Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:05,930
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
2
00:00:16,450 --> 00:00:17,800
Just like that?
3
00:00:18,830 --> 00:00:21,060
The Datura flowers from the opposite bank of Youdu's Lethean waters
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,260
They will look for the Datura Pollen,
5
00:00:23,260 --> 00:00:26,050
as long as the thief has Datura Pollen on them we'll probably be able to find them.
6
00:00:26,050 --> 00:00:27,940
Besides Youdu, where else can you find Datura Pollen?
7
00:00:27,940 --> 00:00:29,360
In the South and the West,
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,990
As long as there's a dark place, Datura Flowers will grow.
9
00:00:32,990 --> 00:00:38,150
Therefore, depending only on the Datura Pollen will not identify the thief.
10
00:00:39,060 --> 00:00:40,830
Senior Brother!
11
00:00:41,410 --> 00:00:45,210
Senior brother, the villagers down the mountain ask for our help. A monster was spotted in An Lu Village
12
00:00:45,210 --> 00:00:48,190
Three families were killed in one night, the Head Reverend is currently waiting for you.
13
00:00:48,190 --> 00:00:50,870
Senior Brother, hurry and go, I'll stay here and wait for the Spirit Butterfly.
14
00:00:50,870 --> 00:00:52,100
Alright
15
00:01:01,940 --> 00:01:04,790
Head Reverend ordered me to bring you downhill to protect the villagers.
16
00:01:04,790 --> 00:01:06,040
Hurry and go prepare.
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Yes Sir.
18
00:01:09,560 --> 00:01:11,270
Ling Duan!
19
00:01:12,250 --> 00:01:13,290
Come with us downhill.
20
00:01:13,290 --> 00:01:14,790
Senior Brother,
21
00:01:15,290 --> 00:01:17,270
you aren't asking me to go together, are you?
22
00:01:17,490 --> 00:01:19,740
Why, you don't want to come?
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,670
It's not I don't want to,
24
00:01:22,300 --> 00:01:25,040
but I've just consumed some of my energy and cultivations not long ago
25
00:01:26,300 --> 00:01:28,630
Zhao Lin and Ling Chuan knew about this too
26
00:01:30,030 --> 00:01:32,130
Moreover,
27
00:01:32,130 --> 00:01:34,360
You can't even deal with the Masked Person,
28
00:01:34,660 --> 00:01:36,030
don't even mention me.
29
00:01:36,030 --> 00:01:39,080
All you know is to idle your days away without practicing your sword skills
30
00:01:39,080 --> 00:01:40,860
You stay in your room all day long
31
00:01:41,170 --> 00:01:43,420
What else could have affected your cultivations and skills?
32
00:01:43,930 --> 00:01:47,270
Senior Brother, Second Senior Brother isn't wrong,
33
00:01:47,450 --> 00:01:49,100
He did lose most of his energy...
34
00:01:49,100 --> 00:01:51,430
...helping us getting rid of the evil spirit
35
00:01:52,070 --> 00:01:52,680
Let me go instead,
36
00:01:52,680 --> 00:01:54,430
No.
37
00:01:54,430 --> 00:01:56,230
If this matter...
38
00:01:56,230 --> 00:01:59,330
...has to do with the masked man, then you'll be in danger
39
00:01:59,330 --> 00:02:02,410
That's exactly why I should be the one responsible for it
40
00:02:02,650 --> 00:02:06,060
Senior Brother, allow me to go with Tu Su Brother together.
41
00:02:07,030 --> 00:02:10,140
The Masked Man clearly came after us the last time
42
00:02:10,140 --> 00:02:13,190
If he killed the villagers is to lure us out,
43
00:02:13,190 --> 00:02:16,070
he'll appear if we were to go there
44
00:02:17,120 --> 00:02:18,580
That's right, senior brother!
45
00:02:18,580 --> 00:02:20,820
If not because both of them...
46
00:02:20,820 --> 00:02:22,340
left the mountain without permission,
47
00:02:22,340 --> 00:02:24,650
all these wouldn't have happened
48
00:02:24,650 --> 00:02:28,080
Let us be the bait while you lie in wait nearby
49
00:02:28,080 --> 00:02:31,290
Perhaps we could lure him out this way
50
00:02:31,290 --> 00:02:34,280
Senior brother! Senior brother!
51
00:02:34,280 --> 00:02:37,040
Senior brother, Qing Xue discovered something. She wants you over
52
00:02:37,040 --> 00:02:38,180
Could it be a diversion?
