All language subtitles for E23.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:11,910 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:13,990 --> 00:00:21,000 [Opening OST: "Young Warriors"]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3 00:00:24,960 --> 00:00:28,880 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,790 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,790 --> 00:00:36,620 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,620 --> 00:00:39,940 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:39,940 --> 00:00:43,960 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,720 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,720 --> 00:00:51,640 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,640 --> 00:00:54,280 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,280 --> 00:00:58,270 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,270 --> 00:01:02,030 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,030 --> 00:01:04,250 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,250 --> 00:01:09,820 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,820 --> 00:01:13,780 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,780 --> 00:01:17,600 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,600 --> 00:01:19,640 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,640 --> 00:01:25,080 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,080 --> 00:01:29,230 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,230 --> 00:01:33,130 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,130 --> 00:01:35,170 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,170 --> 00:01:40,690 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,690 --> 00:01:44,670 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,670 --> 00:01:48,540 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,540 --> 00:01:50,670 ♫ From now on, happy and free! ♫ 26 00:01:50,670 --> 00:01:56,300 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,300 --> 00:02:00,630 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:09,980 --> 00:02:19,940 [Legend of Awakening] 29 00:02:19,940 --> 00:02:22,780 [Episode 23] 30 00:02:22,780 --> 00:02:24,880 When I arrived just now, 31 00:02:24,880 --> 00:02:28,740 I found that your army had already surrounded the entire lodging. 32 00:02:28,740 --> 00:02:32,540 Suddenly, I didn't know whether I was in Tan State or Shuo State. 33 00:02:32,540 --> 00:02:37,420 It is a customary rule to guard the important area of peace talks with troops. 34 00:02:37,420 --> 00:02:39,990 You say you came here to negotiate 35 00:02:39,990 --> 00:02:42,580 but you brought so many soldiers here. 36 00:02:42,580 --> 00:02:45,039 What you're doing seems to oppose to what you're saying. 37 00:02:45,040 --> 00:02:47,180 Xu Tianbing! 38 00:02:47,180 --> 00:02:50,960 Peace talks are good for both the countries and their people. 39 00:02:50,960 --> 00:02:54,260 Besides, this is the decisions of His Majesty and your emperor. 40 00:02:54,260 --> 00:02:58,200 What is it? Is General Xu unable to control the army? 41 00:02:58,200 --> 00:03:01,759 Are you afraid of my Agile Dragon Army which has less than a hundred soldiers here? 42 00:03:01,759 --> 00:03:04,180 Qin Qi. 43 00:03:04,180 --> 00:03:05,920 General Xu. 44 00:03:08,680 --> 00:03:11,860 Minister Xu, I didn't mean to offend anyone. 45 00:03:11,860 --> 00:03:17,819 However, the years of war only made our people suffer and benefited others. 46 00:03:17,819 --> 00:03:22,439 I also received a message recently saying that the Mountain and Sea Gang has infiltrated Yuezhou, 47 00:03:22,439 --> 00:03:24,340 but no one knows what they are up to. 48 00:03:24,340 --> 00:03:27,860 Therefore, in my opinion, right now, 49 00:03:27,860 --> 00:03:30,280 we still have to be careful. 50 00:03:30,280 --> 00:03:32,279 Enough, General Xu! 51 00:03:32,280 --> 00:03:35,440 We're in the middle of a peace talk. Don't cause any trouble! 52 00:03:40,380 --> 00:03:46,020 I say, Minister Xu, you are pursuing peace between the two kingdoms. 53 00:03:46,020 --> 00:03:48,840 The peace talk hasn't even begun yet. 54 00:03:48,840 --> 00:03:52,440 Your son brought back his friends from the pugilist world 55 00:03:52,440 --> 00:03:55,519 along with Miss Qin who placed a sword to my neck. 56 00:03:55,519 --> 00:03:59,999 They casually threatened me to a peace talk at the gate of my city, 57 00:04:00,000 --> 00:04:02,960 forcing me to open the gate and let the refugees in. 58 00:04:02,960 --> 00:04:04,940 Minister Xu, 59 00:04:04,940 --> 00:04:08,940 you two must have had reached an agreement long ago. 60 00:04:11,300 --> 00:04:14,120 As for me, I'm only a general, 61 00:04:14,120 --> 00:04:17,040 maybe I should retire. 62 00:04:17,040 --> 00:04:19,460 Please go on with your talk. 63 00:04:19,460 --> 00:04:21,120 I will leave first. 64 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 General Xu! 65 00:04:25,080 --> 00:04:29,999 - Minister Xu, your general is too arrogant.
