All language subtitles for Everybody.Wants.to.Be.Italian.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBGeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,125 --> 00:00:49,458 Oh. $3,500? 2 00:00:52,750 --> 00:00:54,417 This is the best, though, right? 3 00:00:54,500 --> 00:00:56,375 This material? 4 00:00:56,458 --> 00:00:57,875 It's got to be perfect. 5 00:00:57,959 --> 00:00:59,709 Signor Bianski, 6 00:00:59,792 --> 00:01:03,375 this is the most beautiful suit in the world. 7 00:01:03,458 --> 00:01:05,208 Can you have it ready by 4? 8 00:01:05,291 --> 00:01:08,333 [arguing in Italian] 9 00:01:10,625 --> 00:01:12,208 Hey, hey, hey. 10 00:01:12,291 --> 00:01:13,917 Can you have it ready by 4 or not? 11 00:01:16,083 --> 00:01:18,083 Assolutamente. It's no problem. 12 00:01:18,166 --> 00:01:19,417 Sold. 13 00:01:19,500 --> 00:01:20,875 All right, I'll see you at 4. 14 00:01:20,959 --> 00:01:22,208 Thank you. 15 00:01:22,291 --> 00:01:25,583 [arguing in Italian] 16 00:01:25,667 --> 00:01:26,709 We fit him in this suit. 17 00:01:26,792 --> 00:01:28,750 We change it out. It's cheaper. 18 00:01:28,834 --> 00:01:31,000 It's his size, all ready to go. 19 00:01:31,083 --> 00:01:33,875 He never notices. It's no big deal, okay? 20 00:01:33,959 --> 00:01:35,166 Ah, che bravo-- 21 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 Non commenciare! 22 00:01:36,500 --> 00:01:38,625 [speaks Italian] 23 00:01:48,000 --> 00:01:49,625 [Dean Martin] ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 24 00:01:49,709 --> 00:01:51,583 ♪ Bella bimba, bella bimba ♪ 25 00:01:51,667 --> 00:01:53,583 ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 26 00:01:53,667 --> 00:01:56,208 ♪ Bella bimba, bella bim ♪ 27 00:01:56,291 --> 00:01:57,709 [Male chorus] ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 28 00:01:57,792 --> 00:01:59,750 ♪ Bella bimba, bella bimba ♪ 29 00:01:59,834 --> 00:02:02,125 ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 30 00:02:02,208 --> 00:02:03,917 How you doing, Al? Good to see ya. Hey. 31 00:02:04,000 --> 00:02:04,834 Hi. 32 00:02:08,291 --> 00:02:10,375 ♪ Birds always sing ♪ 33 00:02:10,458 --> 00:02:12,333 ♪ Bells always ring ♪ 34 00:02:12,417 --> 00:02:14,625 [Man] Huh, beautiful, huh? 35 00:02:14,709 --> 00:02:16,125 Like you, you're beautiful. 36 00:02:16,208 --> 00:02:17,458 You're a lucky guy. 37 00:02:17,542 --> 00:02:18,875 [door bell chimes] Whoa. Hold this. 38 00:02:18,959 --> 00:02:20,500 And don't leave. 39 00:02:20,583 --> 00:02:22,458 Jackie, I can't take your money. 40 00:02:22,542 --> 00:02:23,667 That one. 41 00:02:26,333 --> 00:02:27,625 Every year, it's the same thing. 42 00:02:27,709 --> 00:02:29,125 You come in here. You buy a ring 43 00:02:29,208 --> 00:02:30,375 for your anniversary. 44 00:02:30,458 --> 00:02:32,041 And the same thing happens. 45 00:02:33,375 --> 00:02:34,542 It's a beautiful choice, 46 00:02:34,625 --> 00:02:35,959 but it ain't cheap. 47 00:02:36,041 --> 00:02:37,333 She deserves the best. 48 00:02:37,417 --> 00:02:39,834 What's the matter with you? That's an expensive ring. 49 00:02:39,917 --> 00:02:41,417 Why don't you let my cousin Frankie 50 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 put a zirconia on it? Uh-uh. 51 00:02:43,333 --> 00:02:45,458 I need this by 4. 52 00:02:45,542 --> 00:02:47,875 Kid, is this a joke? 53 00:02:47,959 --> 00:02:50,166 By 4? 54 00:02:50,250 --> 00:02:52,083 What am I, a magician? 55 00:02:52,166 --> 00:02:54,000 Get outta here. 56 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Carla! Carla! 57 00:02:55,583 --> 00:02:57,250 That's my grandmother's lipstick! 58 00:02:57,333 --> 00:02:59,291 How you doing, Rocco? 59 00:02:59,375 --> 00:03:00,166 What's up, big guy? How you doin'? 60 00:03:00,250 --> 00:03:01,667 Hey, Carla-- 61 00:03:01,750 --> 00:03:02,667 [Carla] You have time to say what's up? 62 00:03:02,750 --> 00:03:04,291 He's my friend. Carla, please-- 63 00:03:04,375 --> 00:03:06,166 Say hi to your friend. Please! 64 00:03:06,250 --> 00:03:07,333 That's not my lipstick. 65 00:03:07,417 --> 00:03:08,500 Hey, Sean. 66 00:03:08,583 --> 00:03:09,667 Hey, Jake how are ya? All right. 67 00:03:09,750 --> 00:03:11,166 Mikey! Jake! 68 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 How are ya? 69 00:03:12,458 --> 00:03:14,458 Fine, how are you. All right. 70 00:03:14,542 --> 00:03:15,709 Hey, Bill, Paul, what's up? 71 00:03:15,792 --> 00:03:17,208 Jakey, how are ya? I'm all right. 72 00:03:17,291 --> 00:03:19,000 Good day to be alive, you know? Exactly. 73 00:03:19,083 --> 00:03:21,375 Hey. Hand me the bar, would ya? 74 00:03:21,458 --> 00:03:23,166 I want flowers so beautiful, 75 00:03:23,250 --> 00:03:24,333 they make these look like 76 00:03:24,417 --> 00:03:25,542 they were lifted off a street vendor. 77 00:03:25,625 --> 00:03:27,709 This will take me days. And you give me what? 78 00:03:27,792 --> 00:03:29,542 Two hours. No way. 79 00:03:29,625 --> 00:03:31,000 I need 'em by 4. I don't care. 80 00:03:31,083 --> 00:03:32,041 4:30, then. Nope. 81 00:03:32,125 --> 00:03:33,750 I gotta surprise her by 5. Come on. 82 00:03:33,834 --> 00:03:36,375 I am not gonna support your foolishness. 83 00:03:36,458 --> 00:03:38,083 Teresa, you know I'm a loyal man. 84 00:03:38,166 --> 00:03:40,750 But if not from you, I'll get 'em from someone else. 85 00:03:43,291 --> 00:03:45,709 You are a romantic fool. 86 00:03:45,792 --> 00:03:49,583 And you make me want to vomit with this girl. 87 00:03:49,667 --> 00:03:51,834 They'll be ready. 88 00:03:51,917 --> 00:03:53,834 Get outta here. 89 00:03:53,917 --> 00:03:55,542 4:00. 90 00:03:55,625 --> 00:03:57,041 ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 91 00:03:57,125 --> 00:03:58,667 ♪ Bella bimba, bella bimba ♪ 92 00:03:58,750 --> 00:04:00,709 ♪ Ma come beli bella bimba ♪ 93 00:04:00,792 --> 00:04:02,917 ♪ Bella bimba, bella bim ♪ 94 00:04:03,000 --> 00:04:03,625 [bell dings] 95 00:04:05,542 --> 00:04:07,583 Morning, fellas. 96 00:04:07,667 --> 00:04:09,500 Nice of you to show up, Princess. 97 00:04:09,583 --> 00:04:11,166 Not that we're busy or anything. 98 00:04:11,250 --> 00:04:13,542 What do you got for me? 99 00:04:13,625 --> 00:04:14,750 Cut the heads off of these 100 00:04:14,834 --> 00:04:16,291 for Signor Fiorentino. I can't do that. 101 00:04:16,375 --> 00:04:17,583 I'll take the register. 102 00:04:17,667 --> 00:04:18,834 No fish work today. 103 00:04:18,917 --> 00:04:20,125 Oh, no, I got the register. 104 00:04:20,208 --> 00:04:22,083 Uh-uh. 105 00:04:22,166 --> 00:04:23,500 It's the 19th of March, man. 106 00:04:24,583 --> 00:04:26,250 Are you outta your mind? 107 00:04:26,333 --> 00:04:27,625 What are you, nuts? What? 108 00:04:27,709 --> 00:04:29,542 What? 109 00:04:29,625 --> 00:04:32,250 ♪ I'm gonna paper all my walls ♪ 110 00:04:32,333 --> 00:04:34,291 ♪ With your love ♪ 111 00:04:34,375 --> 00:04:35,834 ♪ Letters ♪ 112 00:04:35,917 --> 00:04:39,083 ♪ Then invite you over ♪ 113 00:04:39,166 --> 00:04:40,125 ♪ Some night ♪ 114 00:04:40,208 --> 00:04:41,083 This feels different. 115 00:04:41,166 --> 00:04:43,041 What? 116 00:04:43,125 --> 00:04:44,917 Is this the suit I chose? 117 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 Certo. 118 00:04:46,208 --> 00:04:47,417 Why, you don't like it now? 119 00:04:47,500 --> 00:04:49,041 Well, it looks good. It just-- 120 00:04:49,125 --> 00:04:50,333 It feels different. I don't know. 121 00:04:50,417 --> 00:04:53,417 Signor looks fantastico, huh? 122 00:04:53,500 --> 00:04:54,834 Bello como il sole, eh? 123 00:04:56,083 --> 00:04:57,834 Good. 124 00:04:57,917 --> 00:05:00,208 'Cause this guy feels beautiful like the sun. 125 00:05:00,291 --> 00:05:01,291 ♪ With your love ♪ 126 00:05:01,375 --> 00:05:03,750 ♪ Love letters ♪ 127 00:05:03,834 --> 00:05:06,125 ♪ Well, baby, now it's time ♪ 128 00:05:06,208 --> 00:05:07,250 ♪ You knew the score ♪ 129 00:05:07,333 --> 00:05:09,291 Isabella, I love you more today 130 00:05:09,375 --> 00:05:11,166 than I loved you when-- 131 00:05:11,250 --> 00:05:13,583 Um, I loved-- 132 00:05:13,667 --> 00:05:16,458 Isabella, you're more beautiful to me than-- 133 00:05:16,542 --> 00:05:19,083 Your-- smell fresher than-- 134 00:05:19,166 --> 00:05:21,542 That's ridiculous. 135 00:05:23,000 --> 00:05:25,542 Hey, Mrs. Cordova, how you been? 136 00:05:29,417 --> 00:05:31,250 Always good-- 137 00:05:31,333 --> 00:05:33,000 I hate you, Mrs. Cordova. 138 00:05:38,041 --> 00:05:39,458 [buzzer] 139 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 [rapid buzzing] 140 00:05:44,417 --> 00:05:45,333 [Boy] Who is it? 141 00:05:45,417 --> 00:05:47,041 It's your dad. Buzz me up. 142 00:05:47,125 --> 00:05:49,125 You're not my dad. 143 00:05:49,208 --> 00:05:50,583 How do you know? 144 00:05:50,667 --> 00:05:51,667 You ever been genetically tested? 145 00:05:51,750 --> 00:05:53,959 Go play with your brothers. 146 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 Jake. 147 00:05:55,166 --> 00:05:56,417 Happy Anniversary. 148 00:05:57,750 --> 00:05:59,333 Come on, buzz me up. I got something for you. 149 00:05:59,417 --> 00:06:01,000 Do we have to do this every year? 150 00:06:01,083 --> 00:06:02,667 Come on. Let me up. 151 00:06:02,750 --> 00:06:04,375 This thing's burning a hole in my pocket. 152 00:06:04,458 --> 00:06:06,500 I miss you so much. Just-- 153 00:06:06,583 --> 00:06:08,041 I just want to talk. 154 00:06:08,125 --> 00:06:09,333 Jake, 155 00:06:09,417 --> 00:06:10,667 the hell are you doing? 156 00:06:10,750 --> 00:06:11,542 Yeah, what the hell are you doing? 157 00:06:11,625 --> 00:06:13,500 It's our anniversary. 158 00:06:13,583 --> 00:06:15,792 You don't have an anniversary, Jake. 159 00:06:15,875 --> 00:06:18,125 She dumped you eight years ago. 160 00:06:18,208 --> 00:06:19,458 Eight years ago. 161 00:06:19,542 --> 00:06:20,583 It was a misunderstanding. 162 00:06:20,667 --> 00:06:21,959 We'll work it out. 163 00:06:22,041 --> 00:06:23,542 A misunderstanding? 164 00:06:23,625 --> 00:06:25,125 I'm gonna get her back. 165 00:06:25,208 --> 00:06:27,500 Jake, this is my family. 166 00:06:27,583 --> 00:06:28,667 This is real. 167 00:06:28,750 --> 00:06:30,834 This is between Isabella and me. 168 00:06:30,917 --> 00:06:32,208 This doesn't concern you. 169 00:06:32,291 --> 00:06:33,834 She's my wife. She's my girlfriend. 170 00:06:33,917 --> 00:06:35,333 We're married. That's not my fault. 171 00:06:35,417 --> 00:06:37,625 Yes, actually, it is. 172 00:06:37,709 --> 00:06:39,417 Jake, please leave. 173 00:06:46,125 --> 00:06:48,834 What did you expect, jackass? 174 00:06:48,917 --> 00:06:50,166 Eight years. 175 00:06:50,250 --> 00:06:52,458 You got a serious problem. Get over it, huh? 176 00:06:52,542 --> 00:06:54,542 She's my soul mate. 177 00:06:54,625 --> 00:06:56,208 Yeah, your soul mate with three kids. 178 00:06:56,291 --> 00:06:57,208 We've had our problems. 179 00:06:57,291 --> 00:06:58,792 I'd say. 180 00:06:58,875 --> 00:07:00,291 You cheated on her with her sister-- 181 00:07:00,375 --> 00:07:01,709 And her best friend. 182 00:07:01,792 --> 00:07:03,750 And her best friend in her parents' bedroom. 183 00:07:03,834 --> 00:07:05,083 It was a once in a lifetime opportunity. 184 00:07:05,166 --> 00:07:06,875 Like you two wouldn't have done the same thing. 185 00:07:06,959 --> 00:07:08,750 What I'm saying is if you're truly soul mates, 186 00:07:08,834 --> 00:07:10,750 maybe you would have considered that before you banged her sister. 187 00:07:10,834 --> 00:07:12,333 And her best friend. And her best friend. 188 00:07:12,417 --> 00:07:13,959 In her parents' bed. 189 00:07:14,041 --> 00:07:14,959 You disgraced their bed. 190 00:07:15,041 --> 00:07:16,500 I'm a guy. 191 00:07:16,583 --> 00:07:17,959 That's not my fault. 192 00:07:18,041 --> 00:07:19,417 Eight years. 193 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 That's psychotic, literally. 194 00:07:21,625 --> 00:07:23,083 I'm not psychotic, Steve. 195 00:07:23,166 --> 00:07:25,041 I'm-- I'm in pain. 196 00:07:25,125 --> 00:07:26,333 You know what Freud says? 197 00:07:26,417 --> 00:07:27,583 No, I don't know what Freud says. 198 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 Two and a half to four years tops. 199 00:07:29,875 --> 00:07:32,583 Anything more is clinically psychotic. 200 00:07:32,667 --> 00:07:34,250 I know what you guys are trying to do, okay? 201 00:07:34,333 --> 00:07:35,583 And I appreciate it. 202 00:07:35,667 --> 00:07:38,083 But Isabella is my soul mate. 203 00:07:38,166 --> 00:07:40,959 Oh, bullshit! There's no such thing as a soul mate. 204 00:07:41,041 --> 00:07:43,083 You only want her because you can't have her. 205 00:07:43,166 --> 00:07:45,375 That, and she is a hot piece of ass. 206 00:07:45,458 --> 00:07:47,291 And I love her. "And I love her." 207 00:07:47,375 --> 00:07:49,792 "I love her." What a jackass. 208 00:07:49,875 --> 00:07:51,333 If you love her so much, how come you dumped her four times? 209 00:07:51,417 --> 00:07:53,000 Because I-- 210 00:07:53,083 --> 00:07:54,667 I needed time. 211 00:07:54,750 --> 00:07:56,291 You know what Freud says? 212 00:07:56,375 --> 00:07:57,291 I don't care what Freud says. 213 00:07:57,375 --> 00:07:59,333 She's still my soul mate. 214 00:07:59,417 --> 00:08:01,875 Listen, soul mates are like fish. 215 00:08:01,959 --> 00:08:03,041 They're everywhere. 216 00:08:03,125 --> 00:08:05,417 People fall in love because of proximity. 217 00:08:05,500 --> 00:08:06,583 It has nothing to do with the heavens. 218 00:08:06,667 --> 00:08:08,166 There's a window in time 219 00:08:08,250 --> 00:08:09,917 when any two people can get together. 220 00:08:10,000 --> 00:08:11,333 It doesn't matter who they are. 221 00:08:11,417 --> 00:08:12,917 It's who's around at what time. 222 00:08:13,000 --> 00:08:15,291 But once that window closes, 223 00:08:15,375 --> 00:08:16,917 smash! Nothing. 224 00:08:17,000 --> 00:08:18,375 Nothing. 225 00:08:19,500 --> 00:08:20,750 Nothing. 226 00:08:23,083 --> 00:08:24,458 Freud said that? 227 00:08:24,542 --> 00:08:26,250 Yeah, Freud said that. 228 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Think I make this shit up? 229 00:08:28,208 --> 00:08:29,250 It's wicked deep. 230 00:08:30,250 --> 00:08:31,667 All right, listen. 231 00:08:31,750 --> 00:08:33,333 You gotta get back in the game. 232 00:08:33,417 --> 00:08:35,000 Change your bait, get your rod back in the water. 233 00:08:35,083 --> 00:08:36,709 I'm still in the game. 234 00:08:36,792 --> 00:08:38,583 I'm gonna get her back. 235 00:08:41,792 --> 00:08:43,000 Miles! 236 00:08:43,083 --> 00:08:44,875 Come on, boy. 237 00:08:44,959 --> 00:08:46,667 Miles. 238 00:08:46,750 --> 00:08:48,834 Uh-oh. You lose an animal? 239 00:08:48,917 --> 00:08:50,333 Yeah. 240 00:08:50,417 --> 00:08:51,500 Cats don't stray too far, though. 241 00:08:51,583 --> 00:08:53,417 He should be around here somewhere. 242 00:08:54,792 --> 00:08:56,417 Actually, felines are known 243 00:08:56,500 --> 00:08:58,875 to hunt for miles outside of their own home territory. 244 00:08:58,959 --> 00:09:00,417 Uh-- 245 00:09:02,250 --> 00:09:04,208 There he is. 246 00:09:04,291 --> 00:09:05,417 Right there. See him? 247 00:09:05,500 --> 00:09:07,083 Oh, good. 248 00:09:07,166 --> 00:09:08,208 I know what he wants. 249 00:09:08,291 --> 00:09:09,417 [meow] 250 00:09:12,792 --> 00:09:14,041 [woman chuckles] 251 00:09:14,125 --> 00:09:14,959 Yummy. 252 00:09:18,458 --> 00:09:19,917 Thank you. 253 00:09:20,000 --> 00:09:21,458 No problem. Give him a few minutes. 254 00:09:21,542 --> 00:09:23,333 The smell is irresistible. 255 00:09:25,000 --> 00:09:26,625 I'm almost finished with my classes. 256 00:09:29,333 --> 00:09:31,667 Taking night classes. You know? Finish my degree? 257 00:09:31,750 --> 00:09:32,500 Mm-hmm. 258 00:09:33,667 --> 00:09:35,709 I'm not all about the fish, you know. 259 00:09:35,792 --> 00:09:36,959 Of course. [chuckles] 260 00:09:38,417 --> 00:09:40,208 Psychology. 261 00:09:40,291 --> 00:09:41,834 The, um... 262 00:09:41,917 --> 00:09:43,458 [German accent] It's the study of the very ill 263 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 by the very odd. 264 00:09:46,166 --> 00:09:47,333 [nervous chuckle] 265 00:09:49,500 --> 00:09:51,917 [chuckles] Yeah. Well, um... 266 00:09:52,000 --> 00:09:52,917 Hmm... 267 00:09:53,000 --> 00:09:53,917 So, uh... 268 00:09:54,000 --> 00:09:55,458 So, um... [clears throat] 269 00:09:57,959 --> 00:10:00,417 Are-- Are you-- Are you involved? 270 00:10:00,500 --> 00:10:02,417 Uh, depends on what you mean. 271 00:10:02,500 --> 00:10:03,959 I mean are you involved with anyone? 272 00:10:04,041 --> 00:10:06,667 Um...are you looking to have a good time with someone, 273 00:10:06,750 --> 00:10:08,834 or are you interested in going on a date or anything like that? 274 00:10:08,917 --> 00:10:10,458 Yeah, I'm not really looking. 275 00:10:12,125 --> 00:10:14,208 Uh, no, no, no, no. Not for me. 276 00:10:14,291 --> 00:10:15,250 I'm married. See? I got a ring. Oh. 277 00:10:15,333 --> 00:10:16,750 It's for a friend of mine. 278 00:10:16,834 --> 00:10:19,458 It's the kid who works here in the store. 279 00:10:19,542 --> 00:10:22,542 The jackass can't seem to pull his shit together to find a wife. 280 00:10:22,625 --> 00:10:24,750 Yeah, I'm pretty busy. 281 00:10:24,834 --> 00:10:26,583 Of course. We're all busy. 282 00:10:28,041 --> 00:10:28,875 Sorry. 283 00:10:31,917 --> 00:10:32,709 Sorry. 284 00:10:35,834 --> 00:10:38,000 Come on. Are you-- Are you single or not? 285 00:10:39,417 --> 00:10:40,959 Technically, I'm single. Yes! 286 00:10:41,041 --> 00:10:43,041 But-- Yes! Stay right here. 287 00:10:43,125 --> 00:10:44,792 Just stay right-- No, no, no. I'm not really looking. 288 00:10:44,875 --> 00:10:45,917 No. Just stay there. Please. Oh, my God. 289 00:10:46,000 --> 00:10:47,083 Don't move. 290 00:10:48,250 --> 00:10:49,458 [meow] 291 00:10:49,542 --> 00:10:50,709 Now, lookit. Come here. Come on. 292 00:10:50,792 --> 00:10:52,875 No. Really. Uh, thank you, but-- 293 00:10:52,959 --> 00:10:54,125 Come on. Gianluca. ...I have been seeing someone. 294 00:10:54,208 --> 00:10:56,125 Gianluca. 295 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 What'd I say? 296 00:10:57,583 --> 00:10:58,959 Oh, yeah. She's attractive. Yeah. 297 00:10:59,041 --> 00:11:01,291 'Course, I'd have to see her without her clothes on. 298 00:11:01,375 --> 00:11:03,166 Excuse me? Hips are shapely. 299 00:11:03,250 --> 00:11:04,166 Childbearing. Sweet, huh? 300 00:11:04,250 --> 00:11:05,291 Would you mind turning around 301 00:11:05,375 --> 00:11:06,583 for us, please? I don't think so. 302 00:11:06,667 --> 00:11:08,125 Let's take a look at you. Wait, wait, wait. 303 00:11:08,208 --> 00:11:09,417 She's perfect. We'll set 'em up. Yeah. 304 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Are you available? 305 00:11:10,583 --> 00:11:11,875 No. Not really. 306 00:11:11,959 --> 00:11:13,667 Come on. He's wicked good-looking. 307 00:11:13,750 --> 00:11:14,709 6 feet tall. He's got abs 308 00:11:14,792 --> 00:11:16,333 like Michelangelo's David. 309 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 We'll bring him to the next Italian Singles Club party. 310 00:11:18,083 --> 00:11:19,792 You meet us there, and if you like what you see, 311 00:11:19,875 --> 00:11:21,625 you wink or something. And if you don't, 312 00:11:21,709 --> 00:11:23,000 you just leave-- No obligation. 313 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 He'll never know. 314 00:11:24,333 --> 00:11:26,834 Italian Singles party? I-- I don't think so. 315 00:11:26,917 --> 00:11:28,041 I'm not even-- It's fun. 316 00:11:28,125 --> 00:11:29,375 A bunch of Italians singing and dancing. 317 00:11:29,458 --> 00:11:30,917 What could be better? Huh? 318 00:11:32,959 --> 00:11:34,542 Just hear me out. 319 00:11:34,625 --> 00:11:35,542 A lot of food, booze-- A lot of food. 320 00:11:35,625 --> 00:11:37,166 ...singing and dancing. Girls. 321 00:11:37,250 --> 00:11:39,500 And best yet, single Italian girls. Girls. 322 00:11:39,583 --> 00:11:40,667 What could be better? 