All language subtitles for E39.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,580 Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan) 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,410 That darn Lei Yen, leaving behind such a mess! 3 00:00:10,410 --> 00:00:15,630 The things we usually do, if outsides knew we'd all be dead! 4 00:00:15,630 --> 00:00:21,180 We can't let them keep creating chaos like this. First close their mouths then we'll think of another way! 5 00:00:26,740 --> 00:00:29,540 Ouyang Shao Gong, you traitor, you still dare to come back? 6 00:00:29,540 --> 00:00:31,900 I came to help you all 7 00:00:34,880 --> 00:00:38,650 I know that while Lei Yen was alive he gave you all medicine 8 00:00:38,650 --> 00:00:41,740 Seems like you all know what it was 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,820 Now Lei Yen is dead 10 00:00:45,820 --> 00:00:48,210 and now it is only I that can help you all 11 00:00:50,250 --> 00:00:53,970 -You have the detoxifying medicine?
-I understand a good amount of medicinal knowledge 12 00:00:53,970 --> 00:00:57,900 I have seen the recipe for Lei Yen's medicine before 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,640 If you all don't want to trust me 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,000 Or perhaps you have another better method 15 00:01:04,860 --> 00:01:07,830 Then you can do as you wish. I won't force you. 16 00:01:07,830 --> 00:01:09,950 What do we do? 17 00:01:09,950 --> 00:01:12,740 We can look for another chance later. Let's listen to him first. 18 00:01:14,540 --> 00:01:17,160 How is it? Have you all thought through it well? 19 00:01:19,390 --> 00:01:20,970 Elder Ouyang 20 00:01:20,970 --> 00:01:24,720 Us brothers knew early on about what Lei Yen did 21 00:01:24,720 --> 00:01:27,260 It's just that based on our places we had no chance to change anything 22 00:01:27,260 --> 00:01:33,210 Now that you've returned Elder Ouyang, we would like you to take over immediately 23 00:01:34,090 --> 00:01:37,280 Greetings Elder Ouyang(x2) 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,500 No need to be so gracious 25 00:01:41,800 --> 00:01:49,000 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 26 00:01:51,890 --> 00:01:54,520 Could it be that all was already predestined? 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,500 After running around in a big circle 28 00:01:58,330 --> 00:02:00,260 We've once again returned to the start 29 00:02:01,260 --> 00:02:04,780 Could it be that we really can't escape here? 30 00:02:10,830 --> 00:02:13,940 Xun Fang, what is it? 31 00:02:14,410 --> 00:02:16,100 Nothing 32 00:02:16,100 --> 00:02:18,770 It's just that after going through so much 33 00:02:18,770 --> 00:02:21,110 I've naturally gotten used to it 34 00:02:21,110 --> 00:02:23,310 Are you hungry? I'll go prepare some food. 35 00:02:28,930 --> 00:02:31,340 You were once the princess of Peng Lai 36 00:02:31,340 --> 00:02:33,160 Now I've made you suffer 37 00:02:33,450 --> 00:02:35,370 As long as I can be by your side 38 00:02:35,370 --> 00:02:37,210 I'm quite content 39 00:02:37,590 --> 00:02:39,790 Don't talk about the past anymore 40 00:02:39,790 --> 00:02:43,000 How can my heart be at ease when I see you suffering for me? 41 00:02:44,800 --> 00:02:49,200 Xun Fang, you've gotten more gaunt 42 00:02:50,400 --> 00:02:54,700 I...I just didn't have time to put on makeup 43 00:02:54,700 --> 00:02:56,280 I'll go draw water 44 00:03:05,310 --> 00:03:09,100 What's this nonsense about asking? Brother Tusu, you are too polite! 45 00:03:09,100 --> 00:03:13,700 As long as you ask, no matter what mountain it is I'll go with you 46 00:03:13,700 --> 00:03:18,370 -Big Brother! You don't even know where he wants to go
-What is it? 47 00:03:18,370 --> 00:03:20,630 You promised him so easily? 48 00:03:20,630 --> 00:03:22,600 No matter where he wants to go, I'll take him 49 00:03:22,600 --> 00:03:25,490 Brother Tusu is a good person, plus he is kind and caring! 50 00:03:26,100 --> 00:03:28,400 Besides, he saved your life! 51 00:03:28,400 --> 00:03:32,760 How do I usually teach you? You must know to repay favors! Have you forgotten? 52 00:03:32,760 --> 00:03:36,810 It's not like that. The place he wants to go is super dangerous. 53 00:03:37,700 --> 00:03:39,400 So what? 54 00:03:39,990 --> 00:03:41,610 Why do you want to go to Mt. Yao? 55 00:03:41,610 --> 00:03:43,350 Is it very important to you? 56 00:03:44,030 --> 00:03:46,280 -Very important
-More important than your life? 57 00:03:46,890 --> 00:03:50,450 When I was very young, my whole tribe was killed. 58 00:03:50,450 --> 00:03:54,930 I was the only person left. I've never forgotten this event. 59 00:03:54,930 --> 00:03:57,940 I heard on Mt. Yao there is a flower called Yue Ling Flower 60 00:03:57,940 --> 00:04:01,810 As long as I find it, I have a chance at reviving my mother and tribe 61 00:04:02,390 --> 00:04:05,220 This...the Yue Ling flower is that miraculous? 62 00:04:05,680 --> 00:04:11,200 It's too touching! Brother Tusu, I never imagined you to be so kind and caring, plus a filial son! 63 00:04:11,200 --> 00:04:15,650 But..even if I brought you there, 64 00:04:16,040 --> 00:04:18,350 what if you don't find the Yue Ling flower? 65 00:04:18,350 --> 00:04:20,840 Besides, that place is extremely dangerous 66 00:04:20,840 --> 00:04:24,250 Don't even talk about saving your family members. Even your own life 67 00:04:24,250 --> 00:04:26,660 -May be lost there
