Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,100
Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan)
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
-Xun Fang is Jin Niang?
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,700
Right!
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Don't joke around Qian Xiang.
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,600
What is up with you?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
Have you gone crazy looking for Jin Niang?
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
Shao Gong!
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
I'm not joking!
9
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
Xun Fang is Jin Niang!
10
00:00:24,700 --> 00:00:26,700
She's always been a Qin Yu Tan's people
11
00:00:26,700 --> 00:00:29,400
She's been controlled by Lei Yen and used Li Young Dan!
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
That's impossible
13
00:00:32,040 --> 00:00:35,610
Even if she looks exactly alike.
14
00:00:35,610 --> 00:00:37,950
then she shouldn't know about my past.
15
00:00:38,720 --> 00:00:41,460
Xue Feng has come back for quite some time now
16
00:00:41,460 --> 00:00:43,400
If she is really Jin Niang in disguise
17
00:00:43,400 --> 00:00:47,280
-How can she know about my past? -I don't know her methods.
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,740
But Jiang Du's Ji Niang is not around
19
00:00:49,740 --> 00:00:52,670
It isn't impossible for her to know your past.
20
00:00:54,760 --> 00:00:57,680
Even my life with Xun Feng, and our conversation.
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,190
She can found that out?
22
00:01:00,430 --> 00:01:05,000
Enough, don't cast the seed of discord between us.
23
00:01:05,100 --> 00:01:06,200
Fine!
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,500
You find Xun Feng
25
00:01:07,500 --> 00:01:10,500
I will find Yun Lu, and let then tell us.
26
00:01:29,380 --> 00:01:31,300
-Yun Lu has been silenced. -I know
27
00:01:31,300 --> 00:01:35,000
-Yun Lu was killed by you right? -Why would I kill him?
28
00:01:35,850 --> 00:01:38,710
You've already know that Ji Niang is pretending to be Xun Feng
29
00:01:38,900 --> 00:01:42,120
You're using her.
30
00:01:42,590 --> 00:01:44,860
What are you really up to?
31
00:01:45,800 --> 00:01:48,400
Now you're killed an innocent.
32
00:01:48,400 --> 00:01:50,300
Hua Sheng's death, what's your involvement?
33
00:01:50,300 --> 00:01:52,180
Don't talk like that.
34
00:01:53,800 --> 00:01:56,680
I have nothing against Hua Sheng
35
00:01:56,680 --> 00:01:59,410
When I was in Jiang Du, I do not know her.
36
00:02:00,200 --> 00:02:05,150
-I don't know what Ji Niang did to her. -Then hand over Xun Feng to me.
37
00:02:05,160 --> 00:02:08,560
We've been friend for so long. For a single female
38
00:02:08,560 --> 00:02:10,580
you're willing to end it?
39
00:02:10,580 --> 00:02:12,770
It was you who because of the woman who deceived you
40
00:02:12,770 --> 00:02:14,860
throw away our years of friendship
41
00:02:14,860 --> 00:02:18,040
Qian Shang, don't forget
42
00:02:18,040 --> 00:02:21,430
the life you have right now. I gave it to you (He saved him)
43
00:02:21,430 --> 00:02:24,850
Xun Feng's business you better not get involve.
44
00:02:29,250 --> 00:02:31,110
Bring her out.
45
00:02:44,280 --> 00:02:46,310
Your Wu Gong... (Kung Fu)
46
00:02:47,540 --> 00:02:51,590
Qian Sheng, I've known you for so many year
47
00:02:52,440 --> 00:02:55,080
I don't have the heart to make my move. (Make my move...Kill you)
48
00:02:55,080 --> 00:02:58,040
I'll spare your life, go down the mountain (meaning leave this place)
49
00:02:58,770 --> 00:03:00,700
It was all set up by you?
50
00:03:01,980 --> 00:03:03,260
Yes
51
00:03:04,000 --> 00:03:06,800
But, you don't need to know my motive
52
00:03:14,060 --> 00:03:15,800
How many people are you using?
53
00:03:15,800 --> 00:03:17,720
You really want to know?
54
00:03:20,700 --> 00:03:23,500
Zhao Wen Dao's death is questionable
55
00:03:25,910 --> 00:03:29,790
But to really satisfy your curiosity
56
00:03:31,460 --> 00:03:33,880
Then I will not hesitate to kill you
57
00:03:35,770 --> 00:03:37,410
Leave, Qian Sheng
58
00:03:37,410 --> 00:03:39,900
Return to your Hong Chang Jiang Hu
59
00:03:39,900 --> 00:03:42,600
We do not want to meet. (I don't want to see you again
60
00:03:59,900 --> 00:04:03,500
TuSu little brother, till we meet again. Remember to come back and visit us.
61
00:04:03,570 --> 00:04:07,400
Till we meet again. -It should be "Hope we never meet again" don't come back
62
00:04:07,720 --> 00:04:10,900
Rotten kid, how can you... -I'm wrong, I'm wrong I'm wrong
63
00:04:11,830 --> 00:04:13,170
Rotten kid
64
00:04:14,220 --> 00:04:17,610
-Till we meet again -Farewell
65
00:04:18,700 --> 00:04:19,930
Go!
66
00:04:20,660 --> 00:04:23,420
Susu, should we return Qian Yu clan?
67
00:04:24,440 --> 00:04:27,220
We should find Shao Gong first when we get back.
68
00:04:28,220 --> 00:04:30,320
I just have a weird feeling
69
00:04:30,320 --> 00:04:34,660
When I was unconscious what did that big idiot say to you. (refering to the dragon)
70
00:04:35,300 --> 00:04:38,200
Nothing just talked about the murderous aura
71
00:04:39,240 --> 00:04:42,440
Then, why did he let us go?
72
00:04:42,750 --> 00:04:46,390
I feel that this whole trip is kind of weird.
73
00:04:47,600 --> 00:04:49,260
Nothing
74
00:04:49,260 --> 00:04:51,630
Since we got the Yue Ling flower, I am very happy.
75
00:04:51,630 --> 00:04:55,910
I know you're happy, but I still don't know what you are thinking.
76
00:04:58,020 --> 00:05:04,610
Qing Xue, let go
77
00:05:12,600 --> 00:05:14,880
Qing Xue, I've finally found you.
78
00:05:14,880 --> 00:05:16,460
They've caught up.
79
00:05:16,500 --> 00:05:17,300
How come you are like smoke and fog that just won't dissipate?
80
00:05:17,300 --> 00:05:18,500
Leave quickly! Leave quickly
81
00:05:18,500 --> 00:05:20,200
Let's hide for now.
