Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:11,910
Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki
2
00:00:13,990 --> 00:00:21,000
[Opening OST: "Young Warriors"] [By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3
00:00:24,960 --> 00:00:28,880
♫ The dark green sea is hazy ♫
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,790
♫ dissipating in a flash. ♫
5
00:00:32,790 --> 00:00:36,620
♫ Rivers and lakes divide the world. ♫
6
00:00:36,620 --> 00:00:39,940
♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫
7
00:00:39,940 --> 00:00:43,960
♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,720
♫ At that time, spirits are high. ♫
9
00:00:47,720 --> 00:00:51,640
♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,280
♫ Silently, tears form in the death of night. ♫
11
00:00:54,280 --> 00:00:58,270
♫ Heroes are cutting all ties, ♫
12
00:00:58,270 --> 00:01:02,030
♫ giving up whether it's life or death, ♫
13
00:01:02,030 --> 00:01:04,250
♫ never asking what the cost is. ♫
14
00:01:04,250 --> 00:01:09,820
♫ Good and evil must be distinguished. ♫
15
00:01:09,820 --> 00:01:13,780
♫ The wind blows off the snow. ♫
16
00:01:13,780 --> 00:01:17,600
♫ On the body, etch multiple scars, ♫
17
00:01:17,600 --> 00:01:19,640
♫ wandering all over the world, ♫
18
00:01:19,640 --> 00:01:25,080
♫ only wish to ask for answers from this world. ♫
19
00:01:25,080 --> 00:01:29,230
♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫
20
00:01:29,230 --> 00:01:33,130
♫ There is no need for flowers in the dream. ♫
21
00:01:33,130 --> 00:01:35,170
♫ Destiny need not be afraid. ♫
22
00:01:35,170 --> 00:01:40,690
♫ Because you have him all the way, ♫
23
00:01:40,690 --> 00:01:44,670
♫ experienced a handful of conquests, ♫
24
00:01:44,670 --> 00:01:48,540
♫ overcame a number of challenges. ♫
25
00:01:48,540 --> 00:01:50,670
♫ From now on, happy and free! ♫
26
00:01:50,670 --> 00:01:56,300
♫ The only wish is, with the world, ♫
27
00:01:56,300 --> 00:02:00,630
♫ would come along the willing of change. ♫
28
00:02:09,980 --> 00:02:19,940
[Legend of Awakening]
29
00:02:19,940 --> 00:02:22,780
[Episode 23]
30
00:02:22,780 --> 00:02:24,880
When I arrived just now,
31
00:02:24,880 --> 00:02:28,740
I found that your army had already surrounded the entire lodging.
32
00:02:28,740 --> 00:02:32,540
Suddenly, I didn't know whether I was in Tan State or Shuo State.
33
00:02:32,540 --> 00:02:37,420
It is a customary rule to guard the important area of peace talks with troops.
34
00:02:37,420 --> 00:02:39,990
You say you came here to negotiate
35
00:02:39,990 --> 00:02:42,580
but you brought so many soldiers here.
36
00:02:42,580 --> 00:02:45,039
What you're doing seems to oppose to what you're saying.
37
00:02:45,040 --> 00:02:47,180
Xu Tianbing!
38
00:02:47,180 --> 00:02:50,960
Peace talks are good for both the countries and their people.
39
00:02:50,960 --> 00:02:54,260
Besides, this is the decisions of His Majesty and your emperor.
40
00:02:54,260 --> 00:02:58,200
What is it? Is General Xu unable to control the army?
41
00:02:58,200 --> 00:03:01,759
Are you afraid of my Agile Dragon Army which has less than a hundred soldiers here?
42
00:03:01,759 --> 00:03:04,180
Qin Qi.
43
00:03:04,180 --> 00:03:05,920
General Xu.
44
00:03:08,680 --> 00:03:11,860
Minister Xu, I didn't mean to offend anyone.
45
00:03:11,860 --> 00:03:17,819
However, the years of war only made our people suffer and benefited others.
46
00:03:17,819 --> 00:03:22,439
I also received a message recently saying that the Mountain and Sea Gang has infiltrated Yuezhou,
47
00:03:22,439 --> 00:03:24,340
but no one knows what they are up to.
48
00:03:24,340 --> 00:03:27,860
Therefore, in my opinion, right now,
49
00:03:27,860 --> 00:03:30,280
we still have to be careful.
50
00:03:30,280 --> 00:03:32,279
Enough, General Xu!
51
00:03:32,280 --> 00:03:35,440
We're in the middle of a peace talk. Don't cause any trouble!
52
00:03:40,380 --> 00:03:46,020
I say, Minister Xu, you are pursuing peace between the two kingdoms.
53
00:03:46,020 --> 00:03:48,840
The peace talk hasn't even begun yet.
54
00:03:48,840 --> 00:03:52,440
Your son brought back his friends from the pugilist world
55
00:03:52,440 --> 00:03:55,519
along with Miss Qin who placed a sword to my neck.
56
00:03:55,519 --> 00:03:59,999
They casually threatened me to a peace talk at the gate of my city,
57
00:04:00,000 --> 00:04:02,960
forcing me to open the gate and let the refugees in.
58
00:04:02,960 --> 00:04:04,940
Minister Xu,
59
00:04:04,940 --> 00:04:08,940
you two must have had reached an agreement long ago.
60
00:04:11,300 --> 00:04:14,120
As for me, I'm only a general,
61
00:04:14,120 --> 00:04:17,040
maybe I should retire.
62
00:04:17,040 --> 00:04:19,460
Please go on with your talk.
63
00:04:19,460 --> 00:04:21,120
I will leave first.
64
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
General Xu!
65
00:04:25,080 --> 00:04:29,999
- Minister Xu, your general is too arrogant. - I—
66
00:04:29,999 --> 00:04:33,659
Minister Xu, my sister was indeed a bit immature in handling the situation with the refugees.
67
00:04:33,659 --> 00:04:36,120
Please forgive her.
68
00:04:36,120 --> 00:04:38,500
It's just a misunderstanding. Just a misunderstanding!
69
00:04:38,500 --> 00:04:43,059
Today, we have exchanged our peace talk contract but we still have some details to discuss.
70
00:04:43,059 --> 00:04:46,140
Shall we call it a day?
71
00:04:46,140 --> 00:04:50,939
Your son is upright. Please send my best wishes to him.
72
00:04:55,440 --> 00:04:57,360
[Yuezhou Lodging]
73
00:04:57,360 --> 00:05:02,040
It seems like the peace talk will not be that easy.
