Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,580
Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan)
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,410
That darn Lei Yen, leaving behind such a mess!
3
00:00:10,410 --> 00:00:15,630
The things we usually do, if outsides knew we'd all be dead!
4
00:00:15,630 --> 00:00:21,180
We can't let them keep creating chaos like this. First close their mouths then we'll think of another way!
5
00:00:26,740 --> 00:00:29,540
Ouyang Shao Gong, you traitor, you still dare to come back?
6
00:00:29,540 --> 00:00:31,900
I came to help you all
7
00:00:34,880 --> 00:00:38,650
I know that while Lei Yen was alive he gave you all medicine
8
00:00:38,650 --> 00:00:41,740
Seems like you all know what it was
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,820
Now Lei Yen is dead
10
00:00:45,820 --> 00:00:48,210
and now it is only I that can help you all
11
00:00:50,250 --> 00:00:53,970
-You have the detoxifying medicine? -I understand a good amount of medicinal knowledge
12
00:00:53,970 --> 00:00:57,900
I have seen the recipe for Lei Yen's medicine before
13
00:00:58,100 --> 00:00:59,640
If you all don't want to trust me
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,000
Or perhaps you have another better method
15
00:01:04,860 --> 00:01:07,830
Then you can do as you wish. I won't force you.
16
00:01:07,830 --> 00:01:09,950
What do we do?
17
00:01:09,950 --> 00:01:12,740
We can look for another chance later. Let's listen to him first.
18
00:01:14,540 --> 00:01:17,160
How is it? Have you all thought through it well?
19
00:01:19,390 --> 00:01:20,970
Elder Ouyang
20
00:01:20,970 --> 00:01:24,720
Us brothers knew early on about what Lei Yen did
21
00:01:24,720 --> 00:01:27,260
It's just that based on our places we had no chance to change anything
22
00:01:27,260 --> 00:01:33,210
Now that you've returned Elder Ouyang, we would like you to take over immediately
23
00:01:34,090 --> 00:01:37,280
Greetings Elder Ouyang(x2)
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,500
No need to be so gracious
25
00:01:41,800 --> 00:01:49,000
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
26
00:01:51,890 --> 00:01:54,520
Could it be that all was already predestined?
27
00:01:55,800 --> 00:01:57,500
After running around in a big circle
28
00:01:58,330 --> 00:02:00,260
We've once again returned to the start
29
00:02:01,260 --> 00:02:04,780
Could it be that we really can't escape here?
30
00:02:10,830 --> 00:02:13,940
Xun Fang, what is it?
31
00:02:14,410 --> 00:02:16,100
Nothing
32
00:02:16,100 --> 00:02:18,770
It's just that after going through so much
33
00:02:18,770 --> 00:02:21,110
I've naturally gotten used to it
34
00:02:21,110 --> 00:02:23,310
Are you hungry? I'll go prepare some food.
35
00:02:28,930 --> 00:02:31,340
You were once the princess of Peng Lai
36
00:02:31,340 --> 00:02:33,160
Now I've made you suffer
37
00:02:33,450 --> 00:02:35,370
As long as I can be by your side
38
00:02:35,370 --> 00:02:37,210
I'm quite content
39
00:02:37,590 --> 00:02:39,790
Don't talk about the past anymore
40
00:02:39,790 --> 00:02:43,000
How can my heart be at ease when I see you suffering for me?
41
00:02:44,800 --> 00:02:49,200
Xun Fang, you've gotten more gaunt
42
00:02:50,400 --> 00:02:54,700
I...I just didn't have time to put on makeup
43
00:02:54,700 --> 00:02:56,280
I'll go draw water
44
00:03:05,310 --> 00:03:09,100
What's this nonsense about asking? Brother Tusu, you are too polite!
45
00:03:09,100 --> 00:03:13,700
As long as you ask, no matter what mountain it is I'll go with you
46
00:03:13,700 --> 00:03:18,370
-Big Brother! You don't even know where he wants to go -What is it?
47
00:03:18,370 --> 00:03:20,630
You promised him so easily?
48
00:03:20,630 --> 00:03:22,600
No matter where he wants to go, I'll take him
49
00:03:22,600 --> 00:03:25,490
Brother Tusu is a good person, plus he is kind and caring!
50
00:03:26,100 --> 00:03:28,400
Besides, he saved your life!
51
00:03:28,400 --> 00:03:32,760
How do I usually teach you? You must know to repay favors! Have you forgotten?
52
00:03:32,760 --> 00:03:36,810
It's not like that. The place he wants to go is super dangerous.
53
00:03:37,700 --> 00:03:39,400
So what?
54
00:03:39,990 --> 00:03:41,610
Why do you want to go to Mt. Yao?
55
00:03:41,610 --> 00:03:43,350
Is it very important to you?
56
00:03:44,030 --> 00:03:46,280
-Very important -More important than your life?
57
00:03:46,890 --> 00:03:50,450
When I was very young, my whole tribe was killed.
58
00:03:50,450 --> 00:03:54,930
I was the only person left. I've never forgotten this event.
59
00:03:54,930 --> 00:03:57,940
I heard on Mt. Yao there is a flower called Yue Ling Flower
60
00:03:57,940 --> 00:04:01,810
As long as I find it, I have a chance at reviving my mother and tribe
61
00:04:02,390 --> 00:04:05,220
This...the Yue Ling flower is that miraculous?
62
00:04:05,680 --> 00:04:11,200
It's too touching! Brother Tusu, I never imagined you to be so kind and caring, plus a filial son!
63
00:04:11,200 --> 00:04:15,650
But..even if I brought you there,
64
00:04:16,040 --> 00:04:18,350
what if you don't find the Yue Ling flower?