53
00:02:38,180 --> 00:02:40,450
Senior brother, you attend to Tian Yong City
54
00:02:40,450 --> 00:02:42,530
Shaogong and I will go down the mountain
55
00:02:43,930 --> 00:02:45,680
Let's make it that way then
56
00:02:46,030 --> 00:02:48,230
If you spot the Masked Man,
57
00:02:48,230 --> 00:02:49,840
do not act impulsively
58
00:02:49,840 --> 00:02:53,030
Once I'm done here, I will join both of you immediately
59
00:02:53,030 --> 00:02:55,500
-Be vigilant -Yes
60
00:03:00,120 --> 00:03:01,840
Let's go take a look
61
00:03:01,870 --> 00:03:03,200
-Found anything? -No
62
00:03:03,200 --> 00:03:05,310
We'll split up and continue the search. -Okay
63
00:03:05,310 --> 00:03:07,990
Let's go
64
00:03:09,630 --> 00:03:11,970
Let's take a look there
65
00:03:15,930 --> 00:03:17,190
Let's go
66
00:03:35,010 --> 00:03:36,780
Found anything?
67
00:03:38,370 --> 00:03:41,300
It doesn't look like the result of any poison
68
00:03:42,450 --> 00:03:46,530
There's sticky substance on the wounds
69
00:03:46,530 --> 00:03:47,650
It's really strange
70
00:03:47,650 --> 00:03:50,350
Could it be that some kind of creatures swallowed them and then threw up?
71
00:03:50,350 --> 00:03:51,610
It's possible
72
00:03:51,610 --> 00:03:53,790
So it's true that there are monsters around?
73
00:03:54,110 --> 00:03:57,240
The other night Ah Xing said that...
74
00:03:57,240 --> 00:04:01,980
he saw lots of big lanterns outside the lavatory
75
00:04:01,980 --> 00:04:03,150
In the blink of an eye,
76
00:04:03,150 --> 00:04:05,870
all the lanterns were gone
77
00:04:05,880 --> 00:04:07,340
What to do now?
78
00:04:07,340 --> 00:04:09,900
Have we become the target of the monster?
79
00:04:10,090 --> 00:04:12,520
Do not be afraid
80
00:04:12,520 --> 00:04:14,210
Since it's at the foot of Tian Yong City,
81
00:04:14,210 --> 00:04:18,100
we won't let the monster bring harm to the village
82
00:04:18,930 --> 00:04:23,060
That's good
83
00:04:46,710 --> 00:04:49,100
There is a scent of Datura Pollen on this,
84
00:04:49,360 --> 00:04:51,550
the Masked Man should be nearby.
85
00:04:52,470 --> 00:04:54,180
There is no other road here,
86
00:04:54,270 --> 00:04:58,790
This must have been brought here when the Masked Man cleans his wound upstream
87
00:04:59,450 --> 00:05:01,190
We'll walk up along the bank
88
00:05:01,860 --> 00:05:03,100
Where is the source of this stream?
89
00:05:03,100 --> 00:05:04,960
The back of Tian Yong City
90
00:05:05,630 --> 00:05:07,340
Tian Du Peak is at the front
91
00:05:07,340 --> 00:05:09,030
Let's go
92
00:05:24,760 --> 00:05:27,030
We've searched for hours
93
00:05:27,080 --> 00:05:30,610
There's nothing suspicious in and out of the village
94
00:05:31,670 --> 00:05:34,600
Could it be that the Masked Man has already fled knowing we'll be on guard here?
95
00:05:34,600 --> 00:05:36,790
It feels odd to me
96
00:05:36,790 --> 00:05:39,840
What do you think are the lanterns?
97
00:05:39,850 --> 00:05:42,290
Perhaps they are...
98
00:05:42,290 --> 00:05:44,240
Could it be glowing eyes?
99
00:05:44,240 --> 00:05:45,670
Whatever it is,
100
00:05:45,670 --> 00:05:48,640
we shall stay here tonight
101
00:05:48,950 --> 00:05:51,440
I'd like to know what kind of monster it is
102
00:05:53,420 --> 00:05:56,040
What's wrong? Are you worried the monster might be strong?
