24,709 --> 00:20:28,041
So... Well, he's
available tonight.
566
00:20:28,125 --> 00:20:30,583
Actually, he's got
tomorrow night off,
the whole week off.
567
00:20:30,667 --> 00:20:32,208
He can call me
when he wants.
568
00:20:32,291 --> 00:20:34,375
Uh, no, no.
Anyone who doesn't
take your number,
569
00:20:34,458 --> 00:20:35,875
it's out of his hands.
How's tomorrow?
570
00:20:35,959 --> 00:20:38,041
You know, tomorrow night's
not really good for me.
571
00:20:38,125 --> 00:20:39,667
Um--
Stay out of this,
would you?
572
00:20:39,750 --> 00:20:42,041
Actually, next week
is better for me.
573
00:20:42,125 --> 00:20:43,750
Next week.
574
00:20:43,834 --> 00:20:44,875
Tuesday's looking
real good for me.
575
00:20:44,959 --> 00:20:47,542
Um, I was thinking
maybe more Monday.
576
00:20:47,625 --> 00:20:49,709
Um, around, say,
577
00:20:49,792 --> 00:20:51,542
I don't know,
7, 7:30?
7:30?
578
00:20:51,625 --> 00:20:53,083
Monday?
Monday.
579
00:20:53,166 --> 00:20:55,083
Perfect. Okay.
580
00:20:55,166 --> 00:20:56,583
Monday it is.
581
00:20:56,667 --> 00:20:58,291
[Marisa]
Okay.
582
00:20:58,375 --> 00:20:59,917
All right.
All right.
I'll see you then.
583
00:21:00,000 --> 00:21:02,917
See you then.
Okay. Bye.
584
00:21:03,000 --> 00:21:04,375
Let me get
that door for you.
585
00:21:04,458 --> 00:21:05,750
Thank you.
[whispers] Yes.
586
00:21:08,375 --> 00:21:10,709
[bell chimes]
Thanks for coming in.
587
00:21:10,792 --> 00:21:11,625
Hoo-hoo.
588
00:21:14,333 --> 00:21:15,834
Don't screw this up.
589
00:21:15,917 --> 00:21:17,125
Screw? I'm not gonna
screw anything up.
590
00:21:17,208 --> 00:21:18,709
Guys.
You're screwing
everything up.
591
00:21:18,792 --> 00:21:21,291
Hey, you're all thinking
with your little men.
592
00:21:21,375 --> 00:21:23,500
This is a big,
big mistake.
593
00:21:23,583 --> 00:21:25,458
This is an Italian woman,
594
00:21:25,542 --> 00:21:28,208
and Italian women
have brothers.
595
00:21:28,291 --> 00:21:29,834
It's all fun and games
596
00:21:29,917 --> 00:21:32,291
until somebody
loses a testicle.
597
00:21:32,375 --> 00:21:33,458
[laughter]
Hey.
598
00:21:33,542 --> 00:21:35,125
It's not funny.
[speaks Italian]
599
00:21:35,208 --> 00:21:37,542
Tell you about
my cousin Luigi, eh?
600
00:21:37,625 --> 00:21:38,667
Yeah, Cousin Eunuch.
601
00:21:38,750 --> 00:21:39,959
Ah, Cousin Eunuch.
602
00:21:40,041 --> 00:21:41,291
See? He make joke now.
603
00:21:41,375 --> 00:21:42,709
Senza Cazza, we called him.
604
00:21:42,792 --> 00:21:45,959
Get to work, asshole.
605
00:21:46,041 --> 00:21:49,542
[chatter]
606
00:21:55,583 --> 00:21:56,625
[Boy]
I want candy.
607
00:21:56,709 --> 00:21:58,583
[Isabella]
No candy.
608
00:21:58,667 --> 00:22:01,291
Mom, I want candy.
609
00:22:01,375 --> 00:22:04,417
Isabella?
Ugh, God.
610
00:22:04,500 --> 00:22:05,291
Oh, my God.
This is so weird.
611
00:22:05,375 --> 00:22:06,500
What are you doing here?
612
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
What am I doing here?
Yeah.
613
00:22:08,375 --> 00:22:09,750
Stay away, Jake.
I mean it.
614
00:22:09,834 --> 00:22:11,875
No, come on.
It's the comets.
615
00:22:11,959 --> 00:22:13,542
You know, I'm just
passing through.
616
00:22:13,625 --> 00:22:15,458
Hey, you and me
are soul mates.
617
00:22:15,542 --> 00:22:18,166
Kids, Jake.
And lots of 'em.
618
00:22:18,250 --> 00:22:19,750
I love kids.
619
00:22:19,834 --> 00:22:21,041
Plus, the big one's
probably mine, anyway.
620
00:22:21,125 --> 00:22:23,667
Hey, hey.
621
00:22:23,750 --> 00:22:25,333
What, did you ever have him
genetically tested?
622
00:22:25,417 --> 00:22:27,667
Unreal.
You know, you're unreal.
623
00:22:27,750 --> 00:22:29,542
He was born 12 months
after the last time
we did it.
624
00:22:29,625 --> 00:22:31,000
So you say, I know.
Whatever.
625
00:22:31,083 --> 00:22:32,542
Come on, what's
it gonna take?
626
00:22:32,625 --> 00:22:34,000
[sighs]
Jake,
627
00:22:34,083 --> 00:22:37,625
please, please let me
spare you your dignity.
628
00:22:37,709 --> 00:22:39,667
I'm not gonna take no
for an answer.
629
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
Excuse me, sweetie.
I'm not.
630
00:22:40,959 --> 00:22:42,709
Oh!
631
00:22:42,792 --> 00:22:44,291
What is--
632
00:22:44,375 --> 00:22:45,834
Ahh!
Oh!
633
00:22:45,917 --> 00:22:48,125
What is wrong
with your kids?
634
00:22:48,208 --> 00:22:49,291
They don't like you,
Jake.
635
00:22:49,375 --> 00:22:50,667
Come on, boys.
Get in.
636
00:22:50,750 --> 00:22:52,375
[mutters]
Good job.
637
00:22:52,458 --> 00:22:54,333
I have a date
on Monday night.
638
00:22:54,417 --> 00:22:56,208
Good for you.
639
00:22:56,291 --> 00:22:58,083
Wait--
640
00:22:58,166 --> 00:23:00,625
Can I get a ride?
641
00:23:02,375 --> 00:23:04,709
♪ So you're blown apart ♪
642
00:23:04,792 --> 00:23:08,500
♪ Don't ever
wanna talk about it ♪
643
00:23:08,583 --> 00:23:10,875
♪ So hard to make it stop ♪
644
00:23:10,959 --> 00:23:14,250
♪ Just long enough
to think about ♪
645
00:23:14,333 --> 00:23:18,083
♪ It ♪
646
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Morning, John.
647
00:23:32,083 --> 00:23:33,458
Hey, Jake.
How are you?
All right.
648
00:23:33,542 --> 00:23:35,458
All right.
What's going on today?
649
00:23:35,542 --> 00:23:37,875
I'm gonna need about
50 pounds of haddock.
650
00:23:37,959 --> 00:23:40,250
Get out!
40 pounds of mussels.
Nice.
651
00:23:40,333 --> 00:23:41,750
All right.
Nice.
652
00:23:41,834 --> 00:23:43,583
That should do it.
Beautiful.
653
00:23:43,667 --> 00:23:45,750
Nice skates.
Yeah.
654
00:23:45,834 --> 00:23:47,750
Think I dated a girl
that looked like this once.
655
00:23:47,834 --> 00:23:49,458
[laughter]
All right, John.
656
00:23:49,542 --> 00:23:50,875
Thanks a lot, man.
657
00:23:50,959 --> 00:23:52,792
Have a good one.
Take it easy.
658
00:23:57,959 --> 00:23:58,959
[sighs]
659
00:24:02,000 --> 00:24:03,500
Ooh. Ecco.
660
00:24:06,458 --> 00:24:07,959
Figlio mio.
Hey, hey.
661
00:24:08,041 --> 00:24:10,542
I know what my boy
Gianluca tell you.
662
00:24:10,625 --> 00:24:12,083
But-- But, listen.
663
00:24:12,166 --> 00:24:13,750
Women are sacred.
664
00:24:13,834 --> 00:24:16,125
They need to be
treated like ladies,
665
00:24:16,208 --> 00:24:17,834
not passing
cargo vessels.
666
00:24:17,917 --> 00:24:19,709
I know that.
I got a good woman.
667
00:24:19,792 --> 00:24:21,291
A good woman--
A good woman
668
00:24:21,375 --> 00:24:23,417
is love.
669
00:24:23,500 --> 00:24:26,041
Pure, true,
and breakable,
670
00:24:26,125 --> 00:24:28,959
like Venetian glass.
671
00:24:29,041 --> 00:24:30,792
Remember,
672
00:24:30,875 --> 00:24:33,709
every daughter
has a father,
673
00:24:33,792 --> 00:24:37,834
and most have brothers
with sharp knives.
674
00:24:37,917 --> 00:24:39,625
Hey.
Hey.
675
00:24:39,709 --> 00:24:41,542
Somebody's getting some
tonight, huh?
676
00:24:41,625 --> 00:24:43,333
Swordsman,
party's on tonight.
677
00:24:44,792 --> 00:24:46,333
Thought you should
take a camera tonight.
678
00:24:46,417 --> 00:24:48,083
You owe me some pictures,
with nipple.
679
00:24:48,166 --> 00:24:50,000
[sighs]
680
00:24:50,083 --> 00:24:51,625
Jake, look at me.
What?
681
00:24:51,709 --> 00:24:53,417
Promise me you're not
gonna screw this thing up.
682
00:24:53,500 --> 00:24:54,709
I'm not gonna--
Promise?
683
00:24:54,792 --> 00:24:56,625
I promise. I'm not gonna
screw anything up, man.
684
00:24:56,709 --> 00:24:58,125
Come on, what do
you want, blood?
685
00:24:58,208 --> 00:24:59,166
All right, so look.
686
00:24:59,250 --> 00:25:00,458
Let's go over your plan.
687
00:25:00,542 --> 00:25:01,792
You do have a plan,
right?
688
00:25:01,875 --> 00:25:03,333
Well, I'm not gonna
lay it out for ya.
689
00:25:03,417 --> 00:25:05,500
I'm gonna-- I'll take her
to dinner or something.
690
00:25:05,583 --> 00:25:07,834
Come on, dinner's obvious.
Where?
691
00:25:07,917 --> 00:25:09,166
I don't know.
La Trattoria.
692
00:25:09,250 --> 00:25:10,417
What are you,
retarded?
693
00:25:10,500 --> 00:25:11,834
You can't take her
to the North End.
694
00:25:11,917 --> 00:25:13,625
It's too Italian.
695
00:25:13,709 --> 00:25:14,792
That's the point, man.
She's Italian.
696
00:25:14,875 --> 00:25:16,083
No, no, no.
Take her to
697
00:25:16,166 --> 00:25:17,500
my cousin Annio.
698
00:25:17,583 --> 00:25:19,083
He'll fix you up nice.
699
00:25:19,166 --> 00:25:21,458
No, you can't take
an Italian woman
700
00:25:21,542 --> 00:25:23,000
to the North End
for the first date.
701
00:25:23,083 --> 00:25:24,500
That's like a priest
702
00:25:24,583 --> 00:25:26,000
taking a little boy
to an opera.
703
00:25:26,083 --> 00:25:27,083
It's too obvious.
704
00:25:27,166 --> 00:25:28,625
Yeah, you know what?
Forget Italian.
705
00:25:28,709 --> 00:25:30,542
You gotta stay away
from your ethnic roots.
706
00:25:30,625 --> 00:25:32,542
I'm not taking her
for kielbasa.
707
00:25:32,625 --> 00:25:34,333
Whoa, you're not
a dumb Pollack anymore.
708
00:25:34,417 --> 00:25:36,792
You're Italian now.
And I'm not gonna pretend
I'm Italian.
709
00:25:36,875 --> 00:25:39,166
You better pretend,
and you better pretend good.
710
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
Look, an Italian can spot
an imposter a mile away.
711
00:25:41,333 --> 00:25:42,458
And if they did,
712
00:25:42,542 --> 00:25:43,625
could get your nuts
chopped off.
713
00:25:43,709 --> 00:25:45,667
Oh, come on, man.
It's the 21st century.
714
00:25:45,750 --> 00:25:46,917
All right?
Nobody's gonna get hurt.
715
00:25:47,000 --> 00:25:48,041
It's a stereotype.
716
00:25:48,125 --> 00:25:49,208
Yeah, he's right.
717
00:25:49,291 --> 00:25:51,083
The stereotype is bad.
718
00:25:51,166 --> 00:25:53,250
Italian men are lovers,
719
00:25:53,333 --> 00:25:55,041
unless you mess
with their women,
720
00:25:55,125 --> 00:25:55,917
and then--
721
00:25:57,792 --> 00:25:59,583
It's okay to take her
to an Italian restaurant.
722
00:25:59,667 --> 00:26:01,709
As long as it's not
in the North End, all right?
723
00:26:01,792 --> 00:26:03,792
And you know,
order for her.
724
00:26:03,875 --> 00:26:05,417
Because the Italian women,
725
00:26:05,500 --> 00:26:07,041
they love to be
taken care of.
726
00:26:07,125 --> 00:26:09,083
You know, Freud says
that a woman knows
727
00:26:09,166 --> 00:26:10,542
within five minutes
of sitting down to dinner
728
00:26:10,625 --> 00:26:12,208
if she's gonna sleep
with a guy.
729
00:26:12,291 --> 00:26:14,041
Which brings up,
730
00:26:14,125 --> 00:26:15,917
what do you got in mind
for dessert?
731
00:26:19,625 --> 00:26:23,208
Tiramisu.
One dessert, two forks.
732
00:26:23,291 --> 00:26:24,750
Don't screw up.
733
00:26:24,834 --> 00:26:27,041
I'm not gonna screw up.
I'm telling you right now,
734
00:26:27,125 --> 00:26:28,417
if you screw
this one up--
I'm not!
735
00:26:28,500 --> 00:26:29,959
I'm not gonna
screw it up.
736
00:26:30,041 --> 00:26:32,500
[subway train passes]
737
00:26:36,000 --> 00:26:37,959
Hi.
Hey.
738
00:26:38,041 --> 00:26:40,291
Wow.
739
00:26:40,375 --> 00:26:42,125
Should I go change?
No.
740
00:26:42,208 --> 00:26:44,000
No, you, uh--
You look fine.
741
00:26:44,083 --> 00:26:46,250
I'm probably the one
who should go change.
742
00:26:46,333 --> 00:26:47,417
[chuckles]
743
00:26:47,500 --> 00:26:49,417
Um--
It's good to see ya.
744
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
Yeah, you too.
745
00:26:50,959 --> 00:26:53,375
So it's freezing.
Where's your car?
746
00:26:53,458 --> 00:26:54,750
Uh, actually,
my truck smells like fish,
747
00:26:54,834 --> 00:26:56,250
so I just figured
that we'd take the subway.
748
00:26:56,333 --> 00:26:57,667
Subway?
749
00:26:57,750 --> 00:26:59,083
Yeah, it's always
so much more convenient.
750
00:26:59,166 --> 00:27:00,750
You don't have to pay
for parking or anything,
751
00:27:00,834 --> 00:27:02,834
so, you know.
752
00:27:02,917 --> 00:27:04,959
You look
really beautiful.
753
00:27:05,041 --> 00:27:06,542
Thank you.
754
00:27:10,583 --> 00:27:13,166
First date.
[nervous chuckle]
755
00:27:15,667 --> 00:27:18,000
Feel like I'm back
in high school.
756
00:27:18,083 --> 00:27:19,917
Yeah, me, too.
757
00:27:24,375 --> 00:27:25,792
Oh, what--
What's so funny?
758
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
No, I'm sorry.
759
00:27:28,250 --> 00:27:30,250
Are you laughing at me?
760
00:27:30,333 --> 00:27:31,792
You are.
I am not.
761
00:27:31,875 --> 00:27:34,125
You are.
I promise.
762
00:27:34,208 --> 00:27:36,750
I promise. I'm sorry.
763
00:27:36,834 --> 00:27:38,750
Um--
Look, um--
764
00:27:40,542 --> 00:27:42,625
I need to tell you
something.
765
00:27:42,709 --> 00:27:44,917
Okay.
766
00:27:45,000 --> 00:27:46,875
Tell me.
767
00:27:46,959 --> 00:27:48,458
Well, it's, uh--
768
00:27:48,542 --> 00:27:49,875
It's kind of embarrassing,
a little bit.
769
00:27:52,125 --> 00:27:53,542
Just tell me.
770
00:27:53,625 --> 00:27:55,375
I'm sure
I've heard it before.
771
00:27:59,542 --> 00:28:01,417
This is nice.
772
00:28:01,500 --> 00:28:03,875
And I don't want
to start anything
773
00:28:03,959 --> 00:28:05,583
without being totally
honest with you.
774
00:28:12,458 --> 00:28:14,834
I'm involved
with another woman.
775
00:28:14,917 --> 00:28:17,000
Um, yeah, we've
been together
776
00:28:17,083 --> 00:28:18,458
for 12 years...
777
00:28:18,542 --> 00:28:20,417
on and off, but--
778
00:28:20,500 --> 00:28:22,792
Mostly off lately, but...
779
00:28:22,875 --> 00:28:24,959
I just-- I thought
you should know.
780
00:28:25,041 --> 00:28:26,208
[nervous chuckle]
781
00:28:26,291 --> 00:28:27,917
Okay.
782
00:28:29,875 --> 00:28:33,208
Honesty's the best
policy, you know?
783
00:28:33,291 --> 00:28:35,000
Yeah, I agree with you.
784
00:28:35,083 --> 00:28:37,625
Um, wow.
785
00:28:37,709 --> 00:28:39,458
All right, um-- If you
want to tell me anything,
786
00:28:39,542 --> 00:28:42,417
you know,
now's a good time.
787
00:28:42,500 --> 00:28:44,709
I don't have anything
like that.
788
00:28:44,792 --> 00:28:46,417
Um...
789
00:28:46,500 --> 00:28:47,583
where are we?
790
00:28:50,959 --> 00:28:53,834
I'm sorry.
You're upset, huh?
791
00:28:53,917 --> 00:28:55,250
I'm fine.
792
00:28:55,333 --> 00:28:56,417
Surprised, maybe.
793
00:28:56,500 --> 00:28:57,875
You know, I just didn't
794
00:28:57,959 --> 00:28:59,458
want to have a nice
evening together
795
00:28:59,542 --> 00:29:01,125
and then have it get
all awkward later.
796
00:29:01,208 --> 00:29:02,750
Well, it's awkward.
797
00:29:02,834 --> 00:29:04,542
Have you
been here before?
No.
798
00:29:06,125 --> 00:29:07,208
Don't worry.
799
00:29:07,291 --> 00:29:08,417
I know what
you're getting.
800
00:29:13,125 --> 00:29:14,583
Buona sera.
Can I start you off
801
00:29:14,667 --> 00:29:16,583
with something to drink?
802
00:29:16,667 --> 00:29:19,083
Maybe a bellissimo,
803
00:29:19,166 --> 00:29:21,500
very nice
bottle of Chianti?
804
00:29:21,583 --> 00:29:23,750
I think we're
ready to order.
805
00:29:23,834 --> 00:29:26,750
The lady's gonna have
the calamari appetizer,
806
00:29:26,834 --> 00:29:30,291
and the spinach
and mushroom penne pasta.
807
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
And can she get that
with extra oregano
808
00:29:31,458 --> 00:29:32,875
and a side of garlic?
809
00:29:32,959 --> 00:29:35,417
Garlic?
It's good.
It's really good.
810
00:29:35,500 --> 00:29:37,166
[waiter speaks Italian]
811
00:29:37,250 --> 00:29:39,208
As you wish, madam.
812
00:29:39,291 --> 00:29:40,750
And for you, sir?
813
00:29:40,834 --> 00:29:42,458
I have no idea.
814
00:29:42,542 --> 00:29:44,000
What's good?
815
00:29:44,083 --> 00:29:44,959
Spaghetti alla Maceciana.