65
00:04:18,350 --> 00:04:20,840
Besides, that place is extremely dangerous
66
00:04:20,840 --> 00:04:24,250
Don't even talk about saving your family members. Even your own life
67
00:04:24,250 --> 00:04:26,660
-May be lost there -I'm not afraid
68
00:04:26,660 --> 00:04:30,670
I just want to give it a try. I don't want to spend my whole life not being able to let go of it.
69
00:04:31,950 --> 00:04:35,020
Brother! At home you count on your parents, outside you count on your friends!
70
00:04:35,020 --> 00:04:38,530
I also want to go. Please help us.
71
00:04:38,530 --> 00:04:41,720
Okay okay, I'll take you to Mt. Yao.
72
00:04:41,720 --> 00:04:45,630
But...to go to Mt. Yao you must pass through the very dangerous Thunder Ocean
73
00:04:45,630 --> 00:04:48,770
-Brother, you best not go -So what?
74
00:04:48,770 --> 00:04:51,580
I Xiang Tian Xiao has spent over 10 years on the ocean
75
00:04:51,580 --> 00:04:54,230
My life belongs to the big ocean!
76
00:04:54,230 --> 00:04:58,260
No matter what, we have a boat. Brother Tusu, with one word from you,
77
00:04:58,260 --> 00:05:00,070
we'll go whenever!
78
00:05:00,600 --> 00:05:01,900
Thank you
79
00:05:03,290 --> 00:05:06,050
Miss Qing Xue, please try and persuade Tusu!
80
00:05:06,050 --> 00:05:10,000
I also don't want Susu to go face danger. But this is very important to him,
81
00:05:10,080 --> 00:05:13,320
If he succeed, then his burden will lighten up quite bit.
82
00:05:13,320 --> 00:05:18,000
I really don't get it. Look at that face of his, how can he be so stubborn?
83
00:05:19,040 --> 00:05:21,300
With such a pretty girl to accompany him,
84
00:05:21,300 --> 00:05:24,800
Wandering free and wild, how great that would be! But he must go look for death?
85
00:05:24,830 --> 00:05:27,640
If you don't want to go I won't force you
86
00:05:29,800 --> 00:05:33,010
I will get the ship from Brother Xiang. You just need to tell me the address(location).
87
00:05:33,010 --> 00:05:35,690
-I will go myself -Easy for you to say!
88
00:05:35,690 --> 00:05:37,830
You're going to harm my big brother that way!
89
00:05:37,830 --> 00:05:41,570
My brother likes to face danger, he wants to go with you. But I have to worry about his safety.
90
00:05:41,570 --> 00:05:46,150
So I have to go too! Miss Qing Xue is also very loyal to you
91
00:05:46,150 --> 00:05:48,830
This way, everyone gets dragged down by you!
92
00:05:49,620 --> 00:05:52,140
It sounds nice now, but what's the use of that?
93
00:05:52,140 --> 00:05:54,770
I will go out by myself, I won't harm you all.
94
00:05:54,770 --> 00:05:59,700
-What's this about going alone? Didn't we already talk it over? -Your injury has healed, you should go back.
95
00:06:01,600 --> 00:06:04,600
Susu!(x2)
96
00:06:07,850 --> 00:06:11,160
That brat Yen Mei is too annoying, what did he say to you?
97
00:06:11,160 --> 00:06:14,210
Don't put it in your heart and let him influence you
98
00:06:14,210 --> 00:06:15,810
I won't
99
00:06:17,050 --> 00:06:18,530
Brother Tusu
100
00:06:19,020 --> 00:06:21,510
This time the journey on the sea is full of danger.
101
00:06:21,510 --> 00:06:23,120
It's hard to avoid accidents
102
00:06:24,110 --> 00:06:26,420
You and I have to prepare for a journey of no return.
103
00:06:26,420 --> 00:06:30,300
As long as I don't reach Mt. Yao and get the flower, I won't turn back
104
00:06:32,600 --> 00:06:34,410
I understand your thoughts
105
00:06:34,410 --> 00:06:38,350
But all this about Mt. Yao and the Yue Ling flower, you just heard about it!
106
00:06:38,350 --> 00:06:44,630
There's the saying "dead cannot come back to life". If you go so far and then don't find anything,
107
00:06:44,630 --> 00:06:45,990
Then what?
108
00:06:45,990 --> 00:06:49,920
As long as there's a sliver of hope, I will try my best
109
00:06:49,920 --> 00:06:51,630
Okay
110
00:06:51,630 --> 00:06:53,840
Since your heart is already set
111
00:06:53,840 --> 00:06:56,800
I will definitely do my best to help you!
112
00:06:56,800 --> 00:06:59,300
-Thank you Brother Xiang -Come!
113
00:07:06,890 --> 00:07:08,420
Are you ready?
114
00:07:10,920 --> 00:07:12,220
Where's Qing Xue?
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,630
I haven't seen her since last night
116
00:07:14,630 --> 00:07:18,420
-Probably left already -Hey, what kind of person are you?
117
00:07:18,420 --> 00:07:21,860
Qing Xue treats you so well. You don't even care if she's left!
118
00:07:22,500 --> 00:07:27,800
-Your brother? -Uh..he has something to do. He's not gonna come.
119
00:07:27,800 --> 00:07:30,610
Aren't you the same as I? Don't want your brother to go face danger.
120
00:07:31,160 --> 00:07:34,300
Ok ok ok. Don't talk Don't talk. Let's us depart (Don't say means don't talk about it now)
121
00:07:38,610 --> 00:07:40,050
Is that the boat?
122
00:07:40,100 --> 00:07:45,070
Right, amazing right? This boat can float in the sea, and flying in the open sea.