103
00:05:56,040 --> 00:05:57,340
It's not that
104
00:05:57,670 --> 00:06:00,740
I'm thinking if you should go back first
105
00:06:00,740 --> 00:06:03,380
Report our deductions to Senior Brother
106
00:06:03,870 --> 00:06:06,790
Besides, you shouldn't be away from the Sword of Burning Solitude for long
107
00:06:06,790 --> 00:06:09,780
After all, you're inseparable from the forces of the sword
108
00:06:09,780 --> 00:06:12,720
That's why the Masked Man could hunt you down
109
00:06:13,080 --> 00:06:15,580
I'm not afraid of the Masked Man
110
00:06:15,580 --> 00:06:17,710
I only fear of not being able to control the forces of the sword
111
00:06:18,360 --> 00:06:20,190
As long as I remember,
112
00:06:21,020 --> 00:06:23,280
it has been torturing me ceaselessly
113
00:06:24,110 --> 00:06:26,560
Teacher has to isolate himself for recuperation because of me
114
00:06:27,140 --> 00:06:29,530
Senior Brother is always on his toes,
115
00:06:29,740 --> 00:06:31,480
wasting too much of his time...
116
00:06:32,100 --> 00:06:34,170
...on me.
117
00:06:34,170 --> 00:06:36,170
Sometimes I wonder,
118
00:06:36,190 --> 00:06:38,660
why can't I be an ordinary man?
119
00:06:40,020 --> 00:06:42,180
Look at those villagers
120
00:06:42,180 --> 00:06:44,120
All of them think highly of immortals
121
00:06:44,120 --> 00:06:46,300
...because immortals are extraordinary
122
00:06:46,360 --> 00:06:48,090
...and different from them
123
00:06:48,840 --> 00:06:51,050
In those days when I learn swords skills in Tian Yong City,
124
00:06:52,650 --> 00:06:55,070
my only wish...
125
00:06:55,070 --> 00:06:57,710
..is to be an ordinary man like the villagers
126
00:07:01,510 --> 00:07:05,370
Tusu, keep your head up
127
00:07:06,440 --> 00:07:10,690
The Sword of Burning Solitude may have weighed you down
128
00:07:10,690 --> 00:07:14,260
but if you think it another way, it is also yours to exploit
129
00:07:14,260 --> 00:07:16,240
The more you repulse it,
130
00:07:16,240 --> 00:07:19,830
the more you're entrapped within your own negative thoughts
131
00:07:19,830 --> 00:07:22,700
Accept everything without rancour is the first step against it
132
00:07:24,130 --> 00:07:25,950
Do not let your worst dream have control over you
133
00:07:25,950 --> 00:07:28,580
You are the one in control of everything
134
00:07:29,730 --> 00:07:31,690
I'm in control of it?
135
00:07:31,690 --> 00:07:36,880
Where there is a will, there is a way. I'm sure you'll be able to get rid of the sword force on you one day
136
00:07:47,340 --> 00:07:51,990
Shaogong! Let me handle it. You stay here to protect the villagers
137
00:08:26,380 --> 00:08:28,180
Where is this?
138
00:09:25,160 --> 00:09:26,740
Let's go get him
139
00:09:29,150 --> 00:09:30,650
Why are you so reckless?
140
00:09:30,650 --> 00:09:34,090
Do you have any idea your responsibility over our entire clan?
141
00:09:34,900 --> 00:09:36,950
Come back!
142
00:09:46,650 --> 00:09:48,340
Why does mother dislike me so much?
143
00:09:48,340 --> 00:09:52,250
My name's Han Yunxi, not "Xiuning's son"!
144
00:09:52,250 --> 00:09:54,460
You're Han Yunxi?
145
00:10:26,310 --> 00:10:29,420
What are you? Reveal yourself!
146
00:10:35,310 --> 00:10:37,180
Shaogong!
147
00:10:39,140 --> 00:10:42,620
Han Yunxi! No one can protect you this time!
148
00:10:42,620 --> 00:10:46,110
Don't move! Get me the Sword of Burning Solitude!
149
00:10:46,110 --> 00:10:49,150
A quarter-hour's delay and I'll cut off an arm
150
00:10:49,690 --> 00:10:52,880
If you refuse, he will die
151
00:10:52,880 --> 00:10:55,060
Don't listen to him, Tusu!
152
00:10:55,060 --> 00:10:57,830
Don't give him the Sword of Burning Solitude!
153
00:10:57,830 --> 00:11:01,220
You want to fend for him? You can't even save your own neck!
154
00:11:01,380 --> 00:11:02,900
Shaogong!
155
00:11:09,130 --> 00:11:11,360
Tusu! Run!
156
00:11:12,310 --> 00:11:15,660
Don't give him the Sword of Burning Solitude! Don't!
157
00:11:18,280 --> 00:11:19,470
Shaogong!
158
00:11:38,280 --> 00:11:41,680
Tusu! Tusu!
159
00:12:08,980 --> 00:12:10,360
What's wrong with Ah Xiang?
160
00:12:10,360 --> 00:12:12,250
Could something have happened to Senior Tusu?