816
00:29:47,500 --> 00:29:50,083
The house favorite.
817
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
That sounds perfect.
818
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
You know what?
819
00:29:52,458 --> 00:29:53,875
I think I'll
have that, too.
820
00:29:54,000 --> 00:29:54,917
Really?
821
00:29:55,000 --> 00:29:56,583
Yeah.
822
00:29:56,667 --> 00:29:58,500
And to drink?
823
00:29:58,583 --> 00:29:59,792
House Chianti.
824
00:29:59,875 --> 00:30:02,625
Actually, I'm thinking
of something
825
00:30:02,709 --> 00:30:05,166
in a significantly
higher price range.
826
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
Maybe one of
your Barolos?
827
00:30:07,375 --> 00:30:08,959
Benissimo.
828
00:30:09,041 --> 00:30:10,792
Wonderful choice, madam.
829
00:30:10,875 --> 00:30:11,875
Thank you.
830
00:30:21,041 --> 00:30:22,542
That was interesting.
831
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
I figured you saved
enough money not parking.
832
00:30:26,875 --> 00:30:28,625
Is this about
my girlfriend?
833
00:30:28,709 --> 00:30:29,959
'Cause she's cool
with this.
834
00:30:30,041 --> 00:30:31,583
She knows I'm here.
835
00:30:31,667 --> 00:30:33,458
She knows you're here?
Yeah.
836
00:30:33,542 --> 00:30:35,000
Just let it go.
837
00:30:35,083 --> 00:30:37,583
I've almost completely
forgotten about her.
838
00:30:39,333 --> 00:30:40,709
You know that
psychiatrists say
839
00:30:40,792 --> 00:30:42,667
that you can tell within
the first five minutes
840
00:30:42,750 --> 00:30:43,709
of having dinner
with someone
841
00:30:43,792 --> 00:30:45,583
whether you're
gonna have--
842
00:30:48,083 --> 00:30:50,333
[stammering]
Whether it's gonna
work out or not?
843
00:30:50,417 --> 00:30:51,917
You can tell.
844
00:30:53,917 --> 00:30:56,000
Do you have a lot of experience
with psychiatrists?
845
00:30:56,083 --> 00:30:57,834
No, no.
846
00:30:57,917 --> 00:30:59,667
It's just, I hear about
them all day long, though.
847
00:30:59,750 --> 00:31:01,291
Because Steve, he's studying
to get his degree.
848
00:31:01,375 --> 00:31:03,208
Psychology?
Yeah.
849
00:31:03,291 --> 00:31:05,291
He is a college man.
850
00:31:05,375 --> 00:31:07,041
So what do you do?
851
00:31:07,125 --> 00:31:08,792
I'm a doctor.
852
00:31:08,875 --> 00:31:10,166
Really?
853
00:31:10,250 --> 00:31:11,291
You're shitting me.
854
00:31:11,375 --> 00:31:13,291
No.
Huh.
855
00:31:13,375 --> 00:31:15,000
That's so cool.
What kind?
856
00:31:15,083 --> 00:31:15,917
A veterinarian.
857
00:31:20,834 --> 00:31:23,583
So-- Okay, so you're
not a real doctor.
858
00:31:25,291 --> 00:31:26,583
No, I just mean,
you know--
859
00:31:26,667 --> 00:31:28,333
You work with animals,
it's not exactly humans.
860
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
That's all
I'm saying is--
861
00:31:29,500 --> 00:31:31,458
It's cool. I like it.
I get it.
862
00:31:31,542 --> 00:31:33,041
It's just,
when I think doctor,
863
00:31:33,125 --> 00:31:35,709
I think, you know,
heart attack on an airplane.
864
00:31:35,792 --> 00:31:37,125
Is there a doctor
on board?
865
00:31:37,208 --> 00:31:38,834
That kind of thing,
you know? It's so cool.
866
00:31:41,625 --> 00:31:44,417
So you--
And you love animals?
867
00:31:44,500 --> 00:31:45,709
Yeah, well, you know,
I'm suspicious
868
00:31:45,792 --> 00:31:47,375
of anyone who doesn't
love animals.
869
00:31:47,458 --> 00:31:49,417
Mm-hmm.
Or children.
870
00:31:49,500 --> 00:31:51,083
Well, there you go.
That's-- See that?
871
00:31:51,166 --> 00:31:52,500
We got that in common.
872
00:31:52,583 --> 00:31:54,834
Really? You love animals?
873
00:31:54,917 --> 00:31:56,583
[chuckling]
Do I love animals?
874
00:31:56,667 --> 00:31:59,375
Yeah, of course.
I work in a fish market.
875
00:31:59,458 --> 00:32:02,083
And I love kids, too.
I think kids are great.
876
00:32:02,166 --> 00:32:03,709
I got three of them.
877
00:32:03,792 --> 00:32:05,583
Well, they're not mine,
technically.
878
00:32:05,667 --> 00:32:07,125
They're my girlfriend's.
879
00:32:07,208 --> 00:32:09,625
That's great.
880
00:32:13,000 --> 00:32:13,875
[Jake sighs]
881
00:32:15,667 --> 00:32:16,750
Hey, let me
help you up.
882
00:32:16,834 --> 00:32:18,583
No, you know what?
It's all right.
883
00:32:18,667 --> 00:32:20,417
Let's not spend
a nice evening together
884
00:32:20,500 --> 00:32:22,041
and then have it
get all awkward.
885
00:32:22,125 --> 00:32:24,417
You're not coming up.
886
00:32:24,500 --> 00:32:26,709
No, of course not.
I know-- I know that.
887
00:32:26,792 --> 00:32:28,417
But I had a wonderful
time tonight.
888
00:32:28,500 --> 00:32:29,625
Didn't you?
889
00:32:35,375 --> 00:32:38,291
[door slams]
Huh.
890
00:32:38,375 --> 00:32:40,583
You told her what?
891
00:32:40,667 --> 00:32:42,542
I knew you were gonna
screw it up. I knew it.
892
00:32:42,625 --> 00:32:44,625
I didn't want her to find out
I was involved with someone
893
00:32:44,709 --> 00:32:46,458
and get all disappointed,
you know?
894
00:32:46,542 --> 00:32:47,417
Are you the biggest
moron of all time,
895
00:32:47,500 --> 00:32:48,625
or do you just
act like this?
896
00:32:48,709 --> 00:32:50,125
The date wasn't
going so hot anyway.
897
00:32:50,208 --> 00:32:51,792
All right? She was
sending me mixed signals,
898
00:32:51,875 --> 00:32:54,125
just acting all
disinterested all evening.
899
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
That's exactly what
I'm talking about.
900
00:32:55,542 --> 00:32:57,458
Mixed signals
are clear signals.
901
00:32:57,542 --> 00:32:58,667
And what the hell
are you doing
902
00:32:58,750 --> 00:32:59,959
telling her
you have a girlfriend?
903
00:33:00,041 --> 00:33:01,834
Which you don't.
904
00:33:01,917 --> 00:33:04,208
This chick
is the real deal.
905
00:33:04,291 --> 00:33:06,208
I mean, she's wicked hot.
906
00:33:06,291 --> 00:33:08,667
And she's a doctor.
907
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
She's um, she's not
really a doctor.
908
00:33:10,834 --> 00:33:12,458
She's a veterinarian.
909
00:33:12,542 --> 00:33:13,959
Veterinarians
go to medical school.
910
00:33:14,041 --> 00:33:15,333
Yeah,
at an animal hospital.
911
00:33:15,417 --> 00:33:17,250
Not a hospital hospital.
She's not a real doctor.
912
00:33:17,333 --> 00:33:18,834
Mmm, so you would say
913
00:33:18,917 --> 00:33:21,667
I'm not a doctor if I get
my Ph.D. in psychology?
914
00:33:25,875 --> 00:33:27,709
Look, they are
sort of different.
915
00:33:27,792 --> 00:33:30,667
I mean, you would be
dealing with humans.
916
00:33:30,750 --> 00:33:33,125
She's dealing
with animals.
917
00:33:33,208 --> 00:33:35,750
Ain't a doctor.
[laughs]
918
00:33:35,834 --> 00:33:37,458
You know, technically,
I don't think, um--
919
00:33:37,542 --> 00:33:38,667
I don't think
a psychologist is, either.
920
00:33:38,750 --> 00:33:41,917
Technically, anyone
with a Ph.D. is a doctor.
921
00:33:42,000 --> 00:33:43,959
A doctor of philosophy.
922
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
A doctor of
English literature.
923
00:33:45,667 --> 00:33:47,083
A doctor of fine arts--
Hold up. Hold on.
924
00:33:47,166 --> 00:33:48,709
I gotta side
with Jake, right here.
925
00:33:48,792 --> 00:33:50,500
They're not doctors.
Those are bullshit doctors.
926
00:33:50,583 --> 00:33:51,792
They shouldn't even
be able to put
927
00:33:51,875 --> 00:33:52,959
Doctor in front
of their name.
Uh-huh.
928
00:33:53,041 --> 00:33:54,500
Come on.
929
00:33:54,583 --> 00:33:56,542
Chiropractors, huh?
930
00:33:56,625 --> 00:33:59,000
Acupuncturists,
podiatrists.
931
00:33:59,083 --> 00:34:01,041
[both]
They're not doctors.
932
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
So I save lives
933
00:34:03,542 --> 00:34:05,709
by talking people
out of--
934
00:34:05,792 --> 00:34:08,417
by talking people out of
935
00:34:08,500 --> 00:34:10,834
throwing themselves
on the tracks
936
00:34:10,917 --> 00:34:11,959
at North Station
937
00:34:12,041 --> 00:34:14,208
or hurling their bodies
off an overpass
938
00:34:14,291 --> 00:34:15,542
onto the Mass Pike.
939
00:34:15,625 --> 00:34:17,542
All day long
I'm talking to them,
940
00:34:17,625 --> 00:34:19,291
and I'm not a doctor
to you?
941
00:34:21,291 --> 00:34:23,959
No. But you could be
942
00:34:24,041 --> 00:34:27,166
if you go to medical school
and become a psychiatrist.
943
00:34:27,250 --> 00:34:29,458
Psychologists, man,
they're just another group
944
00:34:29,542 --> 00:34:31,000
trying
to cheat the system.
945
00:34:31,083 --> 00:34:33,250
[Gianluca laughs]
946
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
Tell him.
947
00:34:35,583 --> 00:34:38,750
Listen, I'm sure that
Harvard Medical School
948
00:34:38,834 --> 00:34:40,041
has some evening classes
that you could take.
949
00:34:40,125 --> 00:34:43,083
You know, I don't need
to be a doctor.
950
00:34:43,166 --> 00:34:45,041
I just figure
I'm saving people's lives.
951
00:34:45,125 --> 00:34:47,834
Oh, no, no. You're saving--
You're saving people's lives.
952
00:34:47,917 --> 00:34:49,750
That's what I'm trained to do.
I save people's lives.
953
00:34:49,834 --> 00:34:51,625
I'm a lifesaver.
You're like
a comic book hero.
954
00:34:51,709 --> 00:34:53,834
Can you save me a bite
of your sandwich?
955
00:35:12,125 --> 00:35:13,959
[buzzer]
956
00:35:16,083 --> 00:35:17,375
[rapid buzzing]
957
00:35:17,458 --> 00:35:18,458
[door opens]
958
00:35:20,333 --> 00:35:21,959
Hello, Mrs. Cordova.
959
00:35:24,000 --> 00:35:24,834
[door slams]
960
00:35:26,542 --> 00:35:28,625
Isabella.
Hi, Mrs. Cordova.
961
00:35:28,709 --> 00:35:29,667
Hey.
962
00:35:29,750 --> 00:35:31,000
Go away.
963
00:35:31,083 --> 00:35:32,625
Let's just go get
a coffee, please.
964
00:35:32,709 --> 00:35:34,917
I just want to talk.
965
00:35:35,000 --> 00:35:36,542
I know the kids
are gone.
966
00:35:38,875 --> 00:35:40,709
I'm not letting
you in. Talk.
967
00:35:40,792 --> 00:35:44,291
Really?
You can't still be mad.
968
00:35:44,375 --> 00:35:45,709
All right, five minutes.
969
00:35:51,083 --> 00:35:51,834
Five minutes.
970
00:35:54,208 --> 00:35:55,542
You look really pretty.
971
00:35:57,875 --> 00:35:59,834
Don't you still
think about me at all?
972
00:35:59,917 --> 00:36:01,458
Of course.
You call me every day.
973
00:36:01,542 --> 00:36:02,750
Okay, well,
that's fair enough.
974
00:36:02,834 --> 00:36:05,000
But, I mean,
if I didn't,
975
00:36:05,083 --> 00:36:06,500
would you still?
976
00:36:09,625 --> 00:36:11,333
I'm not answering that.
So you would.
977
00:36:11,417 --> 00:36:12,834
[chuckles]
You would.
978
00:36:12,917 --> 00:36:15,125
Jake, children.
979
00:36:15,208 --> 00:36:16,166
The oldest one's
mine anyway.
980
00:36:16,250 --> 00:36:18,041
You are crazy.
981
00:36:24,834 --> 00:36:26,750
Come back to me.
982
00:36:28,125 --> 00:36:30,333
Um...
983
00:36:30,417 --> 00:36:31,709
okay.
984
00:36:31,792 --> 00:36:33,917
Your 10 minutes
are up.
985
00:36:34,000 --> 00:36:37,166
Um, you gotta
get outta here.
986
00:36:37,250 --> 00:36:38,458
Yeah, well, I was
about to go anyway.
987
00:36:38,542 --> 00:36:39,959
I mean--
988
00:36:40,041 --> 00:36:42,500
I mean, you don't have
to kick me out or anything.
989
00:36:42,583 --> 00:36:44,333
I was-- I was about
to leave anyway.
990
00:36:44,417 --> 00:36:47,417
I wasn't having
that much fun, you know?
991
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
Same time tomorrow?
992
00:36:54,208 --> 00:36:56,375
[door bell chimes]
993
00:36:56,458 --> 00:36:57,875
Hey, Papa.
How are ya?
994
00:36:57,959 --> 00:36:59,333
All right.
All right.
995
00:36:59,417 --> 00:37:00,792
Today some kind of holiday
I don't know about?
996
00:37:00,875 --> 00:37:02,458
Banker's hours.
997
00:37:02,542 --> 00:37:03,709
Come on, hurry up.
Get your ass out here.
998
00:37:03,792 --> 00:37:05,000
We're busy.
I'm here, I'm here.
999
00:37:05,083 --> 00:37:06,208
I saw her today.
1000
00:37:06,291 --> 00:37:07,875
Treat your fleas?
Not her.
1001
00:37:07,959 --> 00:37:09,000
Her.
1002
00:37:09,083 --> 00:37:10,375
Oh, Isabella.
1003
00:37:10,458 --> 00:37:12,083
Yeah, she made me
a cappuccino.
1004
00:37:12,166 --> 00:37:13,250
In her house?
1005
00:37:15,291 --> 00:37:16,667
All right, that's it.
1006
00:37:16,750 --> 00:37:18,583
Jake, I've had it
with this shit.
1007
00:37:18,667 --> 00:37:20,333
Me and Steve, we bust
our ass around here.
1008
00:37:20,417 --> 00:37:22,375
You come and go
as you please
all hours of the day.
1009
00:37:22,458 --> 00:37:24,500
Jake, it's not fair.
1010
00:37:24,583 --> 00:37:27,834
I got no other option here.
I gotta fire you.
1011
00:37:27,917 --> 00:37:30,166
Fire me?
1012
00:37:30,250 --> 00:37:32,291
You can't fire me.
1013
00:37:32,375 --> 00:37:34,458
Oh,
I think I just did.
1014
00:37:34,542 --> 00:37:36,667
I own this place.
Technically, yes.
1015
00:37:36,750 --> 00:37:38,875
But I promised to your
parents before they died
1016
00:37:38,959 --> 00:37:40,458
that I would not let you
run this place into
the ground.
1017
00:37:40,542 --> 00:37:42,000
Our revenues were up
250% last quarter,
1018
00:37:42,083 --> 00:37:43,083
150% last year.
1019
00:37:43,166 --> 00:37:44,250
I think we're doing okay.
1020
00:37:44,333 --> 00:37:47,667
Hey, stop chasing Isabella.
1021
00:37:47,750 --> 00:37:48,959
Is that
what this is about?
1022
00:37:49,041 --> 00:37:50,750
[both]
Yes.
1023
00:37:50,834 --> 00:37:53,125
You know,
call Marisa.
1024
00:37:53,208 --> 00:37:54,625
You know, the one you told
you had a girlfriend?
1025
00:37:54,709 --> 00:37:57,041
She hates me.
Isabella hates you.
1026
00:37:57,125 --> 00:37:58,583
Yet she still
makes you cappuccino.
1027
00:37:58,667 --> 00:38:00,625
Italian women, they need
to nurture their men.
1028
00:38:00,709 --> 00:38:02,458
Tell her the truth,
and then she--
1029
00:38:02,542 --> 00:38:03,750
No, don't tell her
the truth.
1030
00:38:03,834 --> 00:38:05,208
Tell her the truth,
and she will come around.
1031
00:38:05,291 --> 00:38:07,500
I can't tell her anything.
1032
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
She won't
even accept my calls.
1033
00:38:09,333 --> 00:38:11,125
Can you blame her?
1034
00:38:11,208 --> 00:38:13,458
Hi.
1035
00:38:17,834 --> 00:38:19,083
Easy, Sammy.
1036
00:38:19,166 --> 00:38:21,000
You're all right, buddy.
1037
00:38:21,083 --> 00:38:23,625
Oh, look at
the happy couple.
1038
00:38:23,709 --> 00:38:25,792
Jakey B, what are you
doing with that fish?
1039
00:38:25,875 --> 00:38:27,875
Kiss your wife.
1040
00:38:27,959 --> 00:38:30,375
[small dog barking]
1041
00:38:33,166 --> 00:38:34,417
[big dog barking]
1042
00:38:37,333 --> 00:38:39,291
My fish,
1043
00:38:39,375 --> 00:38:42,083
he just, uh...
1044
00:38:42,166 --> 00:38:44,834
he doesn't quite
seem up to it these days.
1045
00:38:44,917 --> 00:38:46,375
I was wondering
if the veterinarian
1046
00:38:46,458 --> 00:38:48,291
could come out
and take a look at him.
1047
00:38:48,375 --> 00:38:49,750
I'm sorry, sir,
1048
00:38:49,834 --> 00:38:51,291
but we don't
take care of fish.
1049
00:38:51,375 --> 00:38:52,625
Why?
1050
00:38:52,709 --> 00:38:54,709
They're animals, too.
1051
00:38:54,792 --> 00:38:56,959
They're animals,
but they're aquatic animals.
1052
00:38:57,041 --> 00:39:00,083
Marine animal doctors
take care of fish.
1053
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
That's not our
doctor's specialty.
1054
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Okay.
1055
00:39:04,083 --> 00:39:05,583
How much?
1056
00:39:07,875 --> 00:39:09,041
Huh?
1057
00:39:09,125 --> 00:39:10,542
20?
1058
00:39:12,291 --> 00:39:14,083
Okay, you don't like
Mr. Jackson.
1059
00:39:14,166 --> 00:39:15,667
How about Benjamin?
1060
00:39:15,750 --> 00:39:18,166
[cat meows]
[dog barks]
1061
00:39:18,250 --> 00:39:20,375
Huh? Is the doctor around?
1062
00:39:20,458 --> 00:39:22,792
Are you Michael?
Who's that?
1063
00:39:22,875 --> 00:39:25,542
This isn't
about the fish.
1064
00:39:25,625 --> 00:39:28,542
Are you and the doctor
involved?
1065
00:39:31,959 --> 00:39:34,125
Is it that obvious?
1066
00:39:34,208 --> 00:39:36,333
Let me see what I can do.
1067
00:39:36,417 --> 00:39:37,917
[cat yowls]
1068
00:39:40,000 --> 00:39:41,417
Hey.
1069
00:39:43,291 --> 00:39:44,792
Like your dog.
1070
00:39:46,959 --> 00:39:47,834
Nice.
1071
00:39:50,333 --> 00:39:51,917
All these good ones.
Hey.