-I'm not afraid 68 00:04:26,660 --> 00:04:30,670 I just want to give it a try. I don't want to spend my whole life not being able to let go of it. 69 00:04:31,950 --> 00:04:35,020 Brother! At home you count on your parents, outside you count on your friends! 70 00:04:35,020 --> 00:04:38,530 I also want to go. Please help us. 71 00:04:38,530 --> 00:04:41,720 Okay okay, I'll take you to Mt. Yao. 72 00:04:41,720 --> 00:04:45,630 But...to go to Mt. Yao you must pass through the very dangerous Thunder Ocean 73 00:04:45,630 --> 00:04:48,770 -Brother, you best not go
-So what? 74 00:04:48,770 --> 00:04:51,580 I Xiang Tian Xiao has spent over 10 years on the ocean 75 00:04:51,580 --> 00:04:54,230 My life belongs to the big ocean! 76 00:04:54,230 --> 00:04:58,260 No matter what, we have a boat. Brother Tusu, with one word from you, 77 00:04:58,260 --> 00:05:00,070 we'll go whenever! 78 00:05:00,600 --> 00:05:01,900 Thank you 79 00:05:03,290 --> 00:05:06,050 Miss Qing Xue, please try and persuade Tusu! 80 00:05:06,050 --> 00:05:10,000 I also don't want Susu to go face danger. But this is very important to him, 81 00:05:10,080 --> 00:05:13,320 If he succeed, then his burden will lighten up quite bit. 82 00:05:13,320 --> 00:05:18,000 I really don't get it. Look at that face of his, how can he be so stubborn? 83 00:05:19,040 --> 00:05:21,300 With such a pretty girl to accompany him, 84 00:05:21,300 --> 00:05:24,800 Wandering free and wild, how great that would be! But he must go look for death? 85 00:05:24,830 --> 00:05:27,640 If you don't want to go I won't force you 86 00:05:29,800 --> 00:05:33,010 I will get the ship from Brother Xiang. You just need to tell me the address(location). 87 00:05:33,010 --> 00:05:35,690 -I will go myself
-Easy for you to say! 88 00:05:35,690 --> 00:05:37,830 You're going to harm my big brother that way! 89 00:05:37,830 --> 00:05:41,570 My brother likes to face danger, he wants to go with you. But I have to worry about his safety. 90 00:05:41,570 --> 00:05:46,150 So I have to go too! Miss Qing Xue is also very loyal to you 91 00:05:46,150 --> 00:05:48,830 This way, everyone gets dragged down by you! 92 00:05:49,620 --> 00:05:52,140 It sounds nice now, but what's the use of that? 93 00:05:52,140 --> 00:05:54,770 I will go out by myself, I won't harm you all. 94 00:05:54,770 --> 00:05:59,700 -What's this about going alone? Didn't we already talk it over?
-Your injury has healed, you should go back. 95 00:06:01,600 --> 00:06:04,600 Susu!(x2) 96 00:06:07,850 --> 00:06:11,160 That brat Yen Mei is too annoying, what did he say to you? 97 00:06:11,160 --> 00:06:14,210 Don't put it in your heart and let him influence you 98 00:06:14,210 --> 00:06:15,810 I won't 99 00:06:17,050 --> 00:06:18,530 Brother Tusu 100 00:06:19,020 --> 00:06:21,510 This time the journey on the sea is full of danger. 101 00:06:21,510 --> 00:06:23,120 It's hard to avoid accidents 102 00:06:24,110 --> 00:06:26,420 You and I have to prepare for a journey of no return. 103 00:06:26,420 --> 00:06:30,300 As long as I don't reach Mt. Yao and get the flower, I won't turn back 104 00:06:32,600 --> 00:06:34,410 I understand your thoughts 105 00:06:34,410 --> 00:06:38,350 But all this about Mt. Yao and the Yue Ling flower, you just heard about it! 106 00:06:38,350 --> 00:06:44,630 There's the saying "dead cannot come back to life". If you go so far and then don't find anything, 107 00:06:44,630 --> 00:06:45,990 Then what? 108 00:06:45,990 --> 00:06:49,920 As long as there's a sliver of hope, I will try my best 109 00:06:49,920 --> 00:06:51,630 Okay 110 00:06:51,630 --> 00:06:53,840 Since your heart is already set 111 00:06:53,840 --> 00:06:56,800 I will definitely do my best to help you! 112 00:06:56,800 --> 00:06:59,300 -Thank you Brother Xiang
-Come! 113 00:07:06,890 --> 00:07:08,420 Are you ready? 114 00:07:10,920 --> 00:07:12,220 Where's Qing Xue? 115 00:07:12,800 --> 00:07:14,630 I haven't seen her since last night 116 00:07:14,630 --> 00:07:18,420 -Probably left already
-Hey, what kind of person are you? 117 00:07:18,420 --> 00:07:21,860 Qing Xue treats you so well. You don't even care if she's left! 118 00:07:22,500 --> 00:07:27,800 -Your brother?
-Uh..he has something to do. He's not gonna come. 119 00:07:27,800 --> 00:07:30,610 Aren't you the same as I? Don't want your brother to go face danger. 120 00:07:31,160 --> 00:07:34,300 Ok ok ok. Don't talk Don't talk. Let's us depart
(Don't say means don't talk about it now) 121 00:07:38,610 --> 00:07:40,050 Is that the boat? 122 00:07:40,100 --> 00:07:45,070 Right, amazing right? This boat can float in the sea, and flying in the open sea. 123 00:07:45,070 --> 00:07:50,170 When we reach Lin Yue Zi sea, without this boat it can not be done. (Can not continue) 124 00:07:50,170 --> 00:07:53,910 -Ok, then let us quick depart.