161
00:12:12,880 --> 00:12:14,690
Looks like the Masked Man has left
162
00:12:14,690 --> 00:12:16,110
I still have some issues to settle
163
00:12:16,110 --> 00:12:17,660
You can go back and take care of your Granny
164
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
Tusu
165
00:12:46,760 --> 00:12:48,860
Give me the Sword of Burning Solitude
166
00:12:54,330 --> 00:12:56,150
Give me the sword
167
00:12:56,150 --> 00:12:59,530
No. Please calm down, Tusu
168
00:12:59,530 --> 00:13:01,430
I want revenge!
169
00:13:11,620 --> 00:13:13,650
Can't get in. What now?
170
00:13:16,130 --> 00:13:18,450
Senior brother
171
00:13:18,480 --> 00:13:19,220
Where's Tusu?
172
00:13:19,220 --> 00:13:21,690
No idea. Shaogong and he are both not in sight anywhere
173
00:13:21,690 --> 00:13:24,160
This enchantment suddenly appeared. No one could get in
174
00:13:24,160 --> 00:13:25,850
We have evacuated the villagers from this place
175
00:13:25,850 --> 00:13:27,300
Step aside
176
00:14:17,220 --> 00:14:18,770
Where are Tusu and Shaogong?
177
00:14:18,770 --> 00:14:19,710
Release them!
178
00:14:19,710 --> 00:14:20,800
You're here at the right time
179
00:14:20,800 --> 00:14:24,200
You'll see in a moment what your junior brother has turned into!
180
00:15:12,710 --> 00:15:14,400
Sword and body, merged!
181
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
Tusu!
182
00:17:01,210 --> 00:17:03,270
Tusu!
183
00:17:42,220 --> 00:17:43,700
Tusu...
184
00:17:57,700 --> 00:18:00,140
Well done, Baili Tusu
185
00:18:00,140 --> 00:18:02,750
All my effort and plan are not in vain
186
00:18:02,750 --> 00:18:04,690
You finally got me the Sword of Burning Solitude
187
00:18:04,690 --> 00:18:06,170
Tusu!
188
00:18:21,540 --> 00:18:24,840
Wake up... wake up!
189
00:18:33,360 --> 00:18:34,780
Tu Su...
190
00:18:35,850 --> 00:18:37,660
Tu Su!
191
00:18:53,810 --> 00:18:55,640
Tu Su...
192
00:19:01,230 --> 00:19:02,920
Master!
193
00:19:04,350 --> 00:19:06,690
Master...
194
00:19:55,240 --> 00:19:57,280
Master.
195
00:19:57,280 --> 00:19:59,330
go invite the Head Reverend here.
196
00:19:59,330 --> 00:20:01,010
Yes sir.
197
00:20:11,160 --> 00:20:14,120
I have personally gone to An Lu Village to investigate.
198
00:20:14,890 --> 00:20:17,360
But, as I discovered, in one night,
199
00:20:17,360 --> 00:20:20,160
all the masked peopled have disappeared,
200
00:20:20,160 --> 00:20:23,560
the only thing that was left was the mark of magic [name] being used.
201
00:20:23,610 --> 00:20:27,580
This is enough to prove that
202
00:20:27,580 --> 00:20:31,300
this is a dark magic that can absorbed and create spiritual energy.
203
00:20:32,710 --> 00:20:33,580
Absorbed spiritual energy?
204
00:20:33,580 --> 00:20:34,670
That's right.
205
00:20:35,280 --> 00:20:38,450
There's a probability they want to absorbed the spiritual energy of the sword from Tusu's body,
206
00:20:38,450 --> 00:20:40,350
combine it with the Sword of Burning Solitude to create something new.
207
00:20:43,970 --> 00:20:46,870
The masked man forced Tusu to take the Sword of Burning Solitude,
208
00:20:47,130 --> 00:20:50,140
meaning that he already knew the connection between Tusu and the Sword.
209
00:20:52,980 --> 00:20:54,950
That year in Wu Mon Ling Gou,
210
00:20:54,950 --> 00:20:57,280
although I didn't saw it with my own eyes.
211
00:20:57,280 --> 00:21:00,680
Those Masked men are probably in the same group
212
00:21:02,510 --> 00:21:06,560
8 years ago when the sealing of Sword of Burning Solitude failed,
213
00:21:06,560 --> 00:21:10,030
the masked men probably tried to steal the sword spiritual energy,
214
00:21:10,030 --> 00:21:12,760
that's why they put so much effort into planning all these years.
215
00:21:13,540 --> 00:21:14,630
Master,
216
00:21:15,140 --> 00:21:17,630
Yinzhen, don't worry.