1072
00:39:52,000 --> 00:39:53,583
Smile.
1073
00:39:55,291 --> 00:39:57,583
Mommy, is that man
a pedophile?
1074
00:39:59,625 --> 00:40:01,250
[snaps]
Hey, paparazzi.
1075
00:40:01,333 --> 00:40:03,333
Are you serious?
1076
00:40:03,417 --> 00:40:05,208
You-- You're not
the um--
1077
00:40:05,291 --> 00:40:06,917
Bring your fish.
1078
00:40:07,000 --> 00:40:08,917
You know what,
on second thought--
Now, I'm busy.
1079
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
You're wasting my time
with your fishy.
1080
00:40:15,625 --> 00:40:17,458
What, are you too good
for a goldfish?
1081
00:40:20,500 --> 00:40:23,375
You look like a mobile
Chinese restaurant.
1082
00:40:23,458 --> 00:40:24,917
[sighs]
1083
00:40:25,000 --> 00:40:27,250
You got an anchovy pizza
you need some help with?
1084
00:40:27,333 --> 00:40:28,375
Hey, real cute.
I know.
1085
00:40:30,834 --> 00:40:33,500
Put your fish on
the examining table.
1086
00:40:36,375 --> 00:40:38,583
[groans]
You, sit. Sit.
1087
00:40:38,667 --> 00:40:39,667
Hey, look.
I don't think we...
1088
00:40:39,750 --> 00:40:41,083
have to do this.
1089
00:40:41,166 --> 00:40:43,917
I mean, really--
Sit!
1090
00:40:44,000 --> 00:40:46,917
How long's your fish
been acting weird?
1091
00:40:47,000 --> 00:40:48,667
I don't know.
1092
00:40:48,750 --> 00:40:51,041
Couple of days, I guess.
Well, why didn't you
bring him in sooner?
1093
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
'Cause I though he was
gonna pull through.
1094
00:40:52,709 --> 00:40:54,250
Well, this is
a pet fish, isn't it?
1095
00:40:54,333 --> 00:40:56,291
He could have died.
Look, I don't
want to be rude,
1096
00:40:56,375 --> 00:40:57,583
but do you think, maybe,
1097
00:40:57,667 --> 00:41:00,500
I could see the other
veterinarian?
1098
00:41:00,583 --> 00:41:02,000
I think that might
be very helpful.
1099
00:41:07,083 --> 00:41:08,583
This is Sammy.
1100
00:41:08,667 --> 00:41:10,709
He's got respiratory
distress.
1101
00:41:10,792 --> 00:41:12,458
The owner says
he's been lethargic
1102
00:41:12,542 --> 00:41:14,291
and not acting himself.
1103
00:41:14,375 --> 00:41:16,333
Okay, I got it.
Thank you.
1104
00:41:20,375 --> 00:41:22,917
What are you doing?
1105
00:41:23,000 --> 00:41:24,834
Sammy's been acting
a little weird.
1106
00:41:24,917 --> 00:41:28,458
I-- I think he might have
pink eye or something.
1107
00:41:28,542 --> 00:41:29,792
This isn't a pet.
1108
00:41:29,875 --> 00:41:31,083
Sammy, close your ears
and don't listen
1109
00:41:31,166 --> 00:41:32,375
to anything this
evil woman says.
1110
00:41:32,458 --> 00:41:33,625
Okay, I see through this.
1111
00:41:33,709 --> 00:41:34,834
What do you want?
1112
00:41:39,917 --> 00:41:42,125
We had fun
the other night.
1113
00:41:42,208 --> 00:41:44,166
Fine, I had a good time
the other night.
1114
00:41:44,250 --> 00:41:45,542
I get the fact that
1115
00:41:45,625 --> 00:41:47,709
you want nothing
to do with me, but--
1116
00:41:47,792 --> 00:41:50,542
Well, I really
enjoyed your company.
1117
00:41:50,625 --> 00:41:52,208
No, no, no.
No.
1118
00:41:52,291 --> 00:41:53,834
No--
What?
1119
00:41:53,917 --> 00:41:55,250
Just because I'm not
sexually available,
1120
00:41:55,333 --> 00:41:56,834
we can't be friends?
1121
00:41:56,917 --> 00:41:58,583
Friends?
Yeah, friends.
1122
00:41:58,667 --> 00:42:00,667
Like, spend time
with each other
1123
00:42:00,750 --> 00:42:02,417
because we like
each other's company.
1124
00:42:02,500 --> 00:42:05,542
And just be friends?
1125
00:42:05,625 --> 00:42:07,458
Exactly.
No, we can't.
1126
00:42:07,542 --> 00:42:09,959
Why not?
1127
00:42:10,041 --> 00:42:11,291
Because...
1128
00:42:14,125 --> 00:42:15,458
I'm 33 years old.
1129
00:42:15,542 --> 00:42:17,792
No way.
1130
00:42:17,875 --> 00:42:19,834
My biological clock
is ticking.
1131
00:42:19,917 --> 00:42:22,667
I don't have time
for friends.
1132
00:42:22,750 --> 00:42:24,709
So having friends
somehow affects
1133
00:42:24,792 --> 00:42:26,875
your ability
to have children?
Yes.
1134
00:42:26,959 --> 00:42:28,834
How? You gotta
explain this to me.
1135
00:42:28,917 --> 00:42:30,417
When a man and a woman
are friends,
1136
00:42:30,500 --> 00:42:31,917
one of them always
ends up
1137
00:42:32,000 --> 00:42:33,250
wanting the other one.
1138
00:42:33,333 --> 00:42:36,041
If neither is interested,
then there's no incentive
1139
00:42:36,125 --> 00:42:37,834
for the friendship
in the first place.
1140
00:42:37,917 --> 00:42:39,667
What are you doing
Friday night?
1141
00:42:42,250 --> 00:42:43,542
None of your business.
1142
00:42:43,625 --> 00:42:45,166
So you don't have plans?
Oh, I have plans.
1143
00:42:45,250 --> 00:42:46,333
No, you don't.
1144
00:42:46,417 --> 00:42:47,792
You don't. What?
1145
00:42:47,875 --> 00:42:49,583
Plans.
Yeah, now, that--
1146
00:42:49,667 --> 00:42:51,542
That's mature
for a 33-year-old.
1147
00:42:51,625 --> 00:42:52,500
You'd rather stay
home alone
1148
00:42:52,583 --> 00:42:53,875
than make a friend
1149
00:42:53,959 --> 00:42:55,834
because you're sexually
attracted to me
1150
00:42:55,917 --> 00:42:58,583
and I'm emotionally
unavailable.
1151
00:42:58,667 --> 00:42:59,750
I have a date.
1152
00:42:59,834 --> 00:43:01,083
Oh, yeah?
Who is he?
1153
00:43:01,166 --> 00:43:03,000
His name's Michael.
There's no Michael.
1154
00:43:03,083 --> 00:43:04,375
No, really.
1155
00:43:04,458 --> 00:43:06,792
I am sort of
seeing him now.
1156
00:43:09,166 --> 00:43:11,083
Fine.
1157
00:43:11,166 --> 00:43:12,250
I get the message.
1158
00:43:12,333 --> 00:43:13,625
[clears throat]
1159
00:43:17,125 --> 00:43:19,208
Actually,
you know what?
1160
00:43:19,291 --> 00:43:20,625
Leave Sammy here.
1161
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Yeah?
1162
00:43:24,625 --> 00:43:26,625
I'll give him
back to you...
1163
00:43:28,458 --> 00:43:31,750
mmm, Saturday?
1164
00:43:31,834 --> 00:43:34,291
Saturday?
1165
00:43:34,375 --> 00:43:36,583
Are you asking me
out on a date?
1166
00:43:36,667 --> 00:43:39,667
Friends don't date.
They hang out.
1167
00:43:48,041 --> 00:43:49,959
You guys told me
to go out with her
in the first place.
1168
00:43:50,041 --> 00:43:52,000
Yeah, well that was before
you told me she was 33.
1169
00:43:52,083 --> 00:43:53,166
Don't go.
1170
00:43:53,250 --> 00:43:54,834
She's 33.
1171
00:43:54,917 --> 00:43:57,291
Imagine your balls
in a vice grip.
1172
00:43:57,375 --> 00:43:59,667
Oh.
That's what her
ovaries are doing,
1173
00:43:59,750 --> 00:44:00,959
except they're
screaming for sperm--
1174
00:44:01,041 --> 00:44:02,458
your sperm.
1175
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
It's not even
gonna be a date.
1176
00:44:03,625 --> 00:44:04,750
It's gonna be like, uh--
1177
00:44:04,834 --> 00:44:05,792
We're gonna be
hanging out.
1178
00:44:05,875 --> 00:44:07,041
Like hanging out
in high school?
1179
00:44:07,125 --> 00:44:08,291
Yeah, like hanging out
in high school.
1180
00:44:08,375 --> 00:44:09,375
A guy and a girl
hanging out.
1181
00:44:09,458 --> 00:44:10,458
People do that.
No, they don't.
1182
00:44:10,542 --> 00:44:11,792
Why not?
1183
00:44:11,875 --> 00:44:13,000
Because sooner or later
one of them's
1184
00:44:13,083 --> 00:44:14,667
gonna wanna swap
some fluids, you know?
1185
00:44:14,750 --> 00:44:16,166
Play some tonsil hockey.
1186
00:44:16,250 --> 00:44:19,000
She's 33. Walk away.
1187
00:44:19,083 --> 00:44:20,583
Well, hold on.
1188
00:44:20,667 --> 00:44:21,792
It's not like
he's gonna marry her.
1189
00:44:21,875 --> 00:44:22,709
Exactly, I'm not
gonna marry the girl.
1190
00:44:24,542 --> 00:44:25,875
Just bang a few times,
then move on.
1191
00:44:30,250 --> 00:44:32,125
Lesson numero uno,
1192
00:44:32,208 --> 00:44:34,333
la salsa di Pomodoro.
1193
00:44:34,417 --> 00:44:37,125
No Italian man
can resist
1194
00:44:37,208 --> 00:44:38,959
la salsa di Pomodoro.
1195
00:44:39,041 --> 00:44:40,250
Well, I wouldn't
say he's a man.
1196
00:44:40,333 --> 00:44:41,458
He's more of a little boy.
1197
00:44:41,542 --> 00:44:43,208
A very good-looking
little boy,
1198
00:44:43,291 --> 00:44:44,667
but this is--
this is friendship.
1199
00:44:44,750 --> 00:44:46,000
Not love.
Hey,
1200
00:44:46,083 --> 00:44:47,709
he and his girlfriend
together, what?
1201
00:44:47,792 --> 00:44:49,125
12 years?
1202
00:44:49,208 --> 00:44:51,500
No married.
They no serious.
1203
00:44:51,583 --> 00:44:53,667
He's what you call
fair game.
1204
00:44:53,750 --> 00:44:56,083
And the quickest way
to a man's heart
1205
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
is through the stomach.
1206
00:44:57,417 --> 00:44:58,667
Well, what if I don't
want to get to his--
1207
00:44:58,750 --> 00:45:01,834
Oh, wait, you want
love Italian style.
1208
00:45:01,917 --> 00:45:04,709
They're is no mercy.
It is a war,
1209
00:45:04,792 --> 00:45:07,166
and the women
are the generals.
1210
00:45:07,250 --> 00:45:09,500
Go, go.
Put that in the pan.
1211
00:45:09,583 --> 00:45:14,875
And food, food--
the greatest weapon.
1212
00:45:14,959 --> 00:45:16,458
Oh, stir, stir.
1213
00:45:16,542 --> 00:45:18,583
It's going to burn.
It's going to burn. Stir.
1214
00:45:20,250 --> 00:45:22,625
[knocking at door]
1215
00:45:22,709 --> 00:45:25,041
♪ I don't know
why I love you ♪
1216
00:45:25,125 --> 00:45:26,583
[knocking continues]
1217
00:45:28,125 --> 00:45:30,041
Hey.
Hi.
1218
00:45:30,125 --> 00:45:31,542
You're not dressed.
1219
00:45:31,625 --> 00:45:33,375
Uh--
You still look good.
1220
00:45:33,458 --> 00:45:35,542
I mean, I--
I would still--
1221
00:45:35,625 --> 00:45:37,083
[chuckles]
Aren't we going out?
1222
00:45:37,166 --> 00:45:39,000
No, we're friends.
I made us dinner.
1223
00:45:39,083 --> 00:45:40,834
Really?
1224
00:45:40,917 --> 00:45:42,417
Come in.
Okay, this is for you.
1225
00:45:42,500 --> 00:45:43,667
Thank you.
1226
00:45:43,750 --> 00:45:45,041
How you doing?
Hi.
1227
00:45:45,125 --> 00:45:46,250
[kisses]
Oh, hi.
1228
00:45:46,333 --> 00:45:47,500
Thank you.
Yeah.
1229
00:45:47,583 --> 00:45:48,875
Oh, wow, vinegar.
1230
00:45:48,959 --> 00:45:50,375
Yeah, it's Italian.
Interesting.
1231
00:45:50,458 --> 00:45:53,041
This is not
what I expected.
1232
00:45:53,125 --> 00:45:54,333
How's that?
1233
00:45:54,417 --> 00:45:56,083
You got the fluffy couch
1234
00:45:56,166 --> 00:45:58,250
and the carpeted floors.
1235
00:45:58,333 --> 00:46:00,458
It's kind of American.
1236
00:46:00,542 --> 00:46:01,917
I expected more of that
like, Italian
1237
00:46:02,000 --> 00:46:03,250
hot-blooded style,
you know?
1238
00:46:03,333 --> 00:46:04,834
Clean lines everywhere.
1239
00:46:04,917 --> 00:46:07,750
This place looks more
like my grandmother's house.
1240
00:46:07,834 --> 00:46:12,834
Wow. You know exactly
what to say to the ladies.
1241
00:46:12,917 --> 00:46:14,917
Shall we eat
before it gets cold?
1242
00:46:15,000 --> 00:46:16,542
Sure, yeah.
1243
00:46:18,500 --> 00:46:19,750
Need help with anything?
1244
00:46:19,834 --> 00:46:21,000
No.
1245
00:46:26,875 --> 00:46:28,208
Sammy?
1246
00:46:28,291 --> 00:46:29,625
You cooked my fish?
1247
00:46:29,709 --> 00:46:31,083
He's cured.
No more pink eye.
1248
00:46:31,166 --> 00:46:32,709
You cooked my pet?
1249
00:46:32,792 --> 00:46:34,417
He wasn't
your pet, Jake.
He was my--
1250
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
We were on
a first-name basis.
1251
00:46:36,583 --> 00:46:37,875
What if I brought you
a puppy?
1252
00:46:40,125 --> 00:46:42,583
I don't play games.
1253
00:46:42,667 --> 00:46:44,875
I dumped my first
fiancé because he lied.
1254
00:46:44,959 --> 00:46:47,583
Yeah? What about
the second one?
1255
00:46:47,667 --> 00:46:50,917
He lied, too,
but his was much bigger.
1256
00:46:51,000 --> 00:46:53,750
What did the first one
lie about?
1257
00:46:53,834 --> 00:46:55,750
He claimed he went
to undergrad at Harvard.
1258
00:46:55,834 --> 00:46:57,750
And?
He went to B.U.
1259
00:46:57,834 --> 00:46:58,917
Oh, no.
1260
00:46:59,000 --> 00:47:00,959
He couldn't handle
living in Boston
1261
00:47:01,041 --> 00:47:02,083
and not being able
to call himself
1262
00:47:02,166 --> 00:47:03,458
a Harvard man.
1263
00:47:03,542 --> 00:47:05,417
You honestly--
You dumped the guy
1264
00:47:05,500 --> 00:47:06,458
that you were considering
spending the rest
1265
00:47:06,542 --> 00:47:07,500
of your life with
'cause of that?
1266
00:47:07,583 --> 00:47:09,458
Yeah.
That's kinda harsh.
1267
00:47:09,542 --> 00:47:10,959
He was my fiancé.
1268
00:47:11,041 --> 00:47:12,375
He shouldn't
be lying to me.
1269
00:47:14,208 --> 00:47:15,291
So which one is he?
1270
00:47:15,375 --> 00:47:17,667
Oh, he's not up there.
1271
00:47:17,750 --> 00:47:19,333
I don't--
I don't keep
pictures of my exes.
1272
00:47:19,417 --> 00:47:22,291
There's not one picture
of your ex-boyfriend up here?
1273
00:47:22,375 --> 00:47:23,625
No, why keep pictures
of people
1274
00:47:23,709 --> 00:47:24,875
that are no longer
in your life?
1275
00:47:24,959 --> 00:47:26,500
I keep pictures
of everybody,
1276
00:47:26,583 --> 00:47:28,166
just in case I never
see 'em again.
1277
00:47:28,250 --> 00:47:29,041
But why would you care?
1278
00:47:30,917 --> 00:47:33,083
I don't know. For me,
once a relationship ends,
1279
00:47:33,166 --> 00:47:34,959
I don't ever look back.
1280
00:47:35,041 --> 00:47:36,709
Huh.
1281
00:47:36,792 --> 00:47:38,542
So what part of Italy
is your family from?
1282
00:47:38,625 --> 00:47:42,083
Um, they're from the north.
1283
00:47:42,166 --> 00:47:43,625
From-- From Palermo.
1284
00:47:43,709 --> 00:47:45,375
Palermo?
Uh-huh.
1285
00:47:45,458 --> 00:47:48,208
Isn't Palermo
in the south,
1286
00:47:48,291 --> 00:47:49,625
down by Sicily?
1287
00:47:49,709 --> 00:47:52,333
The northernmost
part of the south.
1288
00:47:52,417 --> 00:47:55,291
They--
They're really high.
1289
00:47:55,375 --> 00:47:56,333
They live
in the mountains.
1290
00:47:56,417 --> 00:47:58,542
[giggles]
So it's like--
1291
00:47:58,625 --> 00:47:59,709
It's such a small
country anyway.
1292
00:47:59,792 --> 00:48:01,291
Where do your parents--
Where are they from?
1293
00:48:01,375 --> 00:48:02,875
I-- I can't say.
1294
00:48:02,959 --> 00:48:04,125
Why not?
1295
00:48:04,208 --> 00:48:05,250
Were they in the mafia?
1296
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
Are yours?
Yeah.
1297
00:48:07,083 --> 00:48:08,917
Come on,
where are they from?
Is it really that important?
1298
00:48:09,000 --> 00:48:09,959
Yeah, it's important.
1299
00:48:10,041 --> 00:48:11,500
To an Italian,
it's very important.
1300
00:48:11,583 --> 00:48:13,750
They're from the north,
Torino.
1301
00:48:13,834 --> 00:48:16,542
Mmm.
1302
00:48:16,625 --> 00:48:17,959
I can't believe
I just told you that.
1303
00:48:18,041 --> 00:48:19,041
Oh, yeah. Big deal.
1304
00:48:19,125 --> 00:48:20,250
Your secret's out.
1305
00:48:20,333 --> 00:48:21,417
Maybe you'll have
to kill me now, right?
1306
00:48:21,500 --> 00:48:23,333
I might have to.
Yeah.
1307
00:48:23,417 --> 00:48:25,625
All right, so--
1308
00:48:25,709 --> 00:48:28,458
I mean,
so you spend weeks
1309
00:48:28,542 --> 00:48:30,583
or even months of your life
committed to someone,
1310
00:48:30,667 --> 00:48:33,542
and then, what,
like, poof, they just--
1311
00:48:33,625 --> 00:48:35,917
they're erased,
like never never existed?
1312
00:48:36,000 --> 00:48:37,417
You're a past dweller.
1313
00:48:37,500 --> 00:48:39,208
Fine. If holding
onto memories
1314
00:48:39,291 --> 00:48:41,458
makes me a past dweller,
then, yeah, I'm a past dweller.
1315
00:48:41,542 --> 00:48:42,750
There's only
three choices,
1316
00:48:42,834 --> 00:48:45,208
past, present,
and future.
1317
00:48:45,291 --> 00:48:47,250
So where does that
leave us?
1318
00:48:47,333 --> 00:48:50,333
You have a girlfriend.