74
00:05:02,040 --> 00:05:03,830
His Majesty issued a clear order.
75
00:05:03,830 --> 00:05:06,830
No matter what, we must come to an agreement.
76
00:05:07,420 --> 00:05:10,730
In my opinion, you should keep an eye on your sister.
77
00:05:10,730 --> 00:05:13,060
Stop her from causing more trouble.
78
00:05:19,980 --> 00:05:24,000
[Pure Wind Courtyard]
79
00:05:30,920 --> 00:05:34,580
Father, why did you come?
80
00:05:36,640 --> 00:05:41,399
My good son and his friends from the pugilist world kidnapped the general of this city
81
00:05:41,400 --> 00:05:43,419
and personally opened the city gate to let in the refugees.
82
00:05:43,419 --> 00:05:47,000
If I don't come back, everything would fall apart.
83
00:05:47,000 --> 00:05:51,640
Father, General Xu was being too cautious. The civilians are innocent.
84
00:05:51,640 --> 00:05:55,999
Besides, aren't you preparing to talk peace? Then, we would have to deal with those refugees anyway.
85
00:05:55,999 --> 00:05:58,619
If we take actions earlier, they will suffer less.
86
00:05:58,619 --> 00:06:01,899
As for my friends, they are my fellow disciples at the Big Dipper.
87
00:06:01,899 --> 00:06:05,739
Please let them stay here. I will take care of them.
88
00:06:05,739 --> 00:06:08,819
Weifeng, I know that you have cared about
89
00:06:08,819 --> 00:06:12,080
politics since you were young.
90
00:06:13,060 --> 00:06:17,780
It's just that you need to be more patient from now on.
91
00:06:18,860 --> 00:06:20,980
I wasn't thoughtful.
92
00:06:20,980 --> 00:06:23,000
I've made you worry.
93
00:06:24,320 --> 00:06:26,180
Forget it!
94
00:06:26,180 --> 00:06:31,159
According to General Qin, the Mountain and Sea Gang seems to be very ambitious.
95
00:06:31,160 --> 00:06:33,880
I fear that they may cause big trouble.
96
00:06:33,880 --> 00:06:36,740
Getting help from the pugilist world is also good.
97
00:06:36,740 --> 00:06:39,539
Our country has been at war for too long.
98
00:06:39,539 --> 00:06:44,100
No matter what, the peace talk this time must succeed.
99
00:06:45,760 --> 00:06:47,420
Father!
100
00:06:52,940 --> 00:06:56,439
Earlier I told you about how I had wanted to join the army and you've agreed.
101
00:06:56,439 --> 00:06:59,819
During my time at the Big Dipper, I wrote ideas about managing the army.
102
00:06:59,819 --> 00:07:02,720
Father, please have a look.
103
00:07:03,640 --> 00:07:07,719
Since you have already left the Big Dipper, then you should stay peacefully at home to take care of your illness.
104
00:07:07,719 --> 00:07:12,070
Don't waste time thinking about things like that. Furthermore, don't waste time writing these.
105
00:07:12,619 --> 00:07:14,939
I understand what you're thinking about.
106
00:07:14,939 --> 00:07:18,240
I also know that you can't be persuaded.
107
00:07:18,240 --> 00:07:20,820
However, you should know your limits.
108
00:07:20,820 --> 00:07:24,560
There are some things you should know that you won't be able to do.
109
00:07:26,260 --> 00:07:28,160
I understand.
110
00:07:34,810 --> 00:07:39,370
[Pure Wind Courtyard]
111
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
Be practical?
112
00:07:50,360 --> 00:07:53,820
If everyone is satisfied with their original status and is afraid of changing,
113
00:07:53,820 --> 00:07:56,660
then who will come out and unite the world?
114
00:08:26,680 --> 00:08:28,539
Help yourself?
115
00:08:28,539 --> 00:08:30,559
Your sister is an idiot.
116
00:08:30,560 --> 00:08:33,670
Now you're telling me to help myself?
117
00:08:34,640 --> 00:08:36,700
Who is the idiot?
118
00:08:44,920 --> 00:08:48,420
Master, what are you doing?
119
00:08:48,420 --> 00:08:50,660
Didn't you ask me to bring sugar to you?
120
00:08:50,660 --> 00:08:52,880
I agree, okay?
121
00:08:52,880 --> 00:08:55,480
You are no longer an idiot.
122
00:08:56,660 --> 00:08:59,460
As long as you agree to one condition.
123
00:08:59,460 --> 00:09:05,579
Do you have any medicine that can strengthen the human body and cure their illness?
124
00:09:05,579 --> 00:09:08,599
If I had such a medicine, I would have eaten it myself a long time ago.
125
00:09:08,600 --> 00:09:10,640
There wouldn't be any leftover.
126
00:09:11,920 --> 00:09:13,940
Who do you want to give it to?
127
00:09:13,940 --> 00:09:16,160
Who else could it be?
128
00:09:18,600 --> 00:09:22,400
You can give it to anyone except Xu Weifeng, that pretty boy.
129
00:09:22,400 --> 00:09:25,399
- Why? - I am not willing.
130
00:09:25,399 --> 00:09:29,159
Master, I really don't understand! In what way am I inferior to him?
131
00:09:29,159 --> 00:09:33,740
You behave like a servant in front of him while you are so cruel to me.
132
00:09:36,880 --> 00:09:40,960
Master, why don't you take a careful look at me?
133
00:09:40,960 --> 00:09:45,519
Even though I don't have relatives working in the government, I am still the young master of Carefree Valley.
134
00:09:45,519 --> 00:09:47,679
Compared to him, I am just as rich.
135
00:09:47,680 --> 00:09:51,299
Moreover, he must have some problems.
136
00:09:51,299 --> 00:09:54,920
No one can be so perfect in this world.
137
00:09:56,480 --> 00:09:58,470
- So no matter what I say, you won't give it to me, right? - Hurt, hurt, hurt!
138
00:09:58,470 --> 00:10:00,090
Even if you don't have a magic pill, a normal nourishing pill will do! Will you give it to me?
139
00:10:00,099 --> 00:10:02,020
Here.
140
00:10:02,020 --> 00:10:03,980
Here! Here!
141
00:10:09,340 --> 00:10:11,160
My good disciple!
142
00:10:11,880 --> 00:10:13,480
I'm leaving.
143
00:10:34,020 --> 00:10:38,280
I'm sorry but I'm really in a bad mood.