82
00:05:27,510 --> 00:05:30,470
What's wrong? Did you finish your trip?
83
00:05:33,080 --> 00:05:35,420
Master Zhou, can we use your shop to hide for a moment?
84
00:05:35,420 --> 00:05:38,020
You Du's elders will notice my Ling aura very quickly
85
00:05:38,020 --> 00:05:39,440
and will chase after us.
86
00:05:39,440 --> 00:05:41,980
-Where's Qing Xue? -I haven't found her either.
87
00:05:42,600 --> 00:05:46,260
Take the back door, it will lead you outside of town. Quickly leave.
88
00:05:47,000 --> 00:05:48,200
Ok
89
00:06:00,340 --> 00:06:03,810
Why didn't tell me to return to You Du this time?
90
00:06:04,540 --> 00:06:07,230
Go home. But when that day comes
91
00:06:07,900 --> 00:06:09,500
I will return with you.
92
00:06:13,020 --> 00:06:15,970
-When are we going to be there. -Don't push me please
93
00:06:17,440 --> 00:06:20,430
-I'm starving, i can't walk anymore. -Hang in there
94
00:06:20,430 --> 00:06:23,150
We'll eat when we get to the next town.
95
00:06:23,150 --> 00:06:26,490
-Where is the next town. -We'll be there soon.
96
00:06:28,690 --> 00:06:31,140
Xiang Ling you have to hang in there
97
00:06:31,140 --> 00:06:34,120
Just think there will be... roast chicken,
98
00:06:34,120 --> 00:06:37,810
there is also luo hu hu, noodles, and meat buns (he's listing all different types of food)
99
00:06:38,810 --> 00:06:41,030
Even when I mention meat bun, you didn't budge.
100
00:06:42,740 --> 00:06:47,450
Xiang Ling how about you eat some grass, and leaves to recharge.
101
00:06:57,350 --> 00:06:59,020
It's coming from that way
102
00:06:59,020 --> 00:07:00,620
Go
103
00:07:03,100 --> 00:07:04,700
Look over there
104
00:07:07,600 --> 00:07:10,200
It's smells really good, how about we get something to eat
105
00:07:16,640 --> 00:07:20,350
Little miss and young master, are you tire from walking on your trip?
106
00:07:20,880 --> 00:07:24,700
Then how about you come in and eat some food, and rest a bit
107
00:07:24,700 --> 00:07:26,710
Can we really?
108
00:07:26,710 --> 00:07:28,310
Come on Hurry, let's go
109
00:07:29,680 --> 00:07:32,920
Actually, we'll eat whatever is fine.
110
00:07:32,920 --> 00:07:35,910
Eat, eat, come, sit down.
111
00:07:36,090 --> 00:07:39,150
You are really great, thank you
112
00:07:40,210 --> 00:07:43,130
The food you cooked are really good, it way better than my sister's cooking
113
00:07:43,130 --> 00:07:45,490
Right, it's the best tasting meal I've ever had
114
00:07:45,490 --> 00:07:48,220
It ok, as long as you like the food
115
00:07:48,670 --> 00:07:52,240
Do you have anything else to eat, I'm not full yet.
116
00:07:54,750 --> 00:07:59,020
I live here by myself, I don't have much
117
00:07:59,020 --> 00:08:01,460
Oh right, wait a moment
118
00:08:02,320 --> 00:08:03,360
Thank you
119
00:08:03,990 --> 00:08:05,610
You're always eating
120
00:08:05,750 --> 00:08:07,580
I am not full yet
121
00:08:09,160 --> 00:08:12,210
Come Come Come, I still have some dim sum.
122
00:08:12,210 --> 00:08:13,780
You can eat them
123
00:08:14,050 --> 00:08:17,490
-Thank you -You've given these to use what about you?-
124
00:08:17,490 --> 00:08:21,800
I can buy some more. You youngster need to get on the road. It must be very exhausting.
125
00:08:21,800 --> 00:08:23,270
Then, I won't be polite (I won't hold back then)
126
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
You live here by yourself?
127
00:08:27,500 --> 00:08:29,030
What about your family?
128
00:08:29,030 --> 00:08:31,640
Oh, we've separated a long time ago.
129
00:08:31,640 --> 00:08:34,290
-Then you must be sad -Here
130
00:08:36,500 --> 00:08:40,480
Actually, when I was really young my dad and mom were not by my side.
131
00:08:40,480 --> 00:08:43,870
I really want to find them, and meet them
132
00:08:43,870 --> 00:08:45,420
What are you call? (What is your name?)
133
00:08:45,420 --> 00:08:48,070
Me? I am called Xiang Ling
134
00:08:48,070 --> 00:08:50,030
It's because I have a lot of bells on me. (Ling means Bell or the sound that bells make)
135
00:08:50,030 --> 00:08:54,760
-Xiang Ling, it's a really pretty name. -Then what should we call you?
136
00:08:54,760 --> 00:08:57,600
My family name is Zhang and given is Li. Just call me Aunt Zhang
137
00:08:57,600 --> 00:09:00,980
Thank you Aunt Zhang's kindness. If there is anything I can do
138
00:09:00,980 --> 00:09:02,870
I will definitely help you out
139
00:09:08,490 --> 00:09:11,300
I, uh, where's the money?
140
00:09:13,080 --> 00:09:15,330
Did the money disappear? Look for it.
141
00:09:15,330 --> 00:09:18,680
-Is it that we're out of money? -Aunt Zhang, I am sorry
142
00:09:18,680 --> 00:09:23,280
I used up all of my money, how about I'll help you wash the pot and dishes.
143
00:09:23,280 --> 00:09:27,000
Oh no need. No need. No need. It's is fate that we get to meet each other.
144
00:09:27,000 --> 00:09:29,350
You like the food I cooked. I am already really happy
145
00:09:29,350 --> 00:09:31,790
Then, thank you Aunt Zhang
146
00:09:34,220 --> 00:09:36,890
Stinky dummy, you said you have money.
147
00:09:36,890 --> 00:09:39,270
When the time comes, you don't even have a single wen. (wen is the currency at that period)
148
00:09:39,270 --> 00:09:42,280
If it wasn't for Aunt Zhang's kindness. You really are an embarrassment.
149
00:09:42,280 --> 00:09:44,350
How was I suppose to know there was no more money in the pouch.
150
00:09:44,350 --> 00:09:47,500
I use to feel that in the pass no matter what I do I will never run out of money
151
00:09:47,500 --> 00:09:51,710
But now that we have left Qin Chuan. I felt that the money being used is like running water.