1319
00:48:58,583 --> 00:49:00,041
I need to know your level
1320
00:49:00,125 --> 00:49:01,417
of commitment
to this relationship.
1321
00:49:01,500 --> 00:49:04,208
None. There is
no relationship.
1322
00:49:04,291 --> 00:49:06,417
I'm being serious now.
1323
00:49:06,500 --> 00:49:08,583
Seriously,
I need to know.
1324
00:49:08,667 --> 00:49:10,834
You do know.
There is none.
1325
00:49:12,792 --> 00:49:14,917
I think I might
have found someone.
1326
00:49:15,000 --> 00:49:16,625
That's great.
1327
00:49:16,709 --> 00:49:18,166
I'm happy for you,
Jake.
1328
00:49:18,250 --> 00:49:20,959
She knows about us.
1329
00:49:21,041 --> 00:49:22,625
No, I told her.
1330
00:49:22,709 --> 00:49:23,959
Don't worry about it.
You know, it's all good.
1331
00:49:24,041 --> 00:49:25,834
But, just--
1332
00:49:29,500 --> 00:49:32,375
I don't know,
she's different.
1333
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
She doesn't have big boobs
1334
00:49:33,583 --> 00:49:34,959
and look like
a supermodel?
1335
00:49:35,041 --> 00:49:36,750
No, she's got
those qualities, too.
1336
00:49:36,834 --> 00:49:38,291
But it's just--
1337
00:49:38,375 --> 00:49:39,542
There's something about her.
1338
00:49:39,625 --> 00:49:40,542
I don't know. She's--
1339
00:49:42,208 --> 00:49:43,250
She's kind of cool.
1340
00:49:45,291 --> 00:49:47,625
Run through the wild
with her, Jake.
1341
00:49:47,709 --> 00:49:50,417
Make love to her
in exotic places.
1342
00:49:50,500 --> 00:49:51,667
You're free.
1343
00:49:55,041 --> 00:49:57,375
There is no us.
1344
00:50:05,709 --> 00:50:06,834
You keep saying that,
1345
00:50:06,917 --> 00:50:08,625
but I just want you
to know
1346
00:50:08,709 --> 00:50:11,458
that once I'm gone,
it's forever.
1347
00:50:11,542 --> 00:50:13,000
Your pictures
come off the wall.
1348
00:50:13,083 --> 00:50:14,834
Hers go up.
1349
00:50:14,917 --> 00:50:17,583
I'm not a past dweller,
you know.
1350
00:50:31,417 --> 00:50:32,667
[Marisa]
My timing's off.
1351
00:50:32,750 --> 00:50:34,500
I'm gonna run ahead
and do some sprint work.
1352
00:50:34,583 --> 00:50:35,667
I'll meet you
at the bridge.
1353
00:50:35,750 --> 00:50:36,834
No, no, wait.
I'm coming.
1354
00:50:36,917 --> 00:50:38,625
No, Jake, I can't
run this slowly.
1355
00:50:38,709 --> 00:50:40,750
I'm coming.
I'm coming.
1356
00:50:40,834 --> 00:50:43,333
♪ There's a frame
upon my wall ♪
1357
00:50:43,417 --> 00:50:46,583
♪ But there's nothing
inside at all ♪
1358
00:50:46,667 --> 00:50:48,667
♪ And everybody listens ♪
1359
00:50:48,750 --> 00:50:51,333
♪ Everybody tries
to give themselves ♪
1360
00:50:51,417 --> 00:50:53,208
♪ Some good advice ♪
1361
00:50:53,291 --> 00:50:56,750
♪ Now I'm tempted
in the middle ♪
1362
00:50:56,834 --> 00:51:00,208
♪ Of an otherwise
good year ♪
1363
00:51:00,291 --> 00:51:02,750
♪ As it's always
been 'round here ♪
1364
00:51:05,583 --> 00:51:09,875
♪ I feel absolutely free ♪
1365
00:51:09,959 --> 00:51:14,083
♪ Everything is clear ♪
1366
00:51:14,166 --> 00:51:16,709
Good run, huh?
1367
00:51:16,792 --> 00:51:18,417
Feels good?
1368
00:51:18,500 --> 00:51:20,458
[gasping]
1369
00:51:23,542 --> 00:51:25,875
What are you doing
running off like that?
1370
00:51:25,959 --> 00:51:27,583
You're a woman.
You're gonna--
1371
00:51:27,667 --> 00:51:29,542
You're gonna get
raped or killed
or something.
1372
00:51:29,625 --> 00:51:31,166
No, I could
outrun them.
1373
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
You're the one that's
gonna be somebody's bitch.
1374
00:51:33,333 --> 00:51:34,625
I'm just saying,
this is dangerous,
all right?
1375
00:51:34,709 --> 00:51:37,500
Competitive,
aren't we?
1376
00:51:40,083 --> 00:51:41,625
Ha, whatever, Flo Jo.
1377
00:51:45,375 --> 00:51:46,583
Oh, wow.
You look good.
1378
00:51:46,667 --> 00:51:48,917
Well, thank you.
The fish looks great.
1379
00:51:51,834 --> 00:51:53,291
[laughs]
You got him?
1380
00:51:53,375 --> 00:51:54,583
Yeah.
1381
00:51:54,667 --> 00:51:56,250
He's cute, right?
1382
00:51:56,333 --> 00:51:57,458
Is this what you want?
1383
00:51:57,542 --> 00:52:00,125
What this? Ugh.
1384
00:52:00,208 --> 00:52:01,750
This isn't a lobster.
1385
00:52:01,834 --> 00:52:04,583
No, this is as
in your dreams.
1386
00:52:04,667 --> 00:52:06,333
I don't even know
if I could answer
1387
00:52:06,417 --> 00:52:08,875
that if I wanted to.
1388
00:52:09,000 --> 00:52:11,625
I just kind of take
every day as it comes,
you know?
1389
00:52:11,709 --> 00:52:13,667
I'm a present dweller.
1390
00:52:13,750 --> 00:52:16,333
Well, the days
are coming fast.
Yeah.
1391
00:52:16,417 --> 00:52:18,542
Soon there won't
be any more.
1392
00:52:18,625 --> 00:52:20,542
Honestly, I never
thought that much
1393
00:52:20,625 --> 00:52:22,375
about my dreams.
1394
00:52:22,458 --> 00:52:24,750
I guess my dreams
just kind of found me.
1395
00:52:27,542 --> 00:52:29,500
All right.
1396
00:52:29,583 --> 00:52:31,667
Well, the Napoleonic
complex,
1397
00:52:31,750 --> 00:52:35,125
it come from
Napoleon denying
1398
00:52:35,208 --> 00:52:36,500
that he was Italian.
1399
00:52:36,583 --> 00:52:38,417
He was pretending
to be French.
1400
00:52:38,500 --> 00:52:41,542
He forgot, you know,
that he was a lover
and not a fighter.
1401
00:52:41,625 --> 00:52:43,667
That is why, to this day,
1402
00:52:43,750 --> 00:52:45,500
my cousin, Pepino,
in the bakery,
1403
00:52:45,583 --> 00:52:48,542
will not sell Napoleons.
1404
00:52:51,000 --> 00:52:53,625
What does that have
to do with women?
1405
00:52:53,709 --> 00:52:57,417
Everything
has to do with women.
1406
00:52:57,500 --> 00:52:59,667
An Italian woman--
1407
00:52:59,750 --> 00:53:01,625
they will cook for you,
1408
00:53:01,709 --> 00:53:04,208
clean, iron,
take care of the kids.
1409
00:53:04,291 --> 00:53:07,125
But it is the man's job
1410
00:53:07,208 --> 00:53:11,625
to make her want
to do those things for him.
1411
00:53:11,709 --> 00:53:12,834
Eh?
1412
00:53:12,917 --> 00:53:15,542
I think I can handle that.
Sure. Sure.
1413
00:53:15,625 --> 00:53:18,166
You make her feel special.
1414
00:53:18,250 --> 00:53:20,417
You make her feel
like a woman.
1415
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
Like the song, you know.
1416
00:53:22,583 --> 00:53:25,333
It is the man's job
to work,
1417
00:53:25,417 --> 00:53:27,500
to protect la famiglia,
1418
00:53:27,583 --> 00:53:30,458
to make decisions,
to pay the bills,
1419
00:53:30,542 --> 00:53:33,709
the mortgage,
everything, tutto.
1420
00:53:33,792 --> 00:53:37,750
But it is the woman's job
1421
00:53:37,834 --> 00:53:41,583
to make the man want to do
all the things for her.
1422
00:53:41,667 --> 00:53:42,875
Capisce?
Yeah.
1423
00:53:42,959 --> 00:53:45,208
But I can cover my share
of any bills.
1424
00:53:45,291 --> 00:53:47,125
Oh, no, no, no, no, no.
1425
00:53:47,208 --> 00:53:49,375
You're Italian now.
1426
00:53:49,458 --> 00:53:52,792
Remember, it is
the little things
1427
00:53:52,875 --> 00:53:56,542
between the man
and the woman that count.
1428
00:53:56,625 --> 00:53:58,583
[gasps]
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh!
1429
00:53:58,667 --> 00:54:00,583
♪ Somehow ♪
1430
00:54:00,667 --> 00:54:02,458
♪ Someway ♪
1431
00:54:02,542 --> 00:54:06,375
♪ You'll look my way ♪
1432
00:54:06,458 --> 00:54:08,041
♪ Our eyes will meet-- ♪
1433
00:54:08,125 --> 00:54:09,875
[Jake]
Give me something about him.
[Marisa] No.
1434
00:54:09,959 --> 00:54:11,583
Tell me something.
You have to.
1435
00:54:11,667 --> 00:54:12,709
You don't want
to hear about him.
Yes, I do.
1436
00:54:12,792 --> 00:54:14,583
If we're going to be friends,
1437
00:54:14,667 --> 00:54:17,750
then I get to hear about him,
and then I get to spew forth
my advice--
1438
00:54:17,834 --> 00:54:19,166
my simple but profound advice.
1439
00:54:19,250 --> 00:54:21,250
No. It just feels wrong
1440
00:54:21,333 --> 00:54:26,083
talking about, you know,
such intimate things with you.
1441
00:54:26,166 --> 00:54:28,875
Pretend I'm a homo.
1442
00:54:28,959 --> 00:54:30,917
A gay man, okay?
I'm just saying.
1443
00:54:31,000 --> 00:54:34,250
That way,
it'll just roll off me.
I won't care.
1444
00:54:34,333 --> 00:54:35,709
Come on.
Okay.
1445
00:54:35,792 --> 00:54:38,542
Okay, you asked for it.
I asked for it.
1446
00:54:38,625 --> 00:54:41,250
I don't mean
to complain...
1447
00:54:41,333 --> 00:54:43,166
But?
1448
00:54:43,250 --> 00:54:45,041
But he's kind of boring.
1449
00:54:45,125 --> 00:54:46,417
Boring how?
1450
00:54:46,500 --> 00:54:48,333
Yeah. I mean,
if I'm dating a guy--
1451
00:54:48,417 --> 00:54:50,083
Right.
...he's got to be
1452
00:54:50,166 --> 00:54:53,125
a step up from my vibrator,
because that's a sure thing.
1453
00:54:53,208 --> 00:54:57,000
You know?
I mean, it's not like I need
a new crazy idea every time,
1454
00:54:57,083 --> 00:54:59,709
but come on!
Mix it up a little!
1455
00:54:59,792 --> 00:55:01,709
Throw on an occasional video.
1456
00:55:01,792 --> 00:55:03,166
Throw it on.
[nervous chuckle]
1457
00:55:03,250 --> 00:55:05,625
You know,
1458
00:55:05,709 --> 00:55:09,625
I gave him
some of my best DVDs.
1459
00:55:09,709 --> 00:55:11,750
I don't think he's watched
a single one of them.
1460
00:55:13,291 --> 00:55:17,250
For example, the other night,
1461
00:55:17,333 --> 00:55:19,875
we were doing it doggy-style
1462
00:55:19,959 --> 00:55:22,333
on the washing machine,
1463
00:55:22,417 --> 00:55:24,500
and I slapped him, and--
1464
00:55:24,583 --> 00:55:26,625
She did what?
1465
00:55:26,709 --> 00:55:28,291
Uh-huh.
1466
00:55:28,375 --> 00:55:30,083
You know, you might want
to rethink this.
1467
00:55:30,166 --> 00:55:33,625
Just ask yourself,
what would a fisherman do?
1468
00:55:33,709 --> 00:55:35,041
Oh, my.
1469
00:55:35,125 --> 00:55:37,208
She's out of my comfort zone.
1470
00:55:37,291 --> 00:55:38,458
I would say.
Yeah.
1471
00:55:38,542 --> 00:55:40,500
Yeah, that is...
1472
00:55:40,583 --> 00:55:42,041
[doorbell chimes]
There she is.
1473
00:55:42,125 --> 00:55:46,000
[clears throat]
1474
00:55:46,083 --> 00:55:47,667
I had a break.
1475
00:55:47,750 --> 00:55:49,834
I thought I'd stop by
and say hi.
1476
00:55:49,917 --> 00:55:52,208
Hi.
Hi. Hey, guys.
1477
00:55:52,291 --> 00:55:53,834
Hi, Dr. Costa.
1478
00:55:53,917 --> 00:55:55,834
How you doing?
1479
00:55:55,917 --> 00:55:57,291
So...
1480
00:55:57,375 --> 00:55:59,000
Wow. You know what?
1481
00:55:59,083 --> 00:56:02,333
If you guys cleaned up
some of these boxes...
1482
00:56:02,417 --> 00:56:04,417
Gianluca. Gianluca.
1483
00:56:05,792 --> 00:56:08,000
Whoa, whoa, whoa.
I got a system there.
1484
00:56:08,083 --> 00:56:10,291
Well, clearly,
not one that's working.
1485
00:56:11,750 --> 00:56:14,333
Jake, do something
about this, will you?
1486
00:56:14,417 --> 00:56:16,500
You need a woman's touch.
1487
00:56:16,583 --> 00:56:20,083
Um, don't you have
any animals to heal?
1488
00:56:20,166 --> 00:56:22,542
Some sick puppy?
Come on.
You guys can help.
1489
00:56:22,625 --> 00:56:24,875
No, no, no. It's--
It's not in our contract.
1490
00:56:24,959 --> 00:56:28,291
Um, uh, we only do
a half hour of cleanup a day.
1491
00:56:28,375 --> 00:56:29,875
It's-- It's union rules.
1492
00:56:29,959 --> 00:56:31,458
It's union rules.
Yeah.
1493
00:56:31,542 --> 00:56:33,709
Uh, Jake,
take care of this.
1494
00:56:33,792 --> 00:56:35,375
We're going
to get a beer.
Yeah.
1495
00:56:35,458 --> 00:56:37,709
They-- He really does
have a system.
1496
00:56:37,792 --> 00:56:39,500
It works pretty--
Work.
1497
00:56:39,583 --> 00:56:41,375
Pretty well.
1498
00:56:41,458 --> 00:56:44,041
♪ Now, I remember taking
my old sweet time ♪
1499
00:56:44,125 --> 00:56:46,417
♪ Just wondering,
pass up the time ♪
1500
00:56:46,500 --> 00:56:47,625
♪ To get home ♪
1501
00:56:47,709 --> 00:56:52,041
♪ Man, I've got to get home ♪
1502
00:56:52,125 --> 00:56:54,291
♪ But every now and then
I would stop and see ♪
1503
00:56:54,375 --> 00:56:56,583
♪ This ain't the way
it's supposed to be ♪
1504
00:56:56,667 --> 00:56:58,625
♪ So get home ♪
1505
00:56:58,709 --> 00:57:00,667
♪ Girl, I've got
to come home ♪
1506
00:57:02,583 --> 00:57:08,250
♪ So tell me what you see ♪
1507
00:57:08,333 --> 00:57:11,083
♪ Now, there's a weight
upon my back ♪
1508
00:57:11,166 --> 00:57:13,875
♪ And there's a load
upon these tracks ♪
1509
00:57:13,959 --> 00:57:17,000
Nobody's going to spend
this much for fish.
1510
00:57:17,083 --> 00:57:18,583
People want to pay more.
1511
00:57:18,667 --> 00:57:21,583
It makes them feel
like the quality's better.
1512
00:57:21,667 --> 00:57:23,417
Spoken like a true woman.
1513
00:57:23,500 --> 00:57:25,125
No, it's all
about presentation.
1514
00:57:25,208 --> 00:57:26,709
If your fish look clean,
1515
00:57:26,792 --> 00:57:29,375
the sales will soar,
I promise.
1516
00:57:29,458 --> 00:57:31,041
♪ And out along the way ♪
1517
00:57:31,125 --> 00:57:32,917
♪ You tried to give
yourself away ♪
1518
00:57:33,000 --> 00:57:34,917
♪ But you hardly
realized the time ♪
1519
00:57:35,000 --> 00:57:37,417
♪ And you thought
it would be nice to try ♪
1520
00:57:37,500 --> 00:57:40,625
♪ Of course you won't know
if you don't try ♪
1521
00:57:43,917 --> 00:57:45,542
What happened?
1522
00:57:45,625 --> 00:57:47,625
This is a disaster.
1523
00:57:47,709 --> 00:57:49,458
What the hell is this?
We selling lemonade now?
1524
00:57:49,542 --> 00:57:51,625
You straightened my pictures.
1525
00:57:51,709 --> 00:57:54,166
It's just a little bit
cleaner, that's all.
1526
00:57:54,250 --> 00:57:57,250
What do you mean it's clean?
It's like an operating room.
1527
00:57:57,333 --> 00:57:59,417
You cleaned my floor!
1528
00:57:59,500 --> 00:58:02,375
You could
eat off this floor.
This is awful.
1529
00:58:02,458 --> 00:58:04,458
It's a disaster.
It's wonderful.
1530
00:58:04,542 --> 00:58:07,375
It was her idea.
1531
00:58:07,458 --> 00:58:10,125
So you're coming this weekend
to the faculty dinner?
1532
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
Are you serious? No.
Yes.
1533
00:58:11,709 --> 00:58:13,834
No, I do not want to go
to a faculty dinner.
1534
00:58:13,917 --> 00:58:16,417
You have to.
It's friendship duties.
1535
00:58:16,500 --> 00:58:18,750
Intelligent people bore me.
Oh, my God.
1536
00:58:18,834 --> 00:58:20,625
Jake, don't start with me.
You're coming.
1537
00:58:20,709 --> 00:58:22,834
Okay, Mom.
Excuse me?
1538
00:58:22,917 --> 00:58:25,333
You sound like my mother.
Well, you sound like a child.
1539
00:58:25,417 --> 00:58:27,959
You're a child.
My God.
1540
00:58:28,041 --> 00:58:30,041
Is your family
still in Palermo?
1541
00:58:30,125 --> 00:58:31,959
Palermo?
[chuckling]
1542
00:58:32,041 --> 00:58:34,542
No. Um...
1543
00:58:35,709 --> 00:58:37,542
Actually,
my parents are dead.
1544
00:58:37,625 --> 00:58:39,166
Shut up, Jake.
1545
00:58:39,250 --> 00:58:41,291
Seriously.
1546
00:58:41,375 --> 00:58:43,291
Seriously?
Yeah.
1547
00:58:43,375 --> 00:58:44,667
I mean, it's okay.
Wow.
1548
00:58:44,750 --> 00:58:46,333
I know
you didn't know, but...
1549
00:58:46,417 --> 00:58:49,000
They, uh-- They died
during my senior year.
1550
00:58:49,083 --> 00:58:51,000
I'm sorry.
1551
00:58:51,083 --> 00:58:52,667
It's okay.
1552
00:58:52,750 --> 00:58:54,500
You know,
I loved my family
when they were around.
1553
00:58:54,583 --> 00:58:55,625
It was great.
1554
00:58:55,709 --> 00:58:57,166
My old man,
he was something else.
1555
00:58:57,250 --> 00:58:59,500
He was such a character.
1556
00:58:59,583 --> 00:59:01,959
You want kids?
I don't know.
1557
00:59:02,041 --> 00:59:04,375
I think I'd make
a terrible father.
No, you wouldn't.
1558
00:59:04,458 --> 00:59:06,583
Trust me,
kids aren't for me.