-Alright, lets go 125 00:07:57,030 --> 00:08:00,460 You've come. Why are you staring at me? 126 00:08:00,460 --> 00:08:02,680 Brother Xiang said he would take me out to sea. 127 00:08:02,680 --> 00:08:04,350 It's doesn't concern you. 128 00:08:05,800 --> 00:08:09,300 Yin Mei, what are you lofting around for. Get ready to depart 129 00:08:14,750 --> 00:08:16,590 You words doesn't count.
(Means you are breaking your promise) 130 00:08:17,000 --> 00:08:18,400 I 131 00:08:19,990 --> 00:08:23,800 -I am doing it for you own good
-When I was sick you said you would bring me 132 00:08:24,520 --> 00:08:26,620 Now, you are just lying 133 00:08:26,620 --> 00:08:29,480 Qing Xue, you know you injury haven't heal yet. 134 00:08:29,480 --> 00:08:32,540 And, Yin Mei have already said
- I don't believe what you say 135 00:08:33,540 --> 00:08:36,450 Can you two not bicker here 136 00:08:36,450 --> 00:08:38,580 Don't you see us two single men here? 137 00:08:38,580 --> 00:08:40,040 Hold on. 138 00:08:53,500 --> 00:08:58,340 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 139 00:09:07,440 --> 00:09:10,000 Been traveling for a while, how much longer till we get there? 140 00:09:10,980 --> 00:09:14,190 It will be a few days.
How can it be that quick. 141 00:09:15,930 --> 00:09:18,730 Wait few day, we'll cross Lin Yue Zi River Sea 142 00:09:18,730 --> 00:09:21,070 Then we will be at Mountain Yao 143 00:09:23,220 --> 00:09:24,880 I have to tell you properly 144 00:09:24,880 --> 00:09:28,790 When we get to Mountain Yao, me and brother will not go with you to die. 145 00:09:29,470 --> 00:09:32,110 -Yin Mei
-Don't worry 146 00:09:32,110 --> 00:09:34,170 When we arrive, Qing Xue would not go either. 147 00:09:34,170 --> 00:09:36,180 Please you two, help me look after her. 148 00:09:37,060 --> 00:09:39,570 That's not a problem, but... 149 00:09:41,030 --> 00:09:44,900 You really don't want to discuss this over with your little wife. 150 00:10:46,220 --> 00:10:48,330 What's wrong? Did you injure yourself? 151 00:10:48,330 --> 00:10:49,940 Don't worry. 152 00:10:52,250 --> 00:10:53,810 What are you doing? 153 00:10:57,290 --> 00:11:00,580 -Is this me?
- Right, this is for you 154 00:11:04,750 --> 00:11:07,860 -Nothing.
-Did you remember our past? 155 00:11:09,500 --> 00:11:10,700 No 156 00:11:11,230 --> 00:11:13,180 I just want you to be happy for a moment 157 00:11:14,980 --> 00:11:17,120 Back in You Du 158 00:11:17,120 --> 00:11:19,260 You gave me a little doll. 159 00:11:19,260 --> 00:11:21,410 I thought you remember. 160 00:11:21,970 --> 00:11:25,630 Maybe at certain situation, it will come back. 161 00:11:26,900 --> 00:11:30,930 A person like you, always make my decisions 162 00:11:30,930 --> 00:11:33,480 You have never ask about my feeling. (or Opinion) 163 00:11:33,480 --> 00:11:36,980 -I'm sorry
-I don't want to hear you say you're sorry 164 00:11:38,820 --> 00:11:41,440 Qing Xue, after I've reach my goal 165 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 I will return with you to You Du 166 00:11:43,990 --> 00:11:46,140 Didn't you say that earlier? 167 00:11:46,140 --> 00:11:48,070 In the end, you eat your own words. 168 00:11:48,070 --> 00:11:50,940 Whatever Shao Gong said you believe. Since you trust so much. 169 00:11:50,940 --> 00:11:52,900 Then you should find him to accompany you. 170 00:11:55,100 --> 00:11:59,080 I trusted Shao Gong not just because he is my best friend. 171 00:11:59,080 --> 00:12:03,360 Also, I have a feeling that we have this special relationship. 172 00:12:04,500 --> 00:12:06,810 You and Big Senior Brother are also very close. 173 00:12:06,810 --> 00:12:11,860 That is different. I felt like Shao Gong is somehow like another me. 174 00:12:11,860 --> 00:12:15,320 We are close with each other and we restrain each other. 175 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 So I believe he would never lie to me. 176 00:12:17,680 --> 00:12:21,150 -I definitely have to go to Mountain Yao, to take a look.
-Shao Gong is such a good person 177 00:12:21,150 --> 00:12:25,390 He treats everyone good not only you.
He treats Lang Shen, and brother Qing Shen really good too. 178 00:12:25,390 --> 00:12:30,080 That doesn't count, I feel that the way Shao Gong treat me is 179 00:12:30,080 --> 00:12:32,070 same as I treat him 180 00:12:35,250 --> 00:12:37,610 Alright, I can't out talk you. (you win) 181 00:12:37,980 --> 00:12:40,630 Then, After I accompany you to Mountain Yao... 182 00:12:40,630 --> 00:12:42,560 You shouldn't eat your own words. (Don't lie) 183 00:13:06,980 --> 00:13:08,320 Big Brother 184 00:13:19,110 --> 00:13:20,920 No way 185 00:13:48,300 --> 00:13:51,480 -Brother Xiang, what is happening?