217
00:21:17,630 --> 00:21:20,940
I already hand down the order to increase security of Tian Yong Cheng (Sky City).
218
00:21:20,940 --> 00:21:22,370
No one can enter
219
00:21:23,420 --> 00:21:26,250
and you were always training/meditate in solitude,
220
00:21:26,250 --> 00:21:28,860
because of this incident you left it earlier,
221
00:21:28,860 --> 00:21:31,210
in order to heal your eldest student;
222
00:21:31,210 --> 00:21:32,770
you have wasted hundreds of years of magic/zen
223
00:21:33,150 --> 00:21:34,810
Oh right, there's still one thing left; Youldo (Qingxue's hometown)
224
00:21:34,810 --> 00:21:39,810
sent a girl named Feng Qingxue into our Tian Yong Cheng, in order to look for the Sword of Burning Solitude.
225
00:21:40,440 --> 00:21:42,160
They clearly don't respect us.
226
00:21:42,160 --> 00:21:44,370
Magic/zen can be regain through training.
227
00:21:45,880 --> 00:21:47,570
Right now Youldo's elder is injured
228
00:21:48,480 --> 00:21:51,180
And Feng Qingxue also saved Tusu that year.
229
00:21:52,020 --> 00:21:55,330
Reverend Hansu, let them go this time.
230
00:21:55,720 --> 00:21:58,690
Yinzhen, that year I did warned you,
231
00:21:58,690 --> 00:22:00,560
not to accept Tusu as your student.
232
00:22:00,560 --> 00:22:04,610
Look at it now, his dark aura is uncontrollable
233
00:22:05,170 --> 00:22:07,250
if it stay like that, there will be chaos.
234
00:22:07,990 --> 00:22:11,440
Listen to me this time, how about we hand him over to Youldo.
235
00:22:11,440 --> 00:22:13,730
If not we can take away his KungFu.
236
00:22:13,730 --> 00:22:16,200
It's a solution. That way we can avoid...
237
00:22:16,200 --> 00:22:19,390
Reverend Hansu, Tusu is a kind person.
238
00:22:19,390 --> 00:22:23,450
The incident at An Lu Village, it's because he wanted to save people that's why he was controlled by the Sword.
239
00:22:23,450 --> 00:22:26,030
Yet, Tian Yong Cheng is purely a divine place.
240
00:22:26,030 --> 00:22:30,300
As long as they're able to go back on their wrongs, cultivate wholeheartedly, then they can leave the world's cruelty behind.
241
00:22:30,300 --> 00:22:32,920
Plus, Tu Su has no intention of hurting anyone.
242
00:22:34,230 --> 00:22:37,910
His natural talent exceeds all of Tian Yong City's disciples.
243
00:22:38,470 --> 00:22:40,870
Because of his natural talent,
244
00:22:40,870 --> 00:22:44,800
so, if he continues to practice,
245
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
I'm afraid there's going to be a day
246
00:22:47,600 --> 00:22:50,670
that he will master swordsmanship.
247
00:22:50,670 --> 00:22:55,990
If at that time, he cannot control the burning from this evil spirit.
248
00:22:55,990 --> 00:22:57,900
Then it will be troublesome.
249
00:23:00,470 --> 00:23:05,170
Have you ever thought about it? If one day, in Tian Yong City,
250
00:23:05,170 --> 00:23:09,400
when his master, Reverend ZhenYin can't even even control the dark aura inside of him,
251
00:23:10,010 --> 00:23:12,890
then it'll be as how Youdu's Granny has said,
252
00:23:12,890 --> 00:23:15,990
the lives of the common people will be ruined by him!
253
00:23:20,180 --> 00:23:22,310
Head Reverend,
254
00:23:22,310 --> 00:23:25,280
These years, even though I'm constantly meditating in seclusion,
255
00:23:25,280 --> 00:23:29,070
but every three years, I always see him for a month.
256
00:23:30,200 --> 00:23:32,470
This child's nature is kind,
257
00:23:32,470 --> 00:23:35,090
without a trace of negativity.
258
00:23:35,090 --> 00:23:37,970
In Tian Yong City, other than Ling Yue,
259
00:23:37,970 --> 00:23:40,180
he doesn't have anyone to talk to.
260
00:23:40,180 --> 00:23:43,430
Being able to preserve his nature, it's not easy.
261
00:23:45,010 --> 00:23:48,540
Zi Yin, I understand your efforts towards him.
262
00:23:48,540 --> 00:23:50,870
But have you thought about it?
263
00:23:50,870 --> 00:23:53,660
The burning from this evil spirit is too dangerous.