1559
00:59:06,667 --> 00:59:09,208
I have this friend
who's got three children,
and she's always--
1560
00:59:09,291 --> 00:59:11,041
That's your girlfriend, Jake,
1561
00:59:11,125 --> 00:59:12,959
not your friend.
1562
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
The point is, the kids
messed up her whole life,
1563
00:59:16,083 --> 00:59:18,375
and now she's stuck
in a marriage that
she doesn't want to be in.
1564
00:59:18,458 --> 00:59:21,208
Wait. Your girlfriend's
married?
1565
00:59:21,291 --> 00:59:23,625
Yeah.
1566
00:59:23,709 --> 00:59:26,458
I knew her before
she was married, though.
1567
00:59:26,542 --> 00:59:29,500
She's been in love
with me all along.
1568
00:59:29,583 --> 00:59:31,500
Are you in love with her?
1569
00:59:34,291 --> 00:59:36,208
Thank you, Mrs. Vianelli.
1570
00:59:36,291 --> 00:59:38,208
You, you're slacking off.
1571
00:59:38,291 --> 00:59:40,208
I'd fire you if I could.
1572
00:59:40,291 --> 00:59:41,875
You got a minute, man?
1573
00:59:41,959 --> 00:59:43,375
Yeah, sure.
1574
00:59:43,458 --> 00:59:46,417
Like, right now?
Absolutely.
1575
00:59:46,500 --> 00:59:48,125
Could you take over
for me, please?
1576
00:59:48,208 --> 00:59:50,041
Oh, sure.
1577
00:59:52,333 --> 00:59:55,041
What's up?
1578
00:59:55,125 --> 00:59:57,250
Things good?
1579
00:59:57,333 --> 00:59:59,166
Yeah, things are good.
1580
00:59:59,250 --> 01:00:01,583
Classes are good and...
1581
01:00:01,667 --> 01:00:03,625
Yeah, classes are good.
1582
01:00:03,709 --> 01:00:05,583
Learning a lot
of new stuff?
1583
01:00:05,667 --> 01:00:07,000
What the hell do you want?
1584
01:00:10,667 --> 01:00:12,667
How much would it cost?
1585
01:00:12,750 --> 01:00:15,458
[chuckling]
How much would what cost?
1586
01:00:17,333 --> 01:00:18,750
[whispers]
Counseling.
1587
01:00:18,834 --> 01:00:20,583
Counseling?
Yeah. Shh!
1588
01:00:20,667 --> 01:00:22,750
Counseling. Yes.
What are you, a parrot?
1589
01:00:22,834 --> 01:00:24,875
You got to repeat
everything I say?
Counseling.
1590
01:00:26,959 --> 01:00:29,625
Look, you're almost
a psychologist now, right?
1591
01:00:29,709 --> 01:00:32,667
So how much would
a session cost?
1592
01:00:32,750 --> 01:00:34,458
You want me to be
your psychologist?
Shh!
1593
01:00:34,542 --> 01:00:37,250
Yes, but...
1594
01:00:37,333 --> 01:00:39,458
we can't tell anybody.
1595
01:00:39,542 --> 01:00:41,583
Of course not.
1596
01:00:42,625 --> 01:00:43,583
I'm a professional.
1597
01:00:45,542 --> 01:00:47,583
Um, but, you know...
1598
01:00:50,041 --> 01:00:53,166
Jeez, Jake,
uh, you're my boss.
1599
01:00:53,250 --> 01:00:56,250
I know. And that's why
we got to keep this
between us, okay?
1600
01:00:56,333 --> 01:00:58,125
Very professional.
Just...
1601
01:00:58,208 --> 01:00:59,166
You treat me
just like you would
1602
01:00:59,250 --> 01:01:00,125
any other patient.
1603
01:01:00,208 --> 01:01:01,750
Okay, but...
1604
01:01:01,834 --> 01:01:04,500
I'd have to charge you
$20 an hour.
1605
01:01:04,583 --> 01:01:06,750
$20 an hour?
Yeah.
1606
01:01:06,834 --> 01:01:08,583
I pay you twice that
in the market.
1607
01:01:08,667 --> 01:01:10,166
Did you go to school
to make less money?
1608
01:01:10,250 --> 01:01:11,834
It's not all
about money, Jake.
1609
01:01:11,917 --> 01:01:13,000
I'm just saying.
1610
01:01:13,083 --> 01:01:14,291
You use your education
just to--
1611
01:01:14,375 --> 01:01:16,500
Okay. All right.
40. 40, all right?
1612
01:01:16,583 --> 01:01:18,667
You want the session
or not?
1613
01:01:18,750 --> 01:01:20,417
I think so.
Good.
1614
01:01:20,500 --> 01:01:23,000
I think so. Yeah.
All right.
When do you want it?
1615
01:01:23,083 --> 01:01:25,667
When's good for you?
I don't know.
1616
01:01:25,750 --> 01:01:27,500
Now?
Now works.
1617
01:01:27,583 --> 01:01:29,250
Now works.
I could do it--
1618
01:01:29,333 --> 01:01:32,041
Now?
I can do it-- Yeah.
1619
01:01:32,125 --> 01:01:33,417
Okay.
Okay.
1620
01:01:33,500 --> 01:01:36,208
So what do we--
Why don't you have a seat?
1621
01:01:36,291 --> 01:01:39,667
And I'll have a seat,
and we can start.
Okay.
1622
01:01:39,750 --> 01:01:41,792
I don't like this.
Why don't we switch around?
1623
01:01:41,875 --> 01:01:44,667
Sit over here.
Get over here.
This is better.
1624
01:01:44,750 --> 01:01:45,583
Yeah.
Sit down.
1625
01:01:48,041 --> 01:01:51,000
That's good. Yeah.
Just like that.
1626
01:01:51,083 --> 01:01:51,959
All right.
1627
01:01:52,041 --> 01:01:54,875
[sighs]
1628
01:01:54,959 --> 01:01:57,041
Here we are.
1629
01:01:57,125 --> 01:01:58,417
[clears throat]
1630
01:02:03,333 --> 01:02:04,583
Um...
1631
01:02:06,458 --> 01:02:10,500
So, Mr. Bianchi,
1632
01:02:10,583 --> 01:02:12,875
tell me how
your troubles began.
1633
01:02:12,959 --> 01:02:14,709
Do we really have to act
like this?
1634
01:02:14,792 --> 01:02:16,000
We're in a fish market.
1635
01:02:16,083 --> 01:02:19,333
Yes. You want a professional
working relationship.
1636
01:02:19,417 --> 01:02:21,834
Please answer the questions.
1637
01:02:21,917 --> 01:02:24,750
She's six years older than me,
and then--
1638
01:02:24,834 --> 01:02:27,333
She?
Marisa, jackass.
1639
01:02:27,417 --> 01:02:29,750
Marisa?
Am I really paying you
1640
01:02:29,834 --> 01:02:32,250
$40 an hour just to repeat
everything I say, Steve?
1641
01:02:32,333 --> 01:02:33,917
Come on.
Fifty!
1642
01:02:34,041 --> 01:02:36,375
And I'll charge you even more
if you keep on being difficult.
1643
01:02:36,458 --> 01:02:38,917
That's what doctors do.
Psychologists aren't doctors.
1644
01:02:39,000 --> 01:02:41,125
Whatever.
1645
01:02:41,208 --> 01:02:44,417
If she is indeed
six years older
than you, Mr. Bianchi,
1646
01:02:44,500 --> 01:02:47,625
I suggest to you,
in the vernacular,
that you dump her.
1647
01:02:47,709 --> 01:02:49,709
What?
See, this--
1648
01:02:49,792 --> 01:02:51,417
this woman was playing
tonsil hockey
1649
01:02:51,500 --> 01:02:53,375
on the playground of life
1650
01:02:53,458 --> 01:02:54,458
while you were
a mere spermatozoa
1651
01:02:54,542 --> 01:02:55,834
in your father's
scrotal sac.
1652
01:02:55,917 --> 01:02:57,959
Steve,
I'm in a bind here, man.
1653
01:02:58,041 --> 01:03:00,583
I got an entire relationship--
Everything's based on lies.
1654
01:03:00,667 --> 01:03:02,500
Mmm. I see, Mr. Bianchi.
1655
01:03:02,583 --> 01:03:04,083
Bianski.
I'm not Italian.
1656
01:03:04,166 --> 01:03:05,959
Could've had me fooled.
1657
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
I'm not even in a real
relationship with Isabella,
so--
1658
01:03:08,250 --> 01:03:10,583
Oh, now, finally-- finally,
we're getting somewhere.
1659
01:03:10,667 --> 01:03:13,959
Not a meaningful relationship
with Isabella, but--
1660
01:03:14,041 --> 01:03:16,208
If I'm going to make this
work with her, I got to
tell her the truth.
1661
01:03:16,291 --> 01:03:18,458
No! Absolutely not.
1662
01:03:18,542 --> 01:03:20,959
The truth never helps anyone.
1663
01:03:21,041 --> 01:03:22,625
See, relationships
are delicate enough
1664
01:03:22,709 --> 01:03:24,792
without the truth
messing things up.
1665
01:03:24,875 --> 01:03:27,917
You see, the truth
is like pure oxygen, hmm?
1666
01:03:28,000 --> 01:03:29,417
It can kill you.
1667
01:03:29,500 --> 01:03:31,709
It's got to be mixed in
with other things.
What?
1668
01:03:31,792 --> 01:03:33,625
Am I really paying you
for this advice?
1669
01:03:33,709 --> 01:03:35,959
If you love someone,
embrace them.
1670
01:03:36,041 --> 01:03:38,291
And if the truth helps,
well, flaunt it.
1671
01:03:38,375 --> 01:03:40,583
If it doesn't,
avoid the truth
like a plague,
1672
01:03:40,667 --> 01:03:42,166
like a--
like a pestilence
1673
01:03:42,250 --> 01:03:44,917
that should be driven
from the valley.
1674
01:03:45,000 --> 01:03:46,917
Valley.
1675
01:03:47,000 --> 01:03:49,333
Fathers and sons,
1676
01:03:49,417 --> 01:03:51,166
they say horrible things
to one another
1677
01:03:51,250 --> 01:03:52,458
that should never be repeated,
1678
01:03:52,542 --> 01:03:54,709
most of them truthful.
1679
01:03:54,792 --> 01:03:57,333
But what's important
is how they feel.
1680
01:03:57,417 --> 01:03:59,875
That's what counts.
1681
01:04:01,917 --> 01:04:04,208
You learned
all this stuff studying?
1682
01:04:04,291 --> 01:04:06,792
Come on, Jake.
You don't get this shit
out of a textbook.
1683
01:04:06,875 --> 01:04:07,709
Huh?
1684
01:04:07,792 --> 01:04:10,417
This is life, man. Life.
1685
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
And yours truly has lived it.
1686
01:04:12,417 --> 01:04:14,959
Excuse me, ladies.
1687
01:04:15,041 --> 01:04:18,291
Look, before I forget,
I need to get off early tonight.
1688
01:04:18,375 --> 01:04:21,000
I got plans.
Well, you're the boss.
1689
01:04:21,083 --> 01:04:22,417
I was going to go down
to the community college
1690
01:04:22,500 --> 01:04:24,333
and sign up for
some evening classes.
1691
01:04:24,417 --> 01:04:27,041
English literature.
You got to be kidding.
You, too?
1692
01:04:27,125 --> 01:04:29,750
Hey, I'm not going to spend my
whole life in this fish market.
1693
01:04:29,834 --> 01:04:32,000
I got dreams, too.
English literature?
1694
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
You love fish.
1695
01:04:34,917 --> 01:04:37,792
Whatever, man.
Go study Shakespeare.
I don't care.
1696
01:04:37,875 --> 01:04:39,792
Always knew you had a thing
for guys in tights anyway.
1697
01:04:39,875 --> 01:04:43,041
Yeah. Well, thanks
for the support.
1698
01:04:43,125 --> 01:04:44,667
You got it.
1699
01:04:46,125 --> 01:04:48,417
She's taking me
to her faculty dinner.
1700
01:04:48,500 --> 01:04:50,417
Don't go.
Intellectuals,
1701
01:04:50,500 --> 01:04:51,917
though I count myself
among them,
1702
01:04:52,000 --> 01:04:53,709
are very cliquey
if you're not on their level.
1703
01:04:53,792 --> 01:04:55,875
Hey, Jake,
you should have at least had
1704
01:04:55,959 --> 01:04:58,291
a couple good years of sex
before this bullshit started.
1705
01:04:58,375 --> 01:05:00,083
I mean, at minimum,
you should've seen her nipples.
1706
01:05:02,709 --> 01:05:05,166
[exhales forcefully]
1707
01:05:05,250 --> 01:05:06,750
Hey.
1708
01:05:06,834 --> 01:05:09,333
Oh. You can't
wear that.
1709
01:05:09,417 --> 01:05:10,834
Why not?
1710
01:05:10,917 --> 01:05:13,542
Because you can't wear khaki
to a formal.
1711
01:05:13,625 --> 01:05:15,291
Let me just--
Can I--
Whoa.
1712
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
If you don't want
to take me as I am,
why don't you take Michael?
1713
01:05:17,959 --> 01:05:21,125
Because I want to take you.
Now, just look nice for me.
1714
01:05:21,208 --> 01:05:23,041
Here. Try this on.
1715
01:05:23,125 --> 01:05:25,709
No. I can't wear that.
1716
01:05:25,792 --> 01:05:27,750
Okay.
1717
01:05:27,834 --> 01:05:30,417
What about this one?
No.
1718
01:05:30,500 --> 01:05:32,333
None of these.
Why do you want a suit?
1719
01:05:32,417 --> 01:05:34,083
Let me just see.
1720
01:05:34,166 --> 01:05:36,917
That looks good.
Yeah.
1721
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
What's this?
1722
01:05:38,291 --> 01:05:39,375
Hmm?
1723
01:05:39,458 --> 01:05:40,542
This.
1724
01:05:46,333 --> 01:05:48,750
Wow.
Uh, yeah.
1725
01:05:48,834 --> 01:05:52,667
These are, uh, my--
my anniversary suits.
1726
01:05:52,750 --> 01:05:55,583
If you really love someone,
1727
01:05:55,667 --> 01:05:57,500
they don't need something
like this.
1728
01:06:01,709 --> 01:06:04,333
All right. Why don't you
tell me what you can wear?
1729
01:06:04,417 --> 01:06:06,417
This.
1730
01:06:06,500 --> 01:06:07,834
If it's good enough for me,
1731
01:06:07,917 --> 01:06:09,792
it should be good enough
for your Ivy League snobs.
1732
01:06:09,875 --> 01:06:12,458
They're not snobs.
They're intellectuals.
1733
01:06:12,542 --> 01:06:13,792
Intellectuals bore me.
1734
01:06:13,875 --> 01:06:15,750
I'm not going to have anything
to talk about with them.
1735
01:06:15,834 --> 01:06:18,583
You're going to have
a good time. I promise.
1736
01:06:18,667 --> 01:06:21,291
Yeah, we do all our neutering
by laser now.
1737
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
We love it.
What about spaying?
1738
01:06:23,458 --> 01:06:24,959
Spaying's a little tricky.
1739
01:06:25,041 --> 01:06:27,250
I think you still need
the human touch for that one.
1740
01:06:29,834 --> 01:06:32,583
[Man]
Tonight's a very special night.
1741
01:06:32,667 --> 01:06:35,000
I am happy to present
this year's
1742
01:06:35,083 --> 01:06:38,291
Vets Without Borders Award
for Excellence in Research
1743
01:06:38,375 --> 01:06:40,875
to Dr. Marisa Costa
1744
01:06:40,959 --> 01:06:44,667
for her outstanding work
with the Italian greyhound.
1745
01:06:44,750 --> 01:06:46,583
[applause]
1746
01:06:49,834 --> 01:06:52,000
Careful, people.
She's showing you up.
1747
01:06:52,083 --> 01:06:53,166
[chuckles]
1748
01:06:53,250 --> 01:06:55,166
So here's to Dr. Costa,
1749
01:06:55,250 --> 01:06:57,542
one of our most
cherished colleagues,
1750
01:06:57,625 --> 01:06:59,583
and her pursuit
of knowledge.
1751
01:07:04,792 --> 01:07:07,333
You were getting an award,
and you didn't tell me?
1752
01:07:07,417 --> 01:07:09,166
You don't ask about my work.
1753
01:07:09,250 --> 01:07:12,166
It's not just an award.
It's a grant.
1754
01:07:12,250 --> 01:07:14,667
A $500,000 endowment.
1755
01:07:14,750 --> 01:07:17,333
Not bad for four years
out of veterinarian school.
1756
01:07:17,417 --> 01:07:18,834
That's what I mean.
$500,000?
1757
01:07:18,917 --> 01:07:20,333
You're not going
to tell me that?
1758
01:07:20,417 --> 01:07:22,208
You wouldn't have come.
I would have come.
1759
01:07:22,291 --> 01:07:23,917
What is it you do, Jack?
1760
01:07:26,291 --> 01:07:28,041
I work in a fish market.
1761
01:07:28,125 --> 01:07:30,000
[Man]
A fish market?
[guests chuckle]
1762
01:07:30,083 --> 01:07:31,875
You sell fish?
1763
01:07:31,959 --> 01:07:34,166
He's being modest.
He owns it.
1764
01:07:34,250 --> 01:07:36,792
Ohh.
So you're a businessman.
1765
01:07:36,875 --> 01:07:39,709
Of sorts, yeah.
1766
01:07:39,792 --> 01:07:42,959
Speaking of business, uh,
Susan got a promotion.
1767
01:07:43,041 --> 01:07:45,333
She got tenure
at the university. Yeah.
Congratulations.
1768
01:07:45,417 --> 01:07:47,417
[Woman]
Excellent.
And a pretty nice pay raise.
1769
01:07:47,500 --> 01:07:49,417
85,000 a year.
1770
01:07:49,500 --> 01:07:51,208
[chuckles]
1771
01:07:51,291 --> 01:07:52,834
That's it?
1772
01:07:55,583 --> 01:07:57,041
Um, I'm just saying--
1773
01:07:57,125 --> 01:08:00,083
I mean, you're a professor.
That's all you make?
1774
01:08:00,166 --> 01:08:02,291
That's actually
a very good salary.
1775
01:08:02,375 --> 01:08:04,875
How do you live?
1776
01:08:04,959 --> 01:08:06,750
Excuse me?
1777
01:08:06,834 --> 01:08:09,291
I just mean--
I mean, I pay that out
in a bad year, so...
1778
01:08:09,375 --> 01:08:10,333
[Host]
Wait a minute.
1779
01:08:10,417 --> 01:08:12,625
A fishmonger makes 85,000?
1780
01:08:12,709 --> 01:08:14,917
Yeah.
[guests murmuring]
1781
01:08:15,000 --> 01:08:16,417
Really?
1782
01:08:16,500 --> 01:08:20,625
It's good to be a monger.
1783
01:08:20,709 --> 01:08:24,125
The goal of North End Fisheries
is to consistently increase
our annual profit margin.
1784
01:08:24,208 --> 01:08:26,917
I just recently raised prices
in the shop.
1785
01:08:27,000 --> 01:08:28,709
People don't mind spending more
because they feel like
1786
01:08:28,792 --> 01:08:30,709
they're getting
a better product in the end.
1787
01:08:30,792 --> 01:08:32,583
As long as I keep
my costs down,
1788
01:08:32,667 --> 01:08:34,333
my revenues are out of the red
and into the green.
1789
01:08:35,792 --> 01:08:37,583
Yeah.
Theoretically,
1790
01:08:37,667 --> 01:08:40,333
let's say you had
some inside information
1791
01:08:40,417 --> 01:08:42,417
from a certain
veterinary researcher
1792
01:08:42,500 --> 01:08:46,208
about a new strain
of avian flu
1793
01:08:46,291 --> 01:08:48,083
that had the potential
to kill off
1794
01:08:48,166 --> 01:08:51,667
the entire feline population.
1795
01:08:51,750 --> 01:08:54,458
How could I make money
off that?