- I— 66 00:04:29,999 --> 00:04:33,659 Minister Xu, my sister was indeed a bit immature in handling the situation with the refugees. 67 00:04:33,659 --> 00:04:36,120 Please forgive her. 68 00:04:36,120 --> 00:04:38,500 It's just a misunderstanding. Just a misunderstanding! 69 00:04:38,500 --> 00:04:43,059 Today, we have exchanged our peace talk contract but we still have some details to discuss. 70 00:04:43,059 --> 00:04:46,140 Shall we call it a day? 71 00:04:46,140 --> 00:04:50,939 Your son is upright. Please send my best wishes to him. 72 00:04:55,440 --> 00:04:57,360 [Yuezhou Lodging] 73 00:04:57,360 --> 00:05:02,040 It seems like the peace talk will not be that easy. 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,830 His Majesty issued a clear order. 75 00:05:03,830 --> 00:05:06,830 No matter what, we must come to an agreement. 76 00:05:07,420 --> 00:05:10,730 In my opinion, you should keep an eye on your sister. 77 00:05:10,730 --> 00:05:13,060 Stop her from causing more trouble. 78 00:05:19,980 --> 00:05:24,000 [Pure Wind Courtyard] 79 00:05:30,920 --> 00:05:34,580 Father, why did you come? 80 00:05:36,640 --> 00:05:41,399 My good son and his friends from the pugilist world kidnapped the general of this city 81 00:05:41,400 --> 00:05:43,419 and personally opened the city gate to let in the refugees. 82 00:05:43,419 --> 00:05:47,000 If I don't come back, everything would fall apart. 83 00:05:47,000 --> 00:05:51,640 Father, General Xu was being too cautious. The civilians are innocent. 84 00:05:51,640 --> 00:05:55,999 Besides, aren't you preparing to talk peace? Then, we would have to deal with those refugees anyway. 85 00:05:55,999 --> 00:05:58,619 If we take actions earlier, they will suffer less. 86 00:05:58,619 --> 00:06:01,899 As for my friends, they are my fellow disciples at the Big Dipper. 87 00:06:01,899 --> 00:06:05,739 Please let them stay here. I will take care of them. 88 00:06:05,739 --> 00:06:08,819 Weifeng, I know that you have cared about 89 00:06:08,819 --> 00:06:12,080 politics since you were young. 90 00:06:13,060 --> 00:06:17,780 It's just that you need to be more patient from now on. 91 00:06:18,860 --> 00:06:20,980 I wasn't thoughtful. 92 00:06:20,980 --> 00:06:23,000 I've made you worry. 93 00:06:24,320 --> 00:06:26,180 Forget it! 94 00:06:26,180 --> 00:06:31,159 According to General Qin, the Mountain and Sea Gang seems to be very ambitious. 95 00:06:31,160 --> 00:06:33,880 I fear that they may cause big trouble. 96 00:06:33,880 --> 00:06:36,740 Getting help from the pugilist world is also good. 97 00:06:36,740 --> 00:06:39,539 Our country has been at war for too long. 98 00:06:39,539 --> 00:06:44,100 No matter what, the peace talk this time must succeed. 99 00:06:45,760 --> 00:06:47,420 Father! 100 00:06:52,940 --> 00:06:56,439 Earlier I told you about how I had wanted to join the army and you've agreed. 101 00:06:56,439 --> 00:06:59,819 During my time at the Big Dipper, I wrote ideas about managing the army. 102 00:06:59,819 --> 00:07:02,720 Father, please have a look. 103 00:07:03,640 --> 00:07:07,719 Since you have already left the Big Dipper, then you should stay peacefully at home to take care of your illness. 104 00:07:07,719 --> 00:07:12,070 Don't waste time thinking about things like that. Furthermore, don't waste time writing these. 105 00:07:12,619 --> 00:07:14,939 I understand what you're thinking about. 106 00:07:14,939 --> 00:07:18,240 I also know that you can't be persuaded. 107 00:07:18,240 --> 00:07:20,820 However, you should know your limits. 108 00:07:20,820 --> 00:07:24,560 There are some things you should know that you won't be able to do. 109 00:07:26,260 --> 00:07:28,160 I understand. 110 00:07:34,810 --> 00:07:39,370 [Pure Wind Courtyard] 111 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 Be practical? 112 00:07:50,360 --> 00:07:53,820 If everyone is satisfied with their original status and is afraid of changing, 113 00:07:53,820 --> 00:07:56,660 then who will come out and unite the world? 114 00:08:26,680 --> 00:08:28,539 Help yourself? 115 00:08:28,539 --> 00:08:30,559 Your sister is an idiot. 116 00:08:30,560 --> 00:08:33,670 Now you're telling me to help myself? 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,700 Who is the idiot? 118 00:08:44,920 --> 00:08:48,420 Master, what are you doing? 119 00:08:48,420 --> 00:08:50,660 Didn't you ask me to bring sugar to you? 120 00:08:50,660 --> 00:08:52,880 I agree, okay? 121 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 You are no longer an idiot. 122 00:08:56,660 --> 00:08:59,460 As long as you agree to one condition. 123 00:08:59,460 --> 00:09:05,579 Do you have any medicine that can strengthen the human body and cure their illness? 124 00:09:05,579 --> 00:09:08,599 If I had such a medicine, I would have eaten it myself a long time ago. 125 00:09:08,600 --> 00:09:10,640 There wouldn't be any leftover. 126 00:09:11,920 --> 00:09:13,940 Who do you want to give it to? 127 00:09:13,940 --> 00:09:16,160 Who else could it be? 128 00:09:18,600 --> 00:09:22,400 You can give it to anyone except Xu Weifeng, that pretty boy. 129 00:09:22,400 --> 00:09:25,399 - Why?
- I am not willing. 130 00:09:25,399 --> 00:09:29,159 Master, I really don't understand! In what way am I inferior to him? 131 00:09:29,159 --> 00:09:33,740 You behave like a servant in front of him while you are so cruel to me. 132 00:09:36,880 --> 00:09:40,960 Master, why don't you take a careful look at me? 133 00:09:40,960 --> 00:09:45,519 Even though I don't have relatives working in the government, I am still the young master of Carefree Valley. 134 00:09:45,519 --> 00:09:47,679 Compared to him, I am just as rich. 135 00:09:47,680 --> 00:09:51,299 Moreover, he must have some problems. 136 00:09:51,299 --> 00:09:54,920 No one can be so perfect in this world. 137 00:09:56,480 --> 00:09:58,470 - So no matter what I say, you won't give it to me, right?