152
00:09:51,710 --> 00:09:55,730
Now I could understand TuSu's situation when he first arrived in Qin Chuan.
153
00:09:55,730 --> 00:09:58,290
A penny could really make it difficult for a hero.
154
00:09:58,290 --> 00:10:00,470
Enough. You are consider a hero?
155
00:10:00,470 --> 00:10:02,260
TuSu is the hero.
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,750
How am I not a hero?
157
00:10:04,750 --> 00:10:12,090
I am handsome and elegant. I am grand...grand.. Bear...Bear got home! (playing with words: grand & bear sound the same)
158
00:10:12,090 --> 00:10:15,120
Following you I don't even get to eat.
159
00:10:15,120 --> 00:10:19,140
Don't worry. With me around, I won't let you starve.
160
00:10:19,140 --> 00:10:22,030
I...I...I could earn money.
161
00:10:22,030 --> 00:10:25,020
To wait until you earned money, I won't be able to return to Red Left Lake by the next life time.
162
00:10:31,120 --> 00:10:32,060
Have an idea.
163
00:10:32,060 --> 00:10:33,810
Hey, Xiang Ling, that's not good.
164
00:10:33,810 --> 00:10:36,350
We are people with principle and education.
165
00:10:36,350 --> 00:10:40,960
Can't do this type of things. Beside, it's hard for other people to earn their money. We shouldn't deceive people like that.
166
00:10:40,960 --> 00:10:43,420
It's hard for them, but it's even harder for me.
167
00:10:43,420 --> 00:10:46,850
Should I be starved to death? I don't care (about them).
168
00:10:46,850 --> 00:10:51,740
No! Xiang Ling, have you not heard that there is karma in the human world?
169
00:10:51,740 --> 00:10:55,550
Good deeds results in good fruit, bad deeds results in bad fruit. If we do bad stuffs
170
00:10:55,550 --> 00:10:57,150
then bad things will definitely happen to us.
171
00:10:57,150 --> 00:10:59,710
Human world, human world. It's full of human.
172
00:10:59,710 --> 00:11:02,360
So troublesome! Trouble, trouble, trouble!
173
00:11:02,360 --> 00:11:06,380
No trouble. No trouble at all. Let me do all the troubling things.
174
00:11:06,380 --> 00:11:10,730
I could help you sell things to earn money. Xiang Ling, don't worry.
175
00:11:10,730 --> 00:11:13,720
With me around, I will definitely not let you starve.
176
00:11:13,720 --> 00:11:16,720
Believe you? I might as well believe in money.
177
00:11:17,540 --> 00:11:19,020
Give me money.
178
00:11:19,200 --> 00:11:20,780
Xiang Ling.
179
00:11:21,700 --> 00:11:23,970
Aunt Zhang! I will wash this for you.
180
00:11:23,970 --> 00:11:28,350
No need. No need. -Don't worry, I will wash it very clean.
181
00:11:28,350 --> 00:11:33,020
Never thought, a white & clean young man like you can do the things that women do.
182
00:11:33,020 --> 00:11:35,890
There is no such things as women should do or men shouldn't do.
183
00:11:35,890 --> 00:11:40,200
The things I could do, I will just do. But comment me virtuous.
184
00:11:40,200 --> 00:11:42,480
I am a true man.
185
00:11:42,480 --> 00:11:47,600
Just that I don't have money, so I want to do some tasks for you as a repayment.
186
00:11:47,600 --> 00:11:51,790
Then you definitely shouldn't do work for me, because I don't have any silver to give to you.
187
00:11:52,360 --> 00:11:55,250
That's right. I've heard that nearby there is a demon town.
188
00:11:55,250 --> 00:12:00,380
If you two have something of value on you, then you can go to the demon town to give it a try
189
00:12:00,380 --> 00:12:02,680
Maybe you can exchange for some silver.
190
00:12:02,680 --> 00:12:04,800
Demon town?
191
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
Human has a human world. Demon also have their world.
192
00:12:07,600 --> 00:12:10,610
Then won't there be a lot of demons?
193
00:12:13,990 --> 00:12:16,450
Is this all? Do you have anymore?
194
00:12:16,450 --> 00:12:19,260
I am not a girl, what jewelry would I have?
195
00:12:19,800 --> 00:12:23,660
Other than your Jade of the South, do you have any other jade or something like that?
196
00:12:24,100 --> 00:12:28,590
I only have this set of clothes. Are you going to have me take off my clothes as well?
197
00:12:30,900 --> 00:12:33,540
Then this is all we have. Let's go.
198
00:12:36,980 --> 00:12:38,790
It's right ahead.
199
00:12:46,560 --> 00:12:48,150
Why are you hiding there?
200
00:12:48,150 --> 00:12:51,220
I...I'm a bit afraid. Can I not go?
201
00:12:52,740 --> 00:12:54,980
Okay, you wait here.
202
00:13:15,450 --> 00:13:18,430
Uncle, are you waiting for someone here?
203
00:13:19,920 --> 00:13:23,720
No. -No? Then what are you doing here by yourself?
204
00:13:24,660 --> 00:13:27,500
Oh, I know. You are also afraid of there aren't you?
205
00:13:27,500 --> 00:13:31,190
If you want to go down the mountain, you can go by this route.
206
00:13:32,300 --> 00:13:33,780
Thank you. I'm not going down the mountain.
207
00:13:33,780 --> 00:13:35,920
-If you are not going down the mountain, then what are you doing here?
208
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
It's very dangerous here.
209
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
It's full of demons.
210
00:13:38,700 --> 00:13:42,700
These little demons are just merchants here to buy and sell. They won't harm people.
211
00:13:43,000 --> 00:13:46,230
Beside, they can't do anything to me.
212
00:13:46,230 --> 00:13:48,990
I am also a demon. -You are also a demon!
213
00:13:50,740 --> 00:13:53,380
What? Don't believe?
214
00:13:54,000 --> 00:13:58,270
Do you need me to change? -No! No need!
215
00:13:58,270 --> 00:14:01,550
Since you are so scared. Why did you come here?
216
00:14:01,550 --> 00:14:05,700
I..I came here because I wanted to accompany the one I like.
217
00:14:05,700 --> 00:14:11,060
But when I got here, I realized the atmosphere here is really not very suitable for me.
218
00:14:16,850 --> 00:14:18,570
Xiang Ling?
219
00:14:20,920 --> 00:14:22,640
Xiang Ling, how did it went?
220
00:14:22,640 --> 00:14:26,160
Couldn't even get a penny. Demons only want demon stuff.