123
00:07:45,070 --> 00:07:50,170
When we reach Lin Yue Zi sea, without this boat it can not be done. (Can not continue)
124
00:07:50,170 --> 00:07:53,910
-Ok, then let us quick depart. -Alright, lets go
125
00:07:57,030 --> 00:08:00,460
You've come. Why are you staring at me?
126
00:08:00,460 --> 00:08:02,680
Brother Xiang said he would take me out to sea.
127
00:08:02,680 --> 00:08:04,350
It's doesn't concern you.
128
00:08:05,800 --> 00:08:09,300
Yin Mei, what are you lofting around for. Get ready to depart
129
00:08:14,750 --> 00:08:16,590
You words doesn't count. (Means you are breaking your promise)
130
00:08:17,000 --> 00:08:18,400
I
131
00:08:19,990 --> 00:08:23,800
-I am doing it for you own good -When I was sick you said you would bring me
132
00:08:24,520 --> 00:08:26,620
Now, you are just lying
133
00:08:26,620 --> 00:08:29,480
Qing Xue, you know you injury haven't heal yet.
134
00:08:29,480 --> 00:08:32,540
And, Yin Mei have already said - I don't believe what you say
135
00:08:33,540 --> 00:08:36,450
Can you two not bicker here
136
00:08:36,450 --> 00:08:38,580
Don't you see us two single men here?
137
00:08:38,580 --> 00:08:40,040
Hold on.
138
00:08:53,500 --> 00:08:58,340
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
139
00:09:07,440 --> 00:09:10,000
Been traveling for a while, how much longer till we get there?
140
00:09:10,980 --> 00:09:14,190
It will be a few days. How can it be that quick.
141
00:09:15,930 --> 00:09:18,730
Wait few day, we'll cross Lin Yue Zi River Sea
142
00:09:18,730 --> 00:09:21,070
Then we will be at Mountain Yao
143
00:09:23,220 --> 00:09:24,880
I have to tell you properly
144
00:09:24,880 --> 00:09:28,790
When we get to Mountain Yao, me and brother will not go with you to die.
145
00:09:29,470 --> 00:09:32,110
-Yin Mei -Don't worry
146
00:09:32,110 --> 00:09:34,170
When we arrive, Qing Xue would not go either.
147
00:09:34,170 --> 00:09:36,180
Please you two, help me look after her.
148
00:09:37,060 --> 00:09:39,570
That's not a problem, but...
149
00:09:41,030 --> 00:09:44,900
You really don't want to discuss this over with your little wife.
150
00:10:46,220 --> 00:10:48,330
What's wrong? Did you injure yourself?
151
00:10:48,330 --> 00:10:49,940
Don't worry.
152
00:10:52,250 --> 00:10:53,810
What are you doing?
153
00:10:57,290 --> 00:11:00,580
-Is this me? - Right, this is for you
154
00:11:04,750 --> 00:11:07,860
-Nothing. -Did you remember our past?
155
00:11:09,500 --> 00:11:10,700
No
156
00:11:11,230 --> 00:11:13,180
I just want you to be happy for a moment
157
00:11:14,980 --> 00:11:17,120
Back in You Du
158
00:11:17,120 --> 00:11:19,260
You gave me a little doll.
159
00:11:19,260 --> 00:11:21,410
I thought you remember.
160
00:11:21,970 --> 00:11:25,630
Maybe at certain situation, it will come back.
161
00:11:26,900 --> 00:11:30,930
A person like you, always make my decisions
162
00:11:30,930 --> 00:11:33,480
You have never ask about my feeling. (or Opinion)
163
00:11:33,480 --> 00:11:36,980
-I'm sorry -I don't want to hear you say you're sorry
164
00:11:38,820 --> 00:11:41,440
Qing Xue, after I've reach my goal
165
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
I will return with you to You Du
166
00:11:43,990 --> 00:11:46,140
Didn't you say that earlier?
167
00:11:46,140 --> 00:11:48,070
In the end, you eat your own words.
168
00:11:48,070 --> 00:11:50,940
Whatever Shao Gong said you believe. Since you trust so much.
169
00:11:50,940 --> 00:11:52,900
Then you should find him to accompany you.
170
00:11:55,100 --> 00:11:59,080
I trusted Shao Gong not just because he is my best friend.
171
00:11:59,080 --> 00:12:03,360
Also, I have a feeling that we have this special relationship.
172
00:12:04,500 --> 00:12:06,810
You and Big Senior Brother are also very close.
173
00:12:06,810 --> 00:12:11,860
That is different. I felt like Shao Gong is somehow like another me.
174
00:12:11,860 --> 00:12:15,320
We are close with each other and we restrain each other.
175
00:12:15,800 --> 00:12:17,680
So I believe he would never lie to me.
176
00:12:17,680 --> 00:12:21,150
-I definitely have to go to Mountain Yao, to take a look. -Shao Gong is such a good person
177
00:12:21,150 --> 00:12:25,390
He treats everyone good not only you. He treats Lang Shen, and brother Qing Shen really good too.
178
00:12:25,390 --> 00:12:30,080
That doesn't count, I feel that the way Shao Gong treat me is
179
00:12:30,080 --> 00:12:32,070
same as I treat him
180
00:12:35,250 --> 00:12:37,610
Alright, I can't out talk you. (you win)
181
00:12:37,980 --> 00:12:40,630
Then, After I accompany you to Mountain Yao...
182
00:12:40,630 --> 00:12:42,560
You shouldn't eat your own words. (Don't lie)
183
00:13:06,980 --> 00:13:08,320
Big Brother
184
00:13:19,110 --> 00:13:20,920
No way
185
00:13:48,300 --> 00:13:51,480
-Brother Xiang, what is happening? -We have reach Lei Yue Zi sea.