- Hurt, hurt, hurt! 138 00:09:58,470 --> 00:10:00,090 Even if you don't have a magic pill, a normal nourishing pill will do! Will you give it to me? 139 00:10:00,099 --> 00:10:02,020 Here. 140 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 Here! Here! 141 00:10:09,340 --> 00:10:11,160 My good disciple! 142 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 I'm leaving. 143 00:10:34,020 --> 00:10:38,280 I'm sorry but I'm really in a bad mood. 144 00:10:38,280 --> 00:10:40,520 I brought you some medicine. 145 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 I had some medicine earlier in the day. 146 00:10:42,400 --> 00:10:44,539 This is different. This can build up your body. 147 00:10:44,539 --> 00:10:47,480 It'll help your body recovers so you can join the army. 148 00:10:48,600 --> 00:10:52,560 Did you hear the conversation between my father and I? 149 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 I... 150 00:10:56,520 --> 00:10:59,320 Just by chance. 151 00:10:59,320 --> 00:11:01,799 Don't you want to join the army? 152 00:11:01,800 --> 00:11:05,960 If this is effective, I will ask Mo Lin for more. 153 00:11:05,960 --> 00:11:10,960 Thank you for your concern but medicine like this is useless for me. 154 00:11:10,960 --> 00:11:13,820 I've taken so many different kinds in my life. 155 00:11:13,820 --> 00:11:17,860 Maybe I am bound to be a good-for-nothing. 156 00:11:17,860 --> 00:11:23,280 What I wrote was just my daydreaming. 157 00:11:23,280 --> 00:11:27,920 It is not necessarily wrong to have dreams. 158 00:11:27,920 --> 00:11:33,699 When I was young, my older brother and I were imprisoned in a very scary place. 159 00:11:33,699 --> 00:11:36,700 I even thought it would be a dream to be able to escape 160 00:11:36,700 --> 00:11:38,970 but my older brother told me that 161 00:11:38,970 --> 00:11:43,140 having a dream is not necessarily wrong. 162 00:11:43,140 --> 00:11:47,360 If you don't even have dreams, then you really are dead. 163 00:11:48,420 --> 00:11:49,959 As long as you don't lose hope, 164 00:11:49,960 --> 00:11:54,640 your advice may be put to use one day. 165 00:11:56,600 --> 00:12:00,180 Su Tang, I've only met you once. 166 00:12:00,180 --> 00:12:02,480 Why do you help me like this? 167 00:12:04,540 --> 00:12:06,439 Both my brother and I don't have a home. 168 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 Meeting someone who is willing to help others return home, 169 00:12:08,760 --> 00:12:12,280 I really hope you can succeed. 170 00:12:15,620 --> 00:12:17,800 I have had asthma since young. 171 00:12:17,800 --> 00:12:22,200 Even my father lost hope in me. 172 00:12:22,200 --> 00:12:24,700 You are the first person to say this to me. 173 00:12:25,520 --> 00:12:26,960 Su Tang, 174 00:12:27,960 --> 00:12:29,440 thank you. 175 00:12:30,300 --> 00:12:34,240 After Eldest Senior left, you were also the first one to cheer my brother up. 176 00:12:34,240 --> 00:12:36,900 I should thank you on his behalf as well. 177 00:12:36,900 --> 00:12:39,160 Does Lu Ping really 178 00:12:39,160 --> 00:12:41,460 care that much about his Eldest Senior? 179 00:12:48,640 --> 00:12:51,080 It's okay. I can do it myself. 180 00:12:52,780 --> 00:12:56,020 It's getting late. You should hurry to go to bed. 181 00:12:56,020 --> 00:12:58,060 I will take the medicine. 182 00:12:58,060 --> 00:13:00,640 By the way, send a message to Lu Ping for me 183 00:13:00,640 --> 00:13:03,860 saying that his Eldest Senior will definitely return. 184 00:13:17,760 --> 00:13:21,159 I have taken the medicine so you have nothing to worry about anymore. 185 00:13:22,960 --> 00:13:24,920 Then, I'll head back first. 186 00:13:36,400 --> 00:13:41,420 Boss, I finally understand what you mean when you said I should help myself. 187 00:13:41,420 --> 00:13:43,180 You, pretty boy! 188 00:13:43,180 --> 00:13:47,040 After taking my medicine, I guarantee you'll puke and have diarrhea a lot. 189 00:13:47,040 --> 00:13:49,540 Let's see how you can still flirt with my master. 190 00:14:06,940 --> 00:14:09,440 Miss, according to the general, we are in the middle of a peace talk. 191 00:14:09,440 --> 00:14:11,660 Please stay in your room. 192 00:14:20,300 --> 00:14:24,099 Did you climb over the wall again? Aren't you afraid of being killed by arrows? 193 00:14:24,099 --> 00:14:28,520 Didn't I already say that even if we don't live together, we can still see each other? 194 00:14:30,400 --> 00:14:32,520 Have you got any information on Xifan? 195 00:14:33,250 --> 00:14:35,990 [Pure Wind Courtyard] 196 00:14:48,560 --> 00:14:50,760 It is already midnight. 197 00:14:50,760 --> 00:14:53,440 He hasn't puked or had diarrhea yet. 198 00:14:53,440 --> 00:14:58,500 Could it be that he realized that what I gave him was a laxative so he didn't take it? 199 00:15:21,220 --> 00:15:25,320 He goes out alone in the middle of the night. 200 00:15:25,320 --> 00:15:28,980 As I said, he can't be so perfect. 201 00:15:28,980 --> 00:15:31,000 He must have some problems. 202 00:16:20,140 --> 00:16:23,460 That's strange! Where is he? 203 00:16:29,900 --> 00:16:33,320 I had also asked the scouts your brother gave me from the Agile Dragon Army to search in the city for a while 204 00:16:33,320 --> 00:16:35,560 but there was no news. 205 00:16:35,560 --> 00:16:37,440 What's about the peace talk? 206 00:16:38,420 --> 00:16:40,260 It will start tomorrow. 207 00:16:40,260 --> 00:16:42,400 If the Mountain and Sea Gang want to interfere, 208 00:16:42,400 --> 00:16:44,900 they will certainly appear tonight. 209 00:16:44,900 --> 00:16:47,640 It's just that Xu Tianbing is arrogant 210 00:16:47,640 --> 00:16:50,300 and have had many conflicts with my brother. 211 00:16:50,300 --> 00:16:54,260 My brother tolerated him for the sake of the peace talk. 212 00:16:57,660 --> 00:17:01,700 He isn't so patient when interacting with me. 213 00:17:03,500 --> 00:17:07,810 How can he treat work related and his sister related affairs the same way? 214 00:17:09,140 --> 00:17:11,200 If one day, 215 00:17:11,200 --> 00:17:15,700 some brat boy gets close to Su Tang, what will you do? 216 00:17:19,660 --> 00:17:22,020 If Su Tang really likes him, 217 00:17:22,020 --> 00:17:23,940 I don't care who he is. 218 00:17:27,210 --> 00:17:30,000 Lu Ping, don't give your sister to a bad guy. 219 00:17:31,660 --> 00:17:34,180 Xu Weifeng is not a good man. 220 00:17:34,180 --> 00:17:36,020 Why are you here as well? 221 00:17:36,020 --> 00:17:39,160 What? Lu Ping can come but I can't? 222 00:17:39,160 --> 00:17:43,020 What's more, after having a breaking through last time, I have been successful at the Pneuma of Energy. 223 00:17:43,020 --> 00:17:45,920 I don't need padding anymore when climbing over walls. 224 00:17:47,940 --> 00:17:49,980 Oh right, let's talk about something serious. 225 00:17:49,980 --> 00:17:54,140 I saw Xu Weifeng put out the candle and left his mansion in the middle of the night. 226 00:17:54,140 --> 00:17:58,240 He was stealthy and suspicious so he must have some secrets. 227 00:17:58,240 --> 00:18:01,160 It just that I lost him halfway through. 228 00:18:01,160 --> 00:18:03,740 Otherwise, I would definitely expose him. 229 00:18:03,740 --> 00:18:07,200 What were you doing outside his room in the middle of the night? 230 00:18:07,920 --> 00:18:09,799 - I—
- Miss, 231 00:18:10,500 --> 00:18:13,260 there was news from the Xu Mansion, saying that something happened to Xu Weifeng. 232 00:18:13,260 --> 00:18:17,180 Miss Su Tang couldn't find her brother or Mo Lin so she came to you for help. 233 00:18:24,060 --> 00:18:27,880 Didn't you say that Xu Weifeng secretly left in the middle of the night? Why did something happen to him? 234 00:18:27,880 --> 00:18:30,940 Who knows what evil he is doing? 235 00:18:30,940 --> 00:18:33,390 Maybe he detected me 236 00:18:33,390 --> 00:18:36,190 so he lost me on purpose. 237 00:18:36,190 --> 00:18:40,840 Boss, think about it! We are not the people from Tan State. 238 00:18:40,840 --> 00:18:43,940 Who knows what he wants from helping us? 239 00:18:46,180 --> 00:18:48,020 - Brother.