144
00:10:38,280 --> 00:10:40,520
I brought you some medicine.
145
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
I had some medicine earlier in the day.
146
00:10:42,400 --> 00:10:44,539
This is different. This can build up your body.
147
00:10:44,539 --> 00:10:47,480
It'll help your body recovers so you can join the army.
148
00:10:48,600 --> 00:10:52,560
Did you hear the conversation between my father and I?
149
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
I...
150
00:10:56,520 --> 00:10:59,320
Just by chance.
151
00:10:59,320 --> 00:11:01,799
Don't you want to join the army?
152
00:11:01,800 --> 00:11:05,960
If this is effective, I will ask Mo Lin for more.
153
00:11:05,960 --> 00:11:10,960
Thank you for your concern but medicine like this is useless for me.
154
00:11:10,960 --> 00:11:13,820
I've taken so many different kinds in my life.
155
00:11:13,820 --> 00:11:17,860
Maybe I am bound to be a good-for-nothing.
156
00:11:17,860 --> 00:11:23,280
What I wrote was just my daydreaming.
157
00:11:23,280 --> 00:11:27,920
It is not necessarily wrong to have dreams.
158
00:11:27,920 --> 00:11:33,699
When I was young, my older brother and I were imprisoned in a very scary place.
159
00:11:33,699 --> 00:11:36,700
I even thought it would be a dream to be able to escape
160
00:11:36,700 --> 00:11:38,970
but my older brother told me that
161
00:11:38,970 --> 00:11:43,140
having a dream is not necessarily wrong.
162
00:11:43,140 --> 00:11:47,360
If you don't even have dreams, then you really are dead.
163
00:11:48,420 --> 00:11:49,959
As long as you don't lose hope,
164
00:11:49,960 --> 00:11:54,640
your advice may be put to use one day.
165
00:11:56,600 --> 00:12:00,180
Su Tang, I've only met you once.
166
00:12:00,180 --> 00:12:02,480
Why do you help me like this?
167
00:12:04,540 --> 00:12:06,439
Both my brother and I don't have a home.
168
00:12:06,440 --> 00:12:08,760
Meeting someone who is willing to help others return home,
169
00:12:08,760 --> 00:12:12,280
I really hope you can succeed.
170
00:12:15,620 --> 00:12:17,800
I have had asthma since young.
171
00:12:17,800 --> 00:12:22,200
Even my father lost hope in me.
172
00:12:22,200 --> 00:12:24,700
You are the first person to say this to me.
173
00:12:25,520 --> 00:12:26,960
Su Tang,
174
00:12:27,960 --> 00:12:29,440
thank you.
175
00:12:30,300 --> 00:12:34,240
After Eldest Senior left, you were also the first one to cheer my brother up.
176
00:12:34,240 --> 00:12:36,900
I should thank you on his behalf as well.
177
00:12:36,900 --> 00:12:39,160
Does Lu Ping really
178
00:12:39,160 --> 00:12:41,460
care that much about his Eldest Senior?
179
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
It's okay. I can do it myself.
180
00:12:52,780 --> 00:12:56,020
It's getting late. You should hurry to go to bed.
181
00:12:56,020 --> 00:12:58,060
I will take the medicine.
182
00:12:58,060 --> 00:13:00,640
By the way, send a message to Lu Ping for me
183
00:13:00,640 --> 00:13:03,860
saying that his Eldest Senior will definitely return.
184
00:13:17,760 --> 00:13:21,159
I have taken the medicine so you have nothing to worry about anymore.
185
00:13:22,960 --> 00:13:24,920
Then, I'll head back first.
186
00:13:36,400 --> 00:13:41,420
Boss, I finally understand what you mean when you said I should help myself.
187
00:13:41,420 --> 00:13:43,180
You, pretty boy!
188
00:13:43,180 --> 00:13:47,040
After taking my medicine, I guarantee you'll puke and have diarrhea a lot.
189
00:13:47,040 --> 00:13:49,540
Let's see how you can still flirt with my master.
190
00:14:06,940 --> 00:14:09,440
Miss, according to the general, we are in the middle of a peace talk.
191
00:14:09,440 --> 00:14:11,660
Please stay in your room.
192
00:14:20,300 --> 00:14:24,099
Did you climb over the wall again? Aren't you afraid of being killed by arrows?
193
00:14:24,099 --> 00:14:28,520
Didn't I already say that even if we don't live together, we can still see each other?
194
00:14:30,400 --> 00:14:32,520
Have you got any information on Xifan?
195
00:14:33,250 --> 00:14:35,990
[Pure Wind Courtyard]
196
00:14:48,560 --> 00:14:50,760
It is already midnight.
197
00:14:50,760 --> 00:14:53,440
He hasn't puked or had diarrhea yet.
198
00:14:53,440 --> 00:14:58,500
Could it be that he realized that what I gave him was a laxative so he didn't take it?
199
00:15:21,220 --> 00:15:25,320
He goes out alone in the middle of the night.
200
00:15:25,320 --> 00:15:28,980
As I said, he can't be so perfect.
201
00:15:28,980 --> 00:15:31,000
He must have some problems.
202
00:16:20,140 --> 00:16:23,460
That's strange! Where is he?
203
00:16:29,900 --> 00:16:33,320
I had also asked the scouts your brother gave me from the Agile Dragon Army to search in the city for a while
204
00:16:33,320 --> 00:16:35,560
but there was no news.
205
00:16:35,560 --> 00:16:37,440
What's about the peace talk?
206
00:16:38,420 --> 00:16:40,260
It will start tomorrow.
207
00:16:40,260 --> 00:16:42,400
If the Mountain and Sea Gang want to interfere,
208
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
they will certainly appear tonight.
209
00:16:44,900 --> 00:16:47,640
It's just that Xu Tianbing is arrogant
210
00:16:47,640 --> 00:16:50,300
and have had many conflicts with my brother.
211
00:16:50,300 --> 00:16:54,260
My brother tolerated him for the sake of the peace talk.
212
00:16:57,660 --> 00:17:01,700
He isn't so patient when interacting with me.
213
00:17:03,500 --> 00:17:07,810
How can he treat work related and his sister related affairs the same way?
214
00:17:09,140 --> 00:17:11,200
If one day,
215
00:17:11,200 --> 00:17:15,700
some brat boy gets close to Su Tang, what will you do?
216
00:17:19,660 --> 00:17:22,020
If Su Tang really likes him,
217
00:17:22,020 --> 00:17:23,940
I don't care who he is.