323 00:11:40,750 --> 00:11:41,834 What could be better? For real? 324 00:11:41,917 --> 00:11:43,667 How about forks in my eyeballs? 325 00:11:43,750 --> 00:11:45,375 Uh, bamboo shoots under my fingernails. That'll be better. 326 00:11:45,458 --> 00:11:48,500 No, no. This is bad idea. He's not Italian. 327 00:11:48,583 --> 00:11:50,750 Nobody's gonna know. 328 00:11:50,834 --> 00:11:52,500 I don't want to pretend to be Italian just so-- 329 00:11:52,583 --> 00:11:54,709 so I can go hang out with a bunch of guys in gold chains 330 00:11:54,792 --> 00:11:56,208 and a half- unbuttoned shirt. Oh! 331 00:11:56,291 --> 00:11:58,375 What? What, are you too good to be Italian? 332 00:11:58,458 --> 00:11:59,875 Everybody want to be Italian. 333 00:11:59,959 --> 00:12:01,709 I don't dance. It's a party. That's it. 334 00:12:01,792 --> 00:12:04,333 You meet a couple of people, you listen to some Italian music. 335 00:12:04,417 --> 00:12:06,583 You come down to our level and dance a little. I'm not Italian! 336 00:12:06,667 --> 00:12:09,709 Nobody's gonna know. Yes. 337 00:12:09,792 --> 00:12:12,041 Everybody want to be Italian. Come on. 338 00:12:12,125 --> 00:12:13,667 Listen to him. 339 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 [knocking on door] 340 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Oh, Marisa! Ohh... 341 00:12:19,625 --> 00:12:21,250 Make you something to eat. 342 00:12:21,333 --> 00:12:22,834 Mangia. You don't eat enough. 343 00:12:22,917 --> 00:12:24,166 Come. I am sorry. I can't tonight. 344 00:12:24,250 --> 00:12:25,208 But thank you. 345 00:12:25,291 --> 00:12:27,709 Oh, but you too skinny. 346 00:12:27,792 --> 00:12:29,041 Oh, you need a man. 347 00:12:29,125 --> 00:12:30,208 Actually, 348 00:12:30,291 --> 00:12:32,125 that's why I'm here. 349 00:12:32,208 --> 00:12:34,792 Do you know anything about an Italian club? 350 00:12:34,875 --> 00:12:37,792 Italian club? The Singles Club? 351 00:12:37,875 --> 00:12:39,542 Oh, but you're not italiana. 352 00:12:39,625 --> 00:12:41,625 I know, but I was invited 353 00:12:41,709 --> 00:12:43,542 to meet a guy there. 354 00:12:43,625 --> 00:12:45,667 An Italian? No, no, no, no, no. 355 00:12:45,750 --> 00:12:48,250 You don't get mixed up with an Italian. 356 00:12:48,333 --> 00:12:51,583 42 years I was married to an Italian. 357 00:12:51,667 --> 00:12:54,583 37 times that bastard, he cheat on me, 358 00:12:54,667 --> 00:12:57,041 and that's just the ones I know about. 359 00:12:57,125 --> 00:12:58,417 But you loved him. 360 00:12:58,500 --> 00:13:00,250 Love? 361 00:13:00,333 --> 00:13:03,083 Well, sl, of course. 362 00:13:03,166 --> 00:13:05,750 He was my soul mate. 363 00:13:05,834 --> 00:13:08,542 But you, you're not Italian. 364 00:13:08,625 --> 00:13:10,333 And I tell you something, 365 00:13:10,417 --> 00:13:14,083 Italian men never, never marry a girl 366 00:13:14,166 --> 00:13:15,417 who's not Italian. 367 00:13:15,500 --> 00:13:17,166 They play with you. Oh, si, 368 00:13:17,250 --> 00:13:18,458 they like to do that. 369 00:13:18,542 --> 00:13:19,625 And then they break your heart. 370 00:13:19,709 --> 00:13:22,333 No, you find yourself a good Dane, 371 00:13:22,417 --> 00:13:23,834 or even... 372 00:13:26,041 --> 00:13:28,500 an Irishman. 373 00:13:28,583 --> 00:13:31,542 ♪ [dance] 374 00:13:44,041 --> 00:13:45,750 Oh, my nuts. 375 00:13:45,834 --> 00:13:47,500 What I'd trade for that. 376 00:13:47,583 --> 00:13:49,917 I know. I know. Hmm? 377 00:13:51,458 --> 00:13:54,041 Uh-oh, what about her? 378 00:13:54,125 --> 00:13:55,583 She's all right. 379 00:13:55,667 --> 00:13:57,500 She's all right? Yeah, she's fine. 380 00:13:57,583 --> 00:13:59,500 What do you mean, just all right? Come on. 381 00:13:59,583 --> 00:14:00,625 Are you prejudiced against 382 00:14:00,709 --> 00:14:02,208 the most beautiful women in the world, 383 00:14:02,291 --> 00:14:04,375 Italians? No, but I'm in love. You know that. 384 00:14:04,458 --> 00:14:05,834 Oh, "I'm in love." Look. 385 00:14:05,917 --> 00:14:08,375 This right here, this is all yours. 386 00:14:08,458 --> 00:14:09,333 Steve and I, we're married. 387 00:14:09,417 --> 00:14:10,667 You owe us this. 388 00:14:10,750 --> 00:14:12,417 Oh, I owe you this? Mm-hmm. 389 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 I owe it to you to pick up girls 390 00:14:14,250 --> 00:14:15,333 at an Italian singles bar? 391 00:14:15,417 --> 00:14:16,542 Absolutely. Just not my thing. 392 00:14:25,417 --> 00:14:26,750 Hey, hey. Hmm? 393 00:14:26,834 --> 00:14:29,750 What about her? 394 00:14:37,667 --> 00:14:39,041 Oh, she just gave you a look. 395 00:14:39,125 --> 00:14:40,375 She's-- She's cute. Yeah. 396 00:14:40,458 --> 00:14:41,834 That was a definite nibble. 397 00:14:41,917 --> 00:14:44,041 Fit the hook and reel her in. 398 00:14:44,125 --> 00:14:45,709 She's hot. I'll give you that. 399 00:14:45,792 --> 00:14:48,583 But I'm not-- I'm not interested in her. 400 00:14:48,667 --> 00:14:49,625 Psst. 401 00:14:52,458 --> 00:14:53,375 [whispering] Hey, hey, hey. 402 00:14:53,458 --> 00:14:55,000 [clears throat] Psst. 403 00:14:56,792 --> 00:14:59,041 Stop staring at her, man. She's going-- 404 00:14:59,125 --> 00:15:00,208 [whistles] 405 00:15:00,291 --> 00:15:01,417 The hell are you doing? 406 00:15:01,500 --> 00:15:03,875 Hey, you're a sea lion. Roar. 407 00:15:03,959 --> 00:15:05,709 Sea lions bark, you idiot. Whatever. 408 00:15:05,792 --> 00:15:07,458 That guido stuff doesn't work on hot chicks, okay? 409 00:15:07,542 --> 00:15:09,208 Oh, yeah? She's coming over now. 410 00:15:09,291 --> 00:15:10,625 She's coming. She's coming over here. 411 00:15:10,709 --> 00:15:12,041 Better think of something to say quickly. 412 00:15:12,125 --> 00:15:13,083 Were you whistling at me? 413 00:15:13,166 --> 00:15:15,083 [mouths words] 414 00:15:15,166 --> 00:15:16,125 No, no, I don't-- 415 00:15:16,208 --> 00:15:17,875 It was, um, my-- 416 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 I'm Marisa. I'm Jake. 417 00:15:19,583 --> 00:15:20,583 How are ya? Nice to meet you. 418 00:15:20,667 --> 00:15:21,917 My friend's a little bit nervous here. 419 00:15:22,000 --> 00:15:23,959 I think he just melted the lining in his underwear. 420 00:15:24,041 --> 00:15:26,750 [laughter] 421 00:15:26,834 --> 00:15:28,583 I did nothing, though. My underwear's fine. 422 00:15:28,667 --> 00:15:30,417 Oh, nicely said. 423 00:15:30,500 --> 00:15:32,125 Do you-- Do you want to have a seat? 424 00:15:32,208 --> 00:15:33,250 Yeah. Yeah? 425 00:15:33,333 --> 00:15:35,625 Yeah. Yeah, Okay. 426 00:15:35,709 --> 00:15:37,625 Uh, you know, at the bar. Oh. 427 00:15:37,709 --> 00:15:38,750 Maybe. Otherwise, they'll continue. Okay. 428 00:15:38,834 --> 00:15:40,709 No, no, no. Just go get her a drink. 429 00:15:40,792 --> 00:15:42,166 Just put it on the card. 430 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 It's a company expense. 431 00:15:44,166 --> 00:15:46,500 I'll take care of her. 432 00:15:48,041 --> 00:15:49,208 What do you think? 433 00:15:49,291 --> 00:15:50,875 You guys are too much. 434 00:15:50,959 --> 00:15:52,750 But, um, he is-- 435 00:15:52,834 --> 00:15:54,375 he's cute. Yeah. 436 00:15:54,458 --> 00:15:55,834 I'll give you that. He's smart. 437 00:15:55,917 --> 00:15:57,458 He's funny. He's very bright. 438 00:15:57,542 --> 00:15:58,625 Great sense of humor. 439 00:15:58,709 --> 00:16:00,083 Intelligent. Okay. 440 00:16:00,166 --> 00:16:01,250 Very bright. Good. 441 00:16:01,333 --> 00:16:02,417 Loves children. Really? 442 00:16:02,500 --> 00:16:04,333 Mmm. Loves kids. 443 00:16:04,417 --> 00:16:05,667 Great with them. Yeah. 444 00:16:05,750 --> 00:16:06,959 I like that. I think we did well, huh? 445 00:16:07,041 --> 00:16:08,458 I think we did well. [chuckling] 446 00:16:08,542 --> 00:16:11,333 Oh, here he comes. Here he comes. 447 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 Hey, the prodigal son returns. Hey. 448 00:16:13,875 --> 00:16:16,291 Jerk one. Jerk two. 449 00:16:16,375 --> 00:16:18,750 Jake, I'll take that as a compliment. 450 00:16:18,834 --> 00:16:20,458 Beauty. To beauty. 451 00:16:25,417 --> 00:16:28,959 Beauty. And the beasts. 452 00:16:29,041 --> 00:16:31,792 So, I'm probably glad I missed everything so far, huh? 453 00:16:31,875 --> 00:16:33,125 Why would you say that, Jake? 454 00:16:33,208 --> 00:16:34,792 We were just talking about true love. Mm-hmm. 455 00:16:34,875 --> 00:16:36,500 And Marisa here, believe it or not, 456 00:16:36,583 --> 00:16:38,625 does not believe in soul mates. 457 00:16:38,709 --> 00:16:39,917 She thinks it's a bunch of bullshit. 458 00:16:40,000 --> 00:16:41,792 I didn't say that. Yes, you did. 459 00:16:41,875 --> 00:16:44,458 No, I didn't. Yes, you did. 460 00:16:44,542 --> 00:16:45,333 You know, don't listen to them. 461 00:16:45,417 --> 00:16:46,625 They're just busting on me, 462 00:16:46,709 --> 00:16:48,041 because I happen to believe in true love. 463 00:16:48,125 --> 00:16:49,834 Well, me, too. 464 00:16:49,917 --> 00:16:52,500 And I happen to believe in soul mates. 465 00:16:52,583 --> 00:16:55,166 Oh, come on. That's such a crock. 466 00:16:55,250 --> 00:16:56,458 It is. Because at any given time, 467 00:16:56,542 --> 00:16:57,709 any two people can get together. 468 00:16:57,792 --> 00:16:59,500 They just have to know that each other exists. 469 00:16:59,583 --> 00:17:02,333 I mean, life is never-ending chaos 470 00:17:02,417 --> 00:17:04,333 with people struggling to exist. Hmm? 471 00:17:04,417 --> 00:17:06,792 Now, that's deep. Thank you. 472 00:17:06,875 --> 00:17:08,750 He knows psychology. I do. 473 00:17:08,834 --> 00:17:11,417 But let me just put it in simpler terms for you. 474 00:17:11,500 --> 00:17:13,458 Simple being the operative word. 475 00:17:13,542 --> 00:17:15,166 Now, take you, for example. 476 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 Now, you're a hot piece of ass. Oh, jeez. 477 00:17:17,417 --> 00:17:18,667 So, why aren't you selling underwear 478 00:17:18,750 --> 00:17:21,291 in a Victoria's Secrets catalogue? 479 00:17:21,375 --> 00:17:22,291 Stick with him. There's a point here somewhere. 480 00:17:22,375 --> 00:17:23,667 I hope so. Okay. 481 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 It's because nobody knows you exist. 482 00:17:25,834 --> 00:17:28,083 But the right pictures in the right people's hands, 483 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 next thing you know, 484 00:17:29,959 --> 00:17:31,875 you got 13-year-olds jacking off all over the world. 485 00:17:31,959 --> 00:17:34,375 Why? 486 00:17:34,458 --> 00:17:36,500 Because now they know you exist. 487 00:17:36,583 --> 00:17:37,667 [clears throat] Oh, God. 488 00:17:37,750 --> 00:17:39,875 You know, I really apologize. Wow. 489 00:17:39,959 --> 00:17:41,375 I really thought there was a point in there somewhere. 490 00:17:41,458 --> 00:17:43,125 I-- No, I get it. 491 00:17:43,208 --> 00:17:44,500 I mean, it makes-- It makes sense. 492 00:17:44,583 --> 00:17:46,709 It makes sense? Really? 493 00:17:46,792 --> 00:17:48,542 No, it doesn't. Okay. 494 00:17:48,625 --> 00:17:50,041 You know what? Let me ask a question. 495 00:17:50,125 --> 00:17:51,709 Why-- 496 00:17:51,792 --> 00:17:53,375 Why does a nice, attractive girl like yourself 497 00:17:53,458 --> 00:17:54,542 come to these places to get hit on 498 00:17:54,625 --> 00:17:56,375 by the likes of them? 499 00:17:56,458 --> 00:17:57,917 I don't know. 500 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 Maybe, I'm just trying to figure out what men exist. 501 00:18:02,291 --> 00:18:05,750 Well, maybe she just came to find 502 00:18:05,834 --> 00:18:07,625 a nice Italian man like Jake here. 503 00:18:11,917 --> 00:18:13,125 They're not really my friends. [Marisa laughs] 504 00:18:13,208 --> 00:18:14,750 Ouch. 505 00:18:14,834 --> 00:18:17,792 Ooh, I'm wounded. I am. 506 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 So? 507 00:18:27,542 --> 00:18:29,291 So what? What happened? 508 00:18:29,375 --> 00:18:31,792 So let us live through you vicariously. 509 00:18:31,875 --> 00:18:32,792 She was sweet. 510 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 Come on, what do you mean, sweet? 511 00:18:34,166 --> 00:18:35,417 Chocolate's sweet. 512 00:18:35,500 --> 00:18:36,917 This girl could knock the brass off a doorknob 513 00:18:37,000 --> 00:18:38,250 with her smile. Absolutely. 514 00:18:38,333 --> 00:18:40,041 What happened? 515 00:18:40,125 --> 00:18:41,750 We had a nice evening together, you know? 516 00:18:41,834 --> 00:18:43,041 We spent some time together. 517 00:18:43,125 --> 00:18:44,583 We talked a little bit, a little small talk. 518 00:18:44,667 --> 00:18:46,250 And then we went home. 519 00:18:46,333 --> 00:18:47,542 Oh, you went home. 520 00:18:47,625 --> 00:18:48,625 So, what, you nail her back at her place? 521 00:18:48,709 --> 00:18:50,166 No, nothing like that. 522 00:18:50,250 --> 00:18:51,041 Oh, come on. You didn't-- 523 00:18:53,041 --> 00:18:54,166 You did, didn't you? 524 00:18:54,250 --> 00:18:55,625 You did, you did, you did, didn't you? 525 00:18:55,709 --> 00:18:57,500 No, I didn't, I didn't, I didn't. 526 00:18:57,583 --> 00:18:59,458 I didn't do anything. What do you want me to tell you, man? 527 00:18:59,542 --> 00:19:00,959 We had a nice time. She's a nice girl, 528 00:19:01,041 --> 00:19:03,500 but I'm still in love with Isabella. 529 00:19:07,709 --> 00:19:10,458 Listen, just please-- 530 00:19:10,542 --> 00:19:12,667 Please tell me that you got her phone number 531 00:19:12,750 --> 00:19:14,417 so we could smack some sense into you. Yeah. 532 00:19:15,500 --> 00:19:16,750 [sighs] 533 00:19:16,834 --> 00:19:18,625 [sighs] 534 00:19:18,709 --> 00:19:19,959 Oh, I'm gonna cry, Pops. Unbelievable. 535 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 Man, so cry. 536 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 I can't believe this. 537 00:19:23,667 --> 00:19:26,000 How could you screw that up? Yeah. 538 00:19:26,083 --> 00:19:29,166 You are so stupid. 539 00:19:29,250 --> 00:19:30,834 [door bell rings] Hi, guys. 540 00:19:30,917 --> 00:19:32,375 Hi. 541 00:19:32,458 --> 00:19:34,083 Hey, how you doing? 542 00:19:34,166 --> 00:19:35,458 So this is it, huh? 543 00:19:35,542 --> 00:19:36,583 [grunt] 544 00:19:39,709 --> 00:19:40,917 This is, uh-- This is it. 545 00:19:41,000 --> 00:19:43,625 This is fish heaven. 546 00:19:43,709 --> 00:19:45,333 Anything you desire from the Eastern Seaboard, 547 00:19:45,417 --> 00:19:47,041 we got it here. 548 00:19:47,125 --> 00:19:48,333 Aldo Tempesti. 549 00:19:48,417 --> 00:19:50,000 Hi. Marisa. 550 00:19:50,083 --> 00:19:51,875 Piacere. Piacere. 551 00:19:51,959 --> 00:19:53,625 So, um... 552 00:19:55,458 --> 00:19:58,125 you forgot to ask for my number. 553 00:19:58,208 --> 00:20:00,542 So I thought I'd, um-- 554 00:20:02,291 --> 00:20:03,792 [coughs] Loser. [whispers] The freakin' number. 555 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 Ow. 556 00:20:05,083 --> 00:20:07,166 [clears throat] Just in case. 557 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 Yeah. No. Yeah. 558 00:20:08,750 --> 00:20:10,834 This is-- This is great. 559 00:20:10,917 --> 00:20:12,125 You have-- This is pretty, 560 00:20:12,208 --> 00:20:13,083 pretty handwriting. 561 00:20:13,166 --> 00:20:15,625 Um, thank you. 562 00:20:16,959 --> 00:20:18,583 Okay. 563 00:20:20,667 --> 00:20:22,667 You know, let's just close the deal right here. 564 00:20:22,750 --> 00:20:24,625 Uh, I make his hours. 565 00:20:24,709 --> 00:20:28,041 So... Well, he's available tonight. 566 00:20:28,125 --> 00:20:30,583 Actually, he's got tomorrow night off, the whole week off. 567 00:20:30,667 --> 00:20:32,208 He can call me when he wants. 568 00:20:32,291 --> 00:20:34,375 Uh, no, no. Anyone who doesn't take your number, 569 00:20:34,458 --> 00:20:35,875 it's out of his hands. How's tomorrow? 570 00:20:35,959 --> 00:20:38,041 You know, tomorrow night's not really good for me. 571 00:20:38,125 --> 00:20:39,667 Um-- Stay out of this, would you? 572 00:20:39,750 --> 00:20:42,041 Actually, next week is better for me. 573 00:20:42,125 --> 00:20:43,750 Next week. 574 00:20:43,834 --> 00:20:44,875 Tuesday's looking real good for me. 575 00:20:44,959 --> 00:20:47,542 Um, I was thinking maybe more Monday. 576 00:20:47,625 --> 00:20:49,709 Um, around, say, 577 00:20:49,792 --> 00:20:51,542 I don't know, 7, 7:30? 7:30? 578 00:20:51,625 --> 00:20:53,083 Monday? Monday. 579 00:20:53,166 --> 00:20:55,083 Perfect. Okay. 580 00:20:55,166 --> 00:20:56,583 Monday it is. 581 00:20:56,667 --> 00:20:58,291 [Marisa] Okay. 582 00:20:58,375 --> 00:20:59,917 All right. All right. I'll see you then. 583 00:21:00,000 --> 00:21:02,917 See you then. Okay. Bye. 584 00:21:03,000 --> 00:21:04,375 Let me get that door for you. 585 00:21:04,458 --> 00:21:05,750 Thank you. [whispers] Yes. 586 00:21:08,375 --> 00:21:10,709 [bell chimes] Thanks for coming in. 587 00:21:10,792 --> 00:21:11,625 Hoo-hoo. 588 00:21:14,333 --> 00:21:15,834 Don't screw this up. 589 00:21:15,917 --> 00:21:17,125 Screw? I'm not gonna screw anything up. 590 00:21:17,208 --> 00:21:18,709 Guys. You're screwing everything up. 591 00:21:18,792 --> 00:21:21,291 Hey, you're all thinking with your little men. 592 00:21:21,375 --> 00:21:23,500 This is a big, big mistake. 593 00:21:23,583 --> 00:21:25,458 This is an Italian woman, 594 00:21:25,542 --> 00:21:28,208 and Italian women have brothers. 595 00:21:28,291 --> 00:21:29,834 It's all fun and games 596 00:21:29,917 --> 00:21:32,291 until somebody loses a testicle. 597 00:21:32,375 --> 00:21:33,458 [laughter] Hey. 598 00:21:33,542 --> 00:21:35,125 It's not funny. [speaks Italian] 599 00:21:35,208 --> 00:21:37,542 Tell you about my cousin Luigi, eh? 600 00:21:37,625 --> 00:21:38,667 Yeah, Cousin Eunuch. 601 00:21:38,750 --> 00:21:39,959 Ah, Cousin Eunuch. 602 00:21:40,041 --> 00:21:41,291 See? He make joke now. 603 00:21:41,375 --> 00:21:42,709 Senza Cazza, we called him. 604 00:21:42,792 --> 00:21:45,959 Get to work, asshole. 605 00:21:46,041 --> 00:21:49,542 [chatter] 606 00:21:55,583 --> 00:21:56,625 [Boy] I want candy. 607 00:21:56,709 --> 00:21:58,583 [Isabella] No candy. 608 00:21:58,667 --> 00:22:01,291 Mom, I want candy. 609 00:22:01,375 --> 00:22:04,417 Isabella? Ugh, God. 610 00:22:04,500 --> 00:22:05,291 Oh, my God. This is so weird. 611 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 What are you doing here? 612 00:22:06,583 --> 00:22:08,291 What am I doing here? Yeah. 613 00:22:08,375 --> 00:22:09,750 Stay away, Jake. I mean it. 614 00:22:09,834 --> 00:22:11,875 No, come on. It's the comets. 615 00:22:11,959 --> 00:22:13,542 You know, I'm just passing through. 616 00:22:13,625 --> 00:22:15,458 Hey, you and me are soul mates. 617 00:22:15,542 --> 00:22:18,166 Kids, Jake. And lots of 'em. 618 00:22:18,250 --> 00:22:19,750 I love kids. 619 00:22:19,834 --> 00:22:21,041 Plus, the big one's probably mine, anyway. 620 00:22:21,125 --> 00:22:23,667 Hey, hey. 621 00:22:23,750 --> 00:22:25,333 What, did you ever have him genetically tested? 622 00:22:25,417 --> 00:22:27,667 Unreal. You know, you're unreal. 623 00:22:27,750 --> 00:22:29,542 He was born 12 months after the last time we did it. 624 00:22:29,625 --> 00:22:31,000 So you say, I know. Whatever. 625 00:22:31,083 --> 00:22:32,542 Come on, what's it gonna take? 626 00:22:32,625 --> 00:22:34,000 [sighs] Jake, 627 00:22:34,083 --> 00:22:37,625 please, please let me spare you your dignity. 628 00:22:37,709 --> 00:22:39,667 I'm not gonna take no for an answer. 629 00:22:39,750 --> 00:22:40,875 Excuse me, sweetie. I'm not. 630 00:22:40,959 --> 00:22:42,709 Oh! 631 00:22:42,792 --> 00:22:44,291 What is-- 632 00:22:44,375 --> 00:22:45,834 Ahh! Oh! 633 00:22:45,917 --> 00:22:48,125 What is wrong with your kids? 634 00:22:48,208 --> 00:22:49,291 They don't like you, Jake. 635 00:22:49,375 --> 00:22:50,667 Come on, boys. Get in. 636 00:22:50,750 --> 00:22:52,375 [mutters] Good job. 637 00:22:52,458 --> 00:22:54,333 I have a date on Monday night. 