- What's wrong? 240 00:18:48,020 --> 00:18:51,399 Brother Xu has been constantly spitting blood. We can't stop him. 241 00:18:58,180 --> 00:19:01,379 Young master. Young master. Young master. 242 00:19:02,000 --> 00:19:03,900 - Brother Xu.
- He's been poisoned. 243 00:19:03,900 --> 00:19:06,680 - Where is the antidote?
- Are you exposing me in public? 244 00:19:06,680 --> 00:19:09,519 - You can be jealous but this is his life we're talking about. 245 00:19:10,140 --> 00:19:12,320 Did you poison Brother Xu? 246 00:19:12,320 --> 00:19:15,720 I… I just gave him a laxative. 247 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 Who knew he would spit blood? 248 00:19:17,840 --> 00:19:22,380 Moreover, you should ask him why he went out secretly in the middle of the night. 249 00:19:22,380 --> 00:19:25,120 Who knows what he was up to? 250 00:19:25,120 --> 00:19:27,900 Young Master heard that you've all been searching for Hero Yan 251 00:19:27,900 --> 00:19:30,240 which is why he went in the middle of the night to give some money to the refugees 252 00:19:30,240 --> 00:19:34,300 - in order to help you get information on this.
- Everyone can speak beautiful words. 253 00:19:34,300 --> 00:19:36,659 Who knows whether or not this is true. 254 00:19:44,520 --> 00:19:47,820 [Reward for Information] 255 00:19:51,820 --> 00:19:54,780 Mo Lin, you've gone too far. 256 00:19:54,780 --> 00:19:58,580 Master, I know I am lazy, greedy, and cowardly, 257 00:19:58,580 --> 00:20:03,160 but I swear on my name of the World's No. 1 Assassin that I didn't poison him. 258 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 - You would rather believe him than believe me.
- Enough! 259 00:20:05,520 --> 00:20:07,880 Mo Lin, come with me. 260 00:20:28,100 --> 00:20:31,260 Boss, you told me to 261 00:20:31,260 --> 00:20:33,919 - help myself.
- I didn't mean this. 262 00:20:34,460 --> 00:20:37,360 Then should I watch master go with him? 263 00:20:37,360 --> 00:20:40,260 Boss, Xu Weifeng is an outsider. 264 00:20:40,260 --> 00:20:42,900 We are friends that are ready to die for each other. 265 00:20:42,900 --> 00:20:45,740 Do you also think that I was wrong? 266 00:20:45,740 --> 00:20:47,400 This matter... 267 00:20:48,040 --> 00:20:50,560 you might just have to apologize to Senior Xu first. 268 00:20:51,540 --> 00:20:52,880 Okay. 269 00:20:56,100 --> 00:20:58,400 How long has it been? 270 00:20:58,400 --> 00:21:00,280 You already trust him so much. 271 00:21:02,580 --> 00:21:06,680 Since you don't trust me, I should just leave. 272 00:21:06,680 --> 00:21:08,700 Even if I give up my career as an assassin, 273 00:21:08,700 --> 00:21:11,900 I can still go back to Carefree Valley to inherit my property. 274 00:21:11,900 --> 00:21:14,220 Let's never see each other again! 275 00:21:14,220 --> 00:21:15,740 Mo Lin. 276 00:21:15,740 --> 00:21:17,380 - Mo Lin!