-We have reach Lei Yue Zi sea. 186 00:13:51,480 --> 00:13:54,780 There is a big wind and rain, it's dangerous. Just go back inside. 187 00:13:54,780 --> 00:13:58,490 Then how about we'll jump of.
-What? You don't want to live anymore? 188 00:13:58,490 --> 00:14:01,300 I can't let you risk your life. 189 00:14:01,300 --> 00:14:06,300 No problem, I have been many storm. I have never been in one i can't go though. 190 00:14:06,300 --> 00:14:08,870 Today I am finally let go. 191 00:14:08,870 --> 00:14:11,290 Go back, all of you go. 192 00:14:11,290 --> 00:14:13,610 -Brother Xiang
-SuSu 193 00:14:26,760 --> 00:14:28,740 Tusu 194 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 Hold on to me, don't let go. 195 00:14:33,650 --> 00:14:35,690 SuSu 196 00:14:57,690 --> 00:14:59,620 SuSu, SuSu 197 00:14:59,620 --> 00:15:01,500 SuSu wake up 198 00:15:01,500 --> 00:15:03,390 SuSu 199 00:15:06,310 --> 00:15:08,520 -What happen to brother Xiang and the other?
-Probably still on the boat. 200 00:15:08,520 --> 00:15:11,230 We should find an exit. 201 00:15:17,600 --> 00:15:19,100 Where is this? 202 00:15:22,210 --> 00:15:26,610 If I guess correctly, this is the thundering clouds of the Sea that Yan Mei has been worrying about. 203 00:15:58,930 --> 00:16:00,190 Shao Gong. 204 00:16:00,660 --> 00:16:03,960 -How did Shao Gong appear?
-Are you use to living here? 205 00:16:03,960 --> 00:16:05,700 It's just like my own home. 206 00:16:06,480 --> 00:16:10,650 But I've been thinking. I should return to Lu Di. 207 00:16:11,840 --> 00:16:15,490 Why do you have to reutrn to Lu Di? Are there people here not treating you well? 208 00:16:15,490 --> 00:16:18,860 No, the people here are really kind to me. (treat me well) 209 00:16:18,860 --> 00:16:21,940 You have treated me well too. It's just.. 210 00:16:21,940 --> 00:16:23,600 Just what? 211 00:16:27,830 --> 00:16:30,130 Shao Gong told me about his past. 212 00:16:30,890 --> 00:16:34,000 What we see is, what has already pass. 213 00:16:35,250 --> 00:16:38,680 But, I don't understand this isn't Zi Shin Shan Juan 214 00:16:38,680 --> 00:16:40,300 Nor do we have the Zhu Long Talisman 215 00:16:40,300 --> 00:16:42,630 Why are seeing the pass people. 216 00:16:42,630 --> 00:16:44,510 It might have something to do with Di Qi.
(Di Qi is the earth's energy force) 217 00:16:45,050 --> 00:16:46,300 Di Qi? 218 00:16:47,510 --> 00:16:50,200 What we are seeing isn't Shoa Gong's memory. 219 00:16:50,200 --> 00:16:52,250 But it's this location's memory. 220 00:16:52,250 --> 00:16:56,320 When we came here, I felt that the energy here is a bit off. 221 00:16:56,320 --> 00:16:59,540 It must be the Lin Yun Sea letting the Di Qi here run wild. 222 00:16:59,540 --> 00:17:03,520 So what we are seeing here has something to do with the location's DI Qi. 223 00:17:04,320 --> 00:17:06,410 Well go to the front to take a look. 224 00:17:33,470 --> 00:17:35,080 Do you have to go? 225 00:17:39,580 --> 00:17:43,590 Is there not one reason for you to stay in Pun Lai? 226 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I don't know where to start. 227 00:17:48,760 --> 00:17:52,020 You are the princess of Pun Lai, and I am just an outsider. 228 00:17:52,020 --> 00:17:56,640 What does that matter? Shao Gong, stay by my side. 229 00:17:57,450 --> 00:17:59,500 From the first day your arrive here. 230 00:17:59,500 --> 00:18:03,410 You've said that you will make this your home. 231 00:18:03,410 --> 00:18:06,360 I also said that you would slowly 232 00:18:06,360 --> 00:18:08,520 tell me about your past. 233 00:18:12,210 --> 00:18:15,340 Xun Fang, the long I spend time with you 234 00:18:15,340 --> 00:18:18,670 the more I don't want to think about the past.
-I know. 235 00:18:18,670 --> 00:18:21,150 I know you have a lot of things in your heart 236 00:18:21,150 --> 00:18:27,240 So times, I really don't know how to make you happy. 237 00:18:27,820 --> 00:18:29,820 Shao Gong. 238 00:18:29,820 --> 00:18:31,230 The past experience 239 00:18:31,230 --> 00:18:35,270 Xun Fang did not come in time to go through them with you. 240 00:18:35,400 --> 00:18:39,200 But from now on, no matter where you go 241 00:18:39,200 --> 00:18:43,320 even if you leave Pun Lai. I will still be with you. 242 00:18:43,860 --> 00:18:46,960 I will live and die with you. 243 00:19:02,460 --> 00:19:04,550 I really admire Xun Fang. 244 00:19:06,120 --> 00:19:08,530 Why? 245 00:19:08,530 --> 00:19:12,240 She can talk about a lot of things just like that. If it weren't for that natural disaster. 246 00:19:12,240 --> 00:19:14,500 If they were split up. 247 00:19:15,140 --> 00:19:17,080 She loved Shao Gong that much 248 00:19:17,330 --> 00:19:19,080 why would Shao Gong still wants to leave? 249 00:19:19,080 --> 00:19:21,050 Shao Gong once said 250 00:19:21,050 --> 00:19:22,770 back then it was because he got very sick 251 00:19:22,770 --> 00:19:27,100 that's why he left Pun Lai.