638 00:22:54,417 --> 00:22:56,208 Good for you. 639 00:22:56,291 --> 00:22:58,083 Wait-- 640 00:22:58,166 --> 00:23:00,625 Can I get a ride? 641 00:23:02,375 --> 00:23:04,709 ♪ So you're blown apart ♪ 642 00:23:04,792 --> 00:23:08,500 ♪ Don't ever wanna talk about it ♪ 643 00:23:08,583 --> 00:23:10,875 ♪ So hard to make it stop ♪ 644 00:23:10,959 --> 00:23:14,250 ♪ Just long enough to think about ♪ 645 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 ♪ It ♪ 646 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Morning, John. 647 00:23:32,083 --> 00:23:33,458 Hey, Jake. How are you? All right. 648 00:23:33,542 --> 00:23:35,458 All right. What's going on today? 649 00:23:35,542 --> 00:23:37,875 I'm gonna need about 50 pounds of haddock. 650 00:23:37,959 --> 00:23:40,250 Get out! 40 pounds of mussels. Nice. 651 00:23:40,333 --> 00:23:41,750 All right. Nice. 652 00:23:41,834 --> 00:23:43,583 That should do it. Beautiful. 653 00:23:43,667 --> 00:23:45,750 Nice skates. Yeah. 654 00:23:45,834 --> 00:23:47,750 Think I dated a girl that looked like this once. 655 00:23:47,834 --> 00:23:49,458 [laughter] All right, John. 656 00:23:49,542 --> 00:23:50,875 Thanks a lot, man. 657 00:23:50,959 --> 00:23:52,792 Have a good one. Take it easy. 658 00:23:57,959 --> 00:23:58,959 [sighs] 659 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 Ooh. Ecco. 660 00:24:06,458 --> 00:24:07,959 Figlio mio. Hey, hey. 661 00:24:08,041 --> 00:24:10,542 I know what my boy Gianluca tell you. 662 00:24:10,625 --> 00:24:12,083 But-- But, listen. 663 00:24:12,166 --> 00:24:13,750 Women are sacred. 664 00:24:13,834 --> 00:24:16,125 They need to be treated like ladies, 665 00:24:16,208 --> 00:24:17,834 not passing cargo vessels. 666 00:24:17,917 --> 00:24:19,709 I know that. I got a good woman. 667 00:24:19,792 --> 00:24:21,291 A good woman-- A good woman 668 00:24:21,375 --> 00:24:23,417 is love. 669 00:24:23,500 --> 00:24:26,041 Pure, true, and breakable, 670 00:24:26,125 --> 00:24:28,959 like Venetian glass. 671 00:24:29,041 --> 00:24:30,792 Remember, 672 00:24:30,875 --> 00:24:33,709 every daughter has a father, 673 00:24:33,792 --> 00:24:37,834 and most have brothers with sharp knives. 674 00:24:37,917 --> 00:24:39,625 Hey. Hey. 675 00:24:39,709 --> 00:24:41,542 Somebody's getting some tonight, huh? 676 00:24:41,625 --> 00:24:43,333 Swordsman, party's on tonight. 677 00:24:44,792 --> 00:24:46,333 Thought you should take a camera tonight. 678 00:24:46,417 --> 00:24:48,083 You owe me some pictures, with nipple. 679 00:24:48,166 --> 00:24:50,000 [sighs] 680 00:24:50,083 --> 00:24:51,625 Jake, look at me. What? 681 00:24:51,709 --> 00:24:53,417 Promise me you're not gonna screw this thing up. 682 00:24:53,500 --> 00:24:54,709 I'm not gonna-- Promise? 683 00:24:54,792 --> 00:24:56,625 I promise. I'm not gonna screw anything up, man. 684 00:24:56,709 --> 00:24:58,125 Come on, what do you want, blood? 685 00:24:58,208 --> 00:24:59,166 All right, so look. 686 00:24:59,250 --> 00:25:00,458 Let's go over your plan. 687 00:25:00,542 --> 00:25:01,792 You do have a plan, right? 688 00:25:01,875 --> 00:25:03,333 Well, I'm not gonna lay it out for ya. 689 00:25:03,417 --> 00:25:05,500 I'm gonna-- I'll take her to dinner or something. 690 00:25:05,583 --> 00:25:07,834 Come on, dinner's obvious. Where? 691 00:25:07,917 --> 00:25:09,166 I don't know. La Trattoria. 692 00:25:09,250 --> 00:25:10,417 What are you, retarded? 693 00:25:10,500 --> 00:25:11,834 You can't take her to the North End. 694 00:25:11,917 --> 00:25:13,625 It's too Italian. 695 00:25:13,709 --> 00:25:14,792 That's the point, man. She's Italian. 696 00:25:14,875 --> 00:25:16,083 No, no, no. Take her to 697 00:25:16,166 --> 00:25:17,500 my cousin Annio. 698 00:25:17,583 --> 00:25:19,083 He'll fix you up nice. 699 00:25:19,166 --> 00:25:21,458 No, you can't take an Italian woman 700 00:25:21,542 --> 00:25:23,000 to the North End for the first date. 701 00:25:23,083 --> 00:25:24,500 That's like a priest 702 00:25:24,583 --> 00:25:26,000 taking a little boy to an opera. 703 00:25:26,083 --> 00:25:27,083 It's too obvious. 704 00:25:27,166 --> 00:25:28,625 Yeah, you know what? Forget Italian. 705 00:25:28,709 --> 00:25:30,542 You gotta stay away from your ethnic roots. 706 00:25:30,625 --> 00:25:32,542 I'm not taking her for kielbasa. 707 00:25:32,625 --> 00:25:34,333 Whoa, you're not a dumb Pollack anymore. 708 00:25:34,417 --> 00:25:36,792 You're Italian now. And I'm not gonna pretend I'm Italian. 709 00:25:36,875 --> 00:25:39,166 You better pretend, and you better pretend good. 710 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 Look, an Italian can spot an imposter a mile away. 711 00:25:41,333 --> 00:25:42,458 And if they did, 712 00:25:42,542 --> 00:25:43,625 could get your nuts chopped off. 713 00:25:43,709 --> 00:25:45,667 Oh, come on, man. It's the 21st century. 714 00:25:45,750 --> 00:25:46,917 All right? Nobody's gonna get hurt. 715 00:25:47,000 --> 00:25:48,041 It's a stereotype. 716 00:25:48,125 --> 00:25:49,208 Yeah, he's right. 717 00:25:49,291 --> 00:25:51,083 The stereotype is bad. 718 00:25:51,166 --> 00:25:53,250 Italian men are lovers, 719 00:25:53,333 --> 00:25:55,041 unless you mess with their women, 720 00:25:55,125 --> 00:25:55,917 and then-- 721 00:25:57,792 --> 00:25:59,583 It's okay to take her to an Italian restaurant. 722 00:25:59,667 --> 00:26:01,709 As long as it's not in the North End, all right? 723 00:26:01,792 --> 00:26:03,792 And you know, order for her. 724 00:26:03,875 --> 00:26:05,417 Because the Italian women, 725 00:26:05,500 --> 00:26:07,041 they love to be taken care of. 726 00:26:07,125 --> 00:26:09,083 You know, Freud says that a woman knows 727 00:26:09,166 --> 00:26:10,542 within five minutes of sitting down to dinner 728 00:26:10,625 --> 00:26:12,208 if she's gonna sleep with a guy. 729 00:26:12,291 --> 00:26:14,041 Which brings up, 730 00:26:14,125 --> 00:26:15,917 what do you got in mind for dessert? 731 00:26:19,625 --> 00:26:23,208 Tiramisu. One dessert, two forks. 732 00:26:23,291 --> 00:26:24,750 Don't screw up. 733 00:26:24,834 --> 00:26:27,041 I'm not gonna screw up. I'm telling you right now, 734 00:26:27,125 --> 00:26:28,417 if you screw this one up-- I'm not! 735 00:26:28,500 --> 00:26:29,959 I'm not gonna screw it up. 736 00:26:30,041 --> 00:26:32,500 [subway train passes] 737 00:26:36,000 --> 00:26:37,959 Hi. Hey. 738 00:26:38,041 --> 00:26:40,291 Wow. 739 00:26:40,375 --> 00:26:42,125 Should I go change? No. 740 00:26:42,208 --> 00:26:44,000 No, you, uh-- You look fine. 741 00:26:44,083 --> 00:26:46,250 I'm probably the one who should go change. 742 00:26:46,333 --> 00:26:47,417 [chuckles] 743 00:26:47,500 --> 00:26:49,417 Um-- It's good to see ya. 744 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 Yeah, you too. 745 00:26:50,959 --> 00:26:53,375 So it's freezing. Where's your car? 746 00:26:53,458 --> 00:26:54,750 Uh, actually, my truck smells like fish, 747 00:26:54,834 --> 00:26:56,250 so I just figured that we'd take the subway. 748 00:26:56,333 --> 00:26:57,667 Subway? 749 00:26:57,750 --> 00:26:59,083 Yeah, it's always so much more convenient. 750 00:26:59,166 --> 00:27:00,750 You don't have to pay for parking or anything, 751 00:27:00,834 --> 00:27:02,834 so, you know. 752 00:27:02,917 --> 00:27:04,959 You look really beautiful. 753 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 Thank you. 754 00:27:10,583 --> 00:27:13,166 First date. [nervous chuckle] 755 00:27:15,667 --> 00:27:18,000 Feel like I'm back in high school. 756 00:27:18,083 --> 00:27:19,917 Yeah, me, too. 757 00:27:24,375 --> 00:27:25,792 Oh, what-- What's so funny? 758 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 No, I'm sorry. 759 00:27:28,250 --> 00:27:30,250 Are you laughing at me? 760 00:27:30,333 --> 00:27:31,792 You are. I am not. 761 00:27:31,875 --> 00:27:34,125 You are. I promise. 762 00:27:34,208 --> 00:27:36,750 I promise. I'm sorry. 763 00:27:36,834 --> 00:27:38,750 Um-- Look, um-- 764 00:27:40,542 --> 00:27:42,625 I need to tell you something. 765 00:27:42,709 --> 00:27:44,917 Okay. 766 00:27:45,000 --> 00:27:46,875 Tell me. 767 00:27:46,959 --> 00:27:48,458 Well, it's, uh-- 768 00:27:48,542 --> 00:27:49,875 It's kind of embarrassing, a little bit. 769 00:27:52,125 --> 00:27:53,542 Just tell me. 770 00:27:53,625 --> 00:27:55,375 I'm sure I've heard it before. 771 00:27:59,542 --> 00:28:01,417 This is nice. 772 00:28:01,500 --> 00:28:03,875 And I don't want to start anything 773 00:28:03,959 --> 00:28:05,583 without being totally honest with you. 774 00:28:12,458 --> 00:28:14,834 I'm involved with another woman. 775 00:28:14,917 --> 00:28:17,000 Um, yeah, we've been together 776 00:28:17,083 --> 00:28:18,458 for 12 years... 777 00:28:18,542 --> 00:28:20,417 on and off, but-- 778 00:28:20,500 --> 00:28:22,792 Mostly off lately, but... 779 00:28:22,875 --> 00:28:24,959 I just-- I thought you should know. 780 00:28:25,041 --> 00:28:26,208 [nervous chuckle] 781 00:28:26,291 --> 00:28:27,917 Okay. 782 00:28:29,875 --> 00:28:33,208 Honesty's the best policy, you know? 783 00:28:33,291 --> 00:28:35,000 Yeah, I agree with you. 784 00:28:35,083 --> 00:28:37,625 Um, wow. 785 00:28:37,709 --> 00:28:39,458 All right, um-- If you want to tell me anything, 786 00:28:39,542 --> 00:28:42,417 you know, now's a good time. 787 00:28:42,500 --> 00:28:44,709 I don't have anything like that. 788 00:28:44,792 --> 00:28:46,417 Um... 789 00:28:46,500 --> 00:28:47,583 where are we? 790 00:28:50,959 --> 00:28:53,834 I'm sorry. You're upset, huh? 791 00:28:53,917 --> 00:28:55,250 I'm fine. 792 00:28:55,333 --> 00:28:56,417 Surprised, maybe. 793 00:28:56,500 --> 00:28:57,875 You know, I just didn't 794 00:28:57,959 --> 00:28:59,458 want to have a nice evening together 795 00:28:59,542 --> 00:29:01,125 and then have it get all awkward later. 796 00:29:01,208 --> 00:29:02,750 Well, it's awkward. 797 00:29:02,834 --> 00:29:04,542 Have you been here before? No. 798 00:29:06,125 --> 00:29:07,208 Don't worry. 799 00:29:07,291 --> 00:29:08,417 I know what you're getting. 800 00:29:13,125 --> 00:29:14,583 Buona sera. Can I start you off 801 00:29:14,667 --> 00:29:16,583 with something to drink? 802 00:29:16,667 --> 00:29:19,083 Maybe a bellissimo, 803 00:29:19,166 --> 00:29:21,500 very nice bottle of Chianti? 804 00:29:21,583 --> 00:29:23,750 I think we're ready to order. 805 00:29:23,834 --> 00:29:26,750 The lady's gonna have the calamari appetizer, 806 00:29:26,834 --> 00:29:30,291 and the spinach and mushroom penne pasta. 807 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 And can she get that with extra oregano 808 00:29:31,458 --> 00:29:32,875 and a side of garlic? 809 00:29:32,959 --> 00:29:35,417 Garlic? It's good. It's really good. 810 00:29:35,500 --> 00:29:37,166 [waiter speaks Italian] 811 00:29:37,250 --> 00:29:39,208 As you wish, madam. 812 00:29:39,291 --> 00:29:40,750 And for you, sir? 813 00:29:40,834 --> 00:29:42,458 I have no idea. 814 00:29:42,542 --> 00:29:44,000 What's good? 815 00:29:44,083 --> 00:29:44,959 Spaghetti alla Maceciana. 816 00:29:47,500 --> 00:29:50,083 The house favorite. 817 00:29:50,166 --> 00:29:51,291 That sounds perfect. 818 00:29:51,375 --> 00:29:52,375 You know what? 819 00:29:52,458 --> 00:29:53,875 I think I'll have that, too. 820 00:29:54,000 --> 00:29:54,917 Really? 821 00:29:55,000 --> 00:29:56,583 Yeah. 822 00:29:56,667 --> 00:29:58,500 And to drink? 823 00:29:58,583 --> 00:29:59,792 House Chianti. 824 00:29:59,875 --> 00:30:02,625 Actually, I'm thinking of something 825 00:30:02,709 --> 00:30:05,166 in a significantly higher price range. 826 00:30:05,250 --> 00:30:07,291 Maybe one of your Barolos? 827 00:30:07,375 --> 00:30:08,959 Benissimo. 828 00:30:09,041 --> 00:30:10,792 Wonderful choice, madam. 829 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Thank you. 830 00:30:21,041 --> 00:30:22,542 That was interesting. 831 00:30:25,000 --> 00:30:26,792 I figured you saved enough money not parking. 832 00:30:26,875 --> 00:30:28,625 Is this about my girlfriend? 833 00:30:28,709 --> 00:30:29,959 'Cause she's cool with this. 834 00:30:30,041 --> 00:30:31,583 She knows I'm here. 835 00:30:31,667 --> 00:30:33,458 She knows you're here? Yeah. 836 00:30:33,542 --> 00:30:35,000 Just let it go. 837 00:30:35,083 --> 00:30:37,583 I've almost completely forgotten about her. 838 00:30:39,333 --> 00:30:40,709 You know that psychiatrists say 839 00:30:40,792 --> 00:30:42,667 that you can tell within the first five minutes 840 00:30:42,750 --> 00:30:43,709 of having dinner with someone 841 00:30:43,792 --> 00:30:45,583 whether you're gonna have-- 842 00:30:48,083 --> 00:30:50,333 [stammering] Whether it's gonna work out or not? 843 00:30:50,417 --> 00:30:51,917 You can tell. 844 00:30:53,917 --> 00:30:56,000 Do you have a lot of experience with psychiatrists? 845 00:30:56,083 --> 00:30:57,834 No, no. 846 00:30:57,917 --> 00:30:59,667 It's just, I hear about them all day long, though. 847 00:30:59,750 --> 00:31:01,291 Because Steve, he's studying to get his degree. 848 00:31:01,375 --> 00:31:03,208 Psychology? Yeah. 849 00:31:03,291 --> 00:31:05,291 He is a college man. 850 00:31:05,375 --> 00:31:07,041 So what do you do? 851 00:31:07,125 --> 00:31:08,792 I'm a doctor. 852 00:31:08,875 --> 00:31:10,166 Really? 853 00:31:10,250 --> 00:31:11,291 You're shitting me. 854 00:31:11,375 --> 00:31:13,291 No. Huh. 855 00:31:13,375 --> 00:31:15,000 That's so cool. What kind? 856 00:31:15,083 --> 00:31:15,917 A veterinarian. 857 00:31:20,834 --> 00:31:23,583 So-- Okay, so you're not a real doctor. 858 00:31:25,291 --> 00:31:26,583 No, I just mean, you know-- 859 00:31:26,667 --> 00:31:28,333 You work with animals, it's not exactly humans. 860 00:31:28,417 --> 00:31:29,417 That's all I'm saying is-- 861 00:31:29,500 --> 00:31:31,458 It's cool. I like it. I get it. 862 00:31:31,542 --> 00:31:33,041 It's just, when I think doctor, 863 00:31:33,125 --> 00:31:35,709 I think, you know, heart attack on an airplane. 864 00:31:35,792 --> 00:31:37,125 Is there a doctor on board? 865 00:31:37,208 --> 00:31:38,834 That kind of thing, you know? It's so cool. 866 00:31:41,625 --> 00:31:44,417 So you-- And you love animals? 867 00:31:44,500 --> 00:31:45,709 Yeah, well, you know, I'm suspicious 868 00:31:45,792 --> 00:31:47,375 of anyone who doesn't love animals. 869 00:31:47,458 --> 00:31:49,417 Mm-hmm. Or children. 870 00:31:49,500 --> 00:31:51,083 Well, there you go. That's-- See that? 871 00:31:51,166 --> 00:31:52,500 We got that in common. 872 00:31:52,583 --> 00:31:54,834 Really? You love animals? 873 00:31:54,917 --> 00:31:56,583 [chuckling] Do I love animals? 874 00:31:56,667 --> 00:31:59,375 Yeah, of course. I work in a fish market. 875 00:31:59,458 --> 00:32:02,083 And I love kids, too. I think kids are great. 876 00:32:02,166 --> 00:32:03,709 I got three of them. 877 00:32:03,792 --> 00:32:05,583 Well, they're not mine, technically. 878 00:32:05,667 --> 00:32:07,125 They're my girlfriend's. 879 00:32:07,208 --> 00:32:09,625 That's great. 880 00:32:13,000 --> 00:32:13,875 [Jake sighs] 881 00:32:15,667 --> 00:32:16,750 Hey, let me help you up. 882 00:32:16,834 --> 00:32:18,583 No, you know what? It's all right. 883 00:32:18,667 --> 00:32:20,417 Let's not spend a nice evening together 884 00:32:20,500 --> 00:32:22,041 and then have it get all awkward. 885 00:32:22,125 --> 00:32:24,417 You're not coming up. 886 00:32:24,500 --> 00:32:26,709 No, of course not. I know-- I know that. 887 00:32:26,792 --> 00:32:28,417 But I had a wonderful time tonight. 888 00:32:28,500 --> 00:32:29,625 Didn't you? 889 00:32:35,375 --> 00:32:38,291 [door slams] Huh. 890 00:32:38,375 --> 00:32:40,583 You told her what? 891 00:32:40,667 --> 00:32:42,542 I knew you were gonna screw it up. I knew it. 892 00:32:42,625 --> 00:32:44,625 I didn't want her to find out I was involved with someone 893 00:32:44,709 --> 00:32:46,458 and get all disappointed, you know? 894 00:32:46,542 --> 00:32:47,417 Are you the biggest moron of all time, 895 00:32:47,500 --> 00:32:48,625 or do you just act like this? 896 00:32:48,709 --> 00:32:50,125 The date wasn't going so hot anyway. 897 00:32:50,208 --> 00:32:51,792 All right? She was sending me mixed signals, 898 00:32:51,875 --> 00:32:54,125 just acting all disinterested all evening. 899 00:32:54,208 --> 00:32:55,458 That's exactly what I'm talking about. 900 00:32:55,542 --> 00:32:57,458 Mixed signals are clear signals. 901 00:32:57,542 --> 00:32:58,667 And what the hell are you doing 902 00:32:58,750 --> 00:32:59,959 telling her you have a girlfriend? 903 00:33:00,041 --> 00:33:01,834 Which you don't. 904 00:33:01,917 --> 00:33:04,208 This chick is the real deal. 905 00:33:04,291 --> 00:33:06,208 I mean, she's wicked hot. 906 00:33:06,291 --> 00:33:08,667 And she's a doctor. 907 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 She's um, she's not really a doctor. 908 00:33:10,834 --> 00:33:12,458 She's a veterinarian. 909 00:33:12,542 --> 00:33:13,959 Veterinarians go to medical school. 910 00:33:14,041 --> 00:33:15,333 Yeah, at an animal hospital. 911 00:33:15,417 --> 00:33:17,250 Not a hospital hospital. She's not a real doctor. 912 00:33:17,333 --> 00:33:18,834 Mmm, so you would say 913 00:33:18,917 --> 00:33:21,667 I'm not a doctor if I get my Ph.D. in psychology? 914 00:33:25,875 --> 00:33:27,709 Look, they are sort of different. 915 00:33:27,792 --> 00:33:30,667 I mean, you would be dealing with humans. 916 00:33:30,750 --> 00:33:33,125 She's dealing with animals. 917 00:33:33,208 --> 00:33:35,750 Ain't a doctor. [laughs] 918 00:33:35,834 --> 00:33:37,458 You know, technically, I don't think, um-- 919 00:33:37,542 --> 00:33:38,667 I don't think a psychologist is, either. 920 00:33:38,750 --> 00:33:41,917 Technically, anyone with a Ph.D. is a doctor. 921 00:33:42,000 --> 00:33:43,959 A doctor of philosophy. 922 00:33:44,041 --> 00:33:45,583 A doctor of English literature. 923 00:33:45,667 --> 00:33:47,083 A doctor of fine arts-- Hold up. Hold on. 924 00:33:47,166 --> 00:33:48,709 I gotta side with Jake, right here. 925 00:33:48,792 --> 00:33:50,500 They're not doctors. Those are bullshit doctors. 926 00:33:50,583 --> 00:33:51,792 They shouldn't even be able to put 927 00:33:51,875 --> 00:33:52,959 Doctor in front of their name. Uh-huh. 928 00:33:53,041 --> 00:33:54,500 Come on. 929 00:33:54,583 --> 00:33:56,542 Chiropractors, huh? 930 00:33:56,625 --> 00:33:59,000 Acupuncturists, podiatrists. 931 00:33:59,083 --> 00:34:01,041 [both] They're not doctors. 932 00:34:01,125 --> 00:34:03,458 So I save lives 933 00:34:03,542 --> 00:34:05,709 by talking people out of-- 934 00:34:05,792 --> 00:34:08,417 by talking people out of 935 00:34:08,500 --> 00:34:10,834 throwing themselves on the tracks 936 00:34:10,917 --> 00:34:11,959 at North Station 937 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 or hurling their bodies off an overpass 938 00:34:14,291 --> 00:34:15,542 onto the Mass Pike. 939 00:34:15,625 --> 00:34:17,542 All day long I'm talking to them, 940 00:34:17,625 --> 00:34:19,291 and I'm not a doctor to you? 941 00:34:21,291 --> 00:34:23,959 No. But you could be 942 00:34:24,041 --> 00:34:27,166 if you go to medical school and become a psychiatrist. 943 00:34:27,250 --> 00:34:29,458 Psychologists, man, they're just another group 944 00:34:29,542 --> 00:34:31,000 trying to cheat the system. 945 00:34:31,083 --> 00:34:33,250 [Gianluca laughs] 946 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 Tell him. 947 00:34:35,583 --> 00:34:38,750 Listen, I'm sure that Harvard Medical School 948 00:34:38,834 --> 00:34:40,041 has some evening classes that you could take. 949 00:34:40,125 --> 00:34:43,083 You know, I don't need to be a doctor. 950 00:34:43,166 --> 00:34:45,041 I just figure I'm saving people's lives. 951 00:34:45,125 --> 00:34:47,834 Oh, no, no. You're saving-- You're saving people's lives. 952 00:34:47,917 --> 00:34:49,750 That's what I'm trained to do. I save people's lives. 953 00:34:49,834 --> 00:34:51,625 I'm a lifesaver. You're like a comic book hero. 954 00:34:51,709 --> 00:34:53,834 Can you save me a bite of your sandwich? 