264
00:23:54,360 --> 00:23:56,550
If we both can't control it,
265
00:23:56,550 --> 00:23:57,850
then it'll be really troublesome.
266
00:23:58,740 --> 00:23:59,940
You can't go in, stop, stop right there!
267
00:23:59,970 --> 00:24:02,360
You can't go in!
268
00:24:02,360 --> 00:24:04,260
Teacher!
269
00:24:09,820 --> 00:24:13,040
Teacher, disciple has disappointed you
270
00:24:13,710 --> 00:24:15,140
by creating a big mess.
271
00:24:15,620 --> 00:24:17,280
I hurt Senior Brother.
272
00:24:18,500 --> 00:24:20,400
Disciple is willing to use life to make up for the wrongs.
273
00:24:21,700 --> 00:24:25,230
Teacher, please punish me.
274
00:24:25,230 --> 00:24:28,280
You're not thankful for your upbringing.
275
00:24:28,280 --> 00:24:30,950
And now, Ling Yue is hurt because of you.
276
00:24:31,670 --> 00:24:34,990
How can you easily give up on your life?
277
00:24:34,990 --> 00:24:36,450
Say such stupid things?
278
00:24:37,400 --> 00:24:39,730
If I knew you were going to say these words,
279
00:24:39,730 --> 00:24:41,900
why did I save you back then?
280
00:24:41,900 --> 00:24:43,680
Disciple fears harming others,
281
00:24:46,270 --> 00:24:48,670
Disciple cannot control the burning Sword.
282
00:24:50,180 --> 00:24:52,240
Moreover, cannot control myself.
283
00:24:54,200 --> 00:24:56,870
Zi Yin, what about this?
284
00:24:56,870 --> 00:25:01,050
Remove all of his cultivation and let him live in the sutra repository for the rest of his life
285
00:25:01,620 --> 00:25:03,450
This is the another way.
286
00:25:05,690 --> 00:25:08,850
Head Reverend, I'm not siding with Tu Su,
287
00:25:09,750 --> 00:25:12,650
but the burning hasn't been activated for the past eight years.
288
00:25:13,280 --> 00:25:15,490
Now that it has seen the power of blood and demon fire,
289
00:25:15,490 --> 00:25:17,530
I fear that it will not calm down easily.
290
00:25:18,790 --> 00:25:23,400
These eight years, one half of the sword spirit that has been eliminated is growing.
291
00:25:24,870 --> 00:25:27,580
Right now it lives with Tu Su.
292
00:25:28,590 --> 00:25:31,920
The seal that we have put can only hinder the evil spirit.
293
00:25:31,920 --> 00:25:35,650
It can't block the spirit from nurturing a demon within him.
294
00:25:36,160 --> 00:25:38,630
If we were to take away Tu Su's cultivation,
295
00:25:38,790 --> 00:25:42,530
then we'll have to take away the seal from eight years ago.
296
00:25:43,590 --> 00:25:45,820
I'm afraid of the regeneration variables,
297
00:25:46,440 --> 00:25:49,540
or the fact that Tu Su will be easily controlled by the sword.
298
00:25:50,260 --> 00:25:53,110
or the spirit finding and entering another body.
299
00:25:54,410 --> 00:25:56,220
It's also due to this reason,
300
00:25:56,220 --> 00:25:58,700
Youdu could do nothing about it
301
00:25:59,860 --> 00:26:01,710
Now that Youdu Granny is severely injured
302
00:26:01,750 --> 00:26:03,900
whereas I have also exhausted my energy
303
00:26:04,180 --> 00:26:06,580
I fear that it wont be easy to suppress the power of the sword
304
00:26:06,620 --> 00:26:08,650
What could be done now?
305
00:26:08,650 --> 00:26:10,340
You'll be on a retreat again soon
306
00:26:12,630 --> 00:26:15,850
I've given it a thought before I went on a retreat last time
307
00:26:16,300 --> 00:26:18,930
If the forces in Tusu's body is uncontrollable,
308
00:26:19,010 --> 00:26:20,940
there's still one more method
309
00:26:22,730 --> 00:26:26,490
Tian Yong City is a place in the world with the freshest air
310
00:26:26,970 --> 00:26:30,930
The restricted area at the back of this mountain also has the purest air
311
00:26:31,810 --> 00:26:34,530
I may not be able to eliminate the forces in Tusu's body
312
00:26:34,930 --> 00:26:37,450
but it can still be suppressed
313
00:26:37,570 --> 00:26:40,340
Since Tusu and the sword has become one,
314
00:26:40,770 --> 00:26:42,850
why not keep him at the restricted land?