221
00:14:26,160 --> 00:14:28,350
These human jewelry could not be exchange for any money.
222
00:14:28,350 --> 00:14:30,900
Then forget it. I know how to earn money.
223
00:14:30,900 --> 00:14:34,600
Let us leave quickly. There is too many demons here.
224
00:14:35,100 --> 00:14:37,260
Ok. Let's go.
225
00:14:40,550 --> 00:14:44,340
Are you afraid? -No, I'm not afraid of them.
226
00:14:59,800 --> 00:15:02,560
I don't believe that I can't catch you!
227
00:15:08,590 --> 00:15:12,550
It would be so good if TuSu is here. It would be so good if TuSu is here!
228
00:15:12,550 --> 00:15:16,780
If TuSu is here what can he do? TuSu's magical skills is only a little bit higher than me!
229
00:15:16,780 --> 00:15:19,450
I also know magical skills. My older brother has taught me.
230
00:15:19,450 --> 00:15:23,510
If you don't believe, I will show right now. There is definitely no problem.
231
00:15:26,170 --> 00:15:34,370
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
232
00:16:08,430 --> 00:16:10,300
I...I..
233
00:16:22,840 --> 00:16:24,560
Got a fish!
234
00:16:26,190 --> 00:16:28,630
Aunt Zhang. The sky is about to get dark.
235
00:16:28,630 --> 00:16:31,640
We don't have money. Would you let us stay here for one night?
236
00:16:31,640 --> 00:16:34,730
If you want to stay, then stay. Why did you guys waste so much energy to catch fish?
237
00:16:34,730 --> 00:16:39,960
It't not easy. -Aunt Zhang, Lan Sheng has used a lot of energy to catch them.
238
00:16:39,960 --> 00:16:42,490
It's what we wanted to do for you. Please accept it.
239
00:16:42,490 --> 00:16:45,020
Okay. Then you both stay, alright?
240
00:16:45,020 --> 00:16:46,970
I will prepare the house for you.
241
00:16:46,970 --> 00:16:49,940
You take the fish to the kitchen, ok?
242
00:16:49,940 --> 00:16:51,700
Okay, thank you Aunt Zhang.
243
00:16:52,670 --> 00:16:54,440
Let's go.
244
00:16:54,440 --> 00:16:56,370
Go, go, go!
245
00:16:58,440 --> 00:17:00,600
Xiang Ling, what's the matter?
246
00:17:00,600 --> 00:17:04,660
I think Aunt Zhang is so kind and gentle.
247
00:17:04,660 --> 00:17:06,950
I felt that my mom is like that.
248
00:17:06,950 --> 00:17:10,270
But didn't you said that you don't know what your mother is like?
249
00:17:10,270 --> 00:17:12,600
I heard it from Grandpa Tree.
250
00:17:12,600 --> 00:17:16,700
But now his memory is not so good and he loves to take afternoon naps.
251
00:17:16,770 --> 00:17:19,830
Don't know if he still remembers this time I go back.
252
00:17:21,160 --> 00:17:24,820
We have searched for so long, how come we haven't got a clue?
253
00:17:24,820 --> 00:17:28,600
Xiang Ling, it's not easy to find people.
254
00:17:28,600 --> 00:17:33,600
Didn't someone said that all things have to be fate? Once fate arrived, then you get what you wanted.
255
00:17:33,600 --> 00:17:38,610
Didn't Hong Yu always said that when you are persistent, you will be able to attend anything?
256
00:17:38,610 --> 00:17:40,730
You will definitely be able to find your birth mother.
257
00:17:40,730 --> 00:17:42,830
Don't ever give up, okay?
258
00:17:43,620 --> 00:17:45,310
Why don't you leave?
259
00:17:47,700 --> 00:17:50,930
Don't come over here. Don't you forget that you've promised me.
260
00:17:51,600 --> 00:17:54,470
Yes, I did promised you.
261
00:17:54,470 --> 00:17:56,730
I won't cross this fence.
262
00:17:56,730 --> 00:18:00,390
Just that today I've heard that my enemies are searching for information about me.
263
00:18:00,390 --> 00:18:02,260
I am afraid that this would cause you trouble.
264
00:18:02,800 --> 00:18:06,700
Zhang Li, leave with me. -I won't leave with you.
265
00:18:06,720 --> 00:18:10,190
Human and demons are different. I shouldn't be together with you.
266
00:18:10,190 --> 00:18:13,610
Mo Yang, I beg you. Forget me.
267
00:18:13,610 --> 00:18:17,890
I a just a regular woman. -I am also just regular husband.
268
00:18:17,890 --> 00:18:19,830
You are my wife.
269
00:18:23,020 --> 00:18:26,750
Zhang Li, we could be together.
270
00:18:26,750 --> 00:18:28,710
We can't be together.
271
00:18:28,710 --> 00:18:31,260
Being together with you, I've already gotten punished by the heavens.
272
00:18:31,260 --> 00:18:34,000
My only child is already lost.
273
00:18:34,000 --> 00:18:39,480
Mo Yang, I am just a normal person. I don't know how to face the issues of your clan.
274
00:18:39,480 --> 00:18:42,190
I beg you. Would you please go back?
275
00:18:42,190 --> 00:18:44,000
You go back.
276
00:18:46,830 --> 00:18:51,060
What's the matter? -I don't know. When he looks at me,
277
00:18:51,060 --> 00:18:53,180
my heart beats very fast.
278
00:18:53,180 --> 00:18:56,610
It's a very weird feeling. A very familiar feeling.
279
00:18:59,700 --> 00:19:03,500
They are my guests. Don't bother them. You go back.
280
00:19:05,220 --> 00:19:08,390
You take good care of yourself. -Leave, Mo Yang!
281
00:19:35,610 --> 00:19:38,280
Aunt Zhang, are you okay?
282
00:19:38,280 --> 00:19:40,900
Oh, no problem. What an embarrassment?
283
00:19:40,900 --> 00:19:43,930
Why did you have to chase away that man just now?
284
00:19:43,930 --> 00:19:46,430
It's a long story.
285
00:19:46,430 --> 00:19:48,720
We used to have a relationship.
286
00:19:48,720 --> 00:19:52,980
It's better to be apart. Together brings us a lot of trouble.
287
00:19:53,800 --> 00:19:58,080
I heard you said, "human and demon shouldn't be together." Is he really a demon?
288
00:19:58,080 --> 00:20:01,300
Is it because he is a demon that you are separated?
289
00:20:01,300 --> 00:20:05,030
It's not because of that. I met him when I was 15 years-old.
290
00:20:05,030 --> 00:20:07,270
I thought he is a very gentle man.