955 00:35:12,125 --> 00:35:13,959 [buzzer] 956 00:35:16,083 --> 00:35:17,375 [rapid buzzing] 957 00:35:17,458 --> 00:35:18,458 [door opens] 958 00:35:20,333 --> 00:35:21,959 Hello, Mrs. Cordova. 959 00:35:24,000 --> 00:35:24,834 [door slams] 960 00:35:26,542 --> 00:35:28,625 Isabella. Hi, Mrs. Cordova. 961 00:35:28,709 --> 00:35:29,667 Hey. 962 00:35:29,750 --> 00:35:31,000 Go away. 963 00:35:31,083 --> 00:35:32,625 Let's just go get a coffee, please. 964 00:35:32,709 --> 00:35:34,917 I just want to talk. 965 00:35:35,000 --> 00:35:36,542 I know the kids are gone. 966 00:35:38,875 --> 00:35:40,709 I'm not letting you in. Talk. 967 00:35:40,792 --> 00:35:44,291 Really? You can't still be mad. 968 00:35:44,375 --> 00:35:45,709 All right, five minutes. 969 00:35:51,083 --> 00:35:51,834 Five minutes. 970 00:35:54,208 --> 00:35:55,542 You look really pretty. 971 00:35:57,875 --> 00:35:59,834 Don't you still think about me at all? 972 00:35:59,917 --> 00:36:01,458 Of course. You call me every day. 973 00:36:01,542 --> 00:36:02,750 Okay, well, that's fair enough. 974 00:36:02,834 --> 00:36:05,000 But, I mean, if I didn't, 975 00:36:05,083 --> 00:36:06,500 would you still? 976 00:36:09,625 --> 00:36:11,333 I'm not answering that. So you would. 977 00:36:11,417 --> 00:36:12,834 [chuckles] You would. 978 00:36:12,917 --> 00:36:15,125 Jake, children. 979 00:36:15,208 --> 00:36:16,166 The oldest one's mine anyway. 980 00:36:16,250 --> 00:36:18,041 You are crazy. 981 00:36:24,834 --> 00:36:26,750 Come back to me. 982 00:36:28,125 --> 00:36:30,333 Um... 983 00:36:30,417 --> 00:36:31,709 okay. 984 00:36:31,792 --> 00:36:33,917 Your 10 minutes are up. 985 00:36:34,000 --> 00:36:37,166 Um, you gotta get outta here. 986 00:36:37,250 --> 00:36:38,458 Yeah, well, I was about to go anyway. 987 00:36:38,542 --> 00:36:39,959 I mean-- 988 00:36:40,041 --> 00:36:42,500 I mean, you don't have to kick me out or anything. 989 00:36:42,583 --> 00:36:44,333 I was-- I was about to leave anyway. 990 00:36:44,417 --> 00:36:47,417 I wasn't having that much fun, you know? 991 00:36:47,500 --> 00:36:49,458 Same time tomorrow? 992 00:36:54,208 --> 00:36:56,375 [door bell chimes] 993 00:36:56,458 --> 00:36:57,875 Hey, Papa. How are ya? 994 00:36:57,959 --> 00:36:59,333 All right. All right. 995 00:36:59,417 --> 00:37:00,792 Today some kind of holiday I don't know about? 996 00:37:00,875 --> 00:37:02,458 Banker's hours. 997 00:37:02,542 --> 00:37:03,709 Come on, hurry up. Get your ass out here. 998 00:37:03,792 --> 00:37:05,000 We're busy. I'm here, I'm here. 999 00:37:05,083 --> 00:37:06,208 I saw her today. 1000 00:37:06,291 --> 00:37:07,875 Treat your fleas? Not her. 1001 00:37:07,959 --> 00:37:09,000 Her. 1002 00:37:09,083 --> 00:37:10,375 Oh, Isabella. 1003 00:37:10,458 --> 00:37:12,083 Yeah, she made me a cappuccino. 1004 00:37:12,166 --> 00:37:13,250 In her house? 1005 00:37:15,291 --> 00:37:16,667 All right, that's it. 1006 00:37:16,750 --> 00:37:18,583 Jake, I've had it with this shit. 1007 00:37:18,667 --> 00:37:20,333 Me and Steve, we bust our ass around here. 1008 00:37:20,417 --> 00:37:22,375 You come and go as you please all hours of the day. 1009 00:37:22,458 --> 00:37:24,500 Jake, it's not fair. 1010 00:37:24,583 --> 00:37:27,834 I got no other option here. I gotta fire you. 1011 00:37:27,917 --> 00:37:30,166 Fire me? 1012 00:37:30,250 --> 00:37:32,291 You can't fire me. 1013 00:37:32,375 --> 00:37:34,458 Oh, I think I just did. 1014 00:37:34,542 --> 00:37:36,667 I own this place. Technically, yes. 1015 00:37:36,750 --> 00:37:38,875 But I promised to your parents before they died 1016 00:37:38,959 --> 00:37:40,458 that I would not let you run this place into the ground. 1017 00:37:40,542 --> 00:37:42,000 Our revenues were up 250% last quarter, 1018 00:37:42,083 --> 00:37:43,083 150% last year. 1019 00:37:43,166 --> 00:37:44,250 I think we're doing okay. 1020 00:37:44,333 --> 00:37:47,667 Hey, stop chasing Isabella. 1021 00:37:47,750 --> 00:37:48,959 Is that what this is about? 1022 00:37:49,041 --> 00:37:50,750 [both] Yes. 1023 00:37:50,834 --> 00:37:53,125 You know, call Marisa. 1024 00:37:53,208 --> 00:37:54,625 You know, the one you told you had a girlfriend? 1025 00:37:54,709 --> 00:37:57,041 She hates me. Isabella hates you. 1026 00:37:57,125 --> 00:37:58,583 Yet she still makes you cappuccino. 1027 00:37:58,667 --> 00:38:00,625 Italian women, they need to nurture their men. 1028 00:38:00,709 --> 00:38:02,458 Tell her the truth, and then she-- 1029 00:38:02,542 --> 00:38:03,750 No, don't tell her the truth. 1030 00:38:03,834 --> 00:38:05,208 Tell her the truth, and she will come around. 1031 00:38:05,291 --> 00:38:07,500 I can't tell her anything. 1032 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 She won't even accept my calls. 1033 00:38:09,333 --> 00:38:11,125 Can you blame her? 1034 00:38:11,208 --> 00:38:13,458 Hi. 1035 00:38:17,834 --> 00:38:19,083 Easy, Sammy. 1036 00:38:19,166 --> 00:38:21,000 You're all right, buddy. 1037 00:38:21,083 --> 00:38:23,625 Oh, look at the happy couple. 1038 00:38:23,709 --> 00:38:25,792 Jakey B, what are you doing with that fish? 1039 00:38:25,875 --> 00:38:27,875 Kiss your wife. 1040 00:38:27,959 --> 00:38:30,375 [small dog barking] 1041 00:38:33,166 --> 00:38:34,417 [big dog barking] 1042 00:38:37,333 --> 00:38:39,291 My fish, 1043 00:38:39,375 --> 00:38:42,083 he just, uh... 1044 00:38:42,166 --> 00:38:44,834 he doesn't quite seem up to it these days. 1045 00:38:44,917 --> 00:38:46,375 I was wondering if the veterinarian 1046 00:38:46,458 --> 00:38:48,291 could come out and take a look at him. 1047 00:38:48,375 --> 00:38:49,750 I'm sorry, sir, 1048 00:38:49,834 --> 00:38:51,291 but we don't take care of fish. 1049 00:38:51,375 --> 00:38:52,625 Why? 1050 00:38:52,709 --> 00:38:54,709 They're animals, too. 1051 00:38:54,792 --> 00:38:56,959 They're animals, but they're aquatic animals. 1052 00:38:57,041 --> 00:39:00,083 Marine animal doctors take care of fish. 1053 00:39:00,166 --> 00:39:02,041 That's not our doctor's specialty. 1054 00:39:02,125 --> 00:39:04,000 Okay. 1055 00:39:04,083 --> 00:39:05,583 How much? 1056 00:39:07,875 --> 00:39:09,041 Huh? 1057 00:39:09,125 --> 00:39:10,542 20? 1058 00:39:12,291 --> 00:39:14,083 Okay, you don't like Mr. Jackson. 1059 00:39:14,166 --> 00:39:15,667 How about Benjamin? 1060 00:39:15,750 --> 00:39:18,166 [cat meows] [dog barks] 1061 00:39:18,250 --> 00:39:20,375 Huh? Is the doctor around? 1062 00:39:20,458 --> 00:39:22,792 Are you Michael? Who's that? 1063 00:39:22,875 --> 00:39:25,542 This isn't about the fish. 1064 00:39:25,625 --> 00:39:28,542 Are you and the doctor involved? 1065 00:39:31,959 --> 00:39:34,125 Is it that obvious? 1066 00:39:34,208 --> 00:39:36,333 Let me see what I can do. 1067 00:39:36,417 --> 00:39:37,917 [cat yowls] 1068 00:39:40,000 --> 00:39:41,417 Hey. 1069 00:39:43,291 --> 00:39:44,792 Like your dog. 1070 00:39:46,959 --> 00:39:47,834 Nice. 1071 00:39:50,333 --> 00:39:51,917 All these good ones. Hey. 1072 00:39:52,000 --> 00:39:53,583 Smile. 1073 00:39:55,291 --> 00:39:57,583 Mommy, is that man a pedophile? 1074 00:39:59,625 --> 00:40:01,250 [snaps] Hey, paparazzi. 1075 00:40:01,333 --> 00:40:03,333 Are you serious? 1076 00:40:03,417 --> 00:40:05,208 You-- You're not the um-- 1077 00:40:05,291 --> 00:40:06,917 Bring your fish. 1078 00:40:07,000 --> 00:40:08,917 You know what, on second thought-- Now, I'm busy. 1079 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 You're wasting my time with your fishy. 1080 00:40:15,625 --> 00:40:17,458 What, are you too good for a goldfish? 1081 00:40:20,500 --> 00:40:23,375 You look like a mobile Chinese restaurant. 1082 00:40:23,458 --> 00:40:24,917 [sighs] 1083 00:40:25,000 --> 00:40:27,250 You got an anchovy pizza you need some help with? 1084 00:40:27,333 --> 00:40:28,375 Hey, real cute. I know. 1085 00:40:30,834 --> 00:40:33,500 Put your fish on the examining table. 1086 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 [groans] You, sit. Sit. 1087 00:40:38,667 --> 00:40:39,667 Hey, look. I don't think we... 1088 00:40:39,750 --> 00:40:41,083 have to do this. 1089 00:40:41,166 --> 00:40:43,917 I mean, really-- Sit! 1090 00:40:44,000 --> 00:40:46,917 How long's your fish been acting weird? 1091 00:40:47,000 --> 00:40:48,667 I don't know. 1092 00:40:48,750 --> 00:40:51,041 Couple of days, I guess. Well, why didn't you bring him in sooner? 1093 00:40:51,125 --> 00:40:52,625 'Cause I though he was gonna pull through. 1094 00:40:52,709 --> 00:40:54,250 Well, this is a pet fish, isn't it? 1095 00:40:54,333 --> 00:40:56,291 He could have died. Look, I don't want to be rude, 1096 00:40:56,375 --> 00:40:57,583 but do you think, maybe, 1097 00:40:57,667 --> 00:41:00,500 I could see the other veterinarian? 1098 00:41:00,583 --> 00:41:02,000 I think that might be very helpful. 1099 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 This is Sammy. 1100 00:41:08,667 --> 00:41:10,709 He's got respiratory distress. 1101 00:41:10,792 --> 00:41:12,458 The owner says he's been lethargic 1102 00:41:12,542 --> 00:41:14,291 and not acting himself. 1103 00:41:14,375 --> 00:41:16,333 Okay, I got it. Thank you. 1104 00:41:20,375 --> 00:41:22,917 What are you doing? 1105 00:41:23,000 --> 00:41:24,834 Sammy's been acting a little weird. 1106 00:41:24,917 --> 00:41:28,458 I-- I think he might have pink eye or something. 1107 00:41:28,542 --> 00:41:29,792 This isn't a pet. 1108 00:41:29,875 --> 00:41:31,083 Sammy, close your ears and don't listen 1109 00:41:31,166 --> 00:41:32,375 to anything this evil woman says. 1110 00:41:32,458 --> 00:41:33,625 Okay, I see through this. 1111 00:41:33,709 --> 00:41:34,834 What do you want? 1112 00:41:39,917 --> 00:41:42,125 We had fun the other night. 1113 00:41:42,208 --> 00:41:44,166 Fine, I had a good time the other night. 1114 00:41:44,250 --> 00:41:45,542 I get the fact that 1115 00:41:45,625 --> 00:41:47,709 you want nothing to do with me, but-- 1116 00:41:47,792 --> 00:41:50,542 Well, I really enjoyed your company. 1117 00:41:50,625 --> 00:41:52,208 No, no, no. No. 1118 00:41:52,291 --> 00:41:53,834 No-- What? 1119 00:41:53,917 --> 00:41:55,250 Just because I'm not sexually available, 1120 00:41:55,333 --> 00:41:56,834 we can't be friends? 1121 00:41:56,917 --> 00:41:58,583 Friends? Yeah, friends. 1122 00:41:58,667 --> 00:42:00,667 Like, spend time with each other 1123 00:42:00,750 --> 00:42:02,417 because we like each other's company. 1124 00:42:02,500 --> 00:42:05,542 And just be friends? 1125 00:42:05,625 --> 00:42:07,458 Exactly. No, we can't. 1126 00:42:07,542 --> 00:42:09,959 Why not? 1127 00:42:10,041 --> 00:42:11,291 Because... 1128 00:42:14,125 --> 00:42:15,458 I'm 33 years old. 1129 00:42:15,542 --> 00:42:17,792 No way. 1130 00:42:17,875 --> 00:42:19,834 My biological clock is ticking. 1131 00:42:19,917 --> 00:42:22,667 I don't have time for friends. 1132 00:42:22,750 --> 00:42:24,709 So having friends somehow affects 1133 00:42:24,792 --> 00:42:26,875 your ability to have children? Yes. 1134 00:42:26,959 --> 00:42:28,834 How? You gotta explain this to me. 1135 00:42:28,917 --> 00:42:30,417 When a man and a woman are friends, 1136 00:42:30,500 --> 00:42:31,917 one of them always ends up 1137 00:42:32,000 --> 00:42:33,250 wanting the other one. 1138 00:42:33,333 --> 00:42:36,041 If neither is interested, then there's no incentive 1139 00:42:36,125 --> 00:42:37,834 for the friendship in the first place. 1140 00:42:37,917 --> 00:42:39,667 What are you doing Friday night? 1141 00:42:42,250 --> 00:42:43,542 None of your business. 1142 00:42:43,625 --> 00:42:45,166 So you don't have plans? Oh, I have plans. 1143 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 No, you don't. 1144 00:42:46,417 --> 00:42:47,792 You don't. What? 1145 00:42:47,875 --> 00:42:49,583 Plans. Yeah, now, that-- 1146 00:42:49,667 --> 00:42:51,542 That's mature for a 33-year-old. 1147 00:42:51,625 --> 00:42:52,500 You'd rather stay home alone 1148 00:42:52,583 --> 00:42:53,875 than make a friend 1149 00:42:53,959 --> 00:42:55,834 because you're sexually attracted to me 1150 00:42:55,917 --> 00:42:58,583 and I'm emotionally unavailable. 1151 00:42:58,667 --> 00:42:59,750 I have a date. 1152 00:42:59,834 --> 00:43:01,083 Oh, yeah? Who is he? 1153 00:43:01,166 --> 00:43:03,000 His name's Michael. There's no Michael. 1154 00:43:03,083 --> 00:43:04,375 No, really. 1155 00:43:04,458 --> 00:43:06,792 I am sort of seeing him now. 1156 00:43:09,166 --> 00:43:11,083 Fine. 1157 00:43:11,166 --> 00:43:12,250 I get the message. 1158 00:43:12,333 --> 00:43:13,625 [clears throat] 1159 00:43:17,125 --> 00:43:19,208 Actually, you know what? 1160 00:43:19,291 --> 00:43:20,625 Leave Sammy here. 1161 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Yeah? 1162 00:43:24,625 --> 00:43:26,625 I'll give him back to you... 1163 00:43:28,458 --> 00:43:31,750 mmm, Saturday? 1164 00:43:31,834 --> 00:43:34,291 Saturday? 1165 00:43:34,375 --> 00:43:36,583 Are you asking me out on a date? 1166 00:43:36,667 --> 00:43:39,667 Friends don't date. They hang out. 1167 00:43:48,041 --> 00:43:49,959 You guys told me to go out with her in the first place. 1168 00:43:50,041 --> 00:43:52,000 Yeah, well that was before you told me she was 33. 1169 00:43:52,083 --> 00:43:53,166 Don't go. 1170 00:43:53,250 --> 00:43:54,834 She's 33. 1171 00:43:54,917 --> 00:43:57,291 Imagine your balls in a vice grip. 1172 00:43:57,375 --> 00:43:59,667 Oh. That's what her ovaries are doing, 1173 00:43:59,750 --> 00:44:00,959 except they're screaming for sperm-- 1174 00:44:01,041 --> 00:44:02,458 your sperm. 1175 00:44:02,542 --> 00:44:03,542 It's not even gonna be a date. 1176 00:44:03,625 --> 00:44:04,750 It's gonna be like, uh-- 1177 00:44:04,834 --> 00:44:05,792 We're gonna be hanging out. 1178 00:44:05,875 --> 00:44:07,041 Like hanging out in high school? 1179 00:44:07,125 --> 00:44:08,291 Yeah, like hanging out in high school. 1180 00:44:08,375 --> 00:44:09,375 A guy and a girl hanging out. 1181 00:44:09,458 --> 00:44:10,458 People do that. No, they don't. 1182 00:44:10,542 --> 00:44:11,792 Why not? 1183 00:44:11,875 --> 00:44:13,000 Because sooner or later one of them's 1184 00:44:13,083 --> 00:44:14,667 gonna wanna swap some fluids, you know? 1185 00:44:14,750 --> 00:44:16,166 Play some tonsil hockey. 1186 00:44:16,250 --> 00:44:19,000 She's 33. Walk away. 1187 00:44:19,083 --> 00:44:20,583 Well, hold on. 1188 00:44:20,667 --> 00:44:21,792 It's not like he's gonna marry her. 1189 00:44:21,875 --> 00:44:22,709 Exactly, I'm not gonna marry the girl. 1190 00:44:24,542 --> 00:44:25,875 Just bang a few times, then move on. 1191 00:44:30,250 --> 00:44:32,125 Lesson numero uno, 1192 00:44:32,208 --> 00:44:34,333 la salsa di Pomodoro. 1193 00:44:34,417 --> 00:44:37,125 No Italian man can resist 1194 00:44:37,208 --> 00:44:38,959 la salsa di Pomodoro. 1195 00:44:39,041 --> 00:44:40,250 Well, I wouldn't say he's a man. 1196 00:44:40,333 --> 00:44:41,458 He's more of a little boy. 1197 00:44:41,542 --> 00:44:43,208 A very good-looking little boy, 1198 00:44:43,291 --> 00:44:44,667 but this is-- this is friendship. 1199 00:44:44,750 --> 00:44:46,000 Not love. Hey, 1200 00:44:46,083 --> 00:44:47,709 he and his girlfriend together, what? 1201 00:44:47,792 --> 00:44:49,125 12 years? 1202 00:44:49,208 --> 00:44:51,500 No married. They no serious. 1203 00:44:51,583 --> 00:44:53,667 He's what you call fair game. 1204 00:44:53,750 --> 00:44:56,083 And the quickest way to a man's heart 1205 00:44:56,166 --> 00:44:57,333 is through the stomach. 1206 00:44:57,417 --> 00:44:58,667 Well, what if I don't want to get to his-- 1207 00:44:58,750 --> 00:45:01,834 Oh, wait, you want love Italian style. 1208 00:45:01,917 --> 00:45:04,709 They're is no mercy. It is a war, 1209 00:45:04,792 --> 00:45:07,166 and the women are the generals. 1210 00:45:07,250 --> 00:45:09,500 Go, go. Put that in the pan. 1211 00:45:09,583 --> 00:45:14,875 And food, food-- the greatest weapon. 1212 00:45:14,959 --> 00:45:16,458 Oh, stir, stir. 1213 00:45:16,542 --> 00:45:18,583 It's going to burn. It's going to burn. Stir. 1214 00:45:20,250 --> 00:45:22,625 [knocking at door] 1215 00:45:22,709 --> 00:45:25,041 ♪ I don't know why I love you ♪ 1216 00:45:25,125 --> 00:45:26,583 [knocking continues] 1217 00:45:28,125 --> 00:45:30,041 Hey. Hi. 1218 00:45:30,125 --> 00:45:31,542 You're not dressed. 1219 00:45:31,625 --> 00:45:33,375 Uh-- You still look good. 1220 00:45:33,458 --> 00:45:35,542 I mean, I-- I would still-- 1221 00:45:35,625 --> 00:45:37,083 [chuckles] Aren't we going out? 1222 00:45:37,166 --> 00:45:39,000 No, we're friends. I made us dinner. 1223 00:45:39,083 --> 00:45:40,834 Really? 1224 00:45:40,917 --> 00:45:42,417 Come in. Okay, this is for you. 1225 00:45:42,500 --> 00:45:43,667 Thank you. 1226 00:45:43,750 --> 00:45:45,041 How you doing? Hi. 1227 00:45:45,125 --> 00:45:46,250 [kisses] Oh, hi. 1228 00:45:46,333 --> 00:45:47,500 Thank you. Yeah. 1229 00:45:47,583 --> 00:45:48,875 Oh, wow, vinegar. 1230 00:45:48,959 --> 00:45:50,375 Yeah, it's Italian. Interesting. 1231 00:45:50,458 --> 00:45:53,041 This is not what I expected. 1232 00:45:53,125 --> 00:45:54,333 How's that? 1233 00:45:54,417 --> 00:45:56,083 You got the fluffy couch 1234 00:45:56,166 --> 00:45:58,250 and the carpeted floors. 1235 00:45:58,333 --> 00:46:00,458 It's kind of American. 1236 00:46:00,542 --> 00:46:01,917 I expected more of that like, Italian 1237 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 hot-blooded style, you know? 1238 00:46:03,333 --> 00:46:04,834 Clean lines everywhere. 1239 00:46:04,917 --> 00:46:07,750 This place looks more like my grandmother's house. 1240 00:46:07,834 --> 00:46:12,834 Wow. You know exactly what to say to the ladies. 1241 00:46:12,917 --> 00:46:14,917 Shall we eat before it gets cold? 1242 00:46:15,000 --> 00:46:16,542 Sure, yeah. 1243 00:46:18,500 --> 00:46:19,750 Need help with anything? 1244 00:46:19,834 --> 00:46:21,000 No. 1245 00:46:26,875 --> 00:46:28,208 Sammy? 1246 00:46:28,291 --> 00:46:29,625 You cooked my fish? 1247 00:46:29,709 --> 00:46:31,083 He's cured. No more pink eye. 1248 00:46:31,166 --> 00:46:32,709 You cooked my pet? 1249 00:46:32,792 --> 00:46:34,417 He wasn't your pet, Jake. He was my-- 1250 00:46:34,500 --> 00:46:36,500 We were on a first-name basis. 1251 00:46:36,583 --> 00:46:37,875 What if I brought you a puppy? 1252 00:46:40,125 --> 00:46:42,583 I don't play games. 1253 00:46:42,667 --> 00:46:44,875 I dumped my first fiancé because he lied. 1254 00:46:44,959 --> 00:46:47,583 Yeah? What about the second one? 1255 00:46:47,667 --> 00:46:50,917 He lied, too, but his was much bigger. 1256 00:46:51,000 --> 00:46:53,750 What did the first one lie about? 1257 00:46:53,834 --> 00:46:55,750 He claimed he went to undergrad at Harvard. 1258 00:46:55,834 --> 00:46:57,750 And? He went to B.U. 1259 00:46:57,834 --> 00:46:58,917 Oh, no. 1260 00:46:59,000 --> 00:47:00,959 He couldn't handle living in Boston 1261 00:47:01,041 --> 00:47:02,083 and not being able to call himself 1262 00:47:02,166 --> 00:47:03,458 a Harvard man. 1263 00:47:03,542 --> 00:47:05,417 You honestly-- You dumped the guy 1264 00:47:05,500 --> 00:47:06,458 that you were considering spending the rest 1265 00:47:06,542 --> 00:47:07,500 of your life with 'cause of that? 1266 00:47:07,583 --> 00:47:09,458 Yeah. That's kinda harsh. 1267 00:47:09,542 --> 00:47:10,959 He was my fiancé. 1268 00:47:11,041 --> 00:47:12,375 He shouldn't be lying to me. 1269 00:47:14,208 --> 00:47:15,291 So which one is he? 1270 00:47:15,375 --> 00:47:17,667 Oh, he's not up there. 1271 00:47:17,750 --> 00:47:19,333 I don't-- I don't keep pictures of my exes. 1272 00:47:19,417 --> 00:47:22,291 There's not one picture of your ex-boyfriend up here? 1273 00:47:22,375 --> 00:47:23,625 No, why keep pictures of people 1274 00:47:23,709 --> 00:47:24,875 that are no longer in your life? 1275 00:47:24,959 --> 00:47:26,500 I keep pictures of everybody, 1276 00:47:26,583 --> 00:47:28,166 just in case I never see 'em again. 