1796
01:08:54,542 --> 01:08:58,542
Well, I guess in that...
horrendous scenario,
1797
01:08:58,625 --> 01:09:01,750
um, I guess you could
make a small fortune
1798
01:09:01,834 --> 01:09:04,083
short-selling the pet supply
manufacturing companies
1799
01:09:04,166 --> 01:09:06,250
and, at the same time,
investing in companies
1800
01:09:06,333 --> 01:09:09,083
that produce pet...coffins.
1801
01:09:09,166 --> 01:09:11,834
Anyway, guys,
I hope I was helpful.
1802
01:09:11,917 --> 01:09:14,000
I don't know.
I just figured, you know,
1803
01:09:14,083 --> 01:09:15,959
if you're smart enough
to get into Harvard,
1804
01:09:16,041 --> 01:09:18,583
you might as well be
financially smart enough
to pay for it.
1805
01:09:25,792 --> 01:09:28,834
You really think that guy's
going to call me to be
a guest lecturer?
1806
01:09:28,917 --> 01:09:30,792
Probably.
He loved you.
1807
01:09:30,875 --> 01:09:32,542
Oh, man.
1808
01:09:32,625 --> 01:09:35,375
Me, the high school dropout,
a college lecturer?
1809
01:09:35,458 --> 01:09:38,000
It would be
so freaking cool.
1810
01:09:38,083 --> 01:09:40,500
You think they were
just humoring me?
1811
01:09:40,583 --> 01:09:41,875
Like I really just stuck out
1812
01:09:41,959 --> 01:09:43,875
like a hooker at a convent
or something?
1813
01:09:43,959 --> 01:09:46,166
That's your baggage,
not theirs.
1814
01:09:46,250 --> 01:09:48,041
Why are you so upset?
1815
01:09:48,125 --> 01:09:49,500
I'm not upset.
1816
01:09:49,583 --> 01:09:52,875
It's just, you know.
1817
01:09:52,959 --> 01:09:55,291
No. What's up?
1818
01:09:55,375 --> 01:09:57,333
It was my night,
1819
01:09:57,417 --> 01:09:59,333
but I was eclipsed,
1820
01:09:59,417 --> 01:10:03,041
and not even
by my boyfriend.
1821
01:10:03,125 --> 01:10:04,208
Come here.
No.
1822
01:10:05,917 --> 01:10:07,792
If I'm going
to be overshadowed,
1823
01:10:07,875 --> 01:10:10,041
I would at least like it
to be by someone
1824
01:10:10,125 --> 01:10:13,709
who basks in me
when I get home at night.
1825
01:10:13,792 --> 01:10:16,208
Me.
1826
01:10:16,291 --> 01:10:18,208
Good night.
1827
01:10:18,291 --> 01:10:19,875
Good night?
1828
01:10:19,959 --> 01:10:21,583
Good--
1829
01:10:23,125 --> 01:10:24,583
Seriously?
1830
01:10:34,000 --> 01:10:36,083
[scoffs]
1831
01:10:36,166 --> 01:10:38,458
[phone rings]
1832
01:10:39,959 --> 01:10:41,750
[ring]
1833
01:10:43,792 --> 01:10:45,417
[ring]
1834
01:10:46,834 --> 01:10:48,041
Hello?
1835
01:10:48,125 --> 01:10:50,834
Hey. You buzz me up?
1836
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
[buzzer]
1837
01:10:57,667 --> 01:10:59,375
You need a slumber party.
1838
01:10:59,458 --> 01:11:01,750
♪ Suddenly I'm out ♪
1839
01:11:01,834 --> 01:11:04,625
♪ From beneath my tree ♪
1840
01:11:05,875 --> 01:11:08,333
♪ And everywhere is far ♪
1841
01:11:08,417 --> 01:11:10,834
♪ As the eye can see ♪
1842
01:11:12,417 --> 01:11:14,709
♪ A blanket full of stars ♪
1843
01:11:14,792 --> 01:11:17,667
♪ Look down on me ♪
1844
01:11:17,750 --> 01:11:20,417
I was thinking more of
an adult slumber party.
1845
01:11:20,500 --> 01:11:24,000
No. Adult slumber parties
aren't as much fun.
1846
01:11:28,417 --> 01:11:31,041
Are you just going
to stand there, or are you
going to come help me?
1847
01:11:31,125 --> 01:11:33,542
♪ [vocalizing] ♪
1848
01:11:40,875 --> 01:11:43,750
♪ There was light
upon my back ♪
1849
01:11:43,834 --> 01:11:46,792
♪ And everybody sings ♪
1850
01:11:46,875 --> 01:11:50,834
♪ And now it's time to say
go live again ♪
1851
01:11:50,917 --> 01:11:53,792
♪ Walk out the back doors
and then ♪
1852
01:11:53,875 --> 01:11:57,500
Nice.
♪ And everybody comes
and goes ♪
1853
01:12:00,750 --> 01:12:03,625
[Jake]
You see that line over there?
1854
01:12:03,709 --> 01:12:05,917
The one that
represents friendship?
1855
01:12:07,917 --> 01:12:10,417
I think it's safe to say
that we've crossed that.
1856
01:12:15,250 --> 01:12:17,000
You know what Freud says?
1857
01:12:17,083 --> 01:12:18,875
Yeah.
1858
01:12:18,959 --> 01:12:21,583
He'd say, "I'd rather
be making out with my mom."
1859
01:12:40,709 --> 01:12:42,709
Ah!
Hey.
1860
01:12:42,792 --> 01:12:45,166
Beautiful day!
Beautiful day!
It is.
1861
01:12:45,250 --> 01:12:46,875
How you doing?
So...
1862
01:12:46,959 --> 01:12:48,750
So...
1863
01:12:48,834 --> 01:12:50,875
How is
the therapy going, eh?
1864
01:12:50,959 --> 01:12:52,583
What--
1865
01:12:52,667 --> 01:12:54,542
I'm not--
I'm not in therapy.
1866
01:12:54,625 --> 01:12:56,709
Why even say something
like that?
1867
01:12:56,792 --> 01:12:58,583
Oh. Steve,
1868
01:12:58,667 --> 01:13:02,333
he tell us all about
your, uh, sessions.
1869
01:13:02,417 --> 01:13:04,083
But don't worry.
[clicks tongue]
1870
01:13:04,166 --> 01:13:06,166
Your secret is safe with me.
1871
01:13:06,250 --> 01:13:07,500
He told you that?
1872
01:13:07,583 --> 01:13:10,542
Oh, figlio mio.
1873
01:13:10,625 --> 01:13:14,250
You know, you need it
for some time now.
1874
01:13:14,333 --> 01:13:17,000
♪ [singing in Italian]
1875
01:13:22,250 --> 01:13:25,667
Ah, Marisa! Buon giorno.
1876
01:13:27,667 --> 01:13:30,709
Ohhhh!
1877
01:13:30,792 --> 01:13:33,875
You got the glow!
[laughing]
1878
01:13:33,959 --> 01:13:36,166
Oh, believe me,
there's no glow.
1879
01:13:36,250 --> 01:13:38,375
It's more of a flame.
1880
01:13:38,458 --> 01:13:41,709
Ooh!
[speaks Italian]
1881
01:13:41,792 --> 01:13:43,834
Ciao, bella.
Piu tarde.
1882
01:13:43,917 --> 01:13:46,709
I don't care.
Most historians
would disagree with you.
1883
01:13:46,792 --> 01:13:47,959
[scoffs]
1884
01:13:48,041 --> 01:13:50,834
I don't care
what most historians say.
1885
01:13:50,917 --> 01:13:54,083
I live through it,
and I'm telling you,
1886
01:13:54,166 --> 01:13:56,917
Italy was never
part of the Axis.
1887
01:13:57,000 --> 01:13:58,208
Yes, they were.
1888
01:13:58,291 --> 01:14:01,458
No! They were not.
1889
01:14:01,542 --> 01:14:03,333
Is this before
or after the war?
1890
01:14:03,417 --> 01:14:04,917
[speaks Italian]
Before or after,
1891
01:14:05,000 --> 01:14:07,291
the Italian people
were always part
of the Allies.
1892
01:14:07,375 --> 01:14:10,208
What?
As for Mussolini himself--
[speaks Italian]
1893
01:14:10,291 --> 01:14:12,250
That's another story.
1894
01:14:12,333 --> 01:14:13,792
Are you shitting me?
1895
01:14:13,875 --> 01:14:16,458
Is Jake here?
I need to speak to him.
1896
01:14:16,542 --> 01:14:18,583
What the hell do you want?
1897
01:14:18,667 --> 01:14:20,000
Look, I just need some help.
Please.
1898
01:14:22,041 --> 01:14:23,959
It's not going to happen.
No way.
1899
01:14:24,041 --> 01:14:27,041
Oh, God. It's been eight years.
You still can't be mad.
1900
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
Time heals most wounds,
1901
01:14:28,583 --> 01:14:31,291
but Jake is like
a homophiliac--
1902
01:14:31,375 --> 01:14:33,125
A hemophiliac.
a hemophiliac.
1903
01:14:33,208 --> 01:14:35,625
He, uh, he still bleeds.
1904
01:14:35,709 --> 01:14:38,542
Yeah, well, he doesn't
have to bleed anymore
1905
01:14:38,625 --> 01:14:40,542
because I'm back.
1906
01:14:41,875 --> 01:14:43,583
She's what?
1907
01:14:45,125 --> 01:14:47,875
It took you eight years
to realize this?
1908
01:14:47,959 --> 01:14:52,166
Look, I'm sorry that I was
slower than you, but...
1909
01:14:52,250 --> 01:14:54,500
I'm here now...
1910
01:14:56,166 --> 01:14:57,834
if you want me.
1911
01:15:00,792 --> 01:15:03,709
[Woman on TV]
Help me!
[child laughing]
1912
01:15:03,792 --> 01:15:06,208
Maybe this wasn't
such a good idea, huh?
1913
01:15:06,291 --> 01:15:08,166
No. You kidding me?
1914
01:15:08,250 --> 01:15:09,750
This-- This is--
1915
01:15:09,834 --> 01:15:12,583
This is the best day
of my life. Like...
1916
01:15:12,667 --> 01:15:14,542
This is what I've
been dreaming of, right?
1917
01:15:14,625 --> 01:15:16,834
You don't act like it.
1918
01:15:16,917 --> 01:15:20,125
I don't know.
You guys just showed up
so unexpectedly.
1919
01:15:20,208 --> 01:15:22,458
[children chattering]
1920
01:15:22,542 --> 01:15:25,333
I just wasn't sure
what to do, that's all.
1921
01:15:25,417 --> 01:15:27,875
Well, be excited.
1922
01:15:27,959 --> 01:15:30,417
I mean, this is what you and I
have always wanted, right?
1923
01:15:30,500 --> 01:15:33,542
Yeah. No, I know.
[child babbling]
1924
01:15:33,625 --> 01:15:37,083
This-- This is really good.
1925
01:15:37,166 --> 01:15:39,542
We're soul mates, so...
1926
01:15:42,291 --> 01:15:43,834
Yes, sweetie.
1927
01:15:43,917 --> 01:15:47,000
You okay?
[babbling continues]
1928
01:15:49,083 --> 01:15:51,625
[Steve]
So how's it going?
[Jake]
Yeah.
1929
01:15:51,709 --> 01:15:53,208
It's great, you know.
1930
01:15:53,291 --> 01:15:57,125
It's everything
I've been dreaming of, so...
1931
01:15:57,208 --> 01:15:58,709
It's good. Yeah.
1932
01:15:58,792 --> 01:16:00,709
Is it?
1933
01:16:00,792 --> 01:16:03,500
You want my professional opinion
or my honest opinion?
1934
01:16:03,583 --> 01:16:05,375
Which one's more important?
1935
01:16:05,458 --> 01:16:07,375
Oh, they both are.
Then give me both.
1936
01:16:07,458 --> 01:16:09,834
Okay.
Professional opinion first?
1937
01:16:09,917 --> 01:16:11,834
I don't care, Steve.
Just give me one.
1938
01:16:11,917 --> 01:16:14,542
Well, let's see.
My professional opinion is
1939
01:16:14,625 --> 01:16:16,041
that you get the heck
out of town
1940
01:16:16,125 --> 01:16:18,041
you get into your truck
and you move to another state
1941
01:16:18,125 --> 01:16:19,959
and you don't tell anybody
where you're going, now.
1942
01:16:20,041 --> 01:16:21,709
Come on, man.
I'm being serious here.
1943
01:16:21,792 --> 01:16:24,417
So am I. Her husband's
going to kill you.
1944
01:16:24,500 --> 01:16:26,917
He is.
He's Italian, you know.
1945
01:16:27,000 --> 01:16:29,125
You know what?
If you're just going
to stand out there
1946
01:16:29,208 --> 01:16:31,250
and listen in anyway,
why don't you just come in,
1947
01:16:31,333 --> 01:16:34,417
pull up a chair,
and join my therapy session,
you know?
1948
01:16:34,500 --> 01:16:36,125
You asked.
1949
01:16:36,208 --> 01:16:39,917
Hey, Pop,
get the counter, will you?
1950
01:16:40,000 --> 01:16:41,250
It's fine. It's fine.
I left a note.
1951
01:16:41,333 --> 01:16:43,250
Him, too?
1952
01:16:43,333 --> 01:16:46,917
He's going to tell me
everything anyway,
so save time.
1953
01:16:47,000 --> 01:16:49,208
I ask you as a friend, Jake,
don't pull us into this.
1954
01:16:49,291 --> 01:16:51,000
Your life is shit.
1955
01:16:51,083 --> 01:16:52,834
How are you going
to keep any clients?
1956
01:16:52,917 --> 01:16:54,333
How are you going
to keep your balls?
1957
01:16:58,709 --> 01:17:00,583
Is this the meeting
of the minds?
1958
01:17:00,667 --> 01:17:03,083
Yeah, something like that.
Hi, boys.
1959
01:17:03,166 --> 01:17:06,250
Well, uh...
[Jake]
How you doing?
1960
01:17:06,333 --> 01:17:08,208
Hey, Jake.
What's up?
1961
01:17:08,291 --> 01:17:10,417
[scoffs]
1962
01:17:12,208 --> 01:17:13,750
What are these?
1963
01:17:13,834 --> 01:17:15,250
They're just, uh--
They're some, uh--
1964
01:17:15,333 --> 01:17:17,333
Fish tags.
1965
01:17:17,417 --> 01:17:18,792
Did the Girl Scouts
write these for you?
1966
01:17:18,875 --> 01:17:20,834
No, they're-- Like he said,
they're fish tags for the--
1967
01:17:20,917 --> 01:17:22,959
Yeah. See,
this is a fish market.
1968
01:17:23,041 --> 01:17:24,625
Is it really?
Thank you.
Yes.
1969
01:17:26,208 --> 01:17:28,333
We're going to go for a walk.
You want to come?
1970
01:17:28,417 --> 01:17:29,834
Yeah.
I'll be right there.
1971
01:17:29,917 --> 01:17:31,792
I'm just going to take
a minute with these guys.
1972
01:17:31,875 --> 01:17:33,834
I'll meet you
outside, okay?
Okay.
1973
01:17:33,917 --> 01:17:35,959
Cool.
1974
01:17:36,041 --> 01:17:38,000
See you, boys.
1975
01:17:39,917 --> 01:17:42,166
Yeah. Whatever.
Keep in touch.
1976
01:17:42,250 --> 01:17:45,458
Bye-bye.
Bye-bye.
1977
01:17:49,667 --> 01:17:53,083
I know a guy.
He makes problems go away.
1978
01:17:53,166 --> 01:17:55,041
Your kind of problem.
1979
01:17:55,125 --> 01:17:56,667
Yeah, Frankie
the jeweler's cousin.
Shh, shh, shh, shh.
1980
01:17:58,458 --> 01:18:01,500
Never going to know
what happened.
1981
01:18:01,583 --> 01:18:05,083
You just know
she don't come back.
1982
01:18:07,458 --> 01:18:10,458
[speaking gibberish]
Hey.
1983
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
[laughs]
They hate me.
1984
01:18:14,083 --> 01:18:17,333
Oh, they--
Yeah, they do.
They really do.
1985
01:18:17,417 --> 01:18:19,166
Do you hate me?
1986
01:18:19,250 --> 01:18:20,709
No, I don't hate you.
1987
01:18:27,083 --> 01:18:29,542
Hey, you.
1988
01:18:29,625 --> 01:18:32,500
Um, Isabella,
this is-- this is Marisa.
1989
01:18:32,583 --> 01:18:35,709
Marisa, Isabella.
1990
01:18:35,792 --> 01:18:38,375
[scoffs]
You're Marisa?
1991
01:18:38,458 --> 01:18:40,625
I've heard so much
about you.
1992
01:18:45,959 --> 01:18:47,375
I--
1993
01:18:47,458 --> 01:18:49,875
I gotta--
You just--
1994
01:18:49,959 --> 01:18:51,625
Marisa!
1995
01:18:55,083 --> 01:18:56,583
Marisa!
1996
01:18:58,083 --> 01:19:01,000
Marisa, come on!
1997
01:19:01,083 --> 01:19:03,750
Marisa!
1998
01:19:03,834 --> 01:19:04,792
God!
1999
01:19:06,291 --> 01:19:08,500
How are you so fast?
2000
01:19:09,959 --> 01:19:13,709
Oh, what a tangled-up
web we weave
2001
01:19:13,792 --> 01:19:16,917
when first we practice
to deceive.
2002
01:19:17,000 --> 01:19:18,500
Like the song says.
2003
01:19:18,583 --> 01:19:20,291
That's not a song.
That's Shakespeare, Papa.
2004
01:19:20,375 --> 01:19:21,959
Yeah?
No, that's not.
2005
01:19:22,041 --> 01:19:24,208
It's Sir Walter Scott.
2006
01:19:24,291 --> 01:19:26,041
You know,
forget the poetry
2007
01:19:26,125 --> 01:19:27,709
because right now,
you got an opportunity
2008
01:19:27,792 --> 01:19:30,750
to exploit Marisa's
latent lesbian side.
2009
01:19:30,834 --> 01:19:33,125
Now, maybe you invite Isabella
to join you two
2010
01:19:33,208 --> 01:19:34,417
in a little ménage, hmm?
2011
01:19:34,500 --> 01:19:35,917
Like a mini scrum.
2012
01:19:36,000 --> 01:19:37,792
Yeah, no.
Just like a scrum.
2013
01:19:37,875 --> 01:19:39,375
[chuckles]
2014
01:19:39,458 --> 01:19:42,208
That's my boy.
[sighs]
2015
01:19:42,291 --> 01:19:44,959
Yeah. It's a good idea.
2016
01:19:45,041 --> 01:19:46,542
[screaming]
2017
01:19:46,625 --> 01:19:49,458
What's-- Oh, no.
2018
01:19:53,041 --> 01:19:57,792
[screaming continues]
2019
01:19:57,875 --> 01:19:59,709
It's my--
It's my son, okay?
2020
01:19:59,792 --> 01:20:02,792
Your son? Well, I have
to ask you to leave.
2021
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
[screaming continues]
[stammering]
I got to--
2022
01:20:05,709 --> 01:20:07,291
Please.
He's going to die
if we don't hurry up.
2023
01:20:07,375 --> 01:20:09,750
[door opens]
2024
01:20:12,542 --> 01:20:14,458
Your antics
aren't going to work.
2025
01:20:14,542 --> 01:20:16,792
They're not antics.
I swear.
2026
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
Look, we just--
We need you
to help Chuckie.
2027
01:20:21,583 --> 01:20:24,792
Jake, these rodents
carry diseases.
2028
01:20:24,875 --> 01:20:27,458
Honey-- Honey,
can I have this?
2029
01:20:27,542 --> 01:20:30,625
Let me take this from you.
Just let me look at it
real quick, okay?
2030
01:20:30,709 --> 01:20:32,959
She's going to help Chuckie,
all right?
Thank you.
2031
01:20:33,041 --> 01:20:34,875
She's going to help
fix Chuckie up.
Yep.
2032
01:20:34,959 --> 01:20:37,625
All right?
My God! What are you--
2033
01:20:37,709 --> 01:20:39,583
What is wrong with
a veterinarian--
2034
01:20:42,417 --> 01:20:45,500
Really? Here you go.
There you go.