218
00:17:27,210 --> 00:17:30,000
Lu Ping, don't give your sister to a bad guy.
219
00:17:31,660 --> 00:17:34,180
Xu Weifeng is not a good man.
220
00:17:34,180 --> 00:17:36,020
Why are you here as well?
221
00:17:36,020 --> 00:17:39,160
What? Lu Ping can come but I can't?
222
00:17:39,160 --> 00:17:43,020
What's more, after having a breaking through last time, I have been successful at the Pneuma of Energy.
223
00:17:43,020 --> 00:17:45,920
I don't need padding anymore when climbing over walls.
224
00:17:47,940 --> 00:17:49,980
Oh right, let's talk about something serious.
225
00:17:49,980 --> 00:17:54,140
I saw Xu Weifeng put out the candle and left his mansion in the middle of the night.
226
00:17:54,140 --> 00:17:58,240
He was stealthy and suspicious so he must have some secrets.
227
00:17:58,240 --> 00:18:01,160
It just that I lost him halfway through.
228
00:18:01,160 --> 00:18:03,740
Otherwise, I would definitely expose him.
229
00:18:03,740 --> 00:18:07,200
What were you doing outside his room in the middle of the night?
230
00:18:07,920 --> 00:18:09,799
- I— - Miss,
231
00:18:10,500 --> 00:18:13,260
there was news from the Xu Mansion, saying that something happened to Xu Weifeng.
232
00:18:13,260 --> 00:18:17,180
Miss Su Tang couldn't find her brother or Mo Lin so she came to you for help.
233
00:18:24,060 --> 00:18:27,880
Didn't you say that Xu Weifeng secretly left in the middle of the night? Why did something happen to him?
234
00:18:27,880 --> 00:18:30,940
Who knows what evil he is doing?
235
00:18:30,940 --> 00:18:33,390
Maybe he detected me
236
00:18:33,390 --> 00:18:36,190
so he lost me on purpose.
237
00:18:36,190 --> 00:18:40,840
Boss, think about it! We are not the people from Tan State.
238
00:18:40,840 --> 00:18:43,940
Who knows what he wants from helping us?
239
00:18:46,180 --> 00:18:48,020
- Brother. - What's wrong?
240
00:18:48,020 --> 00:18:51,399
Brother Xu has been constantly spitting blood. We can't stop him.
241
00:18:58,180 --> 00:19:01,379
Young master. Young master. Young master.
242
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
- Brother Xu. - He's been poisoned.
243
00:19:03,900 --> 00:19:06,680
- Where is the antidote? - Are you exposing me in public?
244
00:19:06,680 --> 00:19:09,519
- You can be jealous but this is his life we're talking about.
245
00:19:10,140 --> 00:19:12,320
Did you poison Brother Xu?
246
00:19:12,320 --> 00:19:15,720
I… I just gave him a laxative.
247
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
Who knew he would spit blood?
248
00:19:17,840 --> 00:19:22,380
Moreover, you should ask him why he went out secretly in the middle of the night.
249
00:19:22,380 --> 00:19:25,120
Who knows what he was up to?
250
00:19:25,120 --> 00:19:27,900
Young Master heard that you've all been searching for Hero Yan
251
00:19:27,900 --> 00:19:30,240
which is why he went in the middle of the night to give some money to the refugees
252
00:19:30,240 --> 00:19:34,300
- in order to help you get information on this. - Everyone can speak beautiful words.
253
00:19:34,300 --> 00:19:36,659
Who knows whether or not this is true.
254
00:19:44,520 --> 00:19:47,820
[Reward for Information]
255
00:19:51,820 --> 00:19:54,780
Mo Lin, you've gone too far.
256
00:19:54,780 --> 00:19:58,580
Master, I know I am lazy, greedy, and cowardly,
257
00:19:58,580 --> 00:20:03,160
but I swear on my name of the World's No. 1 Assassin that I didn't poison him.
258
00:20:03,160 --> 00:20:05,520
- You would rather believe him than believe me. - Enough!
259
00:20:05,520 --> 00:20:07,880
Mo Lin, come with me.
260
00:20:28,100 --> 00:20:31,260
Boss, you told me to
261
00:20:31,260 --> 00:20:33,919
- help myself. - I didn't mean this.
262
00:20:34,460 --> 00:20:37,360
Then should I watch master go with him?
263
00:20:37,360 --> 00:20:40,260
Boss, Xu Weifeng is an outsider.
264
00:20:40,260 --> 00:20:42,900
We are friends that are ready to die for each other.
265
00:20:42,900 --> 00:20:45,740
Do you also think that I was wrong?
266
00:20:45,740 --> 00:20:47,400
This matter...
267
00:20:48,040 --> 00:20:50,560
you might just have to apologize to Senior Xu first.
268
00:20:51,540 --> 00:20:52,880
Okay.
269
00:20:56,100 --> 00:20:58,400
How long has it been?
270
00:20:58,400 --> 00:21:00,280
You already trust him so much.
271
00:21:02,580 --> 00:21:06,680
Since you don't trust me, I should just leave.
272
00:21:06,680 --> 00:21:08,700
Even if I give up my career as an assassin,
273
00:21:08,700 --> 00:21:11,900
I can still go back to Carefree Valley to inherit my property.
274
00:21:11,900 --> 00:21:14,220
Let's never see each other again!
275
00:21:14,220 --> 00:21:15,740
Mo Lin.
276
00:21:15,740 --> 00:21:17,380
- Mo Lin! - Young Hero Lu.
277
00:21:18,060 --> 00:21:19,779
Young Hero Lu, young master has woken up.
278
00:21:19,779 --> 00:21:22,540
He said he has information on Young Lord Yan.
279
00:21:28,560 --> 00:21:31,080
There is a mansion in the outskirts of the city,
280
00:21:31,080 --> 00:21:34,220
which used to be the home of officials' concubines
281
00:21:34,220 --> 00:21:36,920
with the name of Tingsong Villa.
282
00:21:36,920 --> 00:21:39,580
It used to be uninhabited.
283
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
But recently,
284
00:21:42,240 --> 00:21:45,140
there have been people coming and going in the middle of the night.
285
00:21:45,940 --> 00:21:51,080
Some refugees even saw Young Lord Yan among them.
286
00:21:52,200 --> 00:21:53,800
Senior Xu,
287
00:21:54,660 --> 00:21:57,220
it was my brother's mistake that you got poisoned.