1277 00:47:28,250 --> 00:47:29,041 But why would you care? 1278 00:47:30,917 --> 00:47:33,083 I don't know. For me, once a relationship ends, 1279 00:47:33,166 --> 00:47:34,959 I don't ever look back. 1280 00:47:35,041 --> 00:47:36,709 Huh. 1281 00:47:36,792 --> 00:47:38,542 So what part of Italy is your family from? 1282 00:47:38,625 --> 00:47:42,083 Um, they're from the north. 1283 00:47:42,166 --> 00:47:43,625 From-- From Palermo. 1284 00:47:43,709 --> 00:47:45,375 Palermo? Uh-huh. 1285 00:47:45,458 --> 00:47:48,208 Isn't Palermo in the south, 1286 00:47:48,291 --> 00:47:49,625 down by Sicily? 1287 00:47:49,709 --> 00:47:52,333 The northernmost part of the south. 1288 00:47:52,417 --> 00:47:55,291 They-- They're really high. 1289 00:47:55,375 --> 00:47:56,333 They live in the mountains. 1290 00:47:56,417 --> 00:47:58,542 [giggles] So it's like-- 1291 00:47:58,625 --> 00:47:59,709 It's such a small country anyway. 1292 00:47:59,792 --> 00:48:01,291 Where do your parents-- Where are they from? 1293 00:48:01,375 --> 00:48:02,875 I-- I can't say. 1294 00:48:02,959 --> 00:48:04,125 Why not? 1295 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 Were they in the mafia? 1296 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 Are yours? Yeah. 1297 00:48:07,083 --> 00:48:08,917 Come on, where are they from? Is it really that important? 1298 00:48:09,000 --> 00:48:09,959 Yeah, it's important. 1299 00:48:10,041 --> 00:48:11,500 To an Italian, it's very important. 1300 00:48:11,583 --> 00:48:13,750 They're from the north, Torino. 1301 00:48:13,834 --> 00:48:16,542 Mmm. 1302 00:48:16,625 --> 00:48:17,959 I can't believe I just told you that. 1303 00:48:18,041 --> 00:48:19,041 Oh, yeah. Big deal. 1304 00:48:19,125 --> 00:48:20,250 Your secret's out. 1305 00:48:20,333 --> 00:48:21,417 Maybe you'll have to kill me now, right? 1306 00:48:21,500 --> 00:48:23,333 I might have to. Yeah. 1307 00:48:23,417 --> 00:48:25,625 All right, so-- 1308 00:48:25,709 --> 00:48:28,458 I mean, so you spend weeks 1309 00:48:28,542 --> 00:48:30,583 or even months of your life committed to someone, 1310 00:48:30,667 --> 00:48:33,542 and then, what, like, poof, they just-- 1311 00:48:33,625 --> 00:48:35,917 they're erased, like never never existed? 1312 00:48:36,000 --> 00:48:37,417 You're a past dweller. 1313 00:48:37,500 --> 00:48:39,208 Fine. If holding onto memories 1314 00:48:39,291 --> 00:48:41,458 makes me a past dweller, then, yeah, I'm a past dweller. 1315 00:48:41,542 --> 00:48:42,750 There's only three choices, 1316 00:48:42,834 --> 00:48:45,208 past, present, and future. 1317 00:48:45,291 --> 00:48:47,250 So where does that leave us? 1318 00:48:47,333 --> 00:48:50,333 You have a girlfriend. 1319 00:48:58,583 --> 00:49:00,041 I need to know your level 1320 00:49:00,125 --> 00:49:01,417 of commitment to this relationship. 1321 00:49:01,500 --> 00:49:04,208 None. There is no relationship. 1322 00:49:04,291 --> 00:49:06,417 I'm being serious now. 1323 00:49:06,500 --> 00:49:08,583 Seriously, I need to know. 1324 00:49:08,667 --> 00:49:10,834 You do know. There is none. 1325 00:49:12,792 --> 00:49:14,917 I think I might have found someone. 1326 00:49:15,000 --> 00:49:16,625 That's great. 1327 00:49:16,709 --> 00:49:18,166 I'm happy for you, Jake. 1328 00:49:18,250 --> 00:49:20,959 She knows about us. 1329 00:49:21,041 --> 00:49:22,625 No, I told her. 1330 00:49:22,709 --> 00:49:23,959 Don't worry about it. You know, it's all good. 1331 00:49:24,041 --> 00:49:25,834 But, just-- 1332 00:49:29,500 --> 00:49:32,375 I don't know, she's different. 1333 00:49:32,458 --> 00:49:33,500 She doesn't have big boobs 1334 00:49:33,583 --> 00:49:34,959 and look like a supermodel? 1335 00:49:35,041 --> 00:49:36,750 No, she's got those qualities, too. 1336 00:49:36,834 --> 00:49:38,291 But it's just-- 1337 00:49:38,375 --> 00:49:39,542 There's something about her. 1338 00:49:39,625 --> 00:49:40,542 I don't know. She's-- 1339 00:49:42,208 --> 00:49:43,250 She's kind of cool. 1340 00:49:45,291 --> 00:49:47,625 Run through the wild with her, Jake. 1341 00:49:47,709 --> 00:49:50,417 Make love to her in exotic places. 1342 00:49:50,500 --> 00:49:51,667 You're free. 1343 00:49:55,041 --> 00:49:57,375 There is no us. 1344 00:50:05,709 --> 00:50:06,834 You keep saying that, 1345 00:50:06,917 --> 00:50:08,625 but I just want you to know 1346 00:50:08,709 --> 00:50:11,458 that once I'm gone, it's forever. 1347 00:50:11,542 --> 00:50:13,000 Your pictures come off the wall. 1348 00:50:13,083 --> 00:50:14,834 Hers go up. 1349 00:50:14,917 --> 00:50:17,583 I'm not a past dweller, you know. 1350 00:50:31,417 --> 00:50:32,667 [Marisa] My timing's off. 1351 00:50:32,750 --> 00:50:34,500 I'm gonna run ahead and do some sprint work. 1352 00:50:34,583 --> 00:50:35,667 I'll meet you at the bridge. 1353 00:50:35,750 --> 00:50:36,834 No, no, wait. I'm coming. 1354 00:50:36,917 --> 00:50:38,625 No, Jake, I can't run this slowly. 1355 00:50:38,709 --> 00:50:40,750 I'm coming. I'm coming. 1356 00:50:40,834 --> 00:50:43,333 ♪ There's a frame upon my wall ♪ 1357 00:50:43,417 --> 00:50:46,583 ♪ But there's nothing inside at all ♪ 1358 00:50:46,667 --> 00:50:48,667 ♪ And everybody listens ♪ 1359 00:50:48,750 --> 00:50:51,333 ♪ Everybody tries to give themselves ♪ 1360 00:50:51,417 --> 00:50:53,208 ♪ Some good advice ♪ 1361 00:50:53,291 --> 00:50:56,750 ♪ Now I'm tempted in the middle ♪ 1362 00:50:56,834 --> 00:51:00,208 ♪ Of an otherwise good year ♪ 1363 00:51:00,291 --> 00:51:02,750 ♪ As it's always been 'round here ♪ 1364 00:51:05,583 --> 00:51:09,875 ♪ I feel absolutely free ♪ 1365 00:51:09,959 --> 00:51:14,083 ♪ Everything is clear ♪ 1366 00:51:14,166 --> 00:51:16,709 Good run, huh? 1367 00:51:16,792 --> 00:51:18,417 Feels good? 1368 00:51:18,500 --> 00:51:20,458 [gasping] 1369 00:51:23,542 --> 00:51:25,875 What are you doing running off like that? 1370 00:51:25,959 --> 00:51:27,583 You're a woman. You're gonna-- 1371 00:51:27,667 --> 00:51:29,542 You're gonna get raped or killed or something. 1372 00:51:29,625 --> 00:51:31,166 No, I could outrun them. 1373 00:51:31,250 --> 00:51:33,250 You're the one that's gonna be somebody's bitch. 1374 00:51:33,333 --> 00:51:34,625 I'm just saying, this is dangerous, all right? 1375 00:51:34,709 --> 00:51:37,500 Competitive, aren't we? 1376 00:51:40,083 --> 00:51:41,625 Ha, whatever, Flo Jo. 1377 00:51:45,375 --> 00:51:46,583 Oh, wow. You look good. 1378 00:51:46,667 --> 00:51:48,917 Well, thank you. The fish looks great. 1379 00:51:51,834 --> 00:51:53,291 [laughs] You got him? 1380 00:51:53,375 --> 00:51:54,583 Yeah. 1381 00:51:54,667 --> 00:51:56,250 He's cute, right? 1382 00:51:56,333 --> 00:51:57,458 Is this what you want? 1383 00:51:57,542 --> 00:52:00,125 What this? Ugh. 1384 00:52:00,208 --> 00:52:01,750 This isn't a lobster. 1385 00:52:01,834 --> 00:52:04,583 No, this is as in your dreams. 1386 00:52:04,667 --> 00:52:06,333 I don't even know if I could answer 1387 00:52:06,417 --> 00:52:08,875 that if I wanted to. 1388 00:52:09,000 --> 00:52:11,625 I just kind of take every day as it comes, you know? 1389 00:52:11,709 --> 00:52:13,667 I'm a present dweller. 1390 00:52:13,750 --> 00:52:16,333 Well, the days are coming fast. Yeah. 1391 00:52:16,417 --> 00:52:18,542 Soon there won't be any more. 1392 00:52:18,625 --> 00:52:20,542 Honestly, I never thought that much 1393 00:52:20,625 --> 00:52:22,375 about my dreams. 1394 00:52:22,458 --> 00:52:24,750 I guess my dreams just kind of found me. 1395 00:52:27,542 --> 00:52:29,500 All right. 1396 00:52:29,583 --> 00:52:31,667 Well, the Napoleonic complex, 1397 00:52:31,750 --> 00:52:35,125 it come from Napoleon denying 1398 00:52:35,208 --> 00:52:36,500 that he was Italian. 1399 00:52:36,583 --> 00:52:38,417 He was pretending to be French. 1400 00:52:38,500 --> 00:52:41,542 He forgot, you know, that he was a lover and not a fighter. 1401 00:52:41,625 --> 00:52:43,667 That is why, to this day, 1402 00:52:43,750 --> 00:52:45,500 my cousin, Pepino, in the bakery, 1403 00:52:45,583 --> 00:52:48,542 will not sell Napoleons. 1404 00:52:51,000 --> 00:52:53,625 What does that have to do with women? 1405 00:52:53,709 --> 00:52:57,417 Everything has to do with women. 1406 00:52:57,500 --> 00:52:59,667 An Italian woman-- 1407 00:52:59,750 --> 00:53:01,625 they will cook for you, 1408 00:53:01,709 --> 00:53:04,208 clean, iron, take care of the kids. 1409 00:53:04,291 --> 00:53:07,125 But it is the man's job 1410 00:53:07,208 --> 00:53:11,625 to make her want to do those things for him. 1411 00:53:11,709 --> 00:53:12,834 Eh? 1412 00:53:12,917 --> 00:53:15,542 I think I can handle that. Sure. Sure. 1413 00:53:15,625 --> 00:53:18,166 You make her feel special. 1414 00:53:18,250 --> 00:53:20,417 You make her feel like a woman. 1415 00:53:20,500 --> 00:53:22,500 Like the song, you know. 1416 00:53:22,583 --> 00:53:25,333 It is the man's job to work, 1417 00:53:25,417 --> 00:53:27,500 to protect la famiglia, 1418 00:53:27,583 --> 00:53:30,458 to make decisions, to pay the bills, 1419 00:53:30,542 --> 00:53:33,709 the mortgage, everything, tutto. 1420 00:53:33,792 --> 00:53:37,750 But it is the woman's job 1421 00:53:37,834 --> 00:53:41,583 to make the man want to do all the things for her. 1422 00:53:41,667 --> 00:53:42,875 Capisce? Yeah. 1423 00:53:42,959 --> 00:53:45,208 But I can cover my share of any bills. 1424 00:53:45,291 --> 00:53:47,125 Oh, no, no, no, no, no. 1425 00:53:47,208 --> 00:53:49,375 You're Italian now. 1426 00:53:49,458 --> 00:53:52,792 Remember, it is the little things 1427 00:53:52,875 --> 00:53:56,542 between the man and the woman that count. 1428 00:53:56,625 --> 00:53:58,583 [gasps] Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1429 00:53:58,667 --> 00:54:00,583 ♪ Somehow ♪ 1430 00:54:00,667 --> 00:54:02,458 ♪ Someway ♪ 1431 00:54:02,542 --> 00:54:06,375 ♪ You'll look my way ♪ 1432 00:54:06,458 --> 00:54:08,041 ♪ Our eyes will meet-- ♪ 1433 00:54:08,125 --> 00:54:09,875 [Jake] Give me something about him. [Marisa] No. 1434 00:54:09,959 --> 00:54:11,583 Tell me something. You have to. 1435 00:54:11,667 --> 00:54:12,709 You don't want to hear about him. Yes, I do. 1436 00:54:12,792 --> 00:54:14,583 If we're going to be friends, 1437 00:54:14,667 --> 00:54:17,750 then I get to hear about him, and then I get to spew forth my advice-- 1438 00:54:17,834 --> 00:54:19,166 my simple but profound advice. 1439 00:54:19,250 --> 00:54:21,250 No. It just feels wrong 1440 00:54:21,333 --> 00:54:26,083 talking about, you know, such intimate things with you. 1441 00:54:26,166 --> 00:54:28,875 Pretend I'm a homo. 1442 00:54:28,959 --> 00:54:30,917 A gay man, okay? I'm just saying. 1443 00:54:31,000 --> 00:54:34,250 That way, it'll just roll off me. I won't care. 1444 00:54:34,333 --> 00:54:35,709 Come on. Okay. 1445 00:54:35,792 --> 00:54:38,542 Okay, you asked for it. I asked for it. 1446 00:54:38,625 --> 00:54:41,250 I don't mean to complain... 1447 00:54:41,333 --> 00:54:43,166 But? 1448 00:54:43,250 --> 00:54:45,041 But he's kind of boring. 1449 00:54:45,125 --> 00:54:46,417 Boring how? 1450 00:54:46,500 --> 00:54:48,333 Yeah. I mean, if I'm dating a guy-- 1451 00:54:48,417 --> 00:54:50,083 Right. ...he's got to be 1452 00:54:50,166 --> 00:54:53,125 a step up from my vibrator, because that's a sure thing. 1453 00:54:53,208 --> 00:54:57,000 You know? I mean, it's not like I need a new crazy idea every time, 1454 00:54:57,083 --> 00:54:59,709 but come on! Mix it up a little! 1455 00:54:59,792 --> 00:55:01,709 Throw on an occasional video. 1456 00:55:01,792 --> 00:55:03,166 Throw it on. [nervous chuckle] 1457 00:55:03,250 --> 00:55:05,625 You know, 1458 00:55:05,709 --> 00:55:09,625 I gave him some of my best DVDs. 1459 00:55:09,709 --> 00:55:11,750 I don't think he's watched a single one of them. 1460 00:55:13,291 --> 00:55:17,250 For example, the other night, 1461 00:55:17,333 --> 00:55:19,875 we were doing it doggy-style 1462 00:55:19,959 --> 00:55:22,333 on the washing machine, 1463 00:55:22,417 --> 00:55:24,500 and I slapped him, and-- 1464 00:55:24,583 --> 00:55:26,625 She did what? 1465 00:55:26,709 --> 00:55:28,291 Uh-huh. 1466 00:55:28,375 --> 00:55:30,083 You know, you might want to rethink this. 1467 00:55:30,166 --> 00:55:33,625 Just ask yourself, what would a fisherman do? 1468 00:55:33,709 --> 00:55:35,041 Oh, my. 1469 00:55:35,125 --> 00:55:37,208 She's out of my comfort zone. 1470 00:55:37,291 --> 00:55:38,458 I would say. Yeah. 1471 00:55:38,542 --> 00:55:40,500 Yeah, that is... 1472 00:55:40,583 --> 00:55:42,041 [doorbell chimes] There she is. 1473 00:55:42,125 --> 00:55:46,000 [clears throat] 1474 00:55:46,083 --> 00:55:47,667 I had a break. 1475 00:55:47,750 --> 00:55:49,834 I thought I'd stop by and say hi. 1476 00:55:49,917 --> 00:55:52,208 Hi. Hi. Hey, guys. 1477 00:55:52,291 --> 00:55:53,834 Hi, Dr. Costa. 1478 00:55:53,917 --> 00:55:55,834 How you doing? 1479 00:55:55,917 --> 00:55:57,291 So... 1480 00:55:57,375 --> 00:55:59,000 Wow. You know what? 1481 00:55:59,083 --> 00:56:02,333 If you guys cleaned up some of these boxes... 1482 00:56:02,417 --> 00:56:04,417 Gianluca. Gianluca. 1483 00:56:05,792 --> 00:56:08,000 Whoa, whoa, whoa. I got a system there. 1484 00:56:08,083 --> 00:56:10,291 Well, clearly, not one that's working. 1485 00:56:11,750 --> 00:56:14,333 Jake, do something about this, will you? 1486 00:56:14,417 --> 00:56:16,500 You need a woman's touch. 1487 00:56:16,583 --> 00:56:20,083 Um, don't you have any animals to heal? 1488 00:56:20,166 --> 00:56:22,542 Some sick puppy? Come on. You guys can help. 1489 00:56:22,625 --> 00:56:24,875 No, no, no. It's-- It's not in our contract. 1490 00:56:24,959 --> 00:56:28,291 Um, uh, we only do a half hour of cleanup a day. 1491 00:56:28,375 --> 00:56:29,875 It's-- It's union rules. 1492 00:56:29,959 --> 00:56:31,458 It's union rules. Yeah. 1493 00:56:31,542 --> 00:56:33,709 Uh, Jake, take care of this. 1494 00:56:33,792 --> 00:56:35,375 We're going to get a beer. Yeah. 1495 00:56:35,458 --> 00:56:37,709 They-- He really does have a system. 1496 00:56:37,792 --> 00:56:39,500 It works pretty-- Work. 1497 00:56:39,583 --> 00:56:41,375 Pretty well. 1498 00:56:41,458 --> 00:56:44,041 ♪ Now, I remember taking my old sweet time ♪ 1499 00:56:44,125 --> 00:56:46,417 ♪ Just wondering, pass up the time ♪ 1500 00:56:46,500 --> 00:56:47,625 ♪ To get home ♪ 1501 00:56:47,709 --> 00:56:52,041 ♪ Man, I've got to get home ♪ 1502 00:56:52,125 --> 00:56:54,291 ♪ But every now and then I would stop and see ♪ 1503 00:56:54,375 --> 00:56:56,583 ♪ This ain't the way it's supposed to be ♪ 1504 00:56:56,667 --> 00:56:58,625 ♪ So get home ♪ 1505 00:56:58,709 --> 00:57:00,667 ♪ Girl, I've got to come home ♪ 1506 00:57:02,583 --> 00:57:08,250 ♪ So tell me what you see ♪ 1507 00:57:08,333 --> 00:57:11,083 ♪ Now, there's a weight upon my back ♪ 1508 00:57:11,166 --> 00:57:13,875 ♪ And there's a load upon these tracks ♪ 1509 00:57:13,959 --> 00:57:17,000 Nobody's going to spend this much for fish. 1510 00:57:17,083 --> 00:57:18,583 People want to pay more. 1511 00:57:18,667 --> 00:57:21,583 It makes them feel like the quality's better. 1512 00:57:21,667 --> 00:57:23,417 Spoken like a true woman. 1513 00:57:23,500 --> 00:57:25,125 No, it's all about presentation. 1514 00:57:25,208 --> 00:57:26,709 If your fish look clean, 1515 00:57:26,792 --> 00:57:29,375 the sales will soar, I promise. 1516 00:57:29,458 --> 00:57:31,041 ♪ And out along the way ♪ 1517 00:57:31,125 --> 00:57:32,917 ♪ You tried to give yourself away ♪ 1518 00:57:33,000 --> 00:57:34,917 ♪ But you hardly realized the time ♪ 1519 00:57:35,000 --> 00:57:37,417 ♪ And you thought it would be nice to try ♪ 1520 00:57:37,500 --> 00:57:40,625 ♪ Of course you won't know if you don't try ♪ 1521 00:57:43,917 --> 00:57:45,542 What happened? 1522 00:57:45,625 --> 00:57:47,625 This is a disaster. 1523 00:57:47,709 --> 00:57:49,458 What the hell is this? We selling lemonade now? 1524 00:57:49,542 --> 00:57:51,625 You straightened my pictures. 1525 00:57:51,709 --> 00:57:54,166 It's just a little bit cleaner, that's all. 1526 00:57:54,250 --> 00:57:57,250 What do you mean it's clean? It's like an operating room. 1527 00:57:57,333 --> 00:57:59,417 You cleaned my floor! 1528 00:57:59,500 --> 00:58:02,375 You could eat off this floor. This is awful. 1529 00:58:02,458 --> 00:58:04,458 It's a disaster. It's wonderful. 1530 00:58:04,542 --> 00:58:07,375 It was her idea. 1531 00:58:07,458 --> 00:58:10,125 So you're coming this weekend to the faculty dinner? 1532 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 Are you serious? No. Yes. 1533 00:58:11,709 --> 00:58:13,834 No, I do not want to go to a faculty dinner. 1534 00:58:13,917 --> 00:58:16,417 You have to. It's friendship duties. 1535 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 Intelligent people bore me. Oh, my God. 1536 00:58:18,834 --> 00:58:20,625 Jake, don't start with me. You're coming. 1537 00:58:20,709 --> 00:58:22,834 Okay, Mom. Excuse me? 1538 00:58:22,917 --> 00:58:25,333 You sound like my mother. Well, you sound like a child. 1539 00:58:25,417 --> 00:58:27,959 You're a child. My God. 1540 00:58:28,041 --> 00:58:30,041 Is your family still in Palermo? 1541 00:58:30,125 --> 00:58:31,959 Palermo? [chuckling] 1542 00:58:32,041 --> 00:58:34,542 No. Um... 1543 00:58:35,709 --> 00:58:37,542 Actually, my parents are dead. 1544 00:58:37,625 --> 00:58:39,166 Shut up, Jake. 1545 00:58:39,250 --> 00:58:41,291 Seriously. 1546 00:58:41,375 --> 00:58:43,291 Seriously? Yeah. 1547 00:58:43,375 --> 00:58:44,667 I mean, it's okay. Wow. 1548 00:58:44,750 --> 00:58:46,333 I know you didn't know, but... 1549 00:58:46,417 --> 00:58:49,000 They, uh-- They died during my senior year. 1550 00:58:49,083 --> 00:58:51,000 I'm sorry. 1551 00:58:51,083 --> 00:58:52,667 It's okay. 1552 00:58:52,750 --> 00:58:54,500 You know, I loved my family when they were around. 1553 00:58:54,583 --> 00:58:55,625 It was great. 1554 00:58:55,709 --> 00:58:57,166 My old man, he was something else. 1555 00:58:57,250 --> 00:58:59,500 He was such a character. 1556 00:58:59,583 --> 00:59:01,959 You want kids? I don't know. 1557 00:59:02,041 --> 00:59:04,375 I think I'd make a terrible father. No, you wouldn't. 1558 00:59:04,458 --> 00:59:06,583 Trust me, kids aren't for me. 1559 00:59:06,667 --> 00:59:09,208 I have this friend who's got three children, and she's always-- 1560 00:59:09,291 --> 00:59:11,041 That's your girlfriend, Jake, 1561 00:59:11,125 --> 00:59:12,959 not your friend. 1562 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 The point is, the kids messed up her whole life, 1563 00:59:16,083 --> 00:59:18,375 and now she's stuck in a marriage that she doesn't want to be in. 1564 00:59:18,458 --> 00:59:21,208 Wait. Your girlfriend's married? 1565 00:59:21,291 --> 00:59:23,625 Yeah. 1566 00:59:23,709 --> 00:59:26,458 I knew her before she was married, though. 1567 00:59:26,542 --> 00:59:29,500 She's been in love with me all along. 1568 00:59:29,583 --> 00:59:31,500 Are you in love with her? 1569 00:59:34,291 --> 00:59:36,208 Thank you, Mrs. Vianelli. 1570 00:59:36,291 --> 00:59:38,208 You, you're slacking off. 1571 00:59:38,291 --> 00:59:40,208 I'd fire you if I could. 1572 00:59:40,291 --> 00:59:41,875 You got a minute, man? 1573 00:59:41,959 --> 00:59:43,375 Yeah, sure. 1574 00:59:43,458 --> 00:59:46,417 Like, right now? Absolutely. 1575 00:59:46,500 --> 00:59:48,125 Could you take over for me, please? 1576 00:59:48,208 --> 00:59:50,041 Oh, sure. 1577 00:59:52,333 --> 00:59:55,041 What's up? 1578 00:59:55,125 --> 00:59:57,250 Things good? 1579 00:59:57,333 --> 00:59:59,166 Yeah, things are good. 1580 00:59:59,250 --> 01:00:01,583 Classes are good and... 1581 01:00:01,667 --> 01:00:03,625 Yeah, classes are good. 1582 01:00:03,709 --> 01:00:05,583 Learning a lot of new stuff? 1583 01:00:05,667 --> 01:00:07,000 What the hell do you want? 1584 01:00:10,667 --> 01:00:12,667 How much would it cost? 1585 01:00:12,750 --> 01:00:15,458 [chuckling] How much would what cost? 1586 01:00:17,333 --> 01:00:18,750 [whispers] Counseling. 