After he left Pun Lai, the natural disaster came. 252 00:19:27,100 --> 00:19:29,130 So he lost Xun Fang. 253 00:19:29,130 --> 00:19:32,690 That's why all these years, he cannot let it go. 254 00:19:56,100 --> 00:19:57,910 Husband. 255 00:19:59,330 --> 00:20:02,170 To remember our meeting here 256 00:20:02,170 --> 00:20:04,640 Since it's rare for us to have such free time? 257 00:20:05,770 --> 00:20:07,080 Why not?ok 258 00:20:09,240 --> 00:20:11,350 Every Spring Festival is different. 259 00:20:11,350 --> 00:20:15,310 To be able to celebrate Spring Festival with you is great blessing. 260 00:20:15,310 --> 00:20:17,530 Even though we live in the same house 261 00:20:17,530 --> 00:20:21,150 you still leave a note for a date. I thought it was a letter from Senior sister. 262 00:20:21,150 --> 00:20:24,170 Then who did you thought it was?
-You ask even though you knew. 263 00:20:24,170 --> 00:20:26,060 I'm not going to speak to you. 264 00:20:31,710 --> 00:20:35,170 The Spring Festival here is quite good. Do you like it? 265 00:20:35,170 --> 00:20:36,700 I like it. 266 00:20:40,800 --> 00:20:44,660 Xun Fang, we have been married for more than half a year. 267 00:20:45,850 --> 00:20:48,460 Did you regret being married to me? 268 00:20:49,440 --> 00:20:52,060 Husband, why do think that way? 269 00:20:52,630 --> 00:20:54,640 I will never regret. 270 00:20:54,640 --> 00:20:58,150 I am afraid these are the happiest days of my entire life. 271 00:20:59,970 --> 00:21:03,070 Sometimes when I wake up in the middle of the night 272 00:21:03,860 --> 00:21:07,990 and saw you next to me. It's like a dream. 273 00:21:08,940 --> 00:21:10,730 I never thought 274 00:21:10,730 --> 00:21:12,790 we are together just like that. 275 00:21:13,980 --> 00:21:18,430 If this is a dream.
Then it is the most beautiful dream in the world. 276 00:21:19,940 --> 00:21:21,960 I'm afraid went I wake up 277 00:21:21,960 --> 00:21:23,660 you are gone. 278 00:21:24,640 --> 00:21:27,720 I am here. How can I be gone? 279 00:21:27,720 --> 00:21:31,330 Husband, I like you. 280 00:21:32,240 --> 00:21:34,580 You must have not known how much I like you. 281 00:21:34,580 --> 00:21:37,430 I know. I of course know. 282 00:21:37,990 --> 00:21:41,910 To be together with you is the happiest time of my life. 283 00:21:42,860 --> 00:21:45,630 Even if I don't know if I could say that 284 00:21:46,470 --> 00:21:49,460 Is my life very long or is it very short? 285 00:21:49,460 --> 00:21:52,390 Don't mention the past anymore. 286 00:21:55,100 --> 00:21:57,600 At least right now, being together with you 287 00:21:57,680 --> 00:21:59,220 I am very happy. 288 00:22:00,100 --> 00:22:04,230 If this is a dream, the don't ever let me wake up again. 289 00:22:04,230 --> 00:22:06,190 Same for me. 290 00:22:07,900 --> 00:22:09,580 Thank you Xun Fang. 291 00:22:15,700 --> 00:22:18,470 Shao Gong and Xun Fang already got married. 292 00:22:18,470 --> 00:22:21,200 Why does it seems like Xun Fang had already forgotten? 293 00:22:21,200 --> 00:22:23,970 SuSu, I felt this is very weird. 294 00:22:23,970 --> 00:22:28,060 Why is the Xun Fang here different from the one we saw earlier? 295 00:22:49,800 --> 00:23:01,500 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 296 00:23:31,040 --> 00:23:34,380 Husband. What is this music? 297 00:23:34,380 --> 00:23:35,990 It sounds very good. 298 00:23:36,900 --> 00:23:39,710 Watch the mountains and see the water. Relaxing and calm. 299 00:23:39,710 --> 00:23:41,970 I have never heard you play this piece before. 300 00:23:43,210 --> 00:23:46,620 This song to me has a special meaning. 301 00:23:47,870 --> 00:23:50,510 I couldn't explain it right now. 302 00:23:51,290 --> 00:23:54,060 Husband, I only hope you 303 00:23:54,060 --> 00:23:57,510 don't think about those sad and difficult things. 304 00:23:57,510 --> 00:23:59,550 Let the past be in the past. 305 00:24:00,020 --> 00:24:01,930 I did not think about those difficult times. 306 00:24:01,930 --> 00:24:05,540 Being able to be with you is my happiest time 307 00:24:05,540 --> 00:24:08,010 Then, I beg you to remember 308 00:24:08,010 --> 00:24:10,100 as long as you still like Xun Fang 309 00:24:10,100 --> 00:24:13,800 Along as Xun Fang still lives even a day 310 00:24:13,800 --> 00:24:15,440 I will forever be by your side. 311 00:24:15,440 --> 00:24:19,160 Don't say such words. The life of you Pun Lai people 312 00:24:19,160 --> 00:24:23,130 is longer than mortals. You live a very long life. 313 00:24:23,130 --> 00:24:24,810 And I won't let you leave me. 314 00:24:28,600 --> 00:24:30,850 It is my fault to cause you to be not at peace. 