288
00:21:57,220 --> 00:21:59,160
I apologize on his behalf
289
00:22:00,920 --> 00:22:03,780
but that doesn't mean I trust you.
290
00:22:03,780 --> 00:22:06,020
We just met each other.
291
00:22:06,020 --> 00:22:08,030
You didn't have to get involved in this,
292
00:22:08,030 --> 00:22:12,180
let alone help us at the risk of your life.
293
00:22:12,880 --> 00:22:15,540
In all my life,
294
00:22:15,540 --> 00:22:18,140
because of my inherent illness,
295
00:22:18,920 --> 00:22:21,820
no one thought I could achieve anything
296
00:22:26,080 --> 00:22:29,600
Only Miss Su Tang kept encouraging me.
297
00:22:31,540 --> 00:22:34,740
Maybe to repay her trust,
298
00:22:34,740 --> 00:22:36,840
I should do this.
299
00:22:39,360 --> 00:22:44,240
Then I will accept your information.
300
00:22:46,020 --> 00:22:48,620
- Brother, I— - Su Tang,
301
00:22:48,620 --> 00:22:50,920
take good care of Senior Xu.
302
00:22:53,900 --> 00:22:55,520
Brother Xu.
303
00:23:02,280 --> 00:23:03,940
General.
304
00:23:04,640 --> 00:23:07,019
What happened? Miss ran off again.
305
00:23:07,019 --> 00:23:10,579
She left a message saying she was searching for Yan Xifan with Lu Ping.
306
00:23:14,400 --> 00:23:17,800
General Qin, the peace talk will start tomorrow.
307
00:23:17,800 --> 00:23:21,500
Xu Tianbing was so aggressive so there are still many items that we haven't decided on.
308
00:23:21,500 --> 00:23:24,460
It is not the time to worry about your personal business.
309
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
The country's matter is more important than family's.
310
00:23:30,080 --> 00:23:33,820
Didn't you see that I was coming up with a plan with Minister Xia?
311
00:23:33,820 --> 00:23:36,420
Hurry on! Bring her back.
312
00:23:36,420 --> 00:23:37,900
Yes.
313
00:23:41,480 --> 00:23:42,920
Minister Xia.
314
00:23:51,380 --> 00:23:54,760
This is between me and my senior, why are you here?
315
00:23:54,760 --> 00:23:56,780
Your business is my business.
316
00:23:56,780 --> 00:23:59,480
Besides, by helping you, I am also helping my older brother.
317
00:23:59,480 --> 00:24:02,320
Lu Ping, we're almost there.
318
00:24:02,320 --> 00:24:06,679
Have you thought about if Xifan is really there, what you are going to do?
319
00:24:09,660 --> 00:24:12,460
He never defeated me in the Wind Taker Institute.
320
00:24:12,460 --> 00:24:16,780
Maybe if I beat him up, he'll wake up.
321
00:24:17,560 --> 00:24:19,200
What if…
322
00:24:19,200 --> 00:24:23,500
I only said "what if," that he doesn't wake up?
323
00:24:23,500 --> 00:24:26,060
Have you thought of the worst situation?
324
00:24:28,680 --> 00:24:30,780
During my hardest times,
325
00:24:32,080 --> 00:24:34,500
eldest senior never gave up on me.
326
00:24:36,360 --> 00:24:38,680
I will never give up on him, either.
327
00:24:40,280 --> 00:24:43,760
It doesn't matter if he is good or bad, insane or silly,
328
00:24:44,520 --> 00:24:47,540
I'll never leave him with the Mountain and Sea Gang.
329
00:24:49,680 --> 00:24:52,620
He also wouldn't want to live like that.
330
00:24:57,960 --> 00:25:01,440
Don't worry! The evil cannot beat the justice.
331
00:25:01,440 --> 00:25:04,120
Xifan has always been upright.
332
00:25:04,120 --> 00:25:06,680
He can't be imprisoned by the Mountain and Sea Gang.
333
00:25:07,840 --> 00:25:11,300
My junior is so devoted to me.
334
00:25:11,300 --> 00:25:14,060
I'm so moved, almost to a point of crying.
335
00:25:16,860 --> 00:25:21,300
You said that I have never defeated you and kept saying you want to save me.
336
00:25:21,300 --> 00:25:25,060
You're so proud of yourself! Aren't you afraid that I might be jealous?
337
00:25:26,820 --> 00:25:30,960
Xifan, let's talk later when we are back.
338
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
It is not all fun and games at the Mountain and Sea Gang.
339
00:25:33,360 --> 00:25:35,060
Come back with me!
340
00:25:41,980 --> 00:25:43,960
Lu Ping.
341
00:25:50,720 --> 00:25:52,360
Xifan,
342
00:25:53,420 --> 00:25:54,960
wake up!
343
00:25:54,960 --> 00:25:58,479
Don't forget! It's because of you that the Wind Takers got destroyed.
344
00:25:58,479 --> 00:26:00,740
You are the one who needs to reflect on yourself.
345
00:26:00,740 --> 00:26:03,040
I really am living very well right now.
346
00:26:03,040 --> 00:26:06,120
Leader Zhou, take good care of them.
347
00:26:06,120 --> 00:26:10,300
After our big event, take them to the Mountain and Sea tower.
348
00:26:15,720 --> 00:26:18,270
You can go back first. I will take care of Brother Xu.
349
00:26:18,270 --> 00:26:19,830
Yes.
350
00:26:34,840 --> 00:26:36,880
Brother Xu.
351
00:26:36,880 --> 00:26:40,119
It is windy here. You can't stand it.
352
00:26:41,280 --> 00:26:45,440
I feel much better seeing that you care about me.
353
00:26:46,260 --> 00:26:49,960
Don't worry! They are brothers.
354
00:26:49,960 --> 00:26:52,420
There will definitely be a positive outcome this time.
355
00:27:05,900 --> 00:27:07,460
What's wrong?
356
00:27:08,040 --> 00:27:11,579
You should not stand in the wind. I will go and get you a coat.
357
00:27:42,700 --> 00:27:44,940
I know I am lazy, greedy and cowardly,
358
00:27:44,940 --> 00:27:47,940
but I swear on my name of the World's No. 1 Assassin
359
00:27:47,940 --> 00:27:49,980
that I didn't poison him.
360
00:28:03,700 --> 00:28:05,400
What's wrong?
361
00:28:05,400 --> 00:28:09,620
People can use acupuncture points to create fake health conditions.