315
00:26:43,400 --> 00:26:48,100
It'd also be a punishment for Tusu to reflect on his mistakes
316
00:26:55,830 --> 00:26:59,350
Alright then. One more thing...
317
00:26:59,350 --> 00:27:02,680
He has seriously injured his fellow apprentice brother Ling Yue
318
00:27:02,680 --> 00:27:05,860
Severe punishment must be meted out to uphold our sect's rules and regulations
319
00:27:05,860 --> 00:27:11,540
Head Reverend, I've been here in Tian Yong City for a hundred years
320
00:27:12,800 --> 00:27:15,570
I only have Tusu and Ling Yue as my disciples
321
00:27:16,750 --> 00:27:21,070
One is seriously injured, the other is suffering from the curse of a sword
322
00:27:21,070 --> 00:27:23,070
Their future will be full of setbacks
323
00:27:24,460 --> 00:27:27,820
For my sake, I hope that Head Reverend will...
324
00:27:28,740 --> 00:27:30,950
give him a chance.
325
00:27:31,670 --> 00:27:34,180
Head Reverend, if we really look into it,
326
00:27:34,180 --> 00:27:36,340
Tusu wasn't intentional
327
00:27:36,590 --> 00:27:38,710
please reconsider.
328
00:27:44,170 --> 00:27:45,590
Forget it
329
00:27:45,940 --> 00:27:49,030
your student is the culprit and
330
00:27:49,460 --> 00:27:51,900
the one who got hurt is your student
331
00:27:53,010 --> 00:27:56,720
Keep him at the restricted land for three years
332
00:27:57,590 --> 00:27:58,890
but Tusu remember,
333
00:27:58,890 --> 00:28:02,300
within these three years you cannot leave that area.
334
00:28:02,300 --> 00:28:04,270
Tusu understand.
335
00:28:09,470 --> 00:28:11,680
What happen with senior brother?
336
00:28:12,080 --> 00:28:15,330
it's because Tusu's madness taken over. you didn't see it.
337
00:28:15,330 --> 00:28:19,070
but it was like his one goal was to stab senior brother.
338
00:28:19,090 --> 00:28:20,480
what did you say? who stabbed who?
339
00:28:20,480 --> 00:28:22,970
you're wrong, Tusu would not hurt Senior brother.
340
00:28:22,970 --> 00:28:24,910
i'm telling the truth.
341
00:28:25,190 --> 00:28:28,100
if the Reverend didn't arrive on time to stop Tusu
342
00:28:28,480 --> 00:28:30,910
Senior brother might not have lived.
343
00:28:31,350 --> 00:28:32,900
what about Tusu, where is he?
344
00:28:32,900 --> 00:28:34,340
you're still worried about him?!
345
00:28:35,610 --> 00:28:38,320
not sure how the Reverend pleaded so he
346
00:28:38,320 --> 00:28:41,590
...he's only to be confined for three years
347
00:29:09,570 --> 00:29:11,480
Han Yun Xi!
348
00:29:13,720 --> 00:29:15,130
Yun Xi!
349
00:29:17,410 --> 00:29:19,550
Yun Xi!
350
00:29:19,770 --> 00:29:22,410
Feelings of sadness that can't be stopped
351
00:29:22,840 --> 00:29:27,430
I should lean on your shoulder now
352
00:29:28,020 --> 00:29:29,330
Han Yun Xi!
353
00:29:29,330 --> 00:29:34,870
I still remember the innocent face you used to have
354
00:29:35,440 --> 00:29:40,990
Now it shows the vicissitudes of life
355
00:29:41,800 --> 00:29:47,950
Even if I'll get hurt, I'm willing to be by your side forever
356
00:29:49,790 --> 00:29:51,420
Teacher
357
00:29:55,260 --> 00:29:58,640
The past is the past. Why still hold on to it?
358
00:29:58,940 --> 00:30:02,060
Tusu, hurry and enter
359
00:30:02,060 --> 00:30:06,430
... to which I traverse and wander around
360
00:30:06,920 --> 00:30:13,380
The memories of the distant past
361
00:30:13,380 --> 00:30:18,870
still could not be wiped out till now
362
00:30:22,860 --> 00:30:27,430
I still remember the innocent you used to have
363
00:30:27,430 --> 00:30:29,650
Han Yun Xi!
364
00:30:29,650 --> 00:30:34,370
Now it shows the vicissitudes of life
365
00:30:34,480 --> 00:30:36,230
He is BaiLi Tusu.
366
00:30:36,390 --> 00:30:37,990
Why are you stopping me?