291
00:20:07,270 --> 00:20:10,410
Love at first sight. We even get married.
292
00:20:10,410 --> 00:20:14,360
Later when I go back with him to his village, then, did I know that he is a demon.
293
00:20:14,360 --> 00:20:18,240
Not all demons will harm human.
294
00:20:18,240 --> 00:20:21,340
He will be very heartbroken if you leave him like that.
295
00:20:21,340 --> 00:20:25,330
I didn't mind whether he is or is not a demon. What's the difference between human or demon?
296
00:20:25,330 --> 00:20:27,540
At least we are true to each other.
297
00:20:28,120 --> 00:20:31,410
But I never thought this would bring a heavenly punishment.
298
00:20:31,410 --> 00:20:34,000
and cause chaos in the family clan.
299
00:20:34,000 --> 00:20:37,380
And our only child is lost.
300
00:20:38,870 --> 00:20:44,180
Initially I also wanted to believe that our love could allow us to be together.
301
00:20:44,180 --> 00:20:46,740
But it still brings this result.
302
00:20:47,400 --> 00:20:51,900
Looks like human and demon are not meant to be together.
303
00:20:53,930 --> 00:20:55,850
Never mind. I don't want to talk about it anymore.
304
00:20:55,850 --> 00:20:57,770
I will go back in the house first.
305
00:21:02,350 --> 00:21:06,160
Xiang Ling, no matter if we will get heaven punishment or not in the future
306
00:21:06,160 --> 00:21:07,730
I don't want to be separated from you.
307
00:21:07,730 --> 00:21:10,840
Dumb Squash, we will be separated sooner or later.
308
00:21:10,840 --> 00:21:15,880
I have to go find my dad and mom. And you have to return to Qin Chuan.
309
00:21:15,880 --> 00:21:19,990
Because your 2nd Sister is there and so is Yue Yan.
310
00:21:55,490 --> 00:21:57,250
It's you who called me?
311
00:21:57,580 --> 00:22:00,710
You are a fox demon? -You too?
312
00:22:02,330 --> 00:22:04,800
I knew you are here to look for Aunt. Zhang
313
00:22:04,800 --> 00:22:07,320
But she is already asleep.
314
00:22:07,320 --> 00:22:09,880
So, she can come to see you.
315
00:22:09,880 --> 00:22:13,570
It's okay. Let her have a good rest.
316
00:22:13,570 --> 00:22:19,130
I am already used to it. Little fox, where are you from?
317
00:22:19,560 --> 00:22:21,750
Why did you come here?
318
00:22:22,650 --> 00:22:26,010
My...my home is in Red Leaf Lake.
319
00:22:26,010 --> 00:22:29,310
I come here because I wanted to find my dad and mom.
320
00:22:29,750 --> 00:22:31,490
Red Leaf Lake?
321
00:22:34,510 --> 00:22:39,720
You dad and mom left you? -When I was very little, my dad and mom were already not by my side.
322
00:22:39,720 --> 00:22:41,530
I have never seen them before.
323
00:22:41,530 --> 00:22:44,080
I also don't know what they look like.
324
00:22:44,080 --> 00:22:47,010
I only heard from Grandpa Tree, who raise me,
325
00:22:47,010 --> 00:22:48,790
that my dad is a Nine-tail fox.
326
00:22:48,790 --> 00:22:52,630
My mom is a human. She is very pretty and gentle.
327
00:22:53,300 --> 00:22:55,430
But Xiang Ling is so useless.
328
00:22:55,430 --> 00:22:59,130
I haven't been able to find them. And have used up all the money.
329
00:22:59,130 --> 00:23:01,810
So, that's why we are staying in Aunt Zhang's place.
330
00:23:04,630 --> 00:23:07,170
You are call Xiang Ling?
331
00:23:08,700 --> 00:23:13,110
Xiang Ling, your demon spirit is not very old, right?
332
00:23:13,110 --> 00:23:18,890
Grandpa Tree told me that my dad gave his cultivated energy to me. That's why I could transform into a human.
333
00:23:19,100 --> 00:23:22,440
But I don't know how my dad and mom are right now.
334
00:23:22,440 --> 00:23:26,750
Then, don't you blame them for leaving you?
335
00:23:26,750 --> 00:23:29,850
I think my dad and mom must have really loved me.
336
00:23:29,850 --> 00:23:32,970
There must be an unspeakable reason for them to leave me.
337
00:23:32,970 --> 00:23:35,510
There are times when we can't do what we wanted.
338
00:23:36,800 --> 00:23:40,620
Beside, I really missed them
339
00:23:40,620 --> 00:23:42,700
I won't be upset with them at all.
340
00:23:44,700 --> 00:23:47,610
Xiang Ling is so good and filial.
341
00:23:47,610 --> 00:23:49,310
and so lovable.
342
00:23:49,310 --> 00:23:53,430
If your dad and mom see you, I'm sure they would be so proud.
343
00:23:53,430 --> 00:23:54,940
Really?
344
00:24:19,140 --> 00:24:23,770
Could you leave this Green Jade of the South for me as a memory?
345
00:24:26,320 --> 00:24:28,060
Yue Yan!
346
00:24:31,900 --> 00:24:34,050
Why did I dreamed of her?
347
00:24:34,050 --> 00:24:35,890
She is not He Wen Jun.
348
00:24:35,890 --> 00:24:37,750
And I am not Jin Lei.
349
00:24:38,960 --> 00:24:41,020
No, no, no.
350
00:24:47,490 --> 00:24:51,090
Seeing Xiang Ling, I have the feeling of family.
351
00:24:51,090 --> 00:24:54,940
Because we are the same type of demon. When I see uncle, I felt the same.
352
00:24:54,940 --> 00:24:58,460
That's right. I still don't know what is uncle's name?
353
00:25:05,280 --> 00:25:07,760
Mo Yang. -Uncle Mo Yang.
354
00:25:07,760 --> 00:25:10,310
Then we will have a chance to see each other again?
355
00:25:10,310 --> 00:25:12,740
Yes, definitely.
356
00:25:20,980 --> 00:25:22,560
Lan Sheng!
357
00:25:24,500 --> 00:25:27,450
Lan Sheng. There is someone who want to kidnap Aunt Zhang.
358
00:25:32,590 --> 00:25:34,240
Zhang Li!
359
00:25:34,240 --> 00:25:35,990
Let go of my wife!
360
00:25:36,530 --> 00:25:39,540
If you destroy your own cultivated pearl, then I will let her go!
361
00:25:39,540 --> 00:25:43,960
Brother Yun, we have known each for for many years. Don't harm the innocent.