315 00:24:31,730 --> 00:24:34,370 Let's leave the country of Pun Lai and travel around outside? 316 00:24:34,370 --> 00:24:37,660 Weren't you always very interest in the stories from outside? 317 00:24:38,100 --> 00:24:41,340 Why are you apologizing? Husband, don't say that. 318 00:24:42,150 --> 00:24:46,570 In the past, I did like to go outside of Pun Lai country to play. 319 00:24:46,570 --> 00:24:49,800 But at that time, I have not met you. 320 00:24:49,800 --> 00:24:52,480 And right, being together with you 321 00:24:52,480 --> 00:24:56,340 I only want to stay here with you. 322 00:24:56,340 --> 00:24:58,080 Have the feeling of home. 323 00:24:58,080 --> 00:25:00,910 So very warm and peaceful. 324 00:25:00,910 --> 00:25:04,960 I think, Husband, you also think the same way. 325 00:25:04,960 --> 00:25:07,410 With a wife like this, what else can a husband ask for? 326 00:25:11,550 --> 00:25:13,900 Husband! Husband! 327 00:25:19,240 --> 00:25:22,890 Xun Fang, I will come back as soon as possible. 328 00:25:24,210 --> 00:25:27,100 Wouldn't it be better for you to stay in Pun Lai since you got sick? 329 00:25:28,060 --> 00:25:30,200 The people of Pun Lai will help heal you. 330 00:25:31,370 --> 00:25:35,390 Or is there another reason? 331 00:25:36,700 --> 00:25:38,100 Xun Fang. 332 00:25:38,100 --> 00:25:40,690 This illness have been with me for many years. 333 00:25:40,690 --> 00:25:43,070 I must think of a way to heal it. 334 00:25:43,070 --> 00:25:46,420 Otherwise, I can't stay with you for long. 335 00:25:47,060 --> 00:25:49,870 I promised you. Wait until I heal this illness 336 00:25:49,870 --> 00:25:54,180 I will come back very soon.
-Husband, I have always known 337 00:25:54,180 --> 00:25:58,560 you are hiding something from me. But I have never mention it. 338 00:25:59,260 --> 00:26:02,380 I thought, since we are already husband and wife 339 00:26:03,900 --> 00:26:08,700 maybe one day, you will slowly tell me about your past. 340 00:26:10,020 --> 00:26:12,890 But you, you are still like this. 341 00:26:14,600 --> 00:26:18,620 No matter what had happened. I am willing to bare the burden with you. 342 00:26:20,230 --> 00:26:22,000 Don't ask anymore. 343 00:26:25,820 --> 00:26:29,290 Knowing this about this issue would not be good for you. 344 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 I don't care. 345 00:26:32,380 --> 00:26:35,370 From the first day I met you 346 00:26:35,370 --> 00:26:38,240 I know you are not an average person. 347 00:26:38,240 --> 00:26:40,790 But I still married you. 348 00:26:40,790 --> 00:26:42,890 I want to be with you. 349 00:26:43,800 --> 00:26:46,870 Why are you not telling me what the reason is? 350 00:26:46,870 --> 00:26:48,710 And must leave me. 351 00:26:49,610 --> 00:26:52,040 We could face it together. 352 00:26:53,200 --> 00:26:56,390 I beg you. Don't go. 353 00:27:03,750 --> 00:27:06,890 Xun Fang. Trust me. 354 00:27:07,360 --> 00:27:09,380 I will definitely come back. 355 00:27:11,200 --> 00:27:16,500 You gave me the hope of living. Letting me know that living in this world 356 00:27:16,500 --> 00:27:18,450 still have meaning. 357 00:27:19,760 --> 00:27:25,490 Is it hidden in a corner within the heart? 358 00:27:25,490 --> 00:27:32,650 I have a feeling. 359 00:27:32,650 --> 00:27:34,410 This time you leave 360 00:27:34,410 --> 00:27:36,770 you won't come back again. 361 00:27:37,420 --> 00:27:39,890 I beg you, don't leave. 362 00:27:39,890 --> 00:27:43,200 I beg you. Don't leave. 363 00:27:43,200 --> 00:27:52,960 Worried that the rain will fall
Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion
364 00:27:52,960 --> 00:27:59,850 We are not wrong to fall in love with someone. 365 00:27:59,850 --> 00:28:07,040 We just happened to take a different path at the fork of the road 366 00:28:07,040 --> 00:28:15,550 Wait for me. 367 00:28:15,550 --> 00:28:21,690 Please let me hold you for one more second. 368 00:28:21,690 --> 00:28:35,170 It is not wrong at all for us to love somebody.
Just I can't accompany you until the end of our life.