362
00:28:09,620 --> 00:28:13,339
If Mo Lin didn't lie, then did Brother Xu really fake his
363
00:28:13,339 --> 00:28:16,320
condition of being poisoned?
364
00:28:58,900 --> 00:29:03,450
[Su - Dan - Shuo - Tan - Jing] (TN: Map of the different territories - Clockwise from top left)
365
00:29:28,260 --> 00:29:30,480
It is the Mountain and Sea Gang Token.
366
00:29:30,480 --> 00:29:32,620
Why is it here?
367
00:29:36,540 --> 00:29:38,680
This Mountain and Sea Gang token,
368
00:29:40,220 --> 00:29:42,540
are you familiar with it?
369
00:29:42,540 --> 00:29:44,960
Brother Xu,
370
00:29:44,960 --> 00:29:47,120
you are from the Mountain and Sea Gang.
371
00:29:57,300 --> 00:30:00,500
Sometimes, it is better to know nothing.
372
00:30:00,500 --> 00:30:03,360
Why did you want to know the truth?
373
00:30:24,500 --> 00:30:27,370
Young Lord Xu should have been more careful.
374
00:30:27,370 --> 00:30:29,840
Just now, you could have been exposed.
375
00:30:31,720 --> 00:30:35,620
Young Lord Yan, you are not qualified to lecture me.
376
00:30:35,620 --> 00:30:38,960
I am still the leader at Yuezhou.
377
00:30:38,960 --> 00:30:43,680
Young Lord Yan, aren't you only here to help me?
378
00:30:51,180 --> 00:30:56,380
Xifan, he is the leader for this operation in Yuezhou.
379
00:31:03,640 --> 00:31:05,440
Greeting Chief.
380
00:31:06,460 --> 00:31:08,120
You are…
381
00:31:10,420 --> 00:31:13,260
I heard that you were an old acquaintance of Lu Ping.
382
00:31:13,260 --> 00:31:17,400
Maybe this time I'll really need Young Lord Yan's help.
383
00:31:19,320 --> 00:31:21,560
You don't trust him?
384
00:31:22,340 --> 00:31:26,340
I heard Young Lord Xu is the son of the War Minister.
385
00:31:26,340 --> 00:31:29,900
He also cooperated with Lu Ping in Yuezhou and became his good friend.
386
00:31:29,900 --> 00:31:34,180
I don't know why you would want to cooperate with the Mountain and Sea Gang.
387
00:31:35,340 --> 00:31:39,280
Allies, of course, are only made through mutual interests.
388
00:31:40,180 --> 00:31:43,480
Everything is under control.
389
00:31:43,480 --> 00:31:46,580
The scapegoat and the entry to the lodging,
390
00:31:46,580 --> 00:31:51,480
- Young Lord, have you made those arrangements for me? - You don't have to worry about this matter.
391
00:31:51,480 --> 00:31:55,340
My father has already arranged everything for the sake of the peace talk.
392
00:31:55,340 --> 00:31:58,660
He sends fresh vegetables to the lodging every day.
393
00:31:58,660 --> 00:32:00,400
I have already passed down the order.
394
00:32:00,400 --> 00:32:04,100
You can just sneak in with the group.
395
00:32:04,100 --> 00:32:06,380
Once you're inside, just do as we planned.
396
00:32:06,380 --> 00:32:08,380
Then the peace talk is bound to fail.
397
00:32:08,380 --> 00:32:11,980
The Mountain and Sea Gang and Tan State can win together.
398
00:32:12,660 --> 00:32:16,039
You are very cautious! I admire you.
399
00:32:16,039 --> 00:32:22,360
I am just curious whether your emperor knows about our cooperation?
400
00:32:22,360 --> 00:32:26,680
Had it not been for my father and other officials who stand for peace,
401
00:32:26,680 --> 00:32:29,140
I would not have been able to interfere.
402
00:32:29,140 --> 00:32:32,700
His Majesty only needs to know of my loyalty to Tan State.
403
00:32:32,700 --> 00:32:37,160
He doesn't have to know how it happened.
404
00:32:37,780 --> 00:32:40,359
Good! Since that's the case,
405
00:32:40,359 --> 00:32:43,320
then please wait for my good news.
406
00:32:45,860 --> 00:32:48,410
[Pure Wind Courtyard]
407
00:32:51,880 --> 00:32:54,020
I have waited for a whole day.
408
00:32:54,020 --> 00:32:56,660
Why haven't anyone come to find me?
409
00:32:56,660 --> 00:32:58,540
A bunch of idiots!
410
00:32:58,540 --> 00:33:00,640
Don't you all know that I ran away
411
00:33:00,640 --> 00:33:03,819
just to encourage you to follow me? I gave you a way out!
412
00:33:09,880 --> 00:33:13,300
Having no money, I will starve to death just waiting for you to come and find me.
413
00:33:21,200 --> 00:33:23,879
Come out! We're done preparing the fruits and vegetables.
414
00:33:23,879 --> 00:33:26,320
We can set off to the lodging.
415
00:33:39,500 --> 00:33:43,140
Eldest Senior? Why is he here?
416
00:33:54,060 --> 00:33:56,720
Why is there such a strong smell of blood?
417
00:34:11,700 --> 00:34:15,440
Please wait for a while longer.
418
00:34:16,330 --> 00:34:19,119
Minister Xu, we are here with utmost sincerity.
419
00:34:19,119 --> 00:34:22,140
General Xu not only showed disrespect to Shuo the day before yesterday,
420
00:34:22,140 --> 00:34:24,340
but he has also been absent repeatedly for the peace talk, time after time.
421
00:34:24,340 --> 00:34:26,660
What does he mean by this?
422
00:34:26,660 --> 00:34:29,740
General Xu may lack good manners,
423
00:34:29,740 --> 00:34:31,800
but he has authority in the army.
424
00:34:31,800 --> 00:34:34,220
We can't do the peace talk without him.
425
00:34:34,220 --> 00:34:37,140
Please be generous to forgive him.
426
00:34:37,140 --> 00:34:40,779
General Xu loves alcohol so maybe he got drunk last night.
427
00:34:40,779 --> 00:34:44,680
- I will ask someone to inform him. - Minister Xu.
428
00:34:44,680 --> 00:34:46,430
Don't worry, Minister Xu!
429
00:34:46,430 --> 00:34:49,900
Since this involves the common people of the two countries, I will be patient.
430
00:34:49,900 --> 00:34:52,110
Since General Xu is ill,
431
00:34:52,110 --> 00:34:55,670
then how about we all go back to rest?