362
00:25:43,960 --> 00:25:47,230
It was you going against the heaven and have to marry a human!
363
00:25:47,230 --> 00:25:50,660
And bring the heavenly punishment to our clan that much trouble and bloody rain.
364
00:25:50,660 --> 00:25:54,510
She's innocent? So many lives in the Fox Clan
365
00:25:54,510 --> 00:25:57,290
and my thousand years cultivation all got destroyed.
366
00:25:57,290 --> 00:26:00,390
Aren't all these innocents too? You tell me!
367
00:26:00,990 --> 00:26:03,410
Don't harm her!
368
00:26:03,410 --> 00:26:06,480
I am willing to self destruct my cultivated pearl
369
00:26:20,580 --> 00:26:22,260
Lan Sheng!
370
00:26:35,120 --> 00:26:36,610
Aunt Zhang.
371
00:26:36,800 --> 00:26:38,660
Are you okay?
372
00:26:40,550 --> 00:26:42,420
Five Fire Seven Bird fan!
373
00:26:44,110 --> 00:26:47,500
Xiang Ling. Xiang Ling.
374
00:26:48,870 --> 00:26:52,260
How come the Five Fire Seven Bird fan is in your hands?
375
00:26:52,770 --> 00:26:54,460
Are you okay?
376
00:27:02,520 --> 00:27:05,970
Today, I will let you guys all die!
377
00:27:18,030 --> 00:27:20,560
No, this is not possible.
378
00:27:20,560 --> 00:27:24,660
You only cherish life. But, I will never let you harm them!
379
00:27:24,660 --> 00:27:26,700
This is not possible!
380
00:27:38,850 --> 00:27:40,640
Mo Yang! -Uncle Mo Yang!
381
00:27:40,640 --> 00:27:44,430
Mo Yang, don't leave me!
382
00:27:44,500 --> 00:27:48,210
I, I did not kept my promise.
383
00:27:48,300 --> 00:27:50,280
crossed the fence
384
00:27:50,280 --> 00:27:52,860
You won't be mad, right? -I won't.
385
00:27:52,860 --> 00:27:56,130
I only want you to live.
386
00:28:04,660 --> 00:28:09,270
Let us go back together. The fox people could definitely heal you.
387
00:28:10,010 --> 00:28:12,490
That is a place of gossip. I'm already this injured.
388
00:28:12,490 --> 00:28:14,650
I won't be able to protect you.
389
00:28:14,650 --> 00:28:16,710
You cannot go back with me.
390
00:28:16,710 --> 00:28:19,040
No. I must go back with you.
391
00:28:19,040 --> 00:28:22,240
Even we have to get heavenly punishment, I won't be scare. I am not afraid of anything.
392
00:28:22,240 --> 00:28:25,650
I only want you to live. I only want to be together with you.
393
00:28:34,460 --> 00:28:36,490
May be we still have hope.
394
00:28:43,620 --> 00:28:45,620
You must be careful on the journey.
395
00:28:45,620 --> 00:28:48,590
Aunt Zhang, don't worry. We knows magical arts. Nothing will happen to us.
396
00:28:53,240 --> 00:28:57,650
Uncle Mo Yang. My magical arts skill is too low. I can't save you.
397
00:28:57,650 --> 00:29:00,270
You must rest well when you get back.
398
00:29:00,270 --> 00:29:02,900
I will pray for you when I return to Red Leaf Lake.
399
00:29:02,900 --> 00:29:05,890
So that you will recovery soon and be together with Aunt Zhang.
400
00:29:11,240 --> 00:29:13,680
Keep this fox teeth lace safely.
401
00:29:14,260 --> 00:29:17,160
With it when you are in danger
402
00:29:17,160 --> 00:29:20,970
you can use it to ask me - Thank you Uncle Mo Yang
403
00:29:20,970 --> 00:29:24,670
I promise you, we will meet again
404
00:29:24,670 --> 00:29:27,300
When I am better we will come look for you
405
00:29:32,510 --> 00:29:35,360
It's not early anymore, you should get on your way now.
406
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
You must take care of yourself
407
00:29:41,100 --> 00:29:42,500
See you Auntie Zhang
408
00:29:51,840 --> 00:29:54,630
Mo Yang, is Xiang Ling our daughter?
409
00:29:56,100 --> 00:29:57,100
Yes
410
00:30:06,800 --> 00:30:09,200
Zhao Ling, I'm sorry
411
00:30:11,400 --> 00:30:13,500
Right now we still can't reunite with our daughter
412
00:30:14,900 --> 00:30:17,700
Fox spirits and humans are forbidden to have a relationship
413
00:30:18,880 --> 00:30:20,050
I already broke rules before
414
00:30:20,100 --> 00:30:22,400
I still hope to live a long life with you
415
00:30:23,800 --> 00:30:25,300
I've committed a huge crime
416
00:30:25,360 --> 00:30:26,720
and I'm being punished for it
417
00:30:28,160 --> 00:30:31,030
We cannot let our daughter be affected again
418
00:30:32,310 --> 00:30:33,730
I understand
419
00:30:34,600 --> 00:30:38,600
As long as our daughter can be safe, let us suffer the heaven's wrath
420
00:30:39,380 --> 00:30:41,680
Don't worry, Ling Er will be fine
421
00:30:43,550 --> 00:30:44,520
After we go back,
422
00:30:46,580 --> 00:30:48,040
I will think of a way
423
00:30:48,550 --> 00:30:49,610
to atone for my crimes
424
00:30:50,070 --> 00:30:51,320
to beg the heavens
425
00:30:51,900 --> 00:30:53,900
to not put the blame onto our daughter
426
00:31:14,200 --> 00:31:17,400
Why must Uncle Mo Yang and Aunt Zhang suffer so much?
427
00:31:18,740 --> 00:31:20,030
Lan Sheng
428
00:31:20,030 --> 00:31:23,900
Do you think humans and demons being together really will evoke the heaven's wrath?
429
00:31:24,010 --> 00:31:28,480
Good people receive good things. If there really was a heaven's wrath, they don't even have enough time to take care of the bad.
430
00:31:29,060 --> 00:31:32,290
Besides, Aunt Zhang and Uncle Mo Yang are truly in love
431
00:31:32,290 --> 00:31:34,090
How can they be punished?
432
00:31:34,090 --> 00:31:36,630
Uncle Mo Yang will definitely get better soon
433
00:31:37,680 --> 00:31:39,960
But I can't bear to leave them
434
00:31:41,090 --> 00:31:43,800
Didn't Uncle Mo Yang give you the fox teeth?