1587 01:00:18,834 --> 01:00:20,583 Counseling? Yeah. Shh! 1588 01:00:20,667 --> 01:00:22,750 Counseling. Yes. What are you, a parrot? 1589 01:00:22,834 --> 01:00:24,875 You got to repeat everything I say? Counseling. 1590 01:00:26,959 --> 01:00:29,625 Look, you're almost a psychologist now, right? 1591 01:00:29,709 --> 01:00:32,667 So how much would a session cost? 1592 01:00:32,750 --> 01:00:34,458 You want me to be your psychologist? Shh! 1593 01:00:34,542 --> 01:00:37,250 Yes, but... 1594 01:00:37,333 --> 01:00:39,458 we can't tell anybody. 1595 01:00:39,542 --> 01:00:41,583 Of course not. 1596 01:00:42,625 --> 01:00:43,583 I'm a professional. 1597 01:00:45,542 --> 01:00:47,583 Um, but, you know... 1598 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Jeez, Jake, uh, you're my boss. 1599 01:00:53,250 --> 01:00:56,250 I know. And that's why we got to keep this between us, okay? 1600 01:00:56,333 --> 01:00:58,125 Very professional. Just... 1601 01:00:58,208 --> 01:00:59,166 You treat me just like you would 1602 01:00:59,250 --> 01:01:00,125 any other patient. 1603 01:01:00,208 --> 01:01:01,750 Okay, but... 1604 01:01:01,834 --> 01:01:04,500 I'd have to charge you $20 an hour. 1605 01:01:04,583 --> 01:01:06,750 $20 an hour? Yeah. 1606 01:01:06,834 --> 01:01:08,583 I pay you twice that in the market. 1607 01:01:08,667 --> 01:01:10,166 Did you go to school to make less money? 1608 01:01:10,250 --> 01:01:11,834 It's not all about money, Jake. 1609 01:01:11,917 --> 01:01:13,000 I'm just saying. 1610 01:01:13,083 --> 01:01:14,291 You use your education just to-- 1611 01:01:14,375 --> 01:01:16,500 Okay. All right. 40. 40, all right? 1612 01:01:16,583 --> 01:01:18,667 You want the session or not? 1613 01:01:18,750 --> 01:01:20,417 I think so. Good. 1614 01:01:20,500 --> 01:01:23,000 I think so. Yeah. All right. When do you want it? 1615 01:01:23,083 --> 01:01:25,667 When's good for you? I don't know. 1616 01:01:25,750 --> 01:01:27,500 Now? Now works. 1617 01:01:27,583 --> 01:01:29,250 Now works. I could do it-- 1618 01:01:29,333 --> 01:01:32,041 Now? I can do it-- Yeah. 1619 01:01:32,125 --> 01:01:33,417 Okay. Okay. 1620 01:01:33,500 --> 01:01:36,208 So what do we-- Why don't you have a seat? 1621 01:01:36,291 --> 01:01:39,667 And I'll have a seat, and we can start. Okay. 1622 01:01:39,750 --> 01:01:41,792 I don't like this. Why don't we switch around? 1623 01:01:41,875 --> 01:01:44,667 Sit over here. Get over here. This is better. 1624 01:01:44,750 --> 01:01:45,583 Yeah. Sit down. 1625 01:01:48,041 --> 01:01:51,000 That's good. Yeah. Just like that. 1626 01:01:51,083 --> 01:01:51,959 All right. 1627 01:01:52,041 --> 01:01:54,875 [sighs] 1628 01:01:54,959 --> 01:01:57,041 Here we are. 1629 01:01:57,125 --> 01:01:58,417 [clears throat] 1630 01:02:03,333 --> 01:02:04,583 Um... 1631 01:02:06,458 --> 01:02:10,500 So, Mr. Bianchi, 1632 01:02:10,583 --> 01:02:12,875 tell me how your troubles began. 1633 01:02:12,959 --> 01:02:14,709 Do we really have to act like this? 1634 01:02:14,792 --> 01:02:16,000 We're in a fish market. 1635 01:02:16,083 --> 01:02:19,333 Yes. You want a professional working relationship. 1636 01:02:19,417 --> 01:02:21,834 Please answer the questions. 1637 01:02:21,917 --> 01:02:24,750 She's six years older than me, and then-- 1638 01:02:24,834 --> 01:02:27,333 She? Marisa, jackass. 1639 01:02:27,417 --> 01:02:29,750 Marisa? Am I really paying you 1640 01:02:29,834 --> 01:02:32,250 $40 an hour just to repeat everything I say, Steve? 1641 01:02:32,333 --> 01:02:33,917 Come on. Fifty! 1642 01:02:34,041 --> 01:02:36,375 And I'll charge you even more if you keep on being difficult. 1643 01:02:36,458 --> 01:02:38,917 That's what doctors do. Psychologists aren't doctors. 1644 01:02:39,000 --> 01:02:41,125 Whatever. 1645 01:02:41,208 --> 01:02:44,417 If she is indeed six years older than you, Mr. Bianchi, 1646 01:02:44,500 --> 01:02:47,625 I suggest to you, in the vernacular, that you dump her. 1647 01:02:47,709 --> 01:02:49,709 What? See, this-- 1648 01:02:49,792 --> 01:02:51,417 this woman was playing tonsil hockey 1649 01:02:51,500 --> 01:02:53,375 on the playground of life 1650 01:02:53,458 --> 01:02:54,458 while you were a mere spermatozoa 1651 01:02:54,542 --> 01:02:55,834 in your father's scrotal sac. 1652 01:02:55,917 --> 01:02:57,959 Steve, I'm in a bind here, man. 1653 01:02:58,041 --> 01:03:00,583 I got an entire relationship-- Everything's based on lies. 1654 01:03:00,667 --> 01:03:02,500 Mmm. I see, Mr. Bianchi. 1655 01:03:02,583 --> 01:03:04,083 Bianski. I'm not Italian. 1656 01:03:04,166 --> 01:03:05,959 Could've had me fooled. 1657 01:03:06,041 --> 01:03:08,166 I'm not even in a real relationship with Isabella, so-- 1658 01:03:08,250 --> 01:03:10,583 Oh, now, finally-- finally, we're getting somewhere. 1659 01:03:10,667 --> 01:03:13,959 Not a meaningful relationship with Isabella, but-- 1660 01:03:14,041 --> 01:03:16,208 If I'm going to make this work with her, I got to tell her the truth. 1661 01:03:16,291 --> 01:03:18,458 No! Absolutely not. 1662 01:03:18,542 --> 01:03:20,959 The truth never helps anyone. 1663 01:03:21,041 --> 01:03:22,625 See, relationships are delicate enough 1664 01:03:22,709 --> 01:03:24,792 without the truth messing things up. 1665 01:03:24,875 --> 01:03:27,917 You see, the truth is like pure oxygen, hmm? 1666 01:03:28,000 --> 01:03:29,417 It can kill you. 1667 01:03:29,500 --> 01:03:31,709 It's got to be mixed in with other things. What? 1668 01:03:31,792 --> 01:03:33,625 Am I really paying you for this advice? 1669 01:03:33,709 --> 01:03:35,959 If you love someone, embrace them. 1670 01:03:36,041 --> 01:03:38,291 And if the truth helps, well, flaunt it. 1671 01:03:38,375 --> 01:03:40,583 If it doesn't, avoid the truth like a plague, 1672 01:03:40,667 --> 01:03:42,166 like a-- like a pestilence 1673 01:03:42,250 --> 01:03:44,917 that should be driven from the valley. 1674 01:03:45,000 --> 01:03:46,917 Valley. 1675 01:03:47,000 --> 01:03:49,333 Fathers and sons, 1676 01:03:49,417 --> 01:03:51,166 they say horrible things to one another 1677 01:03:51,250 --> 01:03:52,458 that should never be repeated, 1678 01:03:52,542 --> 01:03:54,709 most of them truthful. 1679 01:03:54,792 --> 01:03:57,333 But what's important is how they feel. 1680 01:03:57,417 --> 01:03:59,875 That's what counts. 1681 01:04:01,917 --> 01:04:04,208 You learned all this stuff studying? 1682 01:04:04,291 --> 01:04:06,792 Come on, Jake. You don't get this shit out of a textbook. 1683 01:04:06,875 --> 01:04:07,709 Huh? 1684 01:04:07,792 --> 01:04:10,417 This is life, man. Life. 1685 01:04:10,500 --> 01:04:12,333 And yours truly has lived it. 1686 01:04:12,417 --> 01:04:14,959 Excuse me, ladies. 1687 01:04:15,041 --> 01:04:18,291 Look, before I forget, I need to get off early tonight. 1688 01:04:18,375 --> 01:04:21,000 I got plans. Well, you're the boss. 1689 01:04:21,083 --> 01:04:22,417 I was going to go down to the community college 1690 01:04:22,500 --> 01:04:24,333 and sign up for some evening classes. 1691 01:04:24,417 --> 01:04:27,041 English literature. You got to be kidding. You, too? 1692 01:04:27,125 --> 01:04:29,750 Hey, I'm not going to spend my whole life in this fish market. 1693 01:04:29,834 --> 01:04:32,000 I got dreams, too. English literature? 1694 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 You love fish. 1695 01:04:34,917 --> 01:04:37,792 Whatever, man. Go study Shakespeare. I don't care. 1696 01:04:37,875 --> 01:04:39,792 Always knew you had a thing for guys in tights anyway. 1697 01:04:39,875 --> 01:04:43,041 Yeah. Well, thanks for the support. 1698 01:04:43,125 --> 01:04:44,667 You got it. 1699 01:04:46,125 --> 01:04:48,417 She's taking me to her faculty dinner. 1700 01:04:48,500 --> 01:04:50,417 Don't go. Intellectuals, 1701 01:04:50,500 --> 01:04:51,917 though I count myself among them, 1702 01:04:52,000 --> 01:04:53,709 are very cliquey if you're not on their level. 1703 01:04:53,792 --> 01:04:55,875 Hey, Jake, you should have at least had 1704 01:04:55,959 --> 01:04:58,291 a couple good years of sex before this bullshit started. 1705 01:04:58,375 --> 01:05:00,083 I mean, at minimum, you should've seen her nipples. 1706 01:05:02,709 --> 01:05:05,166 [exhales forcefully] 1707 01:05:05,250 --> 01:05:06,750 Hey. 1708 01:05:06,834 --> 01:05:09,333 Oh. You can't wear that. 1709 01:05:09,417 --> 01:05:10,834 Why not? 1710 01:05:10,917 --> 01:05:13,542 Because you can't wear khaki to a formal. 1711 01:05:13,625 --> 01:05:15,291 Let me just-- Can I-- Whoa. 1712 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 If you don't want to take me as I am, why don't you take Michael? 1713 01:05:17,959 --> 01:05:21,125 Because I want to take you. Now, just look nice for me. 1714 01:05:21,208 --> 01:05:23,041 Here. Try this on. 1715 01:05:23,125 --> 01:05:25,709 No. I can't wear that. 1716 01:05:25,792 --> 01:05:27,750 Okay. 1717 01:05:27,834 --> 01:05:30,417 What about this one? No. 1718 01:05:30,500 --> 01:05:32,333 None of these. Why do you want a suit? 1719 01:05:32,417 --> 01:05:34,083 Let me just see. 1720 01:05:34,166 --> 01:05:36,917 That looks good. Yeah. 1721 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 What's this? 1722 01:05:38,291 --> 01:05:39,375 Hmm? 1723 01:05:39,458 --> 01:05:40,542 This. 1724 01:05:46,333 --> 01:05:48,750 Wow. Uh, yeah. 1725 01:05:48,834 --> 01:05:52,667 These are, uh, my-- my anniversary suits. 1726 01:05:52,750 --> 01:05:55,583 If you really love someone, 1727 01:05:55,667 --> 01:05:57,500 they don't need something like this. 1728 01:06:01,709 --> 01:06:04,333 All right. Why don't you tell me what you can wear? 1729 01:06:04,417 --> 01:06:06,417 This. 1730 01:06:06,500 --> 01:06:07,834 If it's good enough for me, 1731 01:06:07,917 --> 01:06:09,792 it should be good enough for your Ivy League snobs. 1732 01:06:09,875 --> 01:06:12,458 They're not snobs. They're intellectuals. 1733 01:06:12,542 --> 01:06:13,792 Intellectuals bore me. 1734 01:06:13,875 --> 01:06:15,750 I'm not going to have anything to talk about with them. 1735 01:06:15,834 --> 01:06:18,583 You're going to have a good time. I promise. 1736 01:06:18,667 --> 01:06:21,291 Yeah, we do all our neutering by laser now. 1737 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 We love it. What about spaying? 1738 01:06:23,458 --> 01:06:24,959 Spaying's a little tricky. 1739 01:06:25,041 --> 01:06:27,250 I think you still need the human touch for that one. 1740 01:06:29,834 --> 01:06:32,583 [Man] Tonight's a very special night. 1741 01:06:32,667 --> 01:06:35,000 I am happy to present this year's 1742 01:06:35,083 --> 01:06:38,291 Vets Without Borders Award for Excellence in Research 1743 01:06:38,375 --> 01:06:40,875 to Dr. Marisa Costa 1744 01:06:40,959 --> 01:06:44,667 for her outstanding work with the Italian greyhound. 1745 01:06:44,750 --> 01:06:46,583 [applause] 1746 01:06:49,834 --> 01:06:52,000 Careful, people. She's showing you up. 1747 01:06:52,083 --> 01:06:53,166 [chuckles] 1748 01:06:53,250 --> 01:06:55,166 So here's to Dr. Costa, 1749 01:06:55,250 --> 01:06:57,542 one of our most cherished colleagues, 1750 01:06:57,625 --> 01:06:59,583 and her pursuit of knowledge. 1751 01:07:04,792 --> 01:07:07,333 You were getting an award, and you didn't tell me? 1752 01:07:07,417 --> 01:07:09,166 You don't ask about my work. 1753 01:07:09,250 --> 01:07:12,166 It's not just an award. It's a grant. 1754 01:07:12,250 --> 01:07:14,667 A $500,000 endowment. 1755 01:07:14,750 --> 01:07:17,333 Not bad for four years out of veterinarian school. 1756 01:07:17,417 --> 01:07:18,834 That's what I mean. $500,000? 1757 01:07:18,917 --> 01:07:20,333 You're not going to tell me that? 1758 01:07:20,417 --> 01:07:22,208 You wouldn't have come. I would have come. 1759 01:07:22,291 --> 01:07:23,917 What is it you do, Jack? 1760 01:07:26,291 --> 01:07:28,041 I work in a fish market. 1761 01:07:28,125 --> 01:07:30,000 [Man] A fish market? [guests chuckle] 1762 01:07:30,083 --> 01:07:31,875 You sell fish? 1763 01:07:31,959 --> 01:07:34,166 He's being modest. He owns it. 1764 01:07:34,250 --> 01:07:36,792 Ohh. So you're a businessman. 1765 01:07:36,875 --> 01:07:39,709 Of sorts, yeah. 1766 01:07:39,792 --> 01:07:42,959 Speaking of business, uh, Susan got a promotion. 1767 01:07:43,041 --> 01:07:45,333 She got tenure at the university. Yeah. Congratulations. 1768 01:07:45,417 --> 01:07:47,417 [Woman] Excellent. And a pretty nice pay raise. 1769 01:07:47,500 --> 01:07:49,417 85,000 a year. 1770 01:07:49,500 --> 01:07:51,208 [chuckles] 1771 01:07:51,291 --> 01:07:52,834 That's it? 1772 01:07:55,583 --> 01:07:57,041 Um, I'm just saying-- 1773 01:07:57,125 --> 01:08:00,083 I mean, you're a professor. That's all you make? 1774 01:08:00,166 --> 01:08:02,291 That's actually a very good salary. 1775 01:08:02,375 --> 01:08:04,875 How do you live? 1776 01:08:04,959 --> 01:08:06,750 Excuse me? 1777 01:08:06,834 --> 01:08:09,291 I just mean-- I mean, I pay that out in a bad year, so... 1778 01:08:09,375 --> 01:08:10,333 [Host] Wait a minute. 1779 01:08:10,417 --> 01:08:12,625 A fishmonger makes 85,000? 1780 01:08:12,709 --> 01:08:14,917 Yeah. [guests murmuring] 1781 01:08:15,000 --> 01:08:16,417 Really? 1782 01:08:16,500 --> 01:08:20,625 It's good to be a monger. 1783 01:08:20,709 --> 01:08:24,125 The goal of North End Fisheries is to consistently increase our annual profit margin. 1784 01:08:24,208 --> 01:08:26,917 I just recently raised prices in the shop. 1785 01:08:27,000 --> 01:08:28,709 People don't mind spending more because they feel like 1786 01:08:28,792 --> 01:08:30,709 they're getting a better product in the end. 1787 01:08:30,792 --> 01:08:32,583 As long as I keep my costs down, 1788 01:08:32,667 --> 01:08:34,333 my revenues are out of the red and into the green. 1789 01:08:35,792 --> 01:08:37,583 Yeah. Theoretically, 1790 01:08:37,667 --> 01:08:40,333 let's say you had some inside information 1791 01:08:40,417 --> 01:08:42,417 from a certain veterinary researcher 1792 01:08:42,500 --> 01:08:46,208 about a new strain of avian flu 1793 01:08:46,291 --> 01:08:48,083 that had the potential to kill off 1794 01:08:48,166 --> 01:08:51,667 the entire feline population. 1795 01:08:51,750 --> 01:08:54,458 How could I make money off that? 1796 01:08:54,542 --> 01:08:58,542 Well, I guess in that... horrendous scenario, 1797 01:08:58,625 --> 01:09:01,750 um, I guess you could make a small fortune 1798 01:09:01,834 --> 01:09:04,083 short-selling the pet supply manufacturing companies 1799 01:09:04,166 --> 01:09:06,250 and, at the same time, investing in companies 1800 01:09:06,333 --> 01:09:09,083 that produce pet...coffins. 1801 01:09:09,166 --> 01:09:11,834 Anyway, guys, I hope I was helpful. 1802 01:09:11,917 --> 01:09:14,000 I don't know. I just figured, you know, 1803 01:09:14,083 --> 01:09:15,959 if you're smart enough to get into Harvard, 1804 01:09:16,041 --> 01:09:18,583 you might as well be financially smart enough to pay for it. 1805 01:09:25,792 --> 01:09:28,834 You really think that guy's going to call me to be a guest lecturer? 1806 01:09:28,917 --> 01:09:30,792 Probably. He loved you. 1807 01:09:30,875 --> 01:09:32,542 Oh, man. 1808 01:09:32,625 --> 01:09:35,375 Me, the high school dropout, a college lecturer? 1809 01:09:35,458 --> 01:09:38,000 It would be so freaking cool. 1810 01:09:38,083 --> 01:09:40,500 You think they were just humoring me? 1811 01:09:40,583 --> 01:09:41,875 Like I really just stuck out 1812 01:09:41,959 --> 01:09:43,875 like a hooker at a convent or something? 1813 01:09:43,959 --> 01:09:46,166 That's your baggage, not theirs. 1814 01:09:46,250 --> 01:09:48,041 Why are you so upset? 1815 01:09:48,125 --> 01:09:49,500 I'm not upset. 1816 01:09:49,583 --> 01:09:52,875 It's just, you know. 1817 01:09:52,959 --> 01:09:55,291 No. What's up? 1818 01:09:55,375 --> 01:09:57,333 It was my night, 1819 01:09:57,417 --> 01:09:59,333 but I was eclipsed, 1820 01:09:59,417 --> 01:10:03,041 and not even by my boyfriend. 1821 01:10:03,125 --> 01:10:04,208 Come here. No. 1822 01:10:05,917 --> 01:10:07,792 If I'm going to be overshadowed, 1823 01:10:07,875 --> 01:10:10,041 I would at least like it to be by someone 1824 01:10:10,125 --> 01:10:13,709 who basks in me when I get home at night. 1825 01:10:13,792 --> 01:10:16,208 Me. 1826 01:10:16,291 --> 01:10:18,208 Good night. 1827 01:10:18,291 --> 01:10:19,875 Good night? 1828 01:10:19,959 --> 01:10:21,583 Good-- 1829 01:10:23,125 --> 01:10:24,583 Seriously? 1830 01:10:34,000 --> 01:10:36,083 [scoffs] 1831 01:10:36,166 --> 01:10:38,458 [phone rings] 1832 01:10:39,959 --> 01:10:41,750 [ring] 1833 01:10:43,792 --> 01:10:45,417 [ring] 1834 01:10:46,834 --> 01:10:48,041 Hello? 1835 01:10:48,125 --> 01:10:50,834 Hey. You buzz me up? 1836 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 [buzzer] 1837 01:10:57,667 --> 01:10:59,375 You need a slumber party. 1838 01:10:59,458 --> 01:11:01,750 ♪ Suddenly I'm out ♪ 1839 01:11:01,834 --> 01:11:04,625 ♪ From beneath my tree ♪ 1840 01:11:05,875 --> 01:11:08,333 ♪ And everywhere is far ♪ 1841 01:11:08,417 --> 01:11:10,834 ♪ As the eye can see ♪ 1842 01:11:12,417 --> 01:11:14,709 ♪ A blanket full of stars ♪ 1843 01:11:14,792 --> 01:11:17,667 ♪ Look down on me ♪ 1844 01:11:17,750 --> 01:11:20,417 I was thinking more of an adult slumber party. 1845 01:11:20,500 --> 01:11:24,000 No. Adult slumber parties aren't as much fun. 1846 01:11:28,417 --> 01:11:31,041 Are you just going to stand there, or are you going to come help me? 1847 01:11:31,125 --> 01:11:33,542 ♪ [vocalizing] ♪ 1848 01:11:40,875 --> 01:11:43,750 ♪ There was light upon my back ♪ 1849 01:11:43,834 --> 01:11:46,792 ♪ And everybody sings ♪ 1850 01:11:46,875 --> 01:11:50,834 ♪ And now it's time to say go live again ♪ 1851 01:11:50,917 --> 01:11:53,792 ♪ Walk out the back doors and then ♪ 1852 01:11:53,875 --> 01:11:57,500 Nice. ♪ And everybody comes and goes ♪ 1853 01:12:00,750 --> 01:12:03,625 [Jake] You see that line over there? 1854 01:12:03,709 --> 01:12:05,917 The one that represents friendship? 1855 01:12:07,917 --> 01:12:10,417 I think it's safe to say that we've crossed that. 1856 01:12:15,250 --> 01:12:17,000 You know what Freud says? 1857 01:12:17,083 --> 01:12:18,875 Yeah. 1858 01:12:18,959 --> 01:12:21,583 He'd say, "I'd rather be making out with my mom." 1859 01:12:40,709 --> 01:12:42,709 Ah! Hey. 1860 01:12:42,792 --> 01:12:45,166 Beautiful day! Beautiful day! It is. 1861 01:12:45,250 --> 01:12:46,875 How you doing? So... 1862 01:12:46,959 --> 01:12:48,750 So... 1863 01:12:48,834 --> 01:12:50,875 How is the therapy going, eh? 1864 01:12:50,959 --> 01:12:52,583 What-- 1865 01:12:52,667 --> 01:12:54,542 I'm not-- I'm not in therapy. 1866 01:12:54,625 --> 01:12:56,709 Why even say something like that? 1867 01:12:56,792 --> 01:12:58,583 Oh. Steve, 1868 01:12:58,667 --> 01:13:02,333 he tell us all about your, uh, sessions. 1869 01:13:02,417 --> 01:13:04,083 But don't worry. [clicks tongue] 1870 01:13:04,166 --> 01:13:06,166 Your secret is safe with me. 1871 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 He told you that? 1872 01:13:07,583 --> 01:13:10,542 Oh, figlio mio. 1873 01:13:10,625 --> 01:13:14,250 You know, you need it for some time now. 1874 01:13:14,333 --> 01:13:17,000 ♪ [singing in Italian] 1875 01:13:22,250 --> 01:13:25,667 Ah, Marisa! Buon giorno. 1876 01:13:27,667 --> 01:13:30,709 Ohhhh! 1877 01:13:30,792 --> 01:13:33,875 You got the glow! [laughing] 1878 01:13:33,959 --> 01:13:36,166 Oh, believe me, there's no glow. 1879 01:13:36,250 --> 01:13:38,375 It's more of a flame. 1880 01:13:38,458 --> 01:13:41,709 Ooh! [speaks Italian] 1881 01:13:41,792 --> 01:13:43,834 Ciao, bella. Piu tarde. 1882 01:13:43,917 --> 01:13:46,709 I don't care. Most historians would disagree with you. 1883 01:13:46,792 --> 01:13:47,959 [scoffs] 1884 01:13:48,041 --> 01:13:50,834 I don't care what most historians say. 1885 01:13:50,917 --> 01:13:54,083 I live through it, and I'm telling you, 1886 01:13:54,166 --> 01:13:56,917 Italy was never part of the Axis. 1887 01:13:57,000 --> 01:13:58,208 Yes, they were. 1888 01:13:58,291 --> 01:14:01,458 No! They were not. 1889 01:14:01,542 --> 01:14:03,333 Is this before or after the war? 1890 01:14:03,417 --> 01:14:04,917 [speaks Italian] Before or after, 1891 01:14:05,000 --> 01:14:07,291 the Italian people were always part of the Allies. 