432
00:34:55,670 --> 00:34:59,730
When everyone is here, we'll discuss official matters again.
433
00:35:14,740 --> 00:35:17,100
[Yuezhou Lodging]
434
00:35:36,060 --> 00:35:38,519
I already sealed off your Pneuma of Strength using needles.
435
00:35:38,519 --> 00:35:40,400
You can't escape.
436
00:35:40,400 --> 00:35:42,880
Drink some water! It'll make you feel better.
437
00:35:42,880 --> 00:35:46,960
Mo Lin was right. You are such a liar!
438
00:35:46,960 --> 00:35:50,740
You were putting on an act since the very beginning.
439
00:35:50,740 --> 00:35:52,720
You made my brother trust you.
440
00:35:52,720 --> 00:35:56,640
My actions may be questionable but I am not in the wrong.
441
00:35:56,640 --> 00:35:59,580
I did it all for Tan State.
442
00:35:59,580 --> 00:36:02,360
You said you would give refugees a home
443
00:36:03,140 --> 00:36:06,420
but you are the same as the Mountain and Sea Gang.
444
00:36:06,420 --> 00:36:08,700
You all want to start a war.
445
00:36:11,140 --> 00:36:15,340
Then let me ask you! Where do refugees come from?
446
00:36:17,760 --> 00:36:20,850
It's indeed from the dispute between Tan State and Shuo State.
447
00:36:20,850 --> 00:36:22,600
Then what's the use of a peace talk?
448
00:36:22,600 --> 00:36:25,600
How long can the temporary peace be maintained?
449
00:36:25,600 --> 00:36:30,460
Once the emperors from both kingdoms get ambitious again, everything will go back to the way it was before.
450
00:36:31,320 --> 00:36:33,580
We can only stop a war with a war.
451
00:36:33,580 --> 00:36:35,340
When the two countries unite,
452
00:36:35,340 --> 00:36:40,400
that's the only time the common people can live in peace forever and won't lose their home due to war.
453
00:36:41,260 --> 00:36:43,900
I have understood this principle since young.
454
00:36:43,900 --> 00:36:48,360
It's just that I was never able to fulfill it.
455
00:36:48,400 --> 00:36:50,680
You keep talking about justice
456
00:36:50,680 --> 00:36:54,100
but what you actually always wanted was a war.
457
00:36:54,100 --> 00:36:57,540
That's why you colluded with the Mountain and Sea Gang.
458
00:36:57,540 --> 00:37:00,180
You're not doing this for the good of Tan State.
459
00:37:00,180 --> 00:37:03,240
You are just doing it to satisfy your own greedy desires.
460
00:37:03,240 --> 00:37:06,979
I have prepared to write to his Majesty at anytime.
461
00:37:06,979 --> 00:37:09,580
Once the peace talk fails,
462
00:37:09,580 --> 00:37:11,900
Tan State can join force together with Dan (from the north).
463
00:37:11,900 --> 00:37:13,760
We'll directly march to Kaifeng.
464
00:37:15,200 --> 00:37:16,880
Su Tang,
465
00:37:19,740 --> 00:37:21,880
you're the one who encouraged me,
466
00:37:22,600 --> 00:37:27,280
telling me that my dream can be fulfilled.
467
00:37:27,280 --> 00:37:32,359
I also believe that when I am successful, you will be by my side.
468
00:37:32,359 --> 00:37:34,520
You won't succeed!
469
00:37:36,780 --> 00:37:39,180
My brother has sided with Qin Qi.
470
00:37:39,180 --> 00:37:42,220
He won't let the Mountain and Sea Gang succeed.
471
00:37:42,220 --> 00:37:44,760
Qin Qi?
472
00:37:44,760 --> 00:37:48,039
There will be a big show at the lodging later.
473
00:37:48,040 --> 00:37:52,060
It's just that Lu Ping may not have a chance to see it.
474
00:37:52,060 --> 00:37:55,080
The Mountain and Sea Gang won't help you for no reason.
475
00:37:56,160 --> 00:37:58,280
They've only wanted my older brother.
476
00:38:00,780 --> 00:38:04,439
You gave him to them, didn't you?
477
00:38:04,439 --> 00:38:07,540
Tingsong Villa was just a trap, wasn't it?
478
00:38:07,540 --> 00:38:11,080
I'm telling you! My brother is very clever.
479
00:38:11,080 --> 00:38:13,190
You are bound to be exposed by him.
480
00:38:13,190 --> 00:38:15,690
He won't fall for your trap.
481
00:38:15,699 --> 00:38:18,180
Lu Ping is indeed clever
482
00:38:18,180 --> 00:38:20,979
but he values friendship too much.
483
00:38:20,979 --> 00:38:26,000
People like him... can only be sacrificed for the greater good.
484
00:38:39,100 --> 00:38:43,120
Lu Ping, the Mountain and Sea Gang may have made some sort of plan.
485
00:38:43,120 --> 00:38:46,080
We must find some way.
486
00:38:46,080 --> 00:38:49,099
Why don't I attract the attention of Zhou Youlong so you can run away first?
487
00:38:49,099 --> 00:38:51,719
- Then send news to my brother afterward. - No way!
488
00:38:51,719 --> 00:38:54,019
I can't leave you alone here.
489
00:38:54,019 --> 00:38:56,920
Once the people from the Mountain and Sea Gang relax a little,
490
00:38:56,920 --> 00:38:59,220
let's take action together.
491
00:39:00,300 --> 00:39:02,180
We will act according to the situation.
492
00:39:08,280 --> 00:39:10,360
Our savior is here.
493
00:39:13,740 --> 00:39:15,880
It's Mo—
494
00:39:15,880 --> 00:39:19,140
You still talk so much when you are about to die?
495
00:39:19,140 --> 00:39:22,040
It really sucks to see couples.
496
00:39:22,940 --> 00:39:28,020
What about handing this girl over to serve me?
497
00:39:28,020 --> 00:39:32,679
Leader Zhou, how does it feel to have Yan Xifan as your boss?
498
00:39:33,740 --> 00:39:36,240
Just a betrayer who got kicked out of his home.
499
00:39:36,240 --> 00:39:38,220
How can you compare him with me?
500
00:39:38,220 --> 00:39:43,040
However, it's true that you're a watchdog for him right now.
501
00:39:43,040 --> 00:39:45,500
You've been in the Mountain and Sea Gang for a while.