435
00:31:43,800 --> 00:31:47,100
After his injuries heal, you all will definitely have a chance to meet again
436
00:31:47,100 --> 00:31:50,000
As long as he returns to his home, his family will definitely take care of him
437
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
Just like my sister
438
00:31:53,620 --> 00:31:56,030
Sometimes we will fight,
439
00:31:56,030 --> 00:31:59,090
But a lot of times I will miss her and care about her
440
00:31:59,310 --> 00:32:01,830
If there's anything unhappy, it'll be forgotten in a few days
441
00:32:02,400 --> 00:32:05,400
I don't know why, but I suddenly really want to hurry back to Hong Ye Hu
442
00:32:05,700 --> 00:32:08,500
and ask Grandpa Tree about my parents
443
00:32:09,200 --> 00:32:10,700
Then...let's hurry and go!
444
00:32:10,980 --> 00:32:11,810
Okay
445
00:32:14,100 --> 00:32:16,400
I just remembered, we don't have money
446
00:32:25,120 --> 00:32:26,570
Who gave this to us?
447
00:32:27,030 --> 00:32:29,390
Could it be..Aunt Zhang gave it to us?
448
00:32:30,600 --> 00:32:33,400
Just now you were right. Good people receive good things.
449
00:32:35,840 --> 00:32:37,760
Please come with me
450
00:32:38,280 --> 00:32:39,490
Where's Shao Gong?
451
00:32:39,700 --> 00:32:42,300
Chief already knew you two would come, and is waiting in the Pill room
452
00:32:42,700 --> 00:32:43,900
Chief?
453
00:32:44,000 --> 00:32:46,400
Shao Gong is already the chief now? How amazing!
454
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
Please come with me
455
00:32:51,400 --> 00:32:52,900
How did it become like this?
456
00:32:53,700 --> 00:32:56,100
It's hard to explain. Can it still be used?
457
00:32:57,900 --> 00:33:00,400
No problem. But it must be dried first.
458
00:33:03,200 --> 00:33:05,700
Don't worry. From getting herbs
459
00:33:05,700 --> 00:33:08,300
till creating the medicine will be some time
460
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
You two have been traveling for a while, just stay here
461
00:33:10,500 --> 00:33:11,900
and rest at Qing Yu Tan
462
00:33:14,440 --> 00:33:17,060
Shao Gong, Brother Qian Xiang...
463
00:33:17,340 --> 00:33:19,360
Did he return to Qing Yu Tan with you?
464
00:33:19,440 --> 00:33:21,060
Yeah, where's senior brother?
465
00:33:22,710 --> 00:33:24,890
Brother Ling Yue had some personal matters to attend to
466
00:33:24,890 --> 00:33:26,700
He didn't come with me to Qing Yu Tan
467
00:33:26,700 --> 00:33:29,530
and Qian Xiang, has already returned to Jiang Du
468
00:33:30,590 --> 00:33:32,020
Is it about Hua Shang?
469
00:33:33,500 --> 00:33:35,600
Qing Yu Tan doesn't have anyone who knows about it
470
00:33:35,600 --> 00:33:39,000
He probably returned to Jiang Du to pursue Jin Niang's location
471
00:34:17,180 --> 00:34:19,920
My music is nothing more than this
472
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
You've helped me so much
473
00:34:28,040 --> 00:34:30,650
I'm blessed to have you as my friend
474
00:34:32,450 --> 00:34:34,880
It's my pleasure to be of help...
475
00:34:34,880 --> 00:34:36,900
...to my friends
476
00:34:44,900 --> 00:34:46,000
What is it?
477
00:34:48,000 --> 00:34:49,300
In these past days,
478
00:34:49,640 --> 00:34:51,560
I've been thinking of a lot of things
479
00:34:52,720 --> 00:34:53,980
I've thought of my mother,
480
00:34:54,600 --> 00:34:57,400
I've thought of the things from the past
481
00:34:59,410 --> 00:35:01,640
The revival pill will be made soon
482
00:35:01,640 --> 00:35:04,160
What else is there that you cannot let go?
483
00:35:12,300 --> 00:35:13,600
Shao Gong
484
00:35:13,750 --> 00:35:15,450
I want to ask you about something
485
00:35:17,320 --> 00:35:19,200
One's memories,
486
00:35:19,200 --> 00:35:21,700
one's past, one's soul,
487
00:35:22,500 --> 00:35:23,900
Can they divide into two?
488
00:35:24,100 --> 00:35:25,400
Divide into two?
489
00:35:25,700 --> 00:35:27,300
If one person,
490
00:35:27,360 --> 00:35:28,980
Threw away half of themselves
491
00:35:29,560 --> 00:35:31,240
then the other half
492
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
is it still himself?
493
00:35:33,300 --> 00:35:37,100
Then what is the other half?
494
00:35:37,100 --> 00:35:38,570
I know what you mean
495
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
Why do you suddenly ask?
496
00:35:43,360 --> 00:35:44,660
Nothing really
497
00:35:44,660 --> 00:35:46,940
It's just that when we were getting medicine at Mt. Yao
498
00:35:46,940 --> 00:35:48,900
I went through some things
499
00:35:48,900 --> 00:35:50,400
...which set me thinking
500
00:35:51,500 --> 00:35:53,100
I still think
501
00:35:53,100 --> 00:35:55,410
What's incomplete will remain incomplete
502
00:35:56,970 --> 00:35:59,820
All living things live in their own individual form
503
00:36:00,580 --> 00:36:02,520
It has always been that way
504
00:36:04,650 --> 00:36:06,400
Anything that is missing in half...
505
00:36:06,610 --> 00:36:08,530
...can never survive
506
00:36:10,800 --> 00:36:12,600
Your body can still be talked about
507
00:36:12,610 --> 00:36:14,700
If your spirit was also halved in two
508
00:36:15,100 --> 00:36:18,200
Not eating or drinking, devoid of emotion
509
00:36:18,680 --> 00:36:20,420
How can that still be considered human?
510
00:36:23,260 --> 00:36:24,680
That's the law of nature
511
00:36:24,700 --> 00:36:25,790
Everything in this world...
512
00:36:25,790 --> 00:36:27,630
...is subjected to it
513
00:36:28,400 --> 00:36:32,420
Anyone who goes against it...
514
00:36:32,420 --> 00:36:36,030
...will be seen as a freak
515
00:36:37,100 --> 00:36:39,900
Tusu, have you ever seen...
516
00:36:39,900 --> 00:36:41,560
...such an incomplete person?