1892 01:14:07,375 --> 01:14:10,208 What? As for Mussolini himself-- [speaks Italian] 1893 01:14:10,291 --> 01:14:12,250 That's another story. 1894 01:14:12,333 --> 01:14:13,792 Are you shitting me? 1895 01:14:13,875 --> 01:14:16,458 Is Jake here? I need to speak to him. 1896 01:14:16,542 --> 01:14:18,583 What the hell do you want? 1897 01:14:18,667 --> 01:14:20,000 Look, I just need some help. Please. 1898 01:14:22,041 --> 01:14:23,959 It's not going to happen. No way. 1899 01:14:24,041 --> 01:14:27,041 Oh, God. It's been eight years. You still can't be mad. 1900 01:14:27,125 --> 01:14:28,500 Time heals most wounds, 1901 01:14:28,583 --> 01:14:31,291 but Jake is like a homophiliac-- 1902 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 A hemophiliac. a hemophiliac. 1903 01:14:33,208 --> 01:14:35,625 He, uh, he still bleeds. 1904 01:14:35,709 --> 01:14:38,542 Yeah, well, he doesn't have to bleed anymore 1905 01:14:38,625 --> 01:14:40,542 because I'm back. 1906 01:14:41,875 --> 01:14:43,583 She's what? 1907 01:14:45,125 --> 01:14:47,875 It took you eight years to realize this? 1908 01:14:47,959 --> 01:14:52,166 Look, I'm sorry that I was slower than you, but... 1909 01:14:52,250 --> 01:14:54,500 I'm here now... 1910 01:14:56,166 --> 01:14:57,834 if you want me. 1911 01:15:00,792 --> 01:15:03,709 [Woman on TV] Help me! [child laughing] 1912 01:15:03,792 --> 01:15:06,208 Maybe this wasn't such a good idea, huh? 1913 01:15:06,291 --> 01:15:08,166 No. You kidding me? 1914 01:15:08,250 --> 01:15:09,750 This-- This is-- 1915 01:15:09,834 --> 01:15:12,583 This is the best day of my life. Like... 1916 01:15:12,667 --> 01:15:14,542 This is what I've been dreaming of, right? 1917 01:15:14,625 --> 01:15:16,834 You don't act like it. 1918 01:15:16,917 --> 01:15:20,125 I don't know. You guys just showed up so unexpectedly. 1919 01:15:20,208 --> 01:15:22,458 [children chattering] 1920 01:15:22,542 --> 01:15:25,333 I just wasn't sure what to do, that's all. 1921 01:15:25,417 --> 01:15:27,875 Well, be excited. 1922 01:15:27,959 --> 01:15:30,417 I mean, this is what you and I have always wanted, right? 1923 01:15:30,500 --> 01:15:33,542 Yeah. No, I know. [child babbling] 1924 01:15:33,625 --> 01:15:37,083 This-- This is really good. 1925 01:15:37,166 --> 01:15:39,542 We're soul mates, so... 1926 01:15:42,291 --> 01:15:43,834 Yes, sweetie. 1927 01:15:43,917 --> 01:15:47,000 You okay? [babbling continues] 1928 01:15:49,083 --> 01:15:51,625 [Steve] So how's it going? [Jake] Yeah. 1929 01:15:51,709 --> 01:15:53,208 It's great, you know. 1930 01:15:53,291 --> 01:15:57,125 It's everything I've been dreaming of, so... 1931 01:15:57,208 --> 01:15:58,709 It's good. Yeah. 1932 01:15:58,792 --> 01:16:00,709 Is it? 1933 01:16:00,792 --> 01:16:03,500 You want my professional opinion or my honest opinion? 1934 01:16:03,583 --> 01:16:05,375 Which one's more important? 1935 01:16:05,458 --> 01:16:07,375 Oh, they both are. Then give me both. 1936 01:16:07,458 --> 01:16:09,834 Okay. Professional opinion first? 1937 01:16:09,917 --> 01:16:11,834 I don't care, Steve. Just give me one. 1938 01:16:11,917 --> 01:16:14,542 Well, let's see. My professional opinion is 1939 01:16:14,625 --> 01:16:16,041 that you get the heck out of town 1940 01:16:16,125 --> 01:16:18,041 you get into your truck and you move to another state 1941 01:16:18,125 --> 01:16:19,959 and you don't tell anybody where you're going, now. 1942 01:16:20,041 --> 01:16:21,709 Come on, man. I'm being serious here. 1943 01:16:21,792 --> 01:16:24,417 So am I. Her husband's going to kill you. 1944 01:16:24,500 --> 01:16:26,917 He is. He's Italian, you know. 1945 01:16:27,000 --> 01:16:29,125 You know what? If you're just going to stand out there 1946 01:16:29,208 --> 01:16:31,250 and listen in anyway, why don't you just come in, 1947 01:16:31,333 --> 01:16:34,417 pull up a chair, and join my therapy session, you know? 1948 01:16:34,500 --> 01:16:36,125 You asked. 1949 01:16:36,208 --> 01:16:39,917 Hey, Pop, get the counter, will you? 1950 01:16:40,000 --> 01:16:41,250 It's fine. It's fine. I left a note. 1951 01:16:41,333 --> 01:16:43,250 Him, too? 1952 01:16:43,333 --> 01:16:46,917 He's going to tell me everything anyway, so save time. 1953 01:16:47,000 --> 01:16:49,208 I ask you as a friend, Jake, don't pull us into this. 1954 01:16:49,291 --> 01:16:51,000 Your life is shit. 1955 01:16:51,083 --> 01:16:52,834 How are you going to keep any clients? 1956 01:16:52,917 --> 01:16:54,333 How are you going to keep your balls? 1957 01:16:58,709 --> 01:17:00,583 Is this the meeting of the minds? 1958 01:17:00,667 --> 01:17:03,083 Yeah, something like that. Hi, boys. 1959 01:17:03,166 --> 01:17:06,250 Well, uh... [Jake] How you doing? 1960 01:17:06,333 --> 01:17:08,208 Hey, Jake. What's up? 1961 01:17:08,291 --> 01:17:10,417 [scoffs] 1962 01:17:12,208 --> 01:17:13,750 What are these? 1963 01:17:13,834 --> 01:17:15,250 They're just, uh-- They're some, uh-- 1964 01:17:15,333 --> 01:17:17,333 Fish tags. 1965 01:17:17,417 --> 01:17:18,792 Did the Girl Scouts write these for you? 1966 01:17:18,875 --> 01:17:20,834 No, they're-- Like he said, they're fish tags for the-- 1967 01:17:20,917 --> 01:17:22,959 Yeah. See, this is a fish market. 1968 01:17:23,041 --> 01:17:24,625 Is it really? Thank you. Yes. 1969 01:17:26,208 --> 01:17:28,333 We're going to go for a walk. You want to come? 1970 01:17:28,417 --> 01:17:29,834 Yeah. I'll be right there. 1971 01:17:29,917 --> 01:17:31,792 I'm just going to take a minute with these guys. 1972 01:17:31,875 --> 01:17:33,834 I'll meet you outside, okay? Okay. 1973 01:17:33,917 --> 01:17:35,959 Cool. 1974 01:17:36,041 --> 01:17:38,000 See you, boys. 1975 01:17:39,917 --> 01:17:42,166 Yeah. Whatever. Keep in touch. 1976 01:17:42,250 --> 01:17:45,458 Bye-bye. Bye-bye. 1977 01:17:49,667 --> 01:17:53,083 I know a guy. He makes problems go away. 1978 01:17:53,166 --> 01:17:55,041 Your kind of problem. 1979 01:17:55,125 --> 01:17:56,667 Yeah, Frankie the jeweler's cousin. Shh, shh, shh, shh. 1980 01:17:58,458 --> 01:18:01,500 Never going to know what happened. 1981 01:18:01,583 --> 01:18:05,083 You just know she don't come back. 1982 01:18:07,458 --> 01:18:10,458 [speaking gibberish] Hey. 1983 01:18:11,750 --> 01:18:14,000 [laughs] They hate me. 1984 01:18:14,083 --> 01:18:17,333 Oh, they-- Yeah, they do. They really do. 1985 01:18:17,417 --> 01:18:19,166 Do you hate me? 1986 01:18:19,250 --> 01:18:20,709 No, I don't hate you. 1987 01:18:27,083 --> 01:18:29,542 Hey, you. 1988 01:18:29,625 --> 01:18:32,500 Um, Isabella, this is-- this is Marisa. 1989 01:18:32,583 --> 01:18:35,709 Marisa, Isabella. 1990 01:18:35,792 --> 01:18:38,375 [scoffs] You're Marisa? 1991 01:18:38,458 --> 01:18:40,625 I've heard so much about you. 1992 01:18:45,959 --> 01:18:47,375 I-- 1993 01:18:47,458 --> 01:18:49,875 I gotta-- You just-- 1994 01:18:49,959 --> 01:18:51,625 Marisa! 1995 01:18:55,083 --> 01:18:56,583 Marisa! 1996 01:18:58,083 --> 01:19:01,000 Marisa, come on! 1997 01:19:01,083 --> 01:19:03,750 Marisa! 1998 01:19:03,834 --> 01:19:04,792 God! 1999 01:19:06,291 --> 01:19:08,500 How are you so fast? 2000 01:19:09,959 --> 01:19:13,709 Oh, what a tangled-up web we weave 2001 01:19:13,792 --> 01:19:16,917 when first we practice to deceive. 2002 01:19:17,000 --> 01:19:18,500 Like the song says. 2003 01:19:18,583 --> 01:19:20,291 That's not a song. That's Shakespeare, Papa. 2004 01:19:20,375 --> 01:19:21,959 Yeah? No, that's not. 2005 01:19:22,041 --> 01:19:24,208 It's Sir Walter Scott. 2006 01:19:24,291 --> 01:19:26,041 You know, forget the poetry 2007 01:19:26,125 --> 01:19:27,709 because right now, you got an opportunity 2008 01:19:27,792 --> 01:19:30,750 to exploit Marisa's latent lesbian side. 2009 01:19:30,834 --> 01:19:33,125 Now, maybe you invite Isabella to join you two 2010 01:19:33,208 --> 01:19:34,417 in a little ménage, hmm? 2011 01:19:34,500 --> 01:19:35,917 Like a mini scrum. 2012 01:19:36,000 --> 01:19:37,792 Yeah, no. Just like a scrum. 2013 01:19:37,875 --> 01:19:39,375 [chuckles] 2014 01:19:39,458 --> 01:19:42,208 That's my boy. [sighs] 2015 01:19:42,291 --> 01:19:44,959 Yeah. It's a good idea. 2016 01:19:45,041 --> 01:19:46,542 [screaming] 2017 01:19:46,625 --> 01:19:49,458 What's-- Oh, no. 2018 01:19:53,041 --> 01:19:57,792 [screaming continues] 2019 01:19:57,875 --> 01:19:59,709 It's my-- It's my son, okay? 2020 01:19:59,792 --> 01:20:02,792 Your son? Well, I have to ask you to leave. 2021 01:20:02,875 --> 01:20:05,625 [screaming continues] [stammering] I got to-- 2022 01:20:05,709 --> 01:20:07,291 Please. He's going to die if we don't hurry up. 2023 01:20:07,375 --> 01:20:09,750 [door opens] 2024 01:20:12,542 --> 01:20:14,458 Your antics aren't going to work. 2025 01:20:14,542 --> 01:20:16,792 They're not antics. I swear. 2026 01:20:16,875 --> 01:20:19,041 Look, we just-- We need you to help Chuckie. 2027 01:20:21,583 --> 01:20:24,792 Jake, these rodents carry diseases. 2028 01:20:24,875 --> 01:20:27,458 Honey-- Honey, can I have this? 2029 01:20:27,542 --> 01:20:30,625 Let me take this from you. Just let me look at it real quick, okay? 2030 01:20:30,709 --> 01:20:32,959 She's going to help Chuckie, all right? Thank you. 2031 01:20:33,041 --> 01:20:34,875 She's going to help fix Chuckie up. Yep. 2032 01:20:34,959 --> 01:20:37,625 All right? My God! What are you-- 2033 01:20:37,709 --> 01:20:39,583 What is wrong with a veterinarian-- 2034 01:20:42,417 --> 01:20:45,500 Really? Here you go. There you go. 2035 01:20:45,583 --> 01:20:48,458 Can I talk to you a minute? 2036 01:20:50,917 --> 01:20:52,959 You can't just throw a kid's pet in the trashcan. 2037 01:20:53,041 --> 01:20:54,667 What kind of mother are you going to be? 2038 01:20:54,750 --> 01:20:56,500 Well, at this rate, I'm not going to be one at all. 2039 01:20:56,583 --> 01:20:58,000 But that rat is dead. 2040 01:20:58,083 --> 01:21:00,709 Then I need you to, like, cardiovert it or something. 2041 01:21:00,792 --> 01:21:03,000 What part of dead did you miss? 2042 01:21:03,083 --> 01:21:05,166 Just fix it, okay? Switch it with another one. 2043 01:21:05,250 --> 01:21:06,875 He'll never know. It doesn't matter. 2044 01:21:06,959 --> 01:21:09,834 This is not a pet store. It's a doctor's office. 2045 01:21:09,917 --> 01:21:12,875 Well, it's a veterinarian's office, but-- 2046 01:21:12,959 --> 01:21:15,542 What's this about? 2047 01:21:15,625 --> 01:21:18,333 It's about a kid and his pet. 2048 01:21:18,417 --> 01:21:21,709 And that's it? Yeah. That's it. 2049 01:21:21,792 --> 01:21:25,166 You knew it was dead, but you came here anyway. 2050 01:21:25,250 --> 01:21:27,500 It's an excuse, Jake. 2051 01:21:27,583 --> 01:21:30,542 You really think that I would use a kid's tragedy as my own personal gain? 2052 01:21:30,625 --> 01:21:33,208 Yeah. Well-- 2053 01:21:33,291 --> 01:21:35,667 You do look nice. 2054 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 That the sweater that I bought you? 2055 01:21:37,834 --> 01:21:40,709 Get out of my office. Why are you so pissed? 2056 01:21:40,792 --> 01:21:42,458 I told you that I had a girlfriend 2057 01:21:42,542 --> 01:21:43,834 from the beginning. 2058 01:21:43,917 --> 01:21:46,458 I thought we crossed that line. 2059 01:21:47,875 --> 01:21:50,542 Get out, Jake. Out. I mean it. 2060 01:21:50,625 --> 01:21:52,041 You knew that we were only friends. 2061 01:21:52,125 --> 01:21:53,166 Yeah. Well, you know what? 2062 01:21:53,250 --> 01:21:55,750 Maybe I just didn't want to believe it. 2063 01:21:55,834 --> 01:21:57,917 [door opens] 2064 01:21:59,834 --> 01:22:02,625 Hey, buddy. 2065 01:22:07,458 --> 01:22:09,500 I'll buy you a new Chuckie. 2066 01:22:13,000 --> 01:22:14,208 [buzzer] 2067 01:22:14,291 --> 01:22:15,959 [phone rings] 2068 01:22:17,709 --> 01:22:19,458 [ring] 2069 01:22:21,208 --> 01:22:23,125 [ring] 2070 01:22:23,208 --> 01:22:24,583 Hello. 2071 01:22:24,667 --> 01:22:26,625 Let me speak to my wife, you son of a bitch. 2072 01:22:28,166 --> 01:22:30,750 It's for you. 2073 01:22:30,834 --> 01:22:34,458 Mm-mm. 2074 01:22:34,542 --> 01:22:36,250 I tried. She doesn't want to talk to you. 2075 01:22:36,333 --> 01:22:37,792 When I'm through with you, 2076 01:22:37,875 --> 01:22:39,667 your balls are going to be floating 2077 01:22:39,750 --> 01:22:41,375 in a Tupperware container. 2078 01:22:41,458 --> 01:22:42,875 Mmm. 2079 01:22:42,959 --> 01:22:44,625 Okay, just wait there a minute. 2080 01:22:44,709 --> 01:22:46,458 Hold on. I'll be right down. 2081 01:22:46,542 --> 01:22:47,875 What? 2082 01:22:50,250 --> 01:22:52,333 [Jake] You know what your problem is, man? 2083 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 You don't understand women. 2084 01:22:55,083 --> 01:22:56,834 You don't. 2085 01:22:56,917 --> 01:22:58,834 You know, you got to make them feel special. 2086 01:22:58,917 --> 01:23:01,333 Like, romance them and stuff. 2087 01:23:01,417 --> 01:23:03,750 Buy them presents. Women love presents. 2088 01:23:03,834 --> 01:23:05,709 She's my wife. [scoffs] 2089 01:23:05,792 --> 01:23:08,000 You're not getting anywhere with that attitude. 2090 01:23:10,125 --> 01:23:12,250 They want to feel like they're the only person in the world, man. 2091 01:23:12,333 --> 01:23:13,959 Like, you know, 2092 01:23:14,041 --> 01:23:15,542 like they're wanted. 2093 01:23:17,000 --> 01:23:19,458 I'm serious. You tell a woman once nice thing, 2094 01:23:19,542 --> 01:23:22,208 you can be banging her in no time. 2095 01:23:22,291 --> 01:23:24,333 I don't want to bang anyone. 2096 01:23:24,417 --> 01:23:26,542 I want my family back. 2097 01:23:26,625 --> 01:23:28,000 Hello! 2098 01:23:28,083 --> 01:23:29,500 What, am I talking to myself here? 2099 01:23:29,583 --> 01:23:31,041 I want you to have them back, too, man. 2100 01:23:31,125 --> 01:23:33,667 I got a room full of kids upstairs. You kidding me? 2101 01:23:33,750 --> 01:23:35,834 But you got to win her back from me, 2102 01:23:35,917 --> 01:23:39,083 otherwise she's not going to respect you. 2103 01:23:39,166 --> 01:23:40,959 If you didn't want her, 2104 01:23:41,041 --> 01:23:43,166 then why did you destroy my family? 2105 01:23:43,250 --> 01:23:45,041 Just-- Come on. You know, 2106 01:23:45,125 --> 01:23:47,000 people always want what they can't have. 2107 01:23:47,083 --> 01:23:49,125 It's grass is always greener on the other side. 2108 01:23:49,208 --> 01:23:50,291 That sort of thing. 2109 01:23:50,375 --> 01:23:51,959 You're going to get her back from me. 2110 01:23:52,041 --> 01:23:55,000 You just got to chase her. They love being chased. 2111 01:23:55,083 --> 01:23:57,375 It's what they want. It's not so hard. 2112 01:23:59,291 --> 01:24:01,500 You're an asshole. 2113 01:24:01,583 --> 01:24:03,000 You don't deserve Isabella. 2114 01:24:03,083 --> 01:24:04,667 I know. 2115 01:24:04,750 --> 01:24:05,875 Or any other woman, for that matter. 2116 01:24:05,959 --> 01:24:07,250 I know. 2117 01:24:07,333 --> 01:24:08,542 Another beer? 2118 01:24:08,625 --> 01:24:10,458 Does the Pope shit in the woods? 2119 01:24:14,792 --> 01:24:18,041 [buzzing] Hello-hoo-hoo! 2120 01:24:18,125 --> 01:24:19,875 Marisa, answer the door! 2121 01:24:19,959 --> 01:24:21,917 I know you want to talk to me, too. 2122 01:24:22,000 --> 01:24:24,417 It's-- Come on. [Man] Shut your pie hole down there. 2123 01:24:24,500 --> 01:24:26,959 We're trying to sleep. Piss off, blondie. 2124 01:24:27,041 --> 01:24:29,083 [Woman] Honey, get over here. There's a crazy person. 2125 01:24:29,166 --> 01:24:31,542 [laughing] I know, man. 2126 01:24:31,625 --> 01:24:33,667 [Marisa on intercom] I'm not coming down. 2127 01:24:33,750 --> 01:24:37,041 I need to talk to you. Then talk. 2128 01:24:37,125 --> 01:24:38,917 Sweetie, call the cops. I think it's going to fall off. 2129 01:24:39,000 --> 01:24:40,500 What? 2130 01:24:40,583 --> 01:24:42,709 My cock! [Man] I'll cut your cock off! 2131 01:24:42,792 --> 01:24:45,041 My johnson! Jake, stop it! 2132 01:24:45,125 --> 01:24:48,041 I did what you said. I stopped having sex with the sheep, 2133 01:24:48,125 --> 01:24:51,166 and then the chickens got jealous. 2134 01:24:51,250 --> 01:24:54,291 Stop it! I let a couple of them nibble on it a little bit. 2135 01:24:54,375 --> 01:24:57,417 It's nothing weird or anything. Just-- Jake! 2136 01:24:57,500 --> 01:25:01,000 Ooh! I like to have sex with farm animals. Shut up down there! 2137 01:25:01,083 --> 01:25:05,041 You introduced me to them. Is it so wrong? 2138 01:25:05,125 --> 01:25:08,458 Is it, Veterinarian Marisa Costa, Oh, my God. 2139 01:25:08,542 --> 01:25:10,834 apartment 302? Come in. 2140 01:25:10,917 --> 01:25:12,542 [door buzzes] [Man] You drunken bum! 2141 01:25:16,000 --> 01:25:17,583 Oh... 2142 01:25:17,667 --> 01:25:19,250 Hi. 2143 01:25:19,333 --> 01:25:21,583 There's nothing you can say that I want to hear, Jake. 2144 01:25:21,667 --> 01:25:23,583 Okay, fine. Maybe-- Maybe not. 2145 01:25:23,667 --> 01:25:27,917 But there's something I have to tell you. 2146 01:25:28,000 --> 01:25:29,500 Go for it. 2147 01:25:33,542 --> 01:25:36,041 I'm not Italian. 2148 01:25:37,583 --> 01:25:40,000 Go home, Jake. You're drunk. 2149 01:25:40,083 --> 01:25:42,041 You're drunk. 2150 01:25:43,375 --> 01:25:44,291 Ow. 2151 01:25:44,375 --> 01:25:46,375 Marisa! 2152 01:25:47,875 --> 01:25:49,542 I'm Polish. 2153 01:26:03,208 --> 01:26:04,667 [child groans] 2154 01:26:07,583 --> 01:26:09,792 I'm watching you, creep. 2155 01:26:09,875 --> 01:26:10,917 Shh. 2156 01:26:19,375 --> 01:26:20,875 Hey, buddy. 2157 01:26:32,542 --> 01:26:34,166 Oh, my God! 2158 01:26:34,250 --> 01:26:35,500 Oh. 2159 01:26:35,583 --> 01:26:37,542 Oh, my God! Turn it off. 2160 01:26:37,625 --> 01:26:39,625 What are you doing? Shh! 2161 01:26:39,709 --> 01:26:41,166 Shh, what? Shh. 2162 01:26:41,250 --> 01:26:43,500 Mario told me everything. 2163 01:26:43,583 --> 01:26:46,834 I'm leaving you, Jake, in the morning. 2164 01:26:46,917 --> 01:26:48,709 Then what the hell are you still doing in my bed? 2165 01:26:48,792 --> 01:26:51,166 We didn't want to wake the kids. 2166 01:26:51,250 --> 01:26:53,625 Oh, this is just great. 2167 01:26:56,417 --> 01:26:57,792 [groans] 2168 01:27:09,250 --> 01:27:10,834 You've read this? 2169 01:27:10,917 --> 01:27:13,959 Old Man and the Sea? Mm-hmm. 2170 01:27:14,041 --> 01:27:15,583 Yeah. It's awesome. 2171 01:27:17,792 --> 01:27:19,542 [inhales sharply] [chuckles] 2172 01:27:21,834 --> 01:27:23,750 [Jake] That's it. I'm turning gay. 2173 01:27:23,834 --> 01:27:25,583 From here on out, it's dick for me. 2174 01:27:27,083 --> 01:27:29,041 It's genetic. It's not your choice. 2175 01:27:29,125 --> 01:27:30,625 Not true, not true. 2176 01:27:30,709 --> 01:27:32,875 Freud says there's a sexual continuum. 2177 01:27:32,959 --> 01:27:34,750 No. Freud's not always right. 2178 01:27:34,834 --> 01:27:37,083 Pursuit of sausage is definitely genetic. 2179 01:27:37,166 --> 01:27:38,542 Enough, okay? 2180 01:27:38,625 --> 01:27:39,917 Oh, do we need to explore 2181 01:27:40,000 --> 01:27:42,083 anger management in our next session? 2182 01:27:42,166 --> 01:27:44,291 I can't deal with you today. You both got to go. You got to get-- 2183 01:27:44,375 --> 01:27:46,083 Get out. Out. Out. Okay. 2184 01:27:46,166 --> 01:27:47,417 Hey, Jake. What? 2185 01:27:47,500 --> 01:27:48,750 I'll set you up with my cousin. 2186 01:27:48,834 --> 01:27:50,583 He loves a-- [speaks Italian]. What-- 2187 01:27:50,667 --> 01:27:52,125 What are you doing? [chuckling] 2188 01:27:52,208 --> 01:27:54,000 What is he doing? 