186
00:13:51,480 --> 00:13:54,780
There is a big wind and rain, it's dangerous. Just go back inside.
187
00:13:54,780 --> 00:13:58,490
Then how about we'll jump of. -What? You don't want to live anymore?
188
00:13:58,490 --> 00:14:01,300
I can't let you risk your life.
189
00:14:01,300 --> 00:14:06,300
No problem, I have been many storm. I have never been in one i can't go though.
190
00:14:06,300 --> 00:14:08,870
Today I am finally let go.
191
00:14:08,870 --> 00:14:11,290
Go back, all of you go.
192
00:14:11,290 --> 00:14:13,610
-Brother Xiang -SuSu
193
00:14:26,760 --> 00:14:28,740
Tusu
194
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
Hold on to me, don't let go.
195
00:14:33,650 --> 00:14:35,690
SuSu
196
00:14:57,690 --> 00:14:59,620
SuSu, SuSu
197
00:14:59,620 --> 00:15:01,500
SuSu wake up
198
00:15:01,500 --> 00:15:03,390
SuSu
199
00:15:06,310 --> 00:15:08,520
-What happen to brother Xiang and the other? -Probably still on the boat.
200
00:15:08,520 --> 00:15:11,230
We should find an exit.
201
00:15:17,600 --> 00:15:19,100
Where is this?
202
00:15:22,210 --> 00:15:26,610
If I guess correctly, this is the thundering clouds of the Sea that Yan Mei has been worrying about.
203
00:15:58,930 --> 00:16:00,190
Shao Gong.
204
00:16:00,660 --> 00:16:03,960
-How did Shao Gong appear? -Are you use to living here?
205
00:16:03,960 --> 00:16:05,700
It's just like my own home.
206
00:16:06,480 --> 00:16:10,650
But I've been thinking. I should return to Lu Di.
207
00:16:11,840 --> 00:16:15,490
Why do you have to reutrn to Lu Di? Are there people here not treating you well?
208
00:16:15,490 --> 00:16:18,860
No, the people here are really kind to me. (treat me well)
209
00:16:18,860 --> 00:16:21,940
You have treated me well too. It's just..
210
00:16:21,940 --> 00:16:23,600
Just what?
211
00:16:27,830 --> 00:16:30,130
Shao Gong told me about his past.
212
00:16:30,890 --> 00:16:34,000
What we see is, what has already pass.
213
00:16:35,250 --> 00:16:38,680
But, I don't understand this isn't Zi Shin Shan Juan
214
00:16:38,680 --> 00:16:40,300
Nor do we have the Zhu Long Talisman
215
00:16:40,300 --> 00:16:42,630
Why are seeing the pass people.
216
00:16:42,630 --> 00:16:44,510
It might have something to do with Di Qi. (Di Qi is the earth's energy force)
217
00:16:45,050 --> 00:16:46,300
Di Qi?
218
00:16:47,510 --> 00:16:50,200
What we are seeing isn't Shoa Gong's memory.
219
00:16:50,200 --> 00:16:52,250
But it's this location's memory.
220
00:16:52,250 --> 00:16:56,320
When we came here, I felt that the energy here is a bit off.
221
00:16:56,320 --> 00:16:59,540
It must be the Lin Yun Sea letting the Di Qi here run wild.
222
00:16:59,540 --> 00:17:03,520
So what we are seeing here has something to do with the location's DI Qi.
223
00:17:04,320 --> 00:17:06,410
Well go to the front to take a look.
224
00:17:33,470 --> 00:17:35,080
Do you have to go?
225
00:17:39,580 --> 00:17:43,590
Is there not one reason for you to stay in Pun Lai?
226
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I don't know where to start.
227
00:17:48,760 --> 00:17:52,020
You are the princess of Pun Lai, and I am just an outsider.
228
00:17:52,020 --> 00:17:56,640
What does that matter? Shao Gong, stay by my side.
229
00:17:57,450 --> 00:17:59,500
From the first day your arrive here.
230
00:17:59,500 --> 00:18:03,410
You've said that you will make this your home.
231
00:18:03,410 --> 00:18:06,360
I also said that you would slowly
232
00:18:06,360 --> 00:18:08,520
tell me about your past.
233
00:18:12,210 --> 00:18:15,340
Xun Fang, the long I spend time with you
234
00:18:15,340 --> 00:18:18,670
the more I don't want to think about the past. -I know.
235
00:18:18,670 --> 00:18:21,150
I know you have a lot of things in your heart
236
00:18:21,150 --> 00:18:27,240
So times, I really don't know how to make you happy.
237
00:18:27,820 --> 00:18:29,820
Shao Gong.
238
00:18:29,820 --> 00:18:31,230
The past experience
239
00:18:31,230 --> 00:18:35,270
Xun Fang did not come in time to go through them with you.
240
00:18:35,400 --> 00:18:39,200
But from now on, no matter where you go
241
00:18:39,200 --> 00:18:43,320
even if you leave Pun Lai. I will still be with you.
242
00:18:43,860 --> 00:18:46,960
I will live and die with you.
243
00:19:02,460 --> 00:19:04,550
I really admire Xun Fang.
244
00:19:06,120 --> 00:19:08,530
Why?
245
00:19:08,530 --> 00:19:12,240
She can talk about a lot of things just like that. If it weren't for that natural disaster.
246
00:19:12,240 --> 00:19:14,500
If they were split up.
247
00:19:15,140 --> 00:19:17,080
She loved Shao Gong that much
248
00:19:17,330 --> 00:19:19,080
why would Shao Gong still wants to leave?