369 00:28:35,170 --> 00:28:43,870 Even if my broken heart
can't be understood by anybody in the world
370 00:28:43,870 --> 00:28:51,350 I'll still never regret falling in love with someone. 371 00:28:54,600 --> 00:29:01,270 I'll still never regret falling in love with someone. 372 00:29:01,270 --> 00:29:04,510 What illness does Shao Gong exactly has
that he has to keep it from Xun Fang? 373 00:29:04,510 --> 00:29:07,680 Shao Gong has once said that back then when he was wandering aroun in the mortal world 374 00:29:07,680 --> 00:29:09,990 he ran into many unfair situations. 375 00:29:09,990 --> 00:29:13,020 I guess he does not want to talk about some of those issues. 376 00:29:13,020 --> 00:29:17,120 But Xun Fang has said that no matter what the problem is,
he is willing to fact it with thim. 377 00:29:18,090 --> 00:29:19,530 I was wrong. 378 00:29:19,860 --> 00:29:23,950 I wasn't saying you. Don't you think it is very weird? 379 00:29:23,950 --> 00:29:26,980 The Xun Fang and Shao Gong here are different from the ones we know. 380 00:29:26,980 --> 00:29:31,100 Maybe it's because their home land got destroyed. So they and their hearts also got changed because of this. 381 00:29:31,100 --> 00:29:33,340 Just like my home village, Wu Meng Valley. 382 00:29:33,340 --> 00:29:36,200 I want to go back, but I won't be able to go back to what it was like before. 383 00:29:36,200 --> 00:29:38,430 I could understand your feelings. 384 00:29:39,300 --> 00:29:42,900 Just like I have tried to find my big brother for so many years and I can't let go of it. 385 00:29:44,070 --> 00:29:47,730 If YouDu also get destroyed, I should feel worst than you. 386 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 Maybe Shao Gong is more pitiful than me. 387 00:29:51,580 --> 00:29:53,880 At least I could search the masked man 388 00:29:53,880 --> 00:29:58,230 and revenge for my clansmen. But Pun Lai was destroyed by natural disaster 389 00:29:58,230 --> 00:29:59,710 Shao Gong and Xun Fang 390 00:30:00,230 --> 00:30:02,420 do not even have a chance to revenge. 391 00:30:02,420 --> 00:30:07,440 SuSu, don't we still have to find Mt. Yao?
Let's hurry and find the exit. 392 00:30:10,520 --> 00:30:13,130 Pun Lai Island is covered by the clouds and surrounded by the sea 393 00:30:13,130 --> 00:30:15,970 The air current flows upward around here. 394 00:30:15,970 --> 00:30:17,990 We were brought here by violent winds. 395 00:30:17,990 --> 00:30:20,120 It would be very hard to go back the way we came. 396 00:30:21,330 --> 00:30:23,950 Can you feel the pulse of the grounds here? 397 00:30:23,950 --> 00:30:27,000 Don't you feel this place is full of the aura of resentment? 398 00:30:27,000 --> 00:30:31,500 That's right. Because of the natural disaster, the resentment aura is very strong. 399 00:30:31,620 --> 00:30:34,600 It's trapped here and cannot dissipate because of the clouds and the sea wind. 400 00:30:36,590 --> 00:30:40,630 I got it. I could find the direction of the flow of the volcano. 401 00:30:40,630 --> 00:30:43,570 Maybe that is the exit. Come with me. 402 00:31:10,810 --> 00:31:20,060 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 403 00:32:02,240 --> 00:32:05,560 How come he still has not return? I can't hold it anymore. 404 00:32:50,320 --> 00:32:52,360 Qing Xue, let us go. 405 00:33:51,490 --> 00:33:54,570 SuSu. SuSu. 406 00:33:54,570 --> 00:33:57,090 I'm okay. I used the Sword of Burning Solitude as traveling sword 407 00:33:57,090 --> 00:33:58,950 never thought we actually succeed. 408 00:33:58,950 --> 00:34:01,940 Will you be control by the Sword of Burning Solitude?
How about I help you?
-No need. 409 00:34:01,940 --> 00:34:04,240 The time was not long. I can withstand it. 410 00:34:04,820 --> 00:34:06,840 Luckily there is an island here. 411 00:34:06,840 --> 00:34:09,250 Otherwise, don't know where we would fall to. 412 00:34:09,250 --> 00:34:11,920 This could be consider going through life and death together. 413 00:34:12,750 --> 00:34:15,200 You learn to say those things from Lan Sheng, right? 414 00:34:15,200 --> 00:34:16,890 I mean it. 415 00:34:32,870 --> 00:34:35,180 SuSu, where should we go? 416 00:34:35,700 --> 00:34:37,330 Are you tired? 417 00:34:41,890 --> 00:34:43,720 Eat some. 418 00:34:46,010 --> 00:34:48,990 When did SuSu become so considerate like Shao Gong? 419 00:34:48,990 --> 00:34:52,510 Where am I like Shao Gong, taking detail consideration of everything. 420 00:34:53,790 --> 00:34:56,800 Don't know if Shao Gong and Big Senior Brother has reach Qing Yun Tan or not. 421 00:34:56,800 --> 00:35:00,270 With big brother Qian Shang and Ling Yue there, you don't need to worry. 422 00:35:03,790 --> 00:35:05,520 Let's go. 423 00:35:22,140 --> 00:35:24,610 Could I have guessed wrong? 424 00:35:24,610 --> 00:35:28,100 Jin Niang did not return to Qing Yun Tan. 425 00:35:36,190 --> 00:35:38,000 Meng Hun Zhi?
(means dream soul plant) 426 00:35:38,360 --> 00:35:40,590 Why would it appear here? 427 00:36:21,350 --> 00:36:25,050 Never thought Shao Gong would have a secret place in such a rural area. 428 00:36:25,050 --> 00:36:27,930 Even though this place is small, but it a place I love. 429 00:36:29,400 --> 00:36:31,820 Qian Shang, take a look around. 430 00:36:45,550 --> 00:36:49,320 This woman had a tumor in her stomach. Her family was afraid that it would be contiguous. 431 00:36:49,320 --> 00:36:54,230 In the cold of winter, they put the woman outside.
I brought her back. 432 00:36:54,230 --> 00:36:58,480 Unfortunately, before I could find a cure 433 00:36:58,480 --> 00:37:01,740 she past away.