517
00:36:42,200 --> 00:36:43,400
No
518
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
When I was at Mt. Yao searching for herbs,
519
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
I heard something of the sort
520
00:36:48,000 --> 00:36:49,950
I don't really mind such people
521
00:36:50,550 --> 00:36:51,700
It's just that...
522
00:36:55,980 --> 00:36:57,810
I've seen people from all walks of life
523
00:36:58,500 --> 00:37:00,200
I can't help but think that...
524
00:37:00,900 --> 00:37:02,700
...it's hard for such an abnormal person...
525
00:37:02,700 --> 00:37:04,860
...to be accepted by the people
526
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
When I was in Tian Yong City,
527
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
Ling Duan and the others also often regarded me...
528
00:37:11,470 --> 00:37:12,920
...as a freak
529
00:37:14,100 --> 00:37:16,230
You're different, Tusu
530
00:37:16,230 --> 00:37:18,930
You just happened to be in a situation that is out of your control
531
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
It's the effect of the sword aura
532
00:37:22,200 --> 00:37:23,500
What if...
533
00:37:23,500 --> 00:37:25,730
...the sword aura is part of me?
534
00:37:26,530 --> 00:37:28,190
What's this about?
535
00:37:29,630 --> 00:37:31,600
The sword aura has resided in my body for years
536
00:37:32,200 --> 00:37:35,300
Ever since I was a kid, it's there in me
537
00:37:35,500 --> 00:37:38,500
It's natural that I'm taken as a monster
538
00:37:40,660 --> 00:37:42,530
You're just ill-fated
539
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
you aren't a monster
540
00:37:44,400 --> 00:37:45,950
you must not think too much
541
00:37:49,100 --> 00:37:50,200
You're right
542
00:37:50,770 --> 00:37:52,690
I am indeed different from others
543
00:37:53,610 --> 00:37:55,160
But no matter how hard my life is,
544
00:37:55,160 --> 00:37:57,250
I always meet people who will help me
545
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
Teacher, senior brother
546
00:38:00,700 --> 00:38:02,500
Qing Xue, Lan Sheng
547
00:38:03,650 --> 00:38:06,530
Xiang Ling, and also you
548
00:38:08,670 --> 00:38:10,090
Thank you
549
00:38:14,000 --> 00:38:16,500
Between us there is no need for thank yous
550
00:38:16,500 --> 00:38:18,000
If I said,
551
00:38:18,000 --> 00:38:19,600
When I escaped Tian Yong City,
552
00:38:20,350 --> 00:38:22,580
I was still carrying regrets and anger
553
00:38:23,200 --> 00:38:24,500
But now
554
00:38:25,200 --> 00:38:26,630
I won't think that way anymore
555
00:38:26,630 --> 00:38:28,300
You can really be
556
00:38:28,300 --> 00:38:29,790
without regrets?
557
00:38:30,860 --> 00:38:32,240
After I left the mountain,
558
00:38:32,590 --> 00:38:34,970
I would always think of what Teacher told me
559
00:38:35,500 --> 00:38:38,700
"Broaden your heart and mind and see far ahead"
560
00:38:39,800 --> 00:38:41,700
I think one day
561
00:38:41,770 --> 00:38:44,010
I'll be able to let go of these negative thoughts
562
00:38:44,840 --> 00:38:46,240
...and not become...
563
00:38:46,240 --> 00:38:47,620
Become what?
564
00:38:49,600 --> 00:38:51,100
Nothing
565
00:38:51,130 --> 00:38:53,350
There are many things waiting for me to do
566
00:38:53,600 --> 00:38:55,200
and not allowed to think too much about
567
00:38:55,200 --> 00:38:56,590
Since you can think that way,
568
00:38:56,600 --> 00:38:59,600
naturally, it's good, good
569
00:39:03,600 --> 00:39:06,200
Actually in the past,
570
00:39:06,200 --> 00:39:08,000
I met with a lot of inequalities
571
00:39:09,300 --> 00:39:10,900
I was also treated as an anomaly by others
572
00:39:10,900 --> 00:39:12,770
Shao Gong has always been humble and polite
573
00:39:13,000 --> 00:39:14,600
How would..?
574
00:39:15,670 --> 00:39:17,450
It's just some things of the past,
575
00:39:17,520 --> 00:39:18,880
No need to mention it too much
576
00:39:19,890 --> 00:39:22,800
But because of that,
577
00:39:22,850 --> 00:39:24,250
I'm a little worried about you
578
00:39:25,600 --> 00:39:27,420
But from what I hear from you,
579
00:39:27,440 --> 00:39:29,010
I think I've worried too much
580
00:39:30,190 --> 00:39:32,500
When Qing Xue and I went to Mt. Yao to get medicine,
581
00:39:34,200 --> 00:39:35,800
we saw Peng Lai
582
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
What did you say?
583
00:39:39,600 --> 00:39:41,200
You guys saw Peng Lai?
584
00:39:41,200 --> 00:39:43,600
While we were passing through the Thunderous Ocean,
585
00:39:43,600 --> 00:39:45,000
we landed there
586
00:39:47,200 --> 00:39:48,700
I saw in the middle of the natural disaster,
587
00:39:49,420 --> 00:39:51,290
Xun Fang tried her hardest to protect Peng Lai
588
00:39:53,500 --> 00:39:54,800
In order to wait for you
589
00:40:06,400 --> 00:40:07,900
I never thought,
590
00:40:09,700 --> 00:40:11,100
After I left Peng Lei,
591
00:40:13,100 --> 00:40:15,400
Xun Fang would, on that island,
592
00:40:15,400 --> 00:40:16,610
endure until the end
593
00:40:21,300 --> 00:40:23,900
Shao Gong, it's already passed
594
00:40:25,600 --> 00:40:26,900
Luckily,
595
00:40:27,700 --> 00:40:29,800
God brought the two of you together again
596
00:40:36,600 --> 00:40:38,000
I'm okay
597
00:40:41,400 --> 00:40:42,500
Go back for now
598
00:40:44,020 --> 00:40:46,500
I believe after two days,
599
00:40:46,500 --> 00:40:48,100
we can open the oven to create the medicine
600
00:41:06,700 --> 00:41:07,630
I never would have thought,
601
00:41:08,580 --> 00:41:10,650
Peng Lei is in the middle of the Thunder River
602
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
Tusu
603
00:41:18,700 --> 00:41:21,500
This time I must really thank you
604
00:41:21,700 --> 00:41:26,900
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @Viki
605
00:41:27,000 --> 00:41:33,700
wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, bseamil_662, StarCommander19 and viv1010
48235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.