249
00:19:19,080 --> 00:19:21,050
Shao Gong once said
250
00:19:21,050 --> 00:19:22,770
back then it was because he got very sick
251
00:19:22,770 --> 00:19:27,100
that's why he left Pun Lai. After he left Pun Lai, the natural disaster came.
252
00:19:27,100 --> 00:19:29,130
So he lost Xun Fang.
253
00:19:29,130 --> 00:19:32,690
That's why all these years, he cannot let it go.
254
00:19:56,100 --> 00:19:57,910
Husband.
255
00:19:59,330 --> 00:20:02,170
To remember our meeting here
256
00:20:02,170 --> 00:20:04,640
Since it's rare for us to have such free time?
257
00:20:05,770 --> 00:20:07,080
Why not?ok
258
00:20:09,240 --> 00:20:11,350
Every Spring Festival is different.
259
00:20:11,350 --> 00:20:15,310
To be able to celebrate Spring Festival with you is great blessing.
260
00:20:15,310 --> 00:20:17,530
Even though we live in the same house
261
00:20:17,530 --> 00:20:21,150
you still leave a note for a date. I thought it was a letter from Senior sister.
262
00:20:21,150 --> 00:20:24,170
Then who did you thought it was? -You ask even though you knew.
263
00:20:24,170 --> 00:20:26,060
I'm not going to speak to you.
264
00:20:31,710 --> 00:20:35,170
The Spring Festival here is quite good. Do you like it?
265
00:20:35,170 --> 00:20:36,700
I like it.
266
00:20:40,800 --> 00:20:44,660
Xun Fang, we have been married for more than half a year.
267
00:20:45,850 --> 00:20:48,460
Did you regret being married to me?
268
00:20:49,440 --> 00:20:52,060
Husband, why do think that way?
269
00:20:52,630 --> 00:20:54,640
I will never regret.
270
00:20:54,640 --> 00:20:58,150
I am afraid these are the happiest days of my entire life.
271
00:20:59,970 --> 00:21:03,070
Sometimes when I wake up in the middle of the night
272
00:21:03,860 --> 00:21:07,990
and saw you next to me. It's like a dream.
273
00:21:08,940 --> 00:21:10,730
I never thought
274
00:21:10,730 --> 00:21:12,790
we are together just like that.
275
00:21:13,980 --> 00:21:18,430
If this is a dream. Then it is the most beautiful dream in the world.
276
00:21:19,940 --> 00:21:21,960
I'm afraid went I wake up
277
00:21:21,960 --> 00:21:23,660
you are gone.
278
00:21:24,640 --> 00:21:27,720
I am here. How can I be gone?
279
00:21:27,720 --> 00:21:31,330
Husband, I like you.
280
00:21:32,240 --> 00:21:34,580
You must have not known how much I like you.
281
00:21:34,580 --> 00:21:37,430
I know. I of course know.
282
00:21:37,990 --> 00:21:41,910
To be together with you is the happiest time of my life.
283
00:21:42,860 --> 00:21:45,630
Even if I don't know if I could say that
284
00:21:46,470 --> 00:21:49,460
Is my life very long or is it very short?
285
00:21:49,460 --> 00:21:52,390
Don't mention the past anymore.
286
00:21:55,100 --> 00:21:57,600
At least right now, being together with you
287
00:21:57,680 --> 00:21:59,220
I am very happy.
288
00:22:00,100 --> 00:22:04,230
If this is a dream, the don't ever let me wake up again.
289
00:22:04,230 --> 00:22:06,190
Same for me.
290
00:22:07,900 --> 00:22:09,580
Thank you Xun Fang.
291
00:22:15,700 --> 00:22:18,470
Shao Gong and Xun Fang already got married.
292
00:22:18,470 --> 00:22:21,200
Why does it seems like Xun Fang had already forgotten?
293
00:22:21,200 --> 00:22:23,970
SuSu, I felt this is very weird.
294
00:22:23,970 --> 00:22:28,060
Why is the Xun Fang here different from the one we saw earlier?
295
00:22:49,800 --> 00:23:01,500
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
296
00:23:31,040 --> 00:23:34,380
Husband. What is this music?
297
00:23:34,380 --> 00:23:35,990
It sounds very good.
298
00:23:36,900 --> 00:23:39,710
Watch the mountains and see the water. Relaxing and calm.
299
00:23:39,710 --> 00:23:41,970
I have never heard you play this piece before.
300
00:23:43,210 --> 00:23:46,620
This song to me has a special meaning.
301
00:23:47,870 --> 00:23:50,510
I couldn't explain it right now.
302
00:23:51,290 --> 00:23:54,060
Husband, I only hope you
303
00:23:54,060 --> 00:23:57,510
don't think about those sad and difficult things.
304
00:23:57,510 --> 00:23:59,550
Let the past be in the past.
305
00:24:00,020 --> 00:24:01,930
I did not think about those difficult times.
306
00:24:01,930 --> 00:24:05,540
Being able to be with you is my happiest time
307
00:24:05,540 --> 00:24:08,010
Then, I beg you to remember
308
00:24:08,010 --> 00:24:10,100
as long as you still like Xun Fang
309
00:24:10,100 --> 00:24:13,800
Along as Xun Fang still lives even a day
310
00:24:13,800 --> 00:24:15,440
I will forever be by your side.
311
00:24:15,440 --> 00:24:19,160
Don't say such words. The life of you Pun Lai people
312
00:24:19,160 --> 00:24:23,130
is longer than mortals. You live a very long life.
313
00:24:23,130 --> 00:24:24,810
And I won't let you leave me.
314
00:24:28,600 --> 00:24:30,850
It is my fault to cause you to be not at peace.