2035
01:20:45,583 --> 01:20:48,458
Can I talk to you a minute?
2036
01:20:50,917 --> 01:20:52,959
You can't just throw
a kid's pet in the trashcan.
2037
01:20:53,041 --> 01:20:54,667
What kind of mother
are you going to be?
2038
01:20:54,750 --> 01:20:56,500
Well, at this rate,
I'm not going to be
one at all.
2039
01:20:56,583 --> 01:20:58,000
But that rat is dead.
2040
01:20:58,083 --> 01:21:00,709
Then I need you to, like,
cardiovert it or something.
2041
01:21:00,792 --> 01:21:03,000
What part of dead
did you miss?
2042
01:21:03,083 --> 01:21:05,166
Just fix it, okay?
Switch it with another one.
2043
01:21:05,250 --> 01:21:06,875
He'll never know.
It doesn't matter.
2044
01:21:06,959 --> 01:21:09,834
This is not a pet store.
It's a doctor's office.
2045
01:21:09,917 --> 01:21:12,875
Well, it's a veterinarian's
office, but--
2046
01:21:12,959 --> 01:21:15,542
What's this about?
2047
01:21:15,625 --> 01:21:18,333
It's about a kid
and his pet.
2048
01:21:18,417 --> 01:21:21,709
And that's it?
Yeah. That's it.
2049
01:21:21,792 --> 01:21:25,166
You knew it was dead,
but you came here anyway.
2050
01:21:25,250 --> 01:21:27,500
It's an excuse, Jake.
2051
01:21:27,583 --> 01:21:30,542
You really think that I
would use a kid's tragedy
as my own personal gain?
2052
01:21:30,625 --> 01:21:33,208
Yeah.
Well--
2053
01:21:33,291 --> 01:21:35,667
You do look nice.
2054
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
That the sweater
that I bought you?
2055
01:21:37,834 --> 01:21:40,709
Get out of my office.
Why are you so pissed?
2056
01:21:40,792 --> 01:21:42,458
I told you that I had
a girlfriend
2057
01:21:42,542 --> 01:21:43,834
from the beginning.
2058
01:21:43,917 --> 01:21:46,458
I thought
we crossed that line.
2059
01:21:47,875 --> 01:21:50,542
Get out, Jake.
Out. I mean it.
2060
01:21:50,625 --> 01:21:52,041
You knew that we
were only friends.
2061
01:21:52,125 --> 01:21:53,166
Yeah. Well, you know what?
2062
01:21:53,250 --> 01:21:55,750
Maybe I just didn't want
to believe it.
2063
01:21:55,834 --> 01:21:57,917
[door opens]
2064
01:21:59,834 --> 01:22:02,625
Hey, buddy.
2065
01:22:07,458 --> 01:22:09,500
I'll buy you a new Chuckie.
2066
01:22:13,000 --> 01:22:14,208
[buzzer]
2067
01:22:14,291 --> 01:22:15,959
[phone rings]
2068
01:22:17,709 --> 01:22:19,458
[ring]
2069
01:22:21,208 --> 01:22:23,125
[ring]
2070
01:22:23,208 --> 01:22:24,583
Hello.
2071
01:22:24,667 --> 01:22:26,625
Let me speak to my wife,
you son of a bitch.
2072
01:22:28,166 --> 01:22:30,750
It's for you.
2073
01:22:30,834 --> 01:22:34,458
Mm-mm.
2074
01:22:34,542 --> 01:22:36,250
I tried. She doesn't
want to talk to you.
2075
01:22:36,333 --> 01:22:37,792
When I'm through with you,
2076
01:22:37,875 --> 01:22:39,667
your balls are going
to be floating
2077
01:22:39,750 --> 01:22:41,375
in a Tupperware container.
2078
01:22:41,458 --> 01:22:42,875
Mmm.
2079
01:22:42,959 --> 01:22:44,625
Okay, just wait there
a minute.
2080
01:22:44,709 --> 01:22:46,458
Hold on.
I'll be right down.
2081
01:22:46,542 --> 01:22:47,875
What?
2082
01:22:50,250 --> 01:22:52,333
[Jake]
You know what
your problem is, man?
2083
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
You don't understand women.
2084
01:22:55,083 --> 01:22:56,834
You don't.
2085
01:22:56,917 --> 01:22:58,834
You know, you got to
make them feel special.
2086
01:22:58,917 --> 01:23:01,333
Like,
romance them and stuff.
2087
01:23:01,417 --> 01:23:03,750
Buy them presents.
Women love presents.
2088
01:23:03,834 --> 01:23:05,709
She's my wife.
[scoffs]
2089
01:23:05,792 --> 01:23:08,000
You're not getting anywhere
with that attitude.
2090
01:23:10,125 --> 01:23:12,250
They want to feel like
they're the only person
in the world, man.
2091
01:23:12,333 --> 01:23:13,959
Like, you know,
2092
01:23:14,041 --> 01:23:15,542
like they're wanted.
2093
01:23:17,000 --> 01:23:19,458
I'm serious.
You tell a woman
once nice thing,
2094
01:23:19,542 --> 01:23:22,208
you can be banging her
in no time.
2095
01:23:22,291 --> 01:23:24,333
I don't want
to bang anyone.
2096
01:23:24,417 --> 01:23:26,542
I want my family back.
2097
01:23:26,625 --> 01:23:28,000
Hello!
2098
01:23:28,083 --> 01:23:29,500
What, am I talking
to myself here?
2099
01:23:29,583 --> 01:23:31,041
I want you to have
them back, too, man.
2100
01:23:31,125 --> 01:23:33,667
I got a room full
of kids upstairs.
You kidding me?
2101
01:23:33,750 --> 01:23:35,834
But you got to win her
back from me,
2102
01:23:35,917 --> 01:23:39,083
otherwise she's not
going to respect you.
2103
01:23:39,166 --> 01:23:40,959
If you didn't want her,
2104
01:23:41,041 --> 01:23:43,166
then why did you
destroy my family?
2105
01:23:43,250 --> 01:23:45,041
Just-- Come on.
You know,
2106
01:23:45,125 --> 01:23:47,000
people always want
what they can't have.
2107
01:23:47,083 --> 01:23:49,125
It's grass is always greener
on the other side.
2108
01:23:49,208 --> 01:23:50,291
That sort of thing.
2109
01:23:50,375 --> 01:23:51,959
You're going to get her
back from me.
2110
01:23:52,041 --> 01:23:55,000
You just got to chase her.
They love being chased.
2111
01:23:55,083 --> 01:23:57,375
It's what they want.
It's not so hard.
2112
01:23:59,291 --> 01:24:01,500
You're an asshole.
2113
01:24:01,583 --> 01:24:03,000
You don't deserve
Isabella.
2114
01:24:03,083 --> 01:24:04,667
I know.
2115
01:24:04,750 --> 01:24:05,875
Or any other woman,
for that matter.
2116
01:24:05,959 --> 01:24:07,250
I know.
2117
01:24:07,333 --> 01:24:08,542
Another beer?
2118
01:24:08,625 --> 01:24:10,458
Does the Pope
shit in the woods?
2119
01:24:14,792 --> 01:24:18,041
[buzzing]
Hello-hoo-hoo!
2120
01:24:18,125 --> 01:24:19,875
Marisa, answer the door!
2121
01:24:19,959 --> 01:24:21,917
I know you want
to talk to me, too.
2122
01:24:22,000 --> 01:24:24,417
It's-- Come on.
[Man]
Shut your pie hole down there.
2123
01:24:24,500 --> 01:24:26,959
We're trying to sleep.
Piss off, blondie.
2124
01:24:27,041 --> 01:24:29,083
[Woman]
Honey, get over here.
There's a crazy person.
2125
01:24:29,166 --> 01:24:31,542
[laughing]
I know, man.
2126
01:24:31,625 --> 01:24:33,667
[Marisa on intercom]
I'm not coming down.
2127
01:24:33,750 --> 01:24:37,041
I need to talk to you.
Then talk.
2128
01:24:37,125 --> 01:24:38,917
Sweetie, call the cops.
I think it's going
to fall off.
2129
01:24:39,000 --> 01:24:40,500
What?
2130
01:24:40,583 --> 01:24:42,709
My cock!
[Man]
I'll cut your cock off!
2131
01:24:42,792 --> 01:24:45,041
My johnson!
Jake, stop it!
2132
01:24:45,125 --> 01:24:48,041
I did what you said.
I stopped having sex
with the sheep,
2133
01:24:48,125 --> 01:24:51,166
and then the chickens
got jealous.
2134
01:24:51,250 --> 01:24:54,291
Stop it!
I let a couple of them
nibble on it a little bit.
2135
01:24:54,375 --> 01:24:57,417
It's nothing weird
or anything. Just--
Jake!
2136
01:24:57,500 --> 01:25:01,000
Ooh! I like to have sex
with farm animals.
Shut up down there!
2137
01:25:01,083 --> 01:25:05,041
You introduced me to them.
Is it so wrong?
2138
01:25:05,125 --> 01:25:08,458
Is it,
Veterinarian Marisa Costa,
Oh, my God.
2139
01:25:08,542 --> 01:25:10,834
apartment 302?
Come in.
2140
01:25:10,917 --> 01:25:12,542
[door buzzes]
[Man]
You drunken bum!
2141
01:25:16,000 --> 01:25:17,583
Oh...
2142
01:25:17,667 --> 01:25:19,250
Hi.
2143
01:25:19,333 --> 01:25:21,583
There's nothing you can say
that I want to hear, Jake.
2144
01:25:21,667 --> 01:25:23,583
Okay, fine.
Maybe-- Maybe not.
2145
01:25:23,667 --> 01:25:27,917
But there's something
I have to tell you.
2146
01:25:28,000 --> 01:25:29,500
Go for it.
2147
01:25:33,542 --> 01:25:36,041
I'm not Italian.
2148
01:25:37,583 --> 01:25:40,000
Go home, Jake.
You're drunk.
2149
01:25:40,083 --> 01:25:42,041
You're drunk.
2150
01:25:43,375 --> 01:25:44,291
Ow.
2151
01:25:44,375 --> 01:25:46,375
Marisa!
2152
01:25:47,875 --> 01:25:49,542
I'm Polish.
2153
01:26:03,208 --> 01:26:04,667
[child groans]
2154
01:26:07,583 --> 01:26:09,792
I'm watching you, creep.
2155
01:26:09,875 --> 01:26:10,917
Shh.
2156
01:26:19,375 --> 01:26:20,875
Hey, buddy.
2157
01:26:32,542 --> 01:26:34,166
Oh, my God!
2158
01:26:34,250 --> 01:26:35,500
Oh.
2159
01:26:35,583 --> 01:26:37,542
Oh, my God!
Turn it off.
2160
01:26:37,625 --> 01:26:39,625
What are you doing?
Shh!
2161
01:26:39,709 --> 01:26:41,166
Shh, what?
Shh.
2162
01:26:41,250 --> 01:26:43,500
Mario told me everything.
2163
01:26:43,583 --> 01:26:46,834
I'm leaving you, Jake,
in the morning.
2164
01:26:46,917 --> 01:26:48,709
Then what the hell
are you still doing
in my bed?
2165
01:26:48,792 --> 01:26:51,166
We didn't want
to wake the kids.
2166
01:26:51,250 --> 01:26:53,625
Oh, this is just great.
2167
01:26:56,417 --> 01:26:57,792
[groans]
2168
01:27:09,250 --> 01:27:10,834
You've read this?
2169
01:27:10,917 --> 01:27:13,959
Old Man and the Sea?
Mm-hmm.
2170
01:27:14,041 --> 01:27:15,583
Yeah. It's awesome.
2171
01:27:17,792 --> 01:27:19,542
[inhales sharply]
[chuckles]
2172
01:27:21,834 --> 01:27:23,750
[Jake]
That's it.
I'm turning gay.
2173
01:27:23,834 --> 01:27:25,583
From here on out,
it's dick for me.
2174
01:27:27,083 --> 01:27:29,041
It's genetic.
It's not your choice.
2175
01:27:29,125 --> 01:27:30,625
Not true, not true.
2176
01:27:30,709 --> 01:27:32,875
Freud says there's
a sexual continuum.
2177
01:27:32,959 --> 01:27:34,750
No. Freud's
not always right.
2178
01:27:34,834 --> 01:27:37,083
Pursuit of sausage
is definitely genetic.
2179
01:27:37,166 --> 01:27:38,542
Enough, okay?
2180
01:27:38,625 --> 01:27:39,917
Oh, do we need to explore
2181
01:27:40,000 --> 01:27:42,083
anger management
in our next session?
2182
01:27:42,166 --> 01:27:44,291
I can't deal with you today.
You both got to go.
You got to get--
2183
01:27:44,375 --> 01:27:46,083
Get out. Out. Out.
Okay.
2184
01:27:46,166 --> 01:27:47,417
Hey, Jake.
What?
2185
01:27:47,500 --> 01:27:48,750
I'll set you up
with my cousin.
2186
01:27:48,834 --> 01:27:50,583
He loves a--
[speaks Italian].
What--
2187
01:27:50,667 --> 01:27:52,125
What are you doing?
[chuckling]
2188
01:27:52,208 --> 01:27:54,000
What is he doing?
2189
01:27:54,083 --> 01:27:55,959
Where are you going?
Should've done this
a long time ago.
2190
01:27:56,041 --> 01:27:57,709
[stammering]
What are you-- Huh?
It's for your own good.
2191
01:27:57,792 --> 01:27:59,583
Anger is a desperate
cry for help.
Get out!
2192
01:27:59,667 --> 01:28:01,667
It is.
Out! Out!
2193
01:28:01,750 --> 01:28:04,458
All right, all right.
Don't push. Ow!
2194
01:28:07,667 --> 01:28:10,750
What don't you understand?
She's not here!
2195
01:28:10,834 --> 01:28:12,375
Fine!
2196
01:28:16,166 --> 01:28:17,875
You can't be here.
2197
01:28:17,959 --> 01:28:19,542
I'm not leaving
till I see her.
2198
01:28:19,625 --> 01:28:22,375
Then you will shrivel up
and die waiting.
2199
01:28:30,208 --> 01:28:31,709
[scoffs]
Hey, stalker boy.
2200
01:28:33,166 --> 01:28:35,083
It's time to go.
2201
01:28:35,166 --> 01:28:37,667
I told you I'm not leaving
until I see her.
2202
01:28:37,750 --> 01:28:40,166
You can't see her.
She's not here.
2203
01:28:40,250 --> 01:28:42,083
She went to Italy.
2204
01:28:42,166 --> 01:28:43,458
Vets Without Borders?
2205
01:28:43,542 --> 01:28:47,250
I've been here
all day long.
2206
01:28:47,333 --> 01:28:49,125
Why didn't you
say something?
2207
01:28:49,208 --> 01:28:51,542
We did.
We did.
2208
01:28:51,625 --> 01:28:53,875
She's my soul mate.
2209
01:28:55,792 --> 01:28:58,542
There's no such thing
as a soul mate.
2210
01:28:58,625 --> 01:29:00,667
You only want her
'cause you can't have her.
2211
01:29:00,750 --> 01:29:02,709
When you met this broad,
you denied the window.
2212
01:29:02,792 --> 01:29:04,333
Now you're stuck
on the other side of it.
2213
01:29:04,417 --> 01:29:05,709
I love her.
If you love her,
2214
01:29:05,792 --> 01:29:07,709
how come you banged Isabella?
2215
01:29:07,792 --> 01:29:09,583
I didn't bang Isabella.
Yeah, but you would have.
2216
01:29:09,667 --> 01:29:11,542
You just didn't
have enough time.
It's transferring.
2217
01:29:11,625 --> 01:29:13,875
[Steve]
Transference.
2218
01:29:13,959 --> 01:29:15,500
You desperately cling
to relationships
that don't work
2219
01:29:15,583 --> 01:29:18,000
in order to hold on
to your dead parents.
2220
01:29:18,083 --> 01:29:20,208
Oh, now,
this is about my parents?
2221
01:29:20,291 --> 01:29:21,667
[in unison]
Yes.
2222
01:29:21,750 --> 01:29:23,500
It has nothing to do
with feelings or--
2223
01:29:23,583 --> 01:29:25,875
or-- or concern over finding
a soul mate, huh?
2224
01:29:25,959 --> 01:29:28,834
Isabella is
a literal metaphor.
2225
01:29:28,917 --> 01:29:30,166
[chuckling]
2226
01:29:30,250 --> 01:29:32,500
There's no such thing
as a literal metaphor.
2227
01:29:32,583 --> 01:29:34,166
She's a simile.
[scoffs]
2228
01:29:34,250 --> 01:29:35,875
Mr. Walt Whitman here
takes three night classes,
2229
01:29:35,959 --> 01:29:38,625
all of a sudden he's a doctor
of English literature?
2230
01:29:38,709 --> 01:29:39,834
Huh?
2231
01:29:39,917 --> 01:29:42,875
Look, Isabella
represents your parents.
2232
01:29:42,959 --> 01:29:45,500
Marisa represents letting go
and accepting their deaths.
2233
01:29:45,583 --> 01:29:48,166
[Steve]
Oh, that's deep. You learn
that in night school, too?
2234
01:29:48,250 --> 01:29:49,959
You don't need
night school for that.
Try second grade.
2235
01:29:50,041 --> 01:29:52,041
It's basic stuff.
Oh, basic stuff.
2236
01:29:52,125 --> 01:29:55,000
It's only
the basis of modern
psychoanalytic theory.
2237
01:29:55,083 --> 01:29:57,291
If you're calling
Freud a second-grader--
[chuckling]
2238
01:29:57,375 --> 01:29:59,834
You know what?
If Freud's theories
are based on similes,
2239
01:29:59,917 --> 01:30:01,583
then I guess
I'm calling him that.
2240
01:30:01,667 --> 01:30:03,041
Freud was full of shit.
How about that?
2241
01:30:03,125 --> 01:30:05,875
The first stage is anger.
I'm not angry, Steve.
2242
01:30:05,959 --> 01:30:07,625
[chuckles]
Then denial.
Mm-hmm.
2243
01:30:07,709 --> 01:30:10,250
You know,
when I was your age,
2244
01:30:10,333 --> 01:30:11,959
they didn't have airplanes.
2245
01:30:12,041 --> 01:30:14,208
They've had airplanes
since the 1920s.
2246
01:30:14,291 --> 01:30:16,834
Commercial airplanes been
around since the 1920s.
2247
01:30:16,917 --> 01:30:20,500
Details, details.
If you want Marisa,
fly to her.
2248
01:30:20,583 --> 01:30:22,417
Fly! You know,
like the song says.
2249
01:30:22,500 --> 01:30:24,125
What song?
2250
01:30:24,208 --> 01:30:26,750
Well, if they wrote one.
2251
01:30:26,834 --> 01:30:27,792
[scoffs]
2252
01:30:38,083 --> 01:30:39,834
She's my soul mate.
2253
01:30:39,917 --> 01:30:42,750
They don't have
air conditioning in Italy.
2254
01:30:42,834 --> 01:30:44,959
I don't know why.
Maybe they got it
from the Greeks.
2255
01:30:45,041 --> 01:30:47,083
So you've got to take
some newspaper,
2256
01:30:47,166 --> 01:30:49,083
dip it in water,
2257
01:30:49,166 --> 01:30:50,709
wrap it around
2258
01:30:50,792 --> 01:30:53,250
to keep it moist and fresh.
2259
01:30:53,333 --> 01:30:54,500
Got it?
Mm-hmm.
2260
01:30:54,583 --> 01:30:56,709
Now, Francesca will
take care of everything.
2261
01:30:56,792 --> 01:30:58,458
But don't screw this up.
I'm not going to screw it up.
2262
01:30:58,542 --> 01:31:00,500
I like this girl.
I do, too.
2263
01:31:00,583 --> 01:31:02,083
And I want you
to come back with this.
2264
01:31:02,166 --> 01:31:03,542
Okay.
All right.
Okay?
2265
01:31:03,625 --> 01:31:05,542
I'll kill you if you don't.
2266
01:31:08,041 --> 01:31:10,709
It's a beautiful ring.
2267
01:31:10,792 --> 01:31:13,458
Jackie, do me a favor.