- Young Hero Lu. 277 00:21:18,060 --> 00:21:19,779 Young Hero Lu, young master has woken up. 278 00:21:19,779 --> 00:21:22,540 He said he has information on Young Lord Yan. 279 00:21:28,560 --> 00:21:31,080 There is a mansion in the outskirts of the city, 280 00:21:31,080 --> 00:21:34,220 which used to be the home of officials' concubines 281 00:21:34,220 --> 00:21:36,920 with the name of Tingsong Villa. 282 00:21:36,920 --> 00:21:39,580 It used to be uninhabited. 283 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 But recently, 284 00:21:42,240 --> 00:21:45,140 there have been people coming and going in the middle of the night. 285 00:21:45,940 --> 00:21:51,080 Some refugees even saw Young Lord Yan among them. 286 00:21:52,200 --> 00:21:53,800 Senior Xu, 287 00:21:54,660 --> 00:21:57,220 it was my brother's mistake that you got poisoned. 288 00:21:57,220 --> 00:21:59,160 I apologize on his behalf 289 00:22:00,920 --> 00:22:03,780 but that doesn't mean I trust you. 290 00:22:03,780 --> 00:22:06,020 We just met each other. 291 00:22:06,020 --> 00:22:08,030 You didn't have to get involved in this, 292 00:22:08,030 --> 00:22:12,180 let alone help us at the risk of your life. 293 00:22:12,880 --> 00:22:15,540 In all my life, 294 00:22:15,540 --> 00:22:18,140 because of my inherent illness, 295 00:22:18,920 --> 00:22:21,820 no one thought I could achieve anything 296 00:22:26,080 --> 00:22:29,600 Only Miss Su Tang kept encouraging me. 297 00:22:31,540 --> 00:22:34,740 Maybe to repay her trust, 298 00:22:34,740 --> 00:22:36,840 I should do this. 299 00:22:39,360 --> 00:22:44,240 Then I will accept your information. 300 00:22:46,020 --> 00:22:48,620 - Brother, I—
- Su Tang, 301 00:22:48,620 --> 00:22:50,920 take good care of Senior Xu. 302 00:22:53,900 --> 00:22:55,520 Brother Xu. 303 00:23:02,280 --> 00:23:03,940 General. 304 00:23:04,640 --> 00:23:07,019 What happened? Miss ran off again. 305 00:23:07,019 --> 00:23:10,579 She left a message saying she was searching for Yan Xifan with Lu Ping. 306 00:23:14,400 --> 00:23:17,800 General Qin, the peace talk will start tomorrow. 307 00:23:17,800 --> 00:23:21,500 Xu Tianbing was so aggressive so there are still many items that we haven't decided on. 308 00:23:21,500 --> 00:23:24,460 It is not the time to worry about your personal business. 309 00:23:27,880 --> 00:23:30,080 The country's matter is more important than family's. 310 00:23:30,080 --> 00:23:33,820 Didn't you see that I was coming up with a plan with Minister Xia? 311 00:23:33,820 --> 00:23:36,420 Hurry on! Bring her back. 312 00:23:36,420 --> 00:23:37,900 Yes. 313 00:23:41,480 --> 00:23:42,920 Minister Xia. 314 00:23:51,380 --> 00:23:54,760 This is between me and my senior, why are you here? 315 00:23:54,760 --> 00:23:56,780 Your business is my business. 316 00:23:56,780 --> 00:23:59,480 Besides, by helping you, I am also helping my older brother. 317 00:23:59,480 --> 00:24:02,320 Lu Ping, we're almost there. 318 00:24:02,320 --> 00:24:06,679 Have you thought about if Xifan is really there, what you are going to do? 319 00:24:09,660 --> 00:24:12,460 He never defeated me in the Wind Taker Institute. 320 00:24:12,460 --> 00:24:16,780 Maybe if I beat him up, he'll wake up. 321 00:24:17,560 --> 00:24:19,200 What if… 322 00:24:19,200 --> 00:24:23,500 I only said "what if," that he doesn't wake up? 323 00:24:23,500 --> 00:24:26,060 Have you thought of the worst situation? 324 00:24:28,680 --> 00:24:30,780 During my hardest times, 325 00:24:32,080 --> 00:24:34,500 eldest senior never gave up on me. 326 00:24:36,360 --> 00:24:38,680 I will never give up on him, either. 327 00:24:40,280 --> 00:24:43,760 It doesn't matter if he is good or bad, insane or silly, 328 00:24:44,520 --> 00:24:47,540 I'll never leave him with the Mountain and Sea Gang. 329 00:24:49,680 --> 00:24:52,620 He also wouldn't want to live like that. 330 00:24:57,960 --> 00:25:01,440 Don't worry! The evil cannot beat the justice. 331 00:25:01,440 --> 00:25:04,120 Xifan has always been upright. 332 00:25:04,120 --> 00:25:06,680 He can't be imprisoned by the Mountain and Sea Gang. 333 00:25:07,840 --> 00:25:11,300 My junior is so devoted to me. 334 00:25:11,300 --> 00:25:14,060 I'm so moved, almost to a point of crying. 335 00:25:16,860 --> 00:25:21,300 You said that I have never defeated you and kept saying you want to save me. 336 00:25:21,300 --> 00:25:25,060 You're so proud of yourself! Aren't you afraid that I might be jealous? 337 00:25:26,820 --> 00:25:30,960 Xifan, let's talk later when we are back. 338 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 It is not all fun and games at the Mountain and Sea Gang. 339 00:25:33,360 --> 00:25:35,060 Come back with me! 340 00:25:41,980 --> 00:25:43,960 Lu Ping. 341 00:25:50,720 --> 00:25:52,360 Xifan, 342 00:25:53,420 --> 00:25:54,960 wake up! 343 00:25:54,960 --> 00:25:58,479 Don't forget! It's because of you that the Wind Takers got destroyed. 344 00:25:58,479 --> 00:26:00,740 You are the one who needs to reflect on yourself. 345 00:26:00,740 --> 00:26:03,040 I really am living very well right now. 346 00:26:03,040 --> 00:26:06,120 Leader Zhou, take good care of them. 347 00:26:06,120 --> 00:26:10,300 After our big event, take them to the Mountain and Sea tower. 348 00:26:15,720 --> 00:26:18,270 You can go back first. I will take care of Brother Xu. 349 00:26:18,270 --> 00:26:19,830 Yes. 350 00:26:34,840 --> 00:26:36,880 Brother Xu. 351 00:26:36,880 --> 00:26:40,119 It is windy here. You can't stand it. 352 00:26:41,280 --> 00:26:45,440 I feel much better seeing that you care about me. 353 00:26:46,260 --> 00:26:49,960 Don't worry! They are brothers. 354 00:26:49,960 --> 00:26:52,420 There will definitely be a positive outcome this time. 355 00:27:05,900 --> 00:27:07,460 What's wrong? 356 00:27:08,040 --> 00:27:11,579 You should not stand in the wind. I will go and get you a coat. 357 00:27:42,700 --> 00:27:44,940 I know I am lazy, greedy and cowardly, 358 00:27:44,940 --> 00:27:47,940 but I swear on my name of the World's No. 1 Assassin 359 00:27:47,940 --> 00:27:49,980 that I didn't poison him. 360 00:28:03,700 --> 00:28:05,400 What's wrong? 361 00:28:05,400 --> 00:28:09,620 People can use acupuncture points to create fake health conditions. 362 00:28:09,620 --> 00:28:13,339 If Mo Lin didn't lie, then did Brother Xu really fake his 363 00:28:13,339 --> 00:28:16,320 condition of being poisoned? 364 00:28:58,900 --> 00:29:03,450 [Su - Dan - Shuo - Tan - Jing]