315
00:24:31,730 --> 00:24:34,370
Let's leave the country of Pun Lai and travel around outside?
316
00:24:34,370 --> 00:24:37,660
Weren't you always very interest in the stories from outside?
317
00:24:38,100 --> 00:24:41,340
Why are you apologizing? Husband, don't say that.
318
00:24:42,150 --> 00:24:46,570
In the past, I did like to go outside of Pun Lai country to play.
319
00:24:46,570 --> 00:24:49,800
But at that time, I have not met you.
320
00:24:49,800 --> 00:24:52,480
And right, being together with you
321
00:24:52,480 --> 00:24:56,340
I only want to stay here with you.
322
00:24:56,340 --> 00:24:58,080
Have the feeling of home.
323
00:24:58,080 --> 00:25:00,910
So very warm and peaceful.
324
00:25:00,910 --> 00:25:04,960
I think, Husband, you also think the same way.
325
00:25:04,960 --> 00:25:07,410
With a wife like this, what else can a husband ask for?
326
00:25:11,550 --> 00:25:13,900
Husband! Husband!
327
00:25:19,240 --> 00:25:22,890
Xun Fang, I will come back as soon as possible.
328
00:25:24,210 --> 00:25:27,100
Wouldn't it be better for you to stay in Pun Lai since you got sick?
329
00:25:28,060 --> 00:25:30,200
The people of Pun Lai will help heal you.
330
00:25:31,370 --> 00:25:35,390
Or is there another reason?
331
00:25:36,700 --> 00:25:38,100
Xun Fang.
332
00:25:38,100 --> 00:25:40,690
This illness have been with me for many years.
333
00:25:40,690 --> 00:25:43,070
I must think of a way to heal it.
334
00:25:43,070 --> 00:25:46,420
Otherwise, I can't stay with you for long.
335
00:25:47,060 --> 00:25:49,870
I promised you. Wait until I heal this illness
336
00:25:49,870 --> 00:25:54,180
I will come back very soon. -Husband, I have always known
337
00:25:54,180 --> 00:25:58,560
you are hiding something from me. But I have never mention it.
338
00:25:59,260 --> 00:26:02,380
I thought, since we are already husband and wife
339
00:26:03,900 --> 00:26:08,700
maybe one day, you will slowly tell me about your past.
340
00:26:10,020 --> 00:26:12,890
But you, you are still like this.
341
00:26:14,600 --> 00:26:18,620
No matter what had happened. I am willing to bare the burden with you.
342
00:26:20,230 --> 00:26:22,000
Don't ask anymore.
343
00:26:25,820 --> 00:26:29,290
Knowing this about this issue would not be good for you.
344
00:26:30,160 --> 00:26:32,120
I don't care.
345
00:26:32,380 --> 00:26:35,370
From the first day I met you
346
00:26:35,370 --> 00:26:38,240
I know you are not an average person.
347
00:26:38,240 --> 00:26:40,790
But I still married you.
348
00:26:40,790 --> 00:26:42,890
I want to be with you.
349
00:26:43,800 --> 00:26:46,870
Why are you not telling me what the reason is?
350
00:26:46,870 --> 00:26:48,710
And must leave me.
351
00:26:49,610 --> 00:26:52,040
We could face it together.
352
00:26:53,200 --> 00:26:56,390
I beg you. Don't go.
353
00:27:03,750 --> 00:27:06,890
Xun Fang. Trust me.
354
00:27:07,360 --> 00:27:09,380
I will definitely come back.
355
00:27:11,200 --> 00:27:16,500
You gave me the hope of living. Letting me know that living in this world
356
00:27:16,500 --> 00:27:18,450
still have meaning.
357
00:27:19,760 --> 00:27:25,490
Is it hidden in a corner within the heart?
358
00:27:25,490 --> 00:27:32,650
I have a feeling.
359
00:27:32,650 --> 00:27:34,410
This time you leave
360
00:27:34,410 --> 00:27:36,770
you won't come back again.
361
00:27:37,420 --> 00:27:39,890
I beg you, don't leave.
362
00:27:39,890 --> 00:27:43,200
I beg you. Don't leave.
363
00:27:43,200 --> 00:27:52,960
Worried that the rain will fall Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion
364
00:27:52,960 --> 00:27:59,850
We are not wrong to fall in love with someone.
365
00:27:59,850 --> 00:28:07,040
We just happened to take a different path at the fork of the road
366
00:28:07,040 --> 00:28:15,550
Wait for me.
367
00:28:15,550 --> 00:28:21,690
Please let me hold you for one more second.
368
00:28:21,690 --> 00:28:35,170
It is not wrong at all for us to love somebody. Just I can't accompany you until the end of our life.
369
00:28:35,170 --> 00:28:43,870
Even if my broken heart can't be understood by anybody in the world
370
00:28:43,870 --> 00:28:51,350
I'll still never regret falling in love with someone.
371
00:28:54,600 --> 00:29:01,270
I'll still never regret falling in love with someone.
372
00:29:01,270 --> 00:29:04,510
What illness does Shao Gong exactly has that he has to keep it from Xun Fang?
373
00:29:04,510 --> 00:29:07,680
Shao Gong has once said that back then when he was wandering aroun in the mortal world
374
00:29:07,680 --> 00:29:09,990
he ran into many unfair situations.
375
00:29:09,990 --> 00:29:13,020
I guess he does not want to talk about some of those issues.
376
00:29:13,020 --> 00:29:17,120
But Xun Fang has said that no matter what the problem is, he is willing to fact it with thim.
377
00:29:18,090 --> 00:29:19,530
I was wrong.
378
00:29:19,860 --> 00:29:23,950
I wasn't saying you. Don't you think it is very weird?