2268
01:31:13,542 --> 01:31:15,417
Take this for Frankie
2269
01:31:15,500 --> 01:31:17,500
and...load it up
2270
01:31:17,583 --> 01:31:19,417
with a lot
of costume jewelry
2271
01:31:19,500 --> 01:31:21,166
so the Customs
will never know.
2272
01:31:21,250 --> 01:31:22,959
Okay? Go ahead.
2273
01:31:23,041 --> 01:31:23,959
[clears throat]
Thank you.
2274
01:31:24,041 --> 01:31:25,000
Yeah.
2275
01:31:26,709 --> 01:31:28,917
My cousin there--
he'll take care of you.
2276
01:31:29,000 --> 01:31:32,458
Alessandro has the finest
fabrics in all the world.
2277
01:31:32,542 --> 01:31:34,458
Except for here.
The cuts?
2278
01:31:34,542 --> 01:31:37,208
[swishing sound]
Stupendo.
2279
01:31:37,291 --> 01:31:38,834
All right.
Thanks, Silvano.
2280
01:31:38,917 --> 01:31:40,583
Prego. Ciao.
2281
01:31:40,667 --> 01:31:42,291
[Woman speaking Italian]
2282
01:31:42,375 --> 01:31:44,000
[both shouting in Italian]
2283
01:31:49,291 --> 01:31:51,542
[chattering in Italian]
2284
01:31:58,625 --> 01:32:00,583
[bell tolling]
2285
01:32:17,458 --> 01:32:18,959
Hi. Um...
2286
01:32:19,041 --> 01:32:22,333
do-a you-a speak-a English?
2287
01:32:22,417 --> 01:32:24,875
Signor Bianchi.
Yeah.
2288
01:32:24,959 --> 01:32:26,583
Ohh!
2289
01:32:28,125 --> 01:32:30,375
Piacere.
Francesca.
Hi.
2290
01:32:30,458 --> 01:32:32,041
Uh, Jake.
How you doing?
2291
01:32:32,125 --> 01:32:35,333
Um, uh, you-a
2292
01:32:35,417 --> 01:32:37,083
Aunt-a Teresa?
Mm-hmm.
2293
01:32:37,166 --> 01:32:40,208
Said-a you could-a
2294
01:32:40,291 --> 01:32:42,083
help-a me out.
2295
01:32:42,166 --> 01:32:43,875
Si. Per amore.
2296
01:32:43,959 --> 01:32:45,667
[continues in Italian]
2297
01:33:01,291 --> 01:33:02,375
Buon giorno.
2298
01:33:02,458 --> 01:33:05,125
Um, uh, you speak English?
2299
01:33:05,208 --> 01:33:08,333
No.
[speaks Italian]
2300
01:33:08,417 --> 01:33:10,417
You speak, like,
a little bit of English?
2301
01:33:10,500 --> 01:33:13,166
A lit--
[speaks Italian]
2302
01:33:13,250 --> 01:33:14,709
I need to find a guest.
2303
01:33:14,792 --> 01:33:18,250
Um, uh, veterinaria
Marisa Costa.
2304
01:33:18,333 --> 01:33:20,250
Si.
2305
01:33:20,333 --> 01:33:22,583
Una Dottoressa Costa.
2306
01:33:22,667 --> 01:33:25,375
No, no. No, uh--
No una dottoressa.
2307
01:33:25,458 --> 01:33:27,208
A una veterinaria.
2308
01:33:27,291 --> 01:33:28,917
No. é una Dottoressa.
2309
01:33:29,000 --> 01:33:31,375
Dottoressa Costa.
Spagnola.
2310
01:33:31,458 --> 01:33:32,709
No, no.
2311
01:33:32,792 --> 01:33:35,333
Veterinaria Costa.
Italiana.
2312
01:33:35,417 --> 01:33:37,917
No.
[speaks Italian]
2313
01:33:38,000 --> 01:33:40,750
La Dottoressa Costa
è spagnola.
2314
01:33:40,834 --> 01:33:43,250
She's Italian.
I know she's Italian.
2315
01:33:43,333 --> 01:33:45,583
She told me she's Italian.
2316
01:33:45,667 --> 01:33:48,542
She-- There you go.
2317
01:33:51,542 --> 01:33:54,583
Dottoressa Costa.
Spagnola.
2318
01:34:01,083 --> 01:34:03,166
I need a room
next to hers.
2319
01:34:03,250 --> 01:34:04,625
Non capisco.
2320
01:34:04,709 --> 01:34:07,125
I need a-- I need a--
[stammering]
2321
01:34:07,208 --> 01:34:09,750
sleep-- uh, dormire
next to her room.
2322
01:34:09,834 --> 01:34:12,917
I want to be her neighbor.
Ah.
2323
01:34:13,000 --> 01:34:14,709
[speaks Italian]
2324
01:34:16,542 --> 01:34:18,500
Okay. Okay.
2325
01:34:36,291 --> 01:34:38,625
Perfect.
How many nights, sir?
2326
01:34:40,834 --> 01:34:45,041
Marisa,
I know I was a jerk,
2327
01:34:45,125 --> 01:34:47,417
and I'm sorry.
2328
01:34:47,500 --> 01:34:50,166
But I love you so much,
2329
01:34:50,250 --> 01:34:54,917
and I want to spend
the rest of my life with you.
2330
01:34:59,667 --> 01:35:02,709
Besides, you lied, too.
You're Spanish.
2331
01:35:02,792 --> 01:35:05,792
¿Tú hablas español, hmm?
2332
01:35:05,875 --> 01:35:08,375
Don't say that, Jake.
Don't--
2333
01:35:13,250 --> 01:35:15,333
Soul mates.
2334
01:35:22,542 --> 01:35:25,041
Oh. Hey.
Can I help you?
2335
01:35:25,125 --> 01:35:27,208
Um, yeah.
2336
01:35:27,291 --> 01:35:29,583
I-- I was looking
for my, uh--
2337
01:35:32,083 --> 01:35:33,875
for my--
2338
01:35:33,959 --> 01:35:35,959
Do you, um--
Do you have any shampoo?
2339
01:35:37,125 --> 01:35:38,083
Shampoo.
2340
01:35:38,166 --> 01:35:40,250
Yeah.
2341
01:35:40,333 --> 01:35:43,250
Um, yeah.
Yeah. Hold on.
2342
01:35:43,333 --> 01:35:45,000
Okay.
2343
01:35:51,458 --> 01:35:54,250
Here you go.
My girlfriend's.
2344
01:35:54,333 --> 01:35:55,875
Your girlfriend's.
Yeah.
2345
01:35:56,000 --> 01:35:58,625
Yeah, so is the robe.
[chuckles]
2346
01:35:58,709 --> 01:35:59,792
You know what, too?
Just keep it.
2347
01:35:59,875 --> 01:36:01,625
I'll tell her
the maid took it.
2348
01:36:04,625 --> 01:36:06,792
Okay. Bye-bye.
2349
01:36:15,875 --> 01:36:17,917
You know what I would
love to do tomorrow?
2350
01:36:18,000 --> 01:36:19,750
Let's go for a hike.
2351
01:36:19,834 --> 01:36:23,000
I can't. I have to work.
I have to be up at, like, 6.
2352
01:36:23,083 --> 01:36:25,750
Oh. Okay. Um...
2353
01:36:25,834 --> 01:36:28,625
Well, you know what?
Let's go get some gelato.
2354
01:36:28,709 --> 01:36:30,000
Gelato?
Right now.
Yeah. Come on.
2355
01:36:30,083 --> 01:36:31,583
Really? They got cable.
2356
01:36:31,667 --> 01:36:33,417
I know.
The cable here?
Yeah.
2357
01:36:33,500 --> 01:36:35,583
Three channels.
I know, but...
2358
01:36:35,667 --> 01:36:37,875
Did you see the German one?
I'm sorry.
2359
01:36:41,083 --> 01:36:44,375
Jake.
2360
01:36:44,458 --> 01:36:46,291
Uh, this is Michael.
2361
01:36:46,375 --> 01:36:49,125
Michael, this is Jake.
2362
01:36:49,208 --> 01:36:50,250
Jake. Boston Jake?
2363
01:36:50,333 --> 01:36:51,458
Michael?
2364
01:36:51,542 --> 01:36:53,041
Hey, I've heard
a lot about you.
2365
01:36:53,125 --> 01:36:56,083
I thought he was
limp in the sack.
I'm sorry. What?
2366
01:36:56,166 --> 01:36:58,458
I'm just saying,
that's what I heard.
Jake!
2367
01:37:03,166 --> 01:37:04,500
Will you marry me?
2368
01:37:06,667 --> 01:37:09,959
[sighs]
No. No. Get up.
2369
01:37:10,041 --> 01:37:12,917
Come on.
This thing's burning
a hole in my pocket.
2370
01:37:15,417 --> 01:37:17,333
I thought you two
were just friends.
2371
01:37:17,417 --> 01:37:21,500
We are.
I miss you so much.
2372
01:37:21,583 --> 01:37:23,583
I just want
to be with you.
2373
01:37:23,667 --> 01:37:26,750
[Michael]
Hey, um, she said no, so...
2374
01:37:26,834 --> 01:37:29,041
if you don't mind, could you
leave us alone, please?
2375
01:37:29,125 --> 01:37:30,500
It's our anniversary.
2376
01:37:30,583 --> 01:37:32,000
Two weeks ago
this very day,
2377
01:37:32,083 --> 01:37:33,166
I gave her an orgasm
2378
01:37:33,250 --> 01:37:34,083
that you couldn't
possibly touch
2379
01:37:34,166 --> 01:37:35,291
with a vibrator.
2380
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
Enough, Jake,
seriously.
2381
01:37:37,125 --> 01:37:39,542
You're kidding, right?
Right?
2382
01:37:40,917 --> 01:37:42,667
This is between
Marisa and me.
2383
01:37:42,750 --> 01:37:44,166
This doesn't concern you.
2384
01:37:44,250 --> 01:37:45,792
You messed with my woman?
2385
01:37:48,125 --> 01:37:50,583
Will you marry me?
2386
01:37:53,083 --> 01:37:55,208
Get up.
2387
01:37:55,291 --> 01:37:57,500
Come on. Get up.
Up, up, up. Get up!
What?
2388
01:37:59,917 --> 01:38:01,834
You messed with my woman.
[chuckles]
2389
01:38:01,917 --> 01:38:04,000
I'm going to kill you.
Yeah.
2390
01:38:04,083 --> 01:38:06,875
Then I'm going to cut off
your balls, and I'm going
to have them bronzed.
2391
01:38:06,959 --> 01:38:09,583
[chuckles]
What's with the balls
and you Italian guys?
2392
01:38:09,667 --> 01:38:12,542
What do you got,
a Greek complex?
A Greek complex. That's good.
2393
01:38:12,625 --> 01:38:14,875
Rearranging furniture.
I like your pink shirt.
Come here, you.
2394
01:38:14,959 --> 01:38:17,500
Oh, do you like pink?
Look at you.
You're a track star.
2395
01:38:17,583 --> 01:38:20,208
Okay.
Hey, where you going?
You're running in circles.
2396
01:38:20,291 --> 01:38:22,125
I can do this all night.
2397
01:38:22,208 --> 01:38:24,750
You asked me if I had a dream.
2398
01:38:28,750 --> 01:38:31,875
You're my dream.
I love you.
2399
01:38:31,959 --> 01:38:33,875
No, Michael!
Don't hurt him!
You want a hug?
2400
01:38:44,291 --> 01:38:45,792
[grunt]
2401
01:38:50,000 --> 01:38:51,625
Ohh.
2402
01:38:55,375 --> 01:38:56,542
Marisa.
2403
01:38:56,625 --> 01:38:58,291
Good morning.
2404
01:39:00,125 --> 01:39:01,667
Where am I?
2405
01:39:04,542 --> 01:39:07,333
[groaning]
2406
01:39:08,959 --> 01:39:11,500
Are you okay?
2407
01:39:12,667 --> 01:39:14,750
Did I win?
[chuckles]
2408
01:39:14,834 --> 01:39:16,792
Yeah. You won.
2409
01:39:19,792 --> 01:39:21,500
[groans]
2410
01:39:23,166 --> 01:39:25,417
Now get up.
2411
01:39:25,500 --> 01:39:27,125
You get up.
[chuckles]
2412
01:39:27,208 --> 01:39:29,500
We're going for a run.
2413
01:39:30,917 --> 01:39:33,417
No way.
2414
01:39:33,500 --> 01:39:35,000
I can't take
another ass-kicking.
2415
01:39:37,542 --> 01:39:41,959
♪ Everything
will be all right ♪
2416
01:39:42,041 --> 01:39:44,500
♪ In spite of me ♪
2417
01:39:45,667 --> 01:39:47,625
You don't have to humor me.
2418
01:39:47,709 --> 01:39:49,291
You can run ahead
if you want.
2419
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
Your poor face.
I'm fine.
2420
01:39:51,709 --> 01:39:54,166
The problem is,
I don't remember
your answer.
2421
01:39:54,250 --> 01:39:57,000
My answer?
Well, are you going
to marry me?
2422
01:39:57,083 --> 01:39:59,750
Can you beat me
to the rocks?
No.
2423
01:39:59,834 --> 01:40:01,834
Well, could you
at least try?
Are you ser--
2424
01:40:01,917 --> 01:40:04,750
I don't want to--
2425
01:40:04,834 --> 01:40:09,417
♪ Everything
will be all right ♪
2426
01:40:09,500 --> 01:40:11,625
♪ In spite of me ♪
2427
01:40:13,875 --> 01:40:18,500
♪ Everything
will be all right ♪
2428
01:40:18,583 --> 01:40:20,542
♪ In spite of me ♪
2429
01:40:22,834 --> 01:40:27,500
♪ And do you think
we'll be all right ♪
2430
01:40:27,583 --> 01:40:29,709
♪ This far with me ♪
2431
01:40:31,875 --> 01:40:36,250
♪ Everything
will be all right ♪
2432
01:40:36,333 --> 01:40:38,291
♪ Will be all right ♪
2433
01:40:38,375 --> 01:40:40,500
♪ Will be all right ♪
2434
01:40:40,583 --> 01:40:42,750
♪ Will be all right ♪
2435
01:40:42,834 --> 01:40:44,709
♪ Will be all right ♪
2436
01:40:44,792 --> 01:40:47,500
♪ And we'll be all right ♪
2437
01:40:47,583 --> 01:40:49,709
♪ Be all right ♪
2438
01:40:49,792 --> 01:40:52,250
♪ We'll be all right ♪
2439
01:40:52,333 --> 01:40:54,291
♪ Be all right ♪
2440
01:40:54,375 --> 01:40:56,625
♪ We'll be all right ♪
2441
01:41:09,792 --> 01:41:11,583
♪ [tarantella]
2442
01:41:50,333 --> 01:41:52,000
♪ [tango]
2443
01:42:27,250 --> 01:42:28,709
♪ [rock]
2444
01:42:36,375 --> 01:42:38,208
♪ So turn up again ♪
2445
01:42:38,291 --> 01:42:41,291
♪ There's a frame
upon my wall ♪
2446
01:42:41,375 --> 01:42:44,375
♪ But there's nothing
inside at all ♪
2447
01:42:44,458 --> 01:42:46,000
♪ And everybody listens ♪
2448
01:42:46,083 --> 01:42:48,750
♪ And everybody tries
to give themselves ♪
2449
01:42:48,834 --> 01:42:50,834
♪ Some good advice ♪
2450
01:42:50,917 --> 01:42:54,458
♪ And now I'm tempted
in the middle ♪
2451
01:42:54,542 --> 01:42:57,875
♪ Of an otherwise good year ♪
2452
01:42:57,959 --> 01:43:00,709
♪ As it's always been
around here ♪
2453
01:43:03,333 --> 01:43:07,750
♪ Now I am absolutely free ♪
2454
01:43:07,834 --> 01:43:11,291
♪ And everything is clear ♪
2455
01:43:11,375 --> 01:43:13,500
♪ And suddenly it seems ♪
2456
01:43:13,583 --> 01:43:15,291
♪ That I'm not empty ♪
2457
01:43:15,375 --> 01:43:18,000
♪ And I'm not down ♪
2458
01:43:18,083 --> 01:43:21,542
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
2459
01:43:21,625 --> 01:43:23,875
You know no one's going to buy
your philosophical bullshit,
don't you?
2460
01:43:23,959 --> 01:43:25,583
Sure they will.
2461
01:43:25,667 --> 01:43:27,500
A psychologist
who's more screwed up
than his patients.
2462
01:43:27,583 --> 01:43:29,834
How can anyone
not be cured?
2463
01:43:29,917 --> 01:43:32,000
Steve, why don't you
just stay here?
2464
01:43:32,083 --> 01:43:35,166
Go to Harvard with me.
They got some great
master programs.
2465
01:43:35,250 --> 01:43:37,834
Between the both of us,
we could have psychology
into the sixth grade.
2466
01:43:37,917 --> 01:43:40,500
No. No, I'm through
with Boston
and this weather.
2467
01:43:40,583 --> 01:43:42,583
California's got enough
freaks already,
2468
01:43:42,667 --> 01:43:44,834
so I figured Arizona's
going to be perfect.
2469
01:43:44,917 --> 01:43:46,750
Nice.
They don't know
what they're in for.
2470
01:43:46,834 --> 01:43:48,542
This would make
a great picture.
2471
01:43:48,625 --> 01:43:50,083
Let's get one.
I got it.
Yeah.
2472
01:43:50,166 --> 01:43:51,667
Hey, Pop, get in
here and take a
picture, will you?
2473
01:43:51,750 --> 01:43:54,083
Just a minute, please.
2474
01:43:54,166 --> 01:43:57,959
Now, uh, your
last name Baba.
Baba.
2475
01:43:58,041 --> 01:44:00,041
That's not Italian.
[speaks Italian]
2476
01:44:00,125 --> 01:44:01,583
It's Romanian.
2477
01:44:01,667 --> 01:44:04,250
But Romanian is
called such because
of the Roman history.
2478
01:44:04,333 --> 01:44:08,542
The Romans
went into my city--
[chattering, overlapping]
2479
01:44:08,625 --> 01:44:11,083
Si, si, si.
Now, have you--
2480
01:44:11,166 --> 01:44:13,417
Have you, uh, ever
been to Italy?
2481
01:44:13,500 --> 01:44:15,959
Yes, sir. When I was 15,
I worked in a café,
2482
01:44:16,041 --> 01:44:17,959
but I did not speak
the language all that well.
2483
01:44:18,041 --> 01:44:21,667
So on the piece
of paper--
[chattering, overlapping]
2484
01:44:21,750 --> 01:44:23,875
Lei parli italiano?
You speak Italian?
2485
01:44:23,959 --> 01:44:26,125
A little bit.
I understand a lot.
2486
01:44:26,208 --> 01:44:27,583
But I can learn more.
2487
01:44:27,667 --> 01:44:29,291
Yeah.
Do you like fish?
2488
01:44:29,375 --> 01:44:30,917
Oh, I love fish.
2489
01:44:31,000 --> 01:44:33,250
I grew up
by a river--
Yeah, yeah.
2490
01:44:33,333 --> 01:44:35,417
Can you clean
a halibut?
2491
01:44:35,500 --> 01:44:36,709
Yes. Very,
very quickly.
Oh!
2492
01:44:36,792 --> 01:44:38,750
And very clean,
yes.
All right.
2493
01:44:38,834 --> 01:44:40,000
Va bene.
2494
01:44:40,083 --> 01:44:42,208
Now, most important,
2495
01:44:42,291 --> 01:44:43,667
do you like Italians?
2496
01:44:45,667 --> 01:44:47,458
Of course
I love Italians.
2497
01:44:47,542 --> 01:44:49,208
Everybody wants
to be Italian.
2498
01:44:49,291 --> 01:44:51,667
Oh, bravo, bravo!
2499
01:44:51,750 --> 01:44:53,375
You got the job.
All right, all right.
2500
01:44:53,458 --> 01:44:55,333
Can you start now?
Yes.
2501
01:44:55,417 --> 01:44:59,333
All right.
[speaks Italian]
2502
01:44:59,417 --> 01:45:01,917
Oh, bravo!
That's enough.
164129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.