(TN: Map of the different territories - Clockwise from top left) 365 00:29:28,260 --> 00:29:30,480 It is the Mountain and Sea Gang Token. 366 00:29:30,480 --> 00:29:32,620 Why is it here? 367 00:29:36,540 --> 00:29:38,680 This Mountain and Sea Gang token, 368 00:29:40,220 --> 00:29:42,540 are you familiar with it? 369 00:29:42,540 --> 00:29:44,960 Brother Xu, 370 00:29:44,960 --> 00:29:47,120 you are from the Mountain and Sea Gang. 371 00:29:57,300 --> 00:30:00,500 Sometimes, it is better to know nothing. 372 00:30:00,500 --> 00:30:03,360 Why did you want to know the truth? 373 00:30:24,500 --> 00:30:27,370 Young Lord Xu should have been more careful. 374 00:30:27,370 --> 00:30:29,840 Just now, you could have been exposed. 375 00:30:31,720 --> 00:30:35,620 Young Lord Yan, you are not qualified to lecture me. 376 00:30:35,620 --> 00:30:38,960 I am still the leader at Yuezhou. 377 00:30:38,960 --> 00:30:43,680 Young Lord Yan, aren't you only here to help me? 378 00:30:51,180 --> 00:30:56,380 Xifan, he is the leader for this operation in Yuezhou. 379 00:31:03,640 --> 00:31:05,440 Greeting Chief. 380 00:31:06,460 --> 00:31:08,120 You are… 381 00:31:10,420 --> 00:31:13,260 I heard that you were an old acquaintance of Lu Ping. 382 00:31:13,260 --> 00:31:17,400 Maybe this time I'll really need Young Lord Yan's help. 383 00:31:19,320 --> 00:31:21,560 You don't trust him? 384 00:31:22,340 --> 00:31:26,340 I heard Young Lord Xu is the son of the War Minister. 385 00:31:26,340 --> 00:31:29,900 He also cooperated with Lu Ping in Yuezhou and became his good friend. 386 00:31:29,900 --> 00:31:34,180 I don't know why you would want to cooperate with the Mountain and Sea Gang. 387 00:31:35,340 --> 00:31:39,280 Allies, of course, are only made through mutual interests. 388 00:31:40,180 --> 00:31:43,480 Everything is under control. 389 00:31:43,480 --> 00:31:46,580 The scapegoat and the entry to the lodging, 390 00:31:46,580 --> 00:31:51,480 - Young Lord, have you made those arrangements for me?
- You don't have to worry about this matter. 391 00:31:51,480 --> 00:31:55,340 My father has already arranged everything for the sake of the peace talk. 392 00:31:55,340 --> 00:31:58,660 He sends fresh vegetables to the lodging every day. 393 00:31:58,660 --> 00:32:00,400 I have already passed down the order. 394 00:32:00,400 --> 00:32:04,100 You can just sneak in with the group. 395 00:32:04,100 --> 00:32:06,380 Once you're inside, just do as we planned. 396 00:32:06,380 --> 00:32:08,380 Then the peace talk is bound to fail. 397 00:32:08,380 --> 00:32:11,980 The Mountain and Sea Gang and Tan State can win together. 398 00:32:12,660 --> 00:32:16,039 You are very cautious! I admire you. 399 00:32:16,039 --> 00:32:22,360 I am just curious whether your emperor knows about our cooperation? 400 00:32:22,360 --> 00:32:26,680 Had it not been for my father and other officials who stand for peace, 401 00:32:26,680 --> 00:32:29,140 I would not have been able to interfere. 402 00:32:29,140 --> 00:32:32,700 His Majesty only needs to know of my loyalty to Tan State. 403 00:32:32,700 --> 00:32:37,160 He doesn't have to know how it happened. 404 00:32:37,780 --> 00:32:40,359 Good! Since that's the case, 405 00:32:40,359 --> 00:32:43,320 then please wait for my good news. 406 00:32:45,860 --> 00:32:48,410 [Pure Wind Courtyard] 407 00:32:51,880 --> 00:32:54,020 I have waited for a whole day. 408 00:32:54,020 --> 00:32:56,660 Why haven't anyone come to find me? 409 00:32:56,660 --> 00:32:58,540 A bunch of idiots! 410 00:32:58,540 --> 00:33:00,640 Don't you all know that I ran away 411 00:33:00,640 --> 00:33:03,819 just to encourage you to follow me? I gave you a way out! 412 00:33:09,880 --> 00:33:13,300 Having no money, I will starve to death just waiting for you to come and find me. 413 00:33:21,200 --> 00:33:23,879 Come out! We're done preparing the fruits and vegetables. 414 00:33:23,879 --> 00:33:26,320 We can set off to the lodging. 415 00:33:39,500 --> 00:33:43,140 Eldest Senior? Why is he here? 416 00:33:54,060 --> 00:33:56,720 Why is there such a strong smell of blood? 417 00:34:11,700 --> 00:34:15,440 Please wait for a while longer. 418 00:34:16,330 --> 00:34:19,119 Minister Xu, we are here with utmost sincerity. 419 00:34:19,119 --> 00:34:22,140 General Xu not only showed disrespect to Shuo the day before yesterday, 420 00:34:22,140 --> 00:34:24,340 but he has also been absent repeatedly for the peace talk, time after time. 421 00:34:24,340 --> 00:34:26,660 What does he mean by this? 422 00:34:26,660 --> 00:34:29,740 General Xu may lack good manners, 423 00:34:29,740 --> 00:34:31,800 but he has authority in the army. 424 00:34:31,800 --> 00:34:34,220 We can't do the peace talk without him. 425 00:34:34,220 --> 00:34:37,140 Please be generous to forgive him. 426 00:34:37,140 --> 00:34:40,779 General Xu loves alcohol so maybe he got drunk last night. 427 00:34:40,779 --> 00:34:44,680 - I will ask someone to inform him.