379
00:29:23,950 --> 00:29:26,980
The Xun Fang and Shao Gong here are different from the ones we know.
380
00:29:26,980 --> 00:29:31,100
Maybe it's because their home land got destroyed. So they and their hearts also got changed because of this.
381
00:29:31,100 --> 00:29:33,340
Just like my home village, Wu Meng Valley.
382
00:29:33,340 --> 00:29:36,200
I want to go back, but I won't be able to go back to what it was like before.
383
00:29:36,200 --> 00:29:38,430
I could understand your feelings.
384
00:29:39,300 --> 00:29:42,900
Just like I have tried to find my big brother for so many years and I can't let go of it.
385
00:29:44,070 --> 00:29:47,730
If YouDu also get destroyed, I should feel worst than you.
386
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
Maybe Shao Gong is more pitiful than me.
387
00:29:51,580 --> 00:29:53,880
At least I could search the masked man
388
00:29:53,880 --> 00:29:58,230
and revenge for my clansmen. But Pun Lai was destroyed by natural disaster
389
00:29:58,230 --> 00:29:59,710
Shao Gong and Xun Fang
390
00:30:00,230 --> 00:30:02,420
do not even have a chance to revenge.
391
00:30:02,420 --> 00:30:07,440
SuSu, don't we still have to find Mt. Yao? Let's hurry and find the exit.
392
00:30:10,520 --> 00:30:13,130
Pun Lai Island is covered by the clouds and surrounded by the sea
393
00:30:13,130 --> 00:30:15,970
The air current flows upward around here.
394
00:30:15,970 --> 00:30:17,990
We were brought here by violent winds.
395
00:30:17,990 --> 00:30:20,120
It would be very hard to go back the way we came.
396
00:30:21,330 --> 00:30:23,950
Can you feel the pulse of the grounds here?
397
00:30:23,950 --> 00:30:27,000
Don't you feel this place is full of the aura of resentment?
398
00:30:27,000 --> 00:30:31,500
That's right. Because of the natural disaster, the resentment aura is very strong.
399
00:30:31,620 --> 00:30:34,600
It's trapped here and cannot dissipate because of the clouds and the sea wind.
400
00:30:36,590 --> 00:30:40,630
I got it. I could find the direction of the flow of the volcano.
401
00:30:40,630 --> 00:30:43,570
Maybe that is the exit. Come with me.
402
00:31:10,810 --> 00:31:20,060
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
403
00:32:02,240 --> 00:32:05,560
How come he still has not return? I can't hold it anymore.
404
00:32:50,320 --> 00:32:52,360
Qing Xue, let us go.
405
00:33:51,490 --> 00:33:54,570
SuSu. SuSu.
406
00:33:54,570 --> 00:33:57,090
I'm okay. I used the Sword of Burning Solitude as traveling sword
407
00:33:57,090 --> 00:33:58,950
never thought we actually succeed.
408
00:33:58,950 --> 00:34:01,940
Will you be control by the Sword of Burning Solitude? How about I help you? -No need.
409
00:34:01,940 --> 00:34:04,240
The time was not long. I can withstand it.
410
00:34:04,820 --> 00:34:06,840
Luckily there is an island here.
411
00:34:06,840 --> 00:34:09,250
Otherwise, don't know where we would fall to.
412
00:34:09,250 --> 00:34:11,920
This could be consider going through life and death together.
413
00:34:12,750 --> 00:34:15,200
You learn to say those things from Lan Sheng, right?
414
00:34:15,200 --> 00:34:16,890
I mean it.
415
00:34:32,870 --> 00:34:35,180
SuSu, where should we go?
416
00:34:35,700 --> 00:34:37,330
Are you tired?
417
00:34:41,890 --> 00:34:43,720
Eat some.
418
00:34:46,010 --> 00:34:48,990
When did SuSu become so considerate like Shao Gong?
419
00:34:48,990 --> 00:34:52,510
Where am I like Shao Gong, taking detail consideration of everything.
420
00:34:53,790 --> 00:34:56,800
Don't know if Shao Gong and Big Senior Brother has reach Qing Yun Tan or not.
421
00:34:56,800 --> 00:35:00,270
With big brother Qian Shang and Ling Yue there, you don't need to worry.
422
00:35:03,790 --> 00:35:05,520
Let's go.
423
00:35:22,140 --> 00:35:24,610
Could I have guessed wrong?
424
00:35:24,610 --> 00:35:28,100
Jin Niang did not return to Qing Yun Tan.
425
00:35:36,190 --> 00:35:38,000
Meng Hun Zhi? (means dream soul plant)
426
00:35:38,360 --> 00:35:40,590
Why would it appear here?
427
00:36:21,350 --> 00:36:25,050
Never thought Shao Gong would have a secret place in such a rural area.
428
00:36:25,050 --> 00:36:27,930
Even though this place is small, but it a place I love.
429
00:36:29,400 --> 00:36:31,820
Qian Shang, take a look around.
430
00:36:45,550 --> 00:36:49,320
This woman had a tumor in her stomach. Her family was afraid that it would be contiguous.
431
00:36:49,320 --> 00:36:54,230
In the cold of winter, they put the woman outside. I brought her back.
432
00:36:54,230 --> 00:36:58,480
Unfortunately, before I could find a cure
433
00:36:58,480 --> 00:37:01,740
she past away. -Then why don't you let her lay to rest in the ground?
434
00:37:01,740 --> 00:37:04,900
I heard that when people die, that is the custom.
435
00:37:04,900 --> 00:37:10,690
The lady's illness is very rare. She gave me permission to use her body for experiments.