-Then why don't you let her lay to rest in the ground? 434 00:37:01,740 --> 00:37:04,900 I heard that when people die, that is the custom. 435 00:37:04,900 --> 00:37:10,690 The lady's illness is very rare. She gave me permission to use her body for experiments. 436 00:37:10,690 --> 00:37:14,210 No long ago, I finally found the cure for this illness. 437 00:37:14,210 --> 00:37:18,490 It so happened that someone came for medical treatment. The life was saved after he used the tested medicine. 438 00:37:18,490 --> 00:37:20,650 This lady is very kind. 439 00:37:27,950 --> 00:37:29,810 Who's this? 440 00:37:29,810 --> 00:37:31,630 I forgot to warn Qian Shang. 441 00:37:32,680 --> 00:37:34,180 She is still alive. 442 00:37:34,500 --> 00:37:36,050 Then why she? 443 00:37:36,800 --> 00:37:39,690 Does Qian Shang know about the mermaids at the South Sea? 444 00:37:41,790 --> 00:37:45,200 I have once search for medicine at the sea. So, I on a boat at night. 445 00:37:45,200 --> 00:37:48,370 And met a mermaid singing in the shallow beach. 446 00:37:48,370 --> 00:37:54,300 Her song is filled with sadness and memories. 447 00:37:54,300 --> 00:37:56,350 The one she loved would not come back again. 448 00:37:58,100 --> 00:37:59,970 She just wanted to dream 449 00:37:59,970 --> 00:38:06,670 In the dream she wants to be like before where she could free chase the sea wind without worries and cares. 450 00:38:06,670 --> 00:38:09,880 All the family and friends are by her side. 451 00:38:09,880 --> 00:38:11,970 Even if it was not this type of dream 452 00:38:12,750 --> 00:38:14,950 at least she would not be too sad. 453 00:38:14,950 --> 00:38:16,800 The thing in her mouth is? 454 00:38:18,230 --> 00:38:22,680 That is the seed of the Mung Hun Zhi that I got from Sheng Zhou at the East Sea. 455 00:38:22,680 --> 00:38:24,650 When you plant the seed in the body, 456 00:38:24,650 --> 00:38:27,900 it will sprout and grow. And it's host body 457 00:38:27,900 --> 00:38:30,410 will continue to sleep deeply. 458 00:38:30,410 --> 00:38:33,710 Forever dreaming happy dreams.
-Are you serious? 459 00:38:36,270 --> 00:38:38,190 Meng Hun Zhi is still in the beginning of the experiment. 460 00:38:38,190 --> 00:38:40,000 Don't know the result yet. 461 00:38:40,910 --> 00:38:42,680 Whether it is true or not 462 00:38:43,910 --> 00:38:46,380 have to wait until she wakes for us to find out. 463 00:38:47,520 --> 00:38:49,640 I also want to see the results. 464 00:38:49,640 --> 00:38:52,980 Otherwise why could I go for thousands of miles to Sheng Zhou? 465 00:38:53,700 --> 00:38:56,630 Then when will this mermaid wake up? 466 00:38:57,370 --> 00:38:58,790 There will be a day. 467 00:39:01,140 --> 00:39:04,620 But when she wakes up, it will be the day she becomes a celestial being. 468 00:39:04,620 --> 00:39:06,910 This? Isn't this too? 469 00:39:06,910 --> 00:39:09,220 Too cruel and mean? 470 00:39:09,910 --> 00:39:12,920 However they decide this on their own 471 00:39:12,920 --> 00:39:15,100 To throw away life like this. 472 00:39:15,100 --> 00:39:17,180 Then they are not regretting it? 473 00:39:18,100 --> 00:39:22,040 When the Meng Hun Zhi started to bloom, that's when they start to regret it 474 00:39:22,040 --> 00:39:25,210 However, since things has gotten to this point how can it stop? 475 00:39:25,210 --> 00:39:29,010 With Shao Gong's skills, is there really no way to take the seed out? 476 00:39:30,200 --> 00:39:35,210 If you want to reach your goal, you must pay the price. 477 00:39:35,210 --> 00:39:37,940 For instance, just as Qian Shang said, since you have to live 478 00:39:37,940 --> 00:39:41,930 as sad and brokenhearted, would it not be better to have lived happily once? 479 00:39:44,220 --> 00:39:46,660 At this state, she is not dead. 480 00:39:46,660 --> 00:39:49,450 But is living happily in her dreams. 481 00:39:49,450 --> 00:39:52,890 I thought that a healer's job is to save people. 482 00:39:52,890 --> 00:39:57,700 Never thought that it's not just to save people, but at the same time can also takes and kills a life. 483 00:40:00,300 --> 00:40:02,790 I remember that I've asked Qian Shang once 484 00:40:02,790 --> 00:40:05,670 If you are afraid of the unknown things. 485 00:40:07,120 --> 00:40:10,660 Looks like Qin Shen's heart is not prepare yet. 486 00:40:12,680 --> 00:40:14,780 This is what you personally wanted 487 00:40:14,780 --> 00:40:18,060 Besides the demon, she is till human 488 00:40:20,340 --> 00:40:24,690 As my senior said, a Healer's life is a hard one 489 00:40:24,690 --> 00:40:27,670 In addition to the study of species, 490 00:40:27,670 --> 00:40:31,030 There also people of earth waiting to be heal. 491 00:40:31,030 --> 00:40:34,700 But they cannot accept that medicine is at the border between valley of life and death. 492 00:40:34,700 --> 00:40:39,250 They even always think this thing is scaring me. You must be able to take care of it. 493 00:40:39,250 --> 00:40:45,900 I am uneducated. I am not sure today's decision is made by the healer or by Shao Gong. 494 00:40:47,260 --> 00:40:49,070 I will take my leave 495 00:40:49,500 --> 00:40:53,900 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 496 00:40:54,000 --> 00:41:01,000 wuxiarocks, angelica_li_2, bob_loaf, bseamil_662, & viv1010 41931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.