- Minister Xu. 428 00:34:44,680 --> 00:34:46,430 Don't worry, Minister Xu! 429 00:34:46,430 --> 00:34:49,900 Since this involves the common people of the two countries, I will be patient. 430 00:34:49,900 --> 00:34:52,110 Since General Xu is ill, 431 00:34:52,110 --> 00:34:55,670 then how about we all go back to rest? 432 00:34:55,670 --> 00:34:59,730 When everyone is here, we'll discuss official matters again. 433 00:35:14,740 --> 00:35:17,100 [Yuezhou Lodging] 434 00:35:36,060 --> 00:35:38,519 I already sealed off your Pneuma of Strength using needles. 435 00:35:38,519 --> 00:35:40,400 You can't escape. 436 00:35:40,400 --> 00:35:42,880 Drink some water! It'll make you feel better. 437 00:35:42,880 --> 00:35:46,960 Mo Lin was right. You are such a liar! 438 00:35:46,960 --> 00:35:50,740 You were putting on an act since the very beginning. 439 00:35:50,740 --> 00:35:52,720 You made my brother trust you. 440 00:35:52,720 --> 00:35:56,640 My actions may be questionable but I am not in the wrong. 441 00:35:56,640 --> 00:35:59,580 I did it all for Tan State. 442 00:35:59,580 --> 00:36:02,360 You said you would give refugees a home 443 00:36:03,140 --> 00:36:06,420 but you are the same as the Mountain and Sea Gang. 444 00:36:06,420 --> 00:36:08,700 You all want to start a war. 445 00:36:11,140 --> 00:36:15,340 Then let me ask you! Where do refugees come from? 446 00:36:17,760 --> 00:36:20,850 It's indeed from the dispute between Tan State and Shuo State. 447 00:36:20,850 --> 00:36:22,600 Then what's the use of a peace talk? 448 00:36:22,600 --> 00:36:25,600 How long can the temporary peace be maintained? 449 00:36:25,600 --> 00:36:30,460 Once the emperors from both kingdoms get ambitious again, everything will go back to the way it was before. 450 00:36:31,320 --> 00:36:33,580 We can only stop a war with a war. 451 00:36:33,580 --> 00:36:35,340 When the two countries unite, 452 00:36:35,340 --> 00:36:40,400 that's the only time the common people can live in peace forever and won't lose their home due to war. 453 00:36:41,260 --> 00:36:43,900 I have understood this principle since young. 454 00:36:43,900 --> 00:36:48,360 It's just that I was never able to fulfill it. 455 00:36:48,400 --> 00:36:50,680 You keep talking about justice 456 00:36:50,680 --> 00:36:54,100 but what you actually always wanted was a war. 457 00:36:54,100 --> 00:36:57,540 That's why you colluded with the Mountain and Sea Gang. 458 00:36:57,540 --> 00:37:00,180 You're not doing this for the good of Tan State. 459 00:37:00,180 --> 00:37:03,240 You are just doing it to satisfy your own greedy desires. 460 00:37:03,240 --> 00:37:06,979 I have prepared to write to his Majesty at anytime. 461 00:37:06,979 --> 00:37:09,580 Once the peace talk fails, 462 00:37:09,580 --> 00:37:11,900 Tan State can join force together with Dan (from the north). 463 00:37:11,900 --> 00:37:13,760 We'll directly march to Kaifeng. 464 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 Su Tang, 465 00:37:19,740 --> 00:37:21,880 you're the one who encouraged me, 466 00:37:22,600 --> 00:37:27,280 telling me that my dream can be fulfilled. 467 00:37:27,280 --> 00:37:32,359 I also believe that when I am successful, you will be by my side. 468 00:37:32,359 --> 00:37:34,520 You won't succeed! 469 00:37:36,780 --> 00:37:39,180 My brother has sided with Qin Qi. 470 00:37:39,180 --> 00:37:42,220 He won't let the Mountain and Sea Gang succeed. 471 00:37:42,220 --> 00:37:44,760 Qin Qi? 472 00:37:44,760 --> 00:37:48,039 There will be a big show at the lodging later. 473 00:37:48,040 --> 00:37:52,060 It's just that Lu Ping may not have a chance to see it. 474 00:37:52,060 --> 00:37:55,080 The Mountain and Sea Gang won't help you for no reason. 475 00:37:56,160 --> 00:37:58,280 They've only wanted my older brother. 476 00:38:00,780 --> 00:38:04,439 You gave him to them, didn't you? 477 00:38:04,439 --> 00:38:07,540 Tingsong Villa was just a trap, wasn't it? 478 00:38:07,540 --> 00:38:11,080 I'm telling you! My brother is very clever. 479 00:38:11,080 --> 00:38:13,190 You are bound to be exposed by him. 480 00:38:13,190 --> 00:38:15,690 He won't fall for your trap. 481 00:38:15,699 --> 00:38:18,180 Lu Ping is indeed clever 482 00:38:18,180 --> 00:38:20,979 but he values friendship too much. 483 00:38:20,979 --> 00:38:26,000 People like him... can only be sacrificed for the greater good. 484 00:38:39,100 --> 00:38:43,120 Lu Ping, the Mountain and Sea Gang may have made some sort of plan. 485 00:38:43,120 --> 00:38:46,080 We must find some way. 486 00:38:46,080 --> 00:38:49,099 Why don't I attract the attention of Zhou Youlong so you can run away first? 487 00:38:49,099 --> 00:38:51,719 - Then send news to my brother afterward.
- No way! 488 00:38:51,719 --> 00:38:54,019 I can't leave you alone here. 489 00:38:54,019 --> 00:38:56,920 Once the people from the Mountain and Sea Gang relax a little, 490 00:38:56,920 --> 00:38:59,220 let's take action together. 491 00:39:00,300 --> 00:39:02,180 We will act according to the situation. 492 00:39:08,280 --> 00:39:10,360 Our savior is here. 493 00:39:13,740 --> 00:39:15,880 It's Mo— 494 00:39:15,880 --> 00:39:19,140 You still talk so much when you are about to die? 495 00:39:19,140 --> 00:39:22,040 It really sucks to see couples. 496 00:39:22,940 --> 00:39:28,020 What about handing this girl over to serve me? 497 00:39:28,020 --> 00:39:32,679 Leader Zhou, how does it feel to have Yan Xifan as your boss? 498 00:39:33,740 --> 00:39:36,240 Just a betrayer who got kicked out of his home. 499 00:39:36,240 --> 00:39:38,220 How can you compare him with me? 500 00:39:38,220 --> 00:39:43,040 However, it's true that you're a watchdog for him right now. 501 00:39:43,040 --> 00:39:45,500 You've been in the Mountain and Sea Gang for a while. 502 00:39:45,500 --> 00:39:49,380 Wen Gecheng may have left but Yan Xifan came. 503 00:39:49,380 --> 00:39:51,940 You are always just a servant. 504 00:39:51,940 --> 00:39:55,560 - What do you mean by it?