436
00:37:10,690 --> 00:37:14,210
No long ago, I finally found the cure for this illness.
437
00:37:14,210 --> 00:37:18,490
It so happened that someone came for medical treatment. The life was saved after he used the tested medicine.
438
00:37:18,490 --> 00:37:20,650
This lady is very kind.
439
00:37:27,950 --> 00:37:29,810
Who's this?
440
00:37:29,810 --> 00:37:31,630
I forgot to warn Qian Shang.
441
00:37:32,680 --> 00:37:34,180
She is still alive.
442
00:37:34,500 --> 00:37:36,050
Then why she?
443
00:37:36,800 --> 00:37:39,690
Does Qian Shang know about the mermaids at the South Sea?
444
00:37:41,790 --> 00:37:45,200
I have once search for medicine at the sea. So, I on a boat at night.
445
00:37:45,200 --> 00:37:48,370
And met a mermaid singing in the shallow beach.
446
00:37:48,370 --> 00:37:54,300
Her song is filled with sadness and memories.
447
00:37:54,300 --> 00:37:56,350
The one she loved would not come back again.
448
00:37:58,100 --> 00:37:59,970
She just wanted to dream
449
00:37:59,970 --> 00:38:06,670
In the dream she wants to be like before where she could free chase the sea wind without worries and cares.
450
00:38:06,670 --> 00:38:09,880
All the family and friends are by her side.
451
00:38:09,880 --> 00:38:11,970
Even if it was not this type of dream
452
00:38:12,750 --> 00:38:14,950
at least she would not be too sad.
453
00:38:14,950 --> 00:38:16,800
The thing in her mouth is?
454
00:38:18,230 --> 00:38:22,680
That is the seed of the Mung Hun Zhi that I got from Sheng Zhou at the East Sea.
455
00:38:22,680 --> 00:38:24,650
When you plant the seed in the body,
456
00:38:24,650 --> 00:38:27,900
it will sprout and grow. And it's host body
457
00:38:27,900 --> 00:38:30,410
will continue to sleep deeply.
458
00:38:30,410 --> 00:38:33,710
Forever dreaming happy dreams. -Are you serious?
459
00:38:36,270 --> 00:38:38,190
Meng Hun Zhi is still in the beginning of the experiment.
460
00:38:38,190 --> 00:38:40,000
Don't know the result yet.
461
00:38:40,910 --> 00:38:42,680
Whether it is true or not
462
00:38:43,910 --> 00:38:46,380
have to wait until she wakes for us to find out.
463
00:38:47,520 --> 00:38:49,640
I also want to see the results.
464
00:38:49,640 --> 00:38:52,980
Otherwise why could I go for thousands of miles to Sheng Zhou?
465
00:38:53,700 --> 00:38:56,630
Then when will this mermaid wake up?
466
00:38:57,370 --> 00:38:58,790
There will be a day.
467
00:39:01,140 --> 00:39:04,620
But when she wakes up, it will be the day she becomes a celestial being.
468
00:39:04,620 --> 00:39:06,910
This? Isn't this too?
469
00:39:06,910 --> 00:39:09,220
Too cruel and mean?
470
00:39:09,910 --> 00:39:12,920
However they decide this on their own
471
00:39:12,920 --> 00:39:15,100
To throw away life like this.
472
00:39:15,100 --> 00:39:17,180
Then they are not regretting it?
473
00:39:18,100 --> 00:39:22,040
When the Meng Hun Zhi started to bloom, that's when they start to regret it
474
00:39:22,040 --> 00:39:25,210
However, since things has gotten to this point how can it stop?
475
00:39:25,210 --> 00:39:29,010
With Shao Gong's skills, is there really no way to take the seed out?
476
00:39:30,200 --> 00:39:35,210
If you want to reach your goal, you must pay the price.
477
00:39:35,210 --> 00:39:37,940
For instance, just as Qian Shang said, since you have to live
478
00:39:37,940 --> 00:39:41,930
as sad and brokenhearted, would it not be better to have lived happily once?
479
00:39:44,220 --> 00:39:46,660
At this state, she is not dead.
480
00:39:46,660 --> 00:39:49,450
But is living happily in her dreams.
481
00:39:49,450 --> 00:39:52,890
I thought that a healer's job is to save people.
482
00:39:52,890 --> 00:39:57,700
Never thought that it's not just to save people, but at the same time can also takes and kills a life.
483
00:40:00,300 --> 00:40:02,790
I remember that I've asked Qian Shang once
484
00:40:02,790 --> 00:40:05,670
If you are afraid of the unknown things.
485
00:40:07,120 --> 00:40:10,660
Looks like Qin Shen's heart is not prepare yet.
486
00:40:12,680 --> 00:40:14,780
This is what you personally wanted
487
00:40:14,780 --> 00:40:18,060
Besides the demon, she is till human
488
00:40:20,340 --> 00:40:24,690
As my senior said, a Healer's life is a hard one
489
00:40:24,690 --> 00:40:27,670
In addition to the study of species,
490
00:40:27,670 --> 00:40:31,030
There also people of earth waiting to be heal.
491
00:40:31,030 --> 00:40:34,700
But they cannot accept that medicine is at the border between valley of life and death.
492
00:40:34,700 --> 00:40:39,250
They even always think this thing is scaring me. You must be able to take care of it.
493
00:40:39,250 --> 00:40:45,900
I am uneducated. I am not sure today's decision is made by the healer or by Shao Gong.
494
00:40:47,260 --> 00:40:49,070
I will take my leave
495
00:40:49,500 --> 00:40:53,900
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
496
00:40:54,000 --> 00:41:01,000
wuxiarocks, angelica_li_2, bob_loaf, bseamil_662, & viv1010
41931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.