502
00:39:45,500 --> 00:39:49,380
Wen Gecheng may have left but Yan Xifan came.
503
00:39:49,380 --> 00:39:51,940
You are always just a servant.
504
00:39:51,940 --> 00:39:55,560
- What do you mean by it? - Didn't Lin Tianyi tell you?
505
00:39:55,560 --> 00:40:00,179
I am the Awakener with six Pneumas in my body and the best candidate for Xi Sui.
506
00:40:00,179 --> 00:40:04,860
If you take me back to the gang, at most you'll share half of the reward with Yan Xifan.
507
00:40:04,860 --> 00:40:09,379
It won't benefit you much but if you get all six of my pneumatic powers,
508
00:40:09,379 --> 00:40:12,480
you can be carefree forever.
509
00:40:12,480 --> 00:40:17,220
You don't have to be an idiot who is always obeying the orders of others.
510
00:40:17,220 --> 00:40:19,620
Are you really willing to do so?
511
00:40:21,700 --> 00:40:25,540
Xifan has said that I am too kind.
512
00:40:25,540 --> 00:40:29,540
Let Qin Sang go, then I'll cooperate with you.
513
00:40:29,540 --> 00:40:35,020
You want to sacrifice all your martial arts just for a girl?
514
00:40:35,020 --> 00:40:36,970
I really overestimated you.
515
00:40:36,970 --> 00:40:39,440
Lu Ping, whom are you kidding?
516
00:40:39,440 --> 00:40:41,840
I am just an ordinary man.
517
00:40:41,840 --> 00:40:46,600
If you are hurt at all because of me, I can't be at ease.
518
00:40:48,380 --> 00:40:52,180
Zhou Youlong, the girl I like,
519
00:40:52,180 --> 00:40:55,820
be safe and live long.
520
00:40:56,460 --> 00:40:58,720
Let alone my martial arts,
521
00:40:58,720 --> 00:41:02,780
I am willing sacrifice even my life for her.
522
00:41:04,340 --> 00:41:06,560
If you improve your skills
523
00:41:06,560 --> 00:41:09,760
and kill Yan Xifan, that traitor, for me
524
00:41:11,120 --> 00:41:12,920
that would be even better.
525
00:41:14,580 --> 00:41:17,560
Leader Zhou, you can't betray Leader Lin.
526
00:41:19,960 --> 00:41:23,519
Zhou Youlong, if you dare touch him, I will kill you!
527
00:41:23,519 --> 00:41:27,220
Leader, let's talk at another place.
528
00:41:27,220 --> 00:41:30,220
I can't stand the scene of parting and saying goodbye.
529
00:41:30,220 --> 00:41:32,800
We have to focus with the Xi Sui.
530
00:42:07,600 --> 00:42:10,780
As I said, you can't leave me.
531
00:42:26,380 --> 00:42:28,140
Are you okay?
532
00:42:29,360 --> 00:42:31,120
I'm okay.
533
00:42:32,800 --> 00:42:38,299
Just now, you said you like me and could sacrifice even your life for me.
534
00:42:38,299 --> 00:42:40,600
Is it true or were you acting?
535
00:42:42,120 --> 00:42:44,840
I will tell you after all this is over.
536
00:42:47,300 --> 00:42:50,859
Boss, please flirt at another time.
537
00:42:50,859 --> 00:42:52,859
I saw our Eldest Senior in the city.
538
00:42:52,859 --> 00:42:55,100
He dressed like another hired-hand and got into the peace talk lodging.
539
00:42:55,100 --> 00:42:58,579
There were many baskets on the cart and a strong smell of blood inside them.
540
00:42:58,579 --> 00:43:01,199
I thought something felt off so I came to find you.
541
00:43:01,199 --> 00:43:04,079
Lodging? What is he doing there?
542
00:43:04,079 --> 00:43:08,260
Oh no! The Mountain and Sea Gang want to ruin the peace talk.
543
00:43:08,260 --> 00:43:10,680
Qin Qi is very careful about this.
544
00:43:10,680 --> 00:43:13,360
Now Xifan interfered as well.
545
00:43:13,360 --> 00:43:15,420
This time, things will become very troublesome.
546
00:43:18,030 --> 00:43:27,970
Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki
547
00:43:27,970 --> 00:43:33,820
[Ending OST: "The Paper Boat"] [by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
548
00:43:33,820 --> 00:43:39,960
♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫
549
00:43:39,960 --> 00:43:46,000
♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫
550
00:43:46,000 --> 00:43:51,900
♫ Lights on the other side of the sea ♫
551
00:43:51,900 --> 00:44:00,430
♫ punched fingertips in the red water tower. ♫
552
00:44:04,590 --> 00:44:09,880
♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫
553
00:44:09,880 --> 00:44:14,220
♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫
554
00:44:14,220 --> 00:44:19,580
♫ I smiled to the leaving person. ♫
555
00:44:19,580 --> 00:44:23,960
♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫
556
00:44:23,960 --> 00:44:28,910
♫ Laughing like the moon, ♫
557
00:44:28,910 --> 00:44:33,440
♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫
558
00:44:33,440 --> 00:44:40,600
♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫
559
00:44:43,120 --> 00:44:48,190
♫ Like a moat built under the sea, ♫
560
00:44:48,190 --> 00:44:52,900
♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫
561
00:44:52,900 --> 00:44:59,940
♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫
562
00:45:02,120 --> 00:45:07,540
♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫
563
00:45:07,540 --> 00:45:11,750
♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫
564
00:45:11,750 --> 00:45:17,040
♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫
565
00:45:17,040 --> 00:45:21,450
♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫
566
00:45:21,450 --> 00:45:26,270
♫ Laughing like the moon, ♫
567
00:45:26,270 --> 00:45:31,010
♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫
568
00:45:31,010 --> 00:45:39,420
♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫
569
00:45:40,860 --> 00:45:45,840
♫ Can a moat be built on the seabed? ♫
570
00:45:45,840 --> 00:45:50,240
♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫
571
00:45:50,240 --> 00:45:57,670
♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫
572
00:46:00,100 --> 00:46:04,830
♫ Hide the reluctance between words ♫
573
00:46:04,830 --> 00:46:09,490
♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫
574
00:46:09,490 --> 00:46:17,410
♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫
575
00:46:19,110 --> 00:46:27,900
♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫
576
00:46:27,900 --> 00:46:36,750
♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫
577
00:46:36,750 --> 00:46:45,650
♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫
578
00:46:45,650 --> 00:46:54,340
♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫
49038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.