- Didn't Lin Tianyi tell you? 505 00:39:55,560 --> 00:40:00,179 I am the Awakener with six Pneumas in my body and the best candidate for Xi Sui. 506 00:40:00,179 --> 00:40:04,860 If you take me back to the gang, at most you'll share half of the reward with Yan Xifan. 507 00:40:04,860 --> 00:40:09,379 It won't benefit you much but if you get all six of my pneumatic powers, 508 00:40:09,379 --> 00:40:12,480 you can be carefree forever. 509 00:40:12,480 --> 00:40:17,220 You don't have to be an idiot who is always obeying the orders of others. 510 00:40:17,220 --> 00:40:19,620 Are you really willing to do so? 511 00:40:21,700 --> 00:40:25,540 Xifan has said that I am too kind. 512 00:40:25,540 --> 00:40:29,540 Let Qin Sang go, then I'll cooperate with you. 513 00:40:29,540 --> 00:40:35,020 You want to sacrifice all your martial arts just for a girl? 514 00:40:35,020 --> 00:40:36,970 I really overestimated you. 515 00:40:36,970 --> 00:40:39,440 Lu Ping, whom are you kidding? 516 00:40:39,440 --> 00:40:41,840 I am just an ordinary man. 517 00:40:41,840 --> 00:40:46,600 If you are hurt at all because of me, I can't be at ease. 518 00:40:48,380 --> 00:40:52,180 Zhou Youlong, the girl I like, 519 00:40:52,180 --> 00:40:55,820 be safe and live long. 520 00:40:56,460 --> 00:40:58,720 Let alone my martial arts, 521 00:40:58,720 --> 00:41:02,780 I am willing sacrifice even my life for her. 522 00:41:04,340 --> 00:41:06,560 If you improve your skills 523 00:41:06,560 --> 00:41:09,760 and kill Yan Xifan, that traitor, for me 524 00:41:11,120 --> 00:41:12,920 that would be even better. 525 00:41:14,580 --> 00:41:17,560 Leader Zhou, you can't betray Leader Lin. 526 00:41:19,960 --> 00:41:23,519 Zhou Youlong, if you dare touch him, I will kill you! 527 00:41:23,519 --> 00:41:27,220 Leader, let's talk at another place. 528 00:41:27,220 --> 00:41:30,220 I can't stand the scene of parting and saying goodbye. 529 00:41:30,220 --> 00:41:32,800 We have to focus with the Xi Sui. 530 00:42:07,600 --> 00:42:10,780 As I said, you can't leave me. 531 00:42:26,380 --> 00:42:28,140 Are you okay? 532 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 I'm okay. 533 00:42:32,800 --> 00:42:38,299 Just now, you said you like me and could sacrifice even your life for me. 534 00:42:38,299 --> 00:42:40,600 Is it true or were you acting? 535 00:42:42,120 --> 00:42:44,840 I will tell you after all this is over. 536 00:42:47,300 --> 00:42:50,859 Boss, please flirt at another time. 537 00:42:50,859 --> 00:42:52,859 I saw our Eldest Senior in the city. 538 00:42:52,859 --> 00:42:55,100 He dressed like another hired-hand and got into the peace talk lodging. 539 00:42:55,100 --> 00:42:58,579 There were many baskets on the cart and a strong smell of blood inside them. 540 00:42:58,579 --> 00:43:01,199 I thought something felt off so I came to find you. 541 00:43:01,199 --> 00:43:04,079 Lodging? What is he doing there? 542 00:43:04,079 --> 00:43:08,260 Oh no! The Mountain and Sea Gang want to ruin the peace talk. 543 00:43:08,260 --> 00:43:10,680 Qin Qi is very careful about this. 544 00:43:10,680 --> 00:43:13,360 Now Xifan interfered as well. 545 00:43:13,360 --> 00:43:15,420 This time, things will become very troublesome. 546 00:43:18,030 --> 00:43:27,970 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 547 00:43:27,970 --> 00:43:33,820 [Ending OST: "The Paper Boat"]
[by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
548 00:43:33,820 --> 00:43:39,960 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 549 00:43:39,960 --> 00:43:46,000 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 550 00:43:46,000 --> 00:43:51,900 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 551 00:43:51,900 --> 00:44:00,430 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 552 00:44:04,590 --> 00:44:09,880 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 553 00:44:09,880 --> 00:44:14,220 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 554 00:44:14,220 --> 00:44:19,580 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 555 00:44:19,580 --> 00:44:23,960 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 556 00:44:23,960 --> 00:44:28,910 ♫ Laughing like the moon, ♫ 557 00:44:28,910 --> 00:44:33,440 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 558 00:44:33,440 --> 00:44:40,600 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 559 00:44:43,120 --> 00:44:48,190 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 560 00:44:48,190 --> 00:44:52,900 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 561 00:44:52,900 --> 00:44:59,940 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 562 00:45:02,120 --> 00:45:07,540 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 563 00:45:07,540 --> 00:45:11,750 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 564 00:45:11,750 --> 00:45:17,040 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 565 00:45:17,040 --> 00:45:21,450 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 566 00:45:21,450 --> 00:45:26,270 ♫ Laughing like the moon, ♫ 567 00:45:26,270 --> 00:45:31,010 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 568 00:45:31,010 --> 00:45:39,420 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 569 00:45:40,860 --> 00:45:45,840 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 570 00:45:45,840 --> 00:45:50,240 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 571 00:45:50,240 --> 00:45:57,670 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 572 00:46:00,100 --> 00:46:04,830 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 573 00:46:04,830 --> 00:46:09,490 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 574 00:46:09,490 --> 00:46:17,410 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 575 00:46:19,110 --> 00:46:27,900 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 576 00:46:27,900 --> 00:46:36,750 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 577 00:46:36,750 --> 00:46:45,650 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 578 00:46:45,650 --> 00:46:54,340 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 49038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.