2189 01:27:54,083 --> 01:27:55,959 Where are you going? Should've done this a long time ago. 2190 01:27:56,041 --> 01:27:57,709 [stammering] What are you-- Huh? It's for your own good. 2191 01:27:57,792 --> 01:27:59,583 Anger is a desperate cry for help. Get out! 2192 01:27:59,667 --> 01:28:01,667 It is. Out! Out! 2193 01:28:01,750 --> 01:28:04,458 All right, all right. Don't push. Ow! 2194 01:28:07,667 --> 01:28:10,750 What don't you understand? She's not here! 2195 01:28:10,834 --> 01:28:12,375 Fine! 2196 01:28:16,166 --> 01:28:17,875 You can't be here. 2197 01:28:17,959 --> 01:28:19,542 I'm not leaving till I see her. 2198 01:28:19,625 --> 01:28:22,375 Then you will shrivel up and die waiting. 2199 01:28:30,208 --> 01:28:31,709 [scoffs] Hey, stalker boy. 2200 01:28:33,166 --> 01:28:35,083 It's time to go. 2201 01:28:35,166 --> 01:28:37,667 I told you I'm not leaving until I see her. 2202 01:28:37,750 --> 01:28:40,166 You can't see her. She's not here. 2203 01:28:40,250 --> 01:28:42,083 She went to Italy. 2204 01:28:42,166 --> 01:28:43,458 Vets Without Borders? 2205 01:28:43,542 --> 01:28:47,250 I've been here all day long. 2206 01:28:47,333 --> 01:28:49,125 Why didn't you say something? 2207 01:28:49,208 --> 01:28:51,542 We did. We did. 2208 01:28:51,625 --> 01:28:53,875 She's my soul mate. 2209 01:28:55,792 --> 01:28:58,542 There's no such thing as a soul mate. 2210 01:28:58,625 --> 01:29:00,667 You only want her 'cause you can't have her. 2211 01:29:00,750 --> 01:29:02,709 When you met this broad, you denied the window. 2212 01:29:02,792 --> 01:29:04,333 Now you're stuck on the other side of it. 2213 01:29:04,417 --> 01:29:05,709 I love her. If you love her, 2214 01:29:05,792 --> 01:29:07,709 how come you banged Isabella? 2215 01:29:07,792 --> 01:29:09,583 I didn't bang Isabella. Yeah, but you would have. 2216 01:29:09,667 --> 01:29:11,542 You just didn't have enough time. It's transferring. 2217 01:29:11,625 --> 01:29:13,875 [Steve] Transference. 2218 01:29:13,959 --> 01:29:15,500 You desperately cling to relationships that don't work 2219 01:29:15,583 --> 01:29:18,000 in order to hold on to your dead parents. 2220 01:29:18,083 --> 01:29:20,208 Oh, now, this is about my parents? 2221 01:29:20,291 --> 01:29:21,667 [in unison] Yes. 2222 01:29:21,750 --> 01:29:23,500 It has nothing to do with feelings or-- 2223 01:29:23,583 --> 01:29:25,875 or-- or concern over finding a soul mate, huh? 2224 01:29:25,959 --> 01:29:28,834 Isabella is a literal metaphor. 2225 01:29:28,917 --> 01:29:30,166 [chuckling] 2226 01:29:30,250 --> 01:29:32,500 There's no such thing as a literal metaphor. 2227 01:29:32,583 --> 01:29:34,166 She's a simile. [scoffs] 2228 01:29:34,250 --> 01:29:35,875 Mr. Walt Whitman here takes three night classes, 2229 01:29:35,959 --> 01:29:38,625 all of a sudden he's a doctor of English literature? 2230 01:29:38,709 --> 01:29:39,834 Huh? 2231 01:29:39,917 --> 01:29:42,875 Look, Isabella represents your parents. 2232 01:29:42,959 --> 01:29:45,500 Marisa represents letting go and accepting their deaths. 2233 01:29:45,583 --> 01:29:48,166 [Steve] Oh, that's deep. You learn that in night school, too? 2234 01:29:48,250 --> 01:29:49,959 You don't need night school for that. Try second grade. 2235 01:29:50,041 --> 01:29:52,041 It's basic stuff. Oh, basic stuff. 2236 01:29:52,125 --> 01:29:55,000 It's only the basis of modern psychoanalytic theory. 2237 01:29:55,083 --> 01:29:57,291 If you're calling Freud a second-grader-- [chuckling] 2238 01:29:57,375 --> 01:29:59,834 You know what? If Freud's theories are based on similes, 2239 01:29:59,917 --> 01:30:01,583 then I guess I'm calling him that. 2240 01:30:01,667 --> 01:30:03,041 Freud was full of shit. How about that? 2241 01:30:03,125 --> 01:30:05,875 The first stage is anger. I'm not angry, Steve. 2242 01:30:05,959 --> 01:30:07,625 [chuckles] Then denial. Mm-hmm. 2243 01:30:07,709 --> 01:30:10,250 You know, when I was your age, 2244 01:30:10,333 --> 01:30:11,959 they didn't have airplanes. 2245 01:30:12,041 --> 01:30:14,208 They've had airplanes since the 1920s. 2246 01:30:14,291 --> 01:30:16,834 Commercial airplanes been around since the 1920s. 2247 01:30:16,917 --> 01:30:20,500 Details, details. If you want Marisa, fly to her. 2248 01:30:20,583 --> 01:30:22,417 Fly! You know, like the song says. 2249 01:30:22,500 --> 01:30:24,125 What song? 2250 01:30:24,208 --> 01:30:26,750 Well, if they wrote one. 2251 01:30:26,834 --> 01:30:27,792 [scoffs] 2252 01:30:38,083 --> 01:30:39,834 She's my soul mate. 2253 01:30:39,917 --> 01:30:42,750 They don't have air conditioning in Italy. 2254 01:30:42,834 --> 01:30:44,959 I don't know why. Maybe they got it from the Greeks. 2255 01:30:45,041 --> 01:30:47,083 So you've got to take some newspaper, 2256 01:30:47,166 --> 01:30:49,083 dip it in water, 2257 01:30:49,166 --> 01:30:50,709 wrap it around 2258 01:30:50,792 --> 01:30:53,250 to keep it moist and fresh. 2259 01:30:53,333 --> 01:30:54,500 Got it? Mm-hmm. 2260 01:30:54,583 --> 01:30:56,709 Now, Francesca will take care of everything. 2261 01:30:56,792 --> 01:30:58,458 But don't screw this up. I'm not going to screw it up. 2262 01:30:58,542 --> 01:31:00,500 I like this girl. I do, too. 2263 01:31:00,583 --> 01:31:02,083 And I want you to come back with this. 2264 01:31:02,166 --> 01:31:03,542 Okay. All right. Okay? 2265 01:31:03,625 --> 01:31:05,542 I'll kill you if you don't. 2266 01:31:08,041 --> 01:31:10,709 It's a beautiful ring. 2267 01:31:10,792 --> 01:31:13,458 Jackie, do me a favor. 2268 01:31:13,542 --> 01:31:15,417 Take this for Frankie 2269 01:31:15,500 --> 01:31:17,500 and...load it up 2270 01:31:17,583 --> 01:31:19,417 with a lot of costume jewelry 2271 01:31:19,500 --> 01:31:21,166 so the Customs will never know. 2272 01:31:21,250 --> 01:31:22,959 Okay? Go ahead. 2273 01:31:23,041 --> 01:31:23,959 [clears throat] Thank you. 2274 01:31:24,041 --> 01:31:25,000 Yeah. 2275 01:31:26,709 --> 01:31:28,917 My cousin there-- he'll take care of you. 2276 01:31:29,000 --> 01:31:32,458 Alessandro has the finest fabrics in all the world. 2277 01:31:32,542 --> 01:31:34,458 Except for here. The cuts? 2278 01:31:34,542 --> 01:31:37,208 [swishing sound] Stupendo. 2279 01:31:37,291 --> 01:31:38,834 All right. Thanks, Silvano. 2280 01:31:38,917 --> 01:31:40,583 Prego. Ciao. 2281 01:31:40,667 --> 01:31:42,291 [Woman speaking Italian] 2282 01:31:42,375 --> 01:31:44,000 [both shouting in Italian] 2283 01:31:49,291 --> 01:31:51,542 [chattering in Italian] 2284 01:31:58,625 --> 01:32:00,583 [bell tolling] 2285 01:32:17,458 --> 01:32:18,959 Hi. Um... 2286 01:32:19,041 --> 01:32:22,333 do-a you-a speak-a English? 2287 01:32:22,417 --> 01:32:24,875 Signor Bianchi. Yeah. 2288 01:32:24,959 --> 01:32:26,583 Ohh! 2289 01:32:28,125 --> 01:32:30,375 Piacere. Francesca. Hi. 2290 01:32:30,458 --> 01:32:32,041 Uh, Jake. How you doing? 2291 01:32:32,125 --> 01:32:35,333 Um, uh, you-a 2292 01:32:35,417 --> 01:32:37,083 Aunt-a Teresa? Mm-hmm. 2293 01:32:37,166 --> 01:32:40,208 Said-a you could-a 2294 01:32:40,291 --> 01:32:42,083 help-a me out. 2295 01:32:42,166 --> 01:32:43,875 Si. Per amore. 2296 01:32:43,959 --> 01:32:45,667 [continues in Italian] 2297 01:33:01,291 --> 01:33:02,375 Buon giorno. 2298 01:33:02,458 --> 01:33:05,125 Um, uh, you speak English? 2299 01:33:05,208 --> 01:33:08,333 No. [speaks Italian] 2300 01:33:08,417 --> 01:33:10,417 You speak, like, a little bit of English? 2301 01:33:10,500 --> 01:33:13,166 A lit-- [speaks Italian] 2302 01:33:13,250 --> 01:33:14,709 I need to find a guest. 2303 01:33:14,792 --> 01:33:18,250 Um, uh, veterinaria Marisa Costa. 2304 01:33:18,333 --> 01:33:20,250 Si. 2305 01:33:20,333 --> 01:33:22,583 Una Dottoressa Costa. 2306 01:33:22,667 --> 01:33:25,375 No, no. No, uh-- No una dottoressa. 2307 01:33:25,458 --> 01:33:27,208 A una veterinaria. 2308 01:33:27,291 --> 01:33:28,917 No. é una Dottoressa. 2309 01:33:29,000 --> 01:33:31,375 Dottoressa Costa. Spagnola. 2310 01:33:31,458 --> 01:33:32,709 No, no. 2311 01:33:32,792 --> 01:33:35,333 Veterinaria Costa. Italiana. 2312 01:33:35,417 --> 01:33:37,917 No. [speaks Italian] 2313 01:33:38,000 --> 01:33:40,750 La Dottoressa Costa è spagnola. 2314 01:33:40,834 --> 01:33:43,250 She's Italian. I know she's Italian. 2315 01:33:43,333 --> 01:33:45,583 She told me she's Italian. 2316 01:33:45,667 --> 01:33:48,542 She-- There you go. 2317 01:33:51,542 --> 01:33:54,583 Dottoressa Costa. Spagnola. 2318 01:34:01,083 --> 01:34:03,166 I need a room next to hers. 2319 01:34:03,250 --> 01:34:04,625 Non capisco. 2320 01:34:04,709 --> 01:34:07,125 I need a-- I need a-- [stammering] 2321 01:34:07,208 --> 01:34:09,750 sleep-- uh, dormire next to her room. 2322 01:34:09,834 --> 01:34:12,917 I want to be her neighbor. Ah. 2323 01:34:13,000 --> 01:34:14,709 [speaks Italian] 2324 01:34:16,542 --> 01:34:18,500 Okay. Okay. 2325 01:34:36,291 --> 01:34:38,625 Perfect. How many nights, sir? 2326 01:34:40,834 --> 01:34:45,041 Marisa, I know I was a jerk, 2327 01:34:45,125 --> 01:34:47,417 and I'm sorry. 2328 01:34:47,500 --> 01:34:50,166 But I love you so much, 2329 01:34:50,250 --> 01:34:54,917 and I want to spend the rest of my life with you. 2330 01:34:59,667 --> 01:35:02,709 Besides, you lied, too. You're Spanish. 2331 01:35:02,792 --> 01:35:05,792 ¿Tú hablas español, hmm? 2332 01:35:05,875 --> 01:35:08,375 Don't say that, Jake. Don't-- 2333 01:35:13,250 --> 01:35:15,333 Soul mates. 2334 01:35:22,542 --> 01:35:25,041 Oh. Hey. Can I help you? 2335 01:35:25,125 --> 01:35:27,208 Um, yeah. 2336 01:35:27,291 --> 01:35:29,583 I-- I was looking for my, uh-- 2337 01:35:32,083 --> 01:35:33,875 for my-- 2338 01:35:33,959 --> 01:35:35,959 Do you, um-- Do you have any shampoo? 2339 01:35:37,125 --> 01:35:38,083 Shampoo. 2340 01:35:38,166 --> 01:35:40,250 Yeah. 2341 01:35:40,333 --> 01:35:43,250 Um, yeah. Yeah. Hold on. 2342 01:35:43,333 --> 01:35:45,000 Okay. 2343 01:35:51,458 --> 01:35:54,250 Here you go. My girlfriend's. 2344 01:35:54,333 --> 01:35:55,875 Your girlfriend's. Yeah. 2345 01:35:56,000 --> 01:35:58,625 Yeah, so is the robe. [chuckles] 2346 01:35:58,709 --> 01:35:59,792 You know what, too? Just keep it. 2347 01:35:59,875 --> 01:36:01,625 I'll tell her the maid took it. 2348 01:36:04,625 --> 01:36:06,792 Okay. Bye-bye. 2349 01:36:15,875 --> 01:36:17,917 You know what I would love to do tomorrow? 2350 01:36:18,000 --> 01:36:19,750 Let's go for a hike. 2351 01:36:19,834 --> 01:36:23,000 I can't. I have to work. I have to be up at, like, 6. 2352 01:36:23,083 --> 01:36:25,750 Oh. Okay. Um... 2353 01:36:25,834 --> 01:36:28,625 Well, you know what? Let's go get some gelato. 2354 01:36:28,709 --> 01:36:30,000 Gelato? Right now. Yeah. Come on. 2355 01:36:30,083 --> 01:36:31,583 Really? They got cable. 2356 01:36:31,667 --> 01:36:33,417 I know. The cable here? Yeah. 2357 01:36:33,500 --> 01:36:35,583 Three channels. I know, but... 2358 01:36:35,667 --> 01:36:37,875 Did you see the German one? I'm sorry. 2359 01:36:41,083 --> 01:36:44,375 Jake. 2360 01:36:44,458 --> 01:36:46,291 Uh, this is Michael. 2361 01:36:46,375 --> 01:36:49,125 Michael, this is Jake. 2362 01:36:49,208 --> 01:36:50,250 Jake. Boston Jake? 2363 01:36:50,333 --> 01:36:51,458 Michael? 2364 01:36:51,542 --> 01:36:53,041 Hey, I've heard a lot about you. 2365 01:36:53,125 --> 01:36:56,083 I thought he was limp in the sack. I'm sorry. What? 2366 01:36:56,166 --> 01:36:58,458 I'm just saying, that's what I heard. Jake! 2367 01:37:03,166 --> 01:37:04,500 Will you marry me? 2368 01:37:06,667 --> 01:37:09,959 [sighs] No. No. Get up. 2369 01:37:10,041 --> 01:37:12,917 Come on. This thing's burning a hole in my pocket. 2370 01:37:15,417 --> 01:37:17,333 I thought you two were just friends. 2371 01:37:17,417 --> 01:37:21,500 We are. I miss you so much. 2372 01:37:21,583 --> 01:37:23,583 I just want to be with you. 2373 01:37:23,667 --> 01:37:26,750 [Michael] Hey, um, she said no, so... 2374 01:37:26,834 --> 01:37:29,041 if you don't mind, could you leave us alone, please? 2375 01:37:29,125 --> 01:37:30,500 It's our anniversary. 2376 01:37:30,583 --> 01:37:32,000 Two weeks ago this very day, 2377 01:37:32,083 --> 01:37:33,166 I gave her an orgasm 2378 01:37:33,250 --> 01:37:34,083 that you couldn't possibly touch 2379 01:37:34,166 --> 01:37:35,291 with a vibrator. 2380 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 Enough, Jake, seriously. 2381 01:37:37,125 --> 01:37:39,542 You're kidding, right? Right? 2382 01:37:40,917 --> 01:37:42,667 This is between Marisa and me. 2383 01:37:42,750 --> 01:37:44,166 This doesn't concern you. 2384 01:37:44,250 --> 01:37:45,792 You messed with my woman? 2385 01:37:48,125 --> 01:37:50,583 Will you marry me? 2386 01:37:53,083 --> 01:37:55,208 Get up. 2387 01:37:55,291 --> 01:37:57,500 Come on. Get up. Up, up, up. Get up! What? 2388 01:37:59,917 --> 01:38:01,834 You messed with my woman. [chuckles] 2389 01:38:01,917 --> 01:38:04,000 I'm going to kill you. Yeah. 2390 01:38:04,083 --> 01:38:06,875 Then I'm going to cut off your balls, and I'm going to have them bronzed. 2391 01:38:06,959 --> 01:38:09,583 [chuckles] What's with the balls and you Italian guys? 2392 01:38:09,667 --> 01:38:12,542 What do you got, a Greek complex? A Greek complex. That's good. 2393 01:38:12,625 --> 01:38:14,875 Rearranging furniture. I like your pink shirt. Come here, you. 2394 01:38:14,959 --> 01:38:17,500 Oh, do you like pink? Look at you. You're a track star. 2395 01:38:17,583 --> 01:38:20,208 Okay. Hey, where you going? You're running in circles. 2396 01:38:20,291 --> 01:38:22,125 I can do this all night. 2397 01:38:22,208 --> 01:38:24,750 You asked me if I had a dream. 2398 01:38:28,750 --> 01:38:31,875 You're my dream. I love you. 2399 01:38:31,959 --> 01:38:33,875 No, Michael! Don't hurt him! You want a hug? 2400 01:38:44,291 --> 01:38:45,792 [grunt] 2401 01:38:50,000 --> 01:38:51,625 Ohh. 2402 01:38:55,375 --> 01:38:56,542 Marisa. 2403 01:38:56,625 --> 01:38:58,291 Good morning. 2404 01:39:00,125 --> 01:39:01,667 Where am I? 2405 01:39:04,542 --> 01:39:07,333 [groaning] 2406 01:39:08,959 --> 01:39:11,500 Are you okay? 2407 01:39:12,667 --> 01:39:14,750 Did I win? [chuckles] 2408 01:39:14,834 --> 01:39:16,792 Yeah. You won. 2409 01:39:19,792 --> 01:39:21,500 [groans] 2410 01:39:23,166 --> 01:39:25,417 Now get up. 2411 01:39:25,500 --> 01:39:27,125 You get up. [chuckles] 2412 01:39:27,208 --> 01:39:29,500 We're going for a run. 2413 01:39:30,917 --> 01:39:33,417 No way. 2414 01:39:33,500 --> 01:39:35,000 I can't take another ass-kicking. 2415 01:39:37,542 --> 01:39:41,959 ♪ Everything will be all right ♪ 2416 01:39:42,041 --> 01:39:44,500 ♪ In spite of me ♪ 2417 01:39:45,667 --> 01:39:47,625 You don't have to humor me. 2418 01:39:47,709 --> 01:39:49,291 You can run ahead if you want. 2419 01:39:49,375 --> 01:39:51,625 Your poor face. I'm fine. 2420 01:39:51,709 --> 01:39:54,166 The problem is, I don't remember your answer. 2421 01:39:54,250 --> 01:39:57,000 My answer? Well, are you going to marry me? 2422 01:39:57,083 --> 01:39:59,750 Can you beat me to the rocks? No. 2423 01:39:59,834 --> 01:40:01,834 Well, could you at least try? Are you ser-- 2424 01:40:01,917 --> 01:40:04,750 I don't want to-- 2425 01:40:04,834 --> 01:40:09,417 ♪ Everything will be all right ♪ 2426 01:40:09,500 --> 01:40:11,625 ♪ In spite of me ♪ 2427 01:40:13,875 --> 01:40:18,500 ♪ Everything will be all right ♪ 2428 01:40:18,583 --> 01:40:20,542 ♪ In spite of me ♪ 2429 01:40:22,834 --> 01:40:27,500 ♪ And do you think we'll be all right ♪ 2430 01:40:27,583 --> 01:40:29,709 ♪ This far with me ♪ 2431 01:40:31,875 --> 01:40:36,250 ♪ Everything will be all right ♪ 2432 01:40:36,333 --> 01:40:38,291 ♪ Will be all right ♪ 2433 01:40:38,375 --> 01:40:40,500 ♪ Will be all right ♪ 2434 01:40:40,583 --> 01:40:42,750 ♪ Will be all right ♪ 2435 01:40:42,834 --> 01:40:44,709 ♪ Will be all right ♪ 2436 01:40:44,792 --> 01:40:47,500 ♪ And we'll be all right ♪ 2437 01:40:47,583 --> 01:40:49,709 ♪ Be all right ♪ 2438 01:40:49,792 --> 01:40:52,250 ♪ We'll be all right ♪ 2439 01:40:52,333 --> 01:40:54,291 ♪ Be all right ♪ 2440 01:40:54,375 --> 01:40:56,625 ♪ We'll be all right ♪ 2441 01:41:09,792 --> 01:41:11,583 ♪ [tarantella] 2442 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 ♪ [tango] 2443 01:42:27,250 --> 01:42:28,709 ♪ [rock] 2444 01:42:36,375 --> 01:42:38,208 ♪ So turn up again ♪ 2445 01:42:38,291 --> 01:42:41,291 ♪ There's a frame upon my wall ♪ 2446 01:42:41,375 --> 01:42:44,375 ♪ But there's nothing inside at all ♪ 2447 01:42:44,458 --> 01:42:46,000 ♪ And everybody listens ♪ 2448 01:42:46,083 --> 01:42:48,750 ♪ And everybody tries to give themselves ♪ 2449 01:42:48,834 --> 01:42:50,834 ♪ Some good advice ♪ 2450 01:42:50,917 --> 01:42:54,458 ♪ And now I'm tempted in the middle ♪ 2451 01:42:54,542 --> 01:42:57,875 ♪ Of an otherwise good year ♪ 2452 01:42:57,959 --> 01:43:00,709 ♪ As it's always been around here ♪ 2453 01:43:03,333 --> 01:43:07,750 ♪ Now I am absolutely free ♪ 2454 01:43:07,834 --> 01:43:11,291 ♪ And everything is clear ♪ 2455 01:43:11,375 --> 01:43:13,500 ♪ And suddenly it seems ♪ 2456 01:43:13,583 --> 01:43:15,291 ♪ That I'm not empty ♪ 2457 01:43:15,375 --> 01:43:18,000 ♪ And I'm not down ♪ 2458 01:43:18,083 --> 01:43:21,542 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 2459 01:43:21,625 --> 01:43:23,875 You know no one's going to buy your philosophical bullshit, don't you? 2460 01:43:23,959 --> 01:43:25,583 Sure they will. 2461 01:43:25,667 --> 01:43:27,500 A psychologist who's more screwed up than his patients. 2462 01:43:27,583 --> 01:43:29,834 How can anyone not be cured? 2463 01:43:29,917 --> 01:43:32,000 Steve, why don't you just stay here? 2464 01:43:32,083 --> 01:43:35,166 Go to Harvard with me. They got some great master programs. 2465 01:43:35,250 --> 01:43:37,834 Between the both of us, we could have psychology into the sixth grade. 2466 01:43:37,917 --> 01:43:40,500 No. No, I'm through with Boston and this weather. 2467 01:43:40,583 --> 01:43:42,583 California's got enough freaks already, 2468 01:43:42,667 --> 01:43:44,834 so I figured Arizona's going to be perfect. 2469 01:43:44,917 --> 01:43:46,750 Nice. They don't know what they're in for. 2470 01:43:46,834 --> 01:43:48,542 This would make a great picture. 2471 01:43:48,625 --> 01:43:50,083 Let's get one. I got it. Yeah. 2472 01:43:50,166 --> 01:43:51,667 Hey, Pop, get in here and take a picture, will you? 2473 01:43:51,750 --> 01:43:54,083 Just a minute, please. 2474 01:43:54,166 --> 01:43:57,959 Now, uh, your last name Baba. Baba. 2475 01:43:58,041 --> 01:44:00,041 That's not Italian. [speaks Italian] 2476 01:44:00,125 --> 01:44:01,583 It's Romanian. 2477 01:44:01,667 --> 01:44:04,250 But Romanian is called such because of the Roman history. 2478 01:44:04,333 --> 01:44:08,542 The Romans went into my city-- [chattering, overlapping] 2479 01:44:08,625 --> 01:44:11,083 Si, si, si. Now, have you-- 2480 01:44:11,166 --> 01:44:13,417 Have you, uh, ever been to Italy? 2481 01:44:13,500 --> 01:44:15,959 Yes, sir. When I was 15, I worked in a café, 2482 01:44:16,041 --> 01:44:17,959 but I did not speak the language all that well. 2483 01:44:18,041 --> 01:44:21,667 So on the piece of paper-- [chattering, overlapping] 2484 01:44:21,750 --> 01:44:23,875 Lei parli italiano? You speak Italian? 2485 01:44:23,959 --> 01:44:26,125 A little bit. I understand a lot. 2486 01:44:26,208 --> 01:44:27,583 But I can learn more. 2487 01:44:27,667 --> 01:44:29,291 Yeah. Do you like fish? 2488 01:44:29,375 --> 01:44:30,917 Oh, I love fish. 2489 01:44:31,000 --> 01:44:33,250 I grew up by a river-- Yeah, yeah. 2490 01:44:33,333 --> 01:44:35,417 Can you clean a halibut? 2491 01:44:35,500 --> 01:44:36,709 Yes. Very, very quickly. Oh! 2492 01:44:36,792 --> 01:44:38,750 And very clean, yes. All right. 2493 01:44:38,834 --> 01:44:40,000 Va bene. 2494 01:44:40,083 --> 01:44:42,208 Now, most important, 2495 01:44:42,291 --> 01:44:43,667 do you like Italians? 2496 01:44:45,667 --> 01:44:47,458 Of course I love Italians. 2497 01:44:47,542 --> 01:44:49,208 Everybody wants to be Italian. 2498 01:44:49,291 --> 01:44:51,667 Oh, bravo, bravo! 2499 01:44:51,750 --> 01:44:53,375 You got the job. All right, all right. 2500 01:44:53,458 --> 01:44:55,333 Can you start now? Yes. 2501 01:44:55,417 --> 01:44:59,333 All right. [speaks Italian] 2502 01:44:59,417 --> 01:45:01,917 Oh, bravo! That's enough. 164129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.