367
00:30:37,990 --> 00:30:41,430
Qingxue, I do not know how is Youdu connected to Tusu
368
00:30:41,430 --> 00:30:43,460
But I do know that Reverend Ziyin could save him
369
00:30:43,520 --> 00:30:45,830
but he can help suppress the sword's evil aura
370
00:30:45,830 --> 00:30:47,520
Can Youdu do that?
371
00:30:47,520 --> 00:30:50,840
If you can't stop his suffering,
372
00:30:50,840 --> 00:30:52,290
then don't bother him
373
00:30:52,290 --> 00:30:54,880
or else you're just harming him.
374
00:30:54,880 --> 00:30:56,410
i won't harm him.
375
00:30:56,410 --> 00:30:57,840
i will definitely find a way to save him.
376
00:30:57,840 --> 00:30:59,650
i hope so too.
377
00:31:07,740 --> 00:31:10,310
Tusu, from now on
378
00:31:10,310 --> 00:31:14,220
no one can enter this place besides Ling Yue
379
00:31:15,140 --> 00:31:19,720
While I'm on a retreat, you shall do some soul-searching here
380
00:31:20,900 --> 00:31:23,070
You may be alone and by yourself
381
00:31:23,070 --> 00:31:26,410
but it's a good chance to battle the dark thoughts in your mind
382
00:31:26,930 --> 00:31:30,430
Bear these in mind: be calm, think and be tolerant
383
00:31:30,430 --> 00:31:33,920
Ease your mind, learn to cultivate yourself
384
00:31:34,440 --> 00:31:38,400
I hope that by the time I'm back, you'll be able to have control over the sword
385
00:31:38,400 --> 00:31:40,240
I hope that by the time I'm back, you'll be able to have control over the sword
386
00:31:40,240 --> 00:31:42,410
...and not be hurt by its forces again
387
00:31:44,410 --> 00:31:46,600
Yes sir, teacher.
388
00:32:21,950 --> 00:32:23,730
Close seal!
389
00:32:39,680 --> 00:32:43,090
Who told you?
390
00:32:43,230 --> 00:32:46,530
How can it happen!
391
00:32:46,890 --> 00:32:48,530
Don't worry, Granny You Du
392
00:32:48,530 --> 00:32:52,070
That sword is safe in our Tian Yong City
393
00:32:52,070 --> 00:32:55,340
Moreover, we have a swordmaster to guard over it. We won't lose it
394
00:32:56,830 --> 00:33:00,080
Tian Yong City is after all a reputable place for the cultivation of immortality
395
00:33:01,080 --> 00:33:03,490
How could you still tell a bare-faced lie?
396
00:33:04,080 --> 00:33:07,210
Let me ask you, what happened to the Masked Man who attempted to steal the sword?
397
00:33:07,210 --> 00:33:10,030
His whereabouts and background are still unknown
398
00:33:10,880 --> 00:33:13,210
Our enemies are eyeing covetously on it
399
00:33:13,740 --> 00:33:17,150
With Tian Yong City alone, can you guarantee the sword is in safe hands?
400
00:33:17,950 --> 00:33:21,260
I might as well bring it back to Youdu
401
00:33:21,260 --> 00:33:22,830
Granny has exaggerated the matter
402
00:33:23,060 --> 00:33:26,420
Think about it. If we aren't capable of keeping guard over the sword,
403
00:33:26,420 --> 00:33:29,250
is Youdu really capable of it?
404
00:33:30,080 --> 00:33:35,050
Besides, now that the Masked Man is focused on Tian Yong City,
405
00:33:35,630 --> 00:33:37,930
it is actually a blessing to Youdu
406
00:33:40,090 --> 00:33:42,680
And also don't forget
407
00:33:42,680 --> 00:33:44,770
you are heavily wounded
408
00:33:44,770 --> 00:33:48,780
Even if I were to give you the sword, could you bring it back?
409
00:33:48,780 --> 00:33:51,790
Please think again, Granny
410
00:33:51,790 --> 00:33:55,060
Where's Reverend Ziyin? I need a word with him
411
00:33:57,270 --> 00:34:00,070
Reverend Ziyin is on seclusion
412
00:34:00,150 --> 00:34:01,810
Seclusion?
413
00:34:03,600 --> 00:34:05,990
Didn't you see him?
414
00:34:08,440 --> 00:34:09,820
It's like this
415
00:34:09,820 --> 00:34:14,680
Reverend Ziyin has indeed come out from seclusion before but now he's back on a retreat
416
00:34:14,680 --> 00:34:16,700
Grandmother don't worry
417
00:34:16,700 --> 00:34:19,470
Once he's back, I'll discuss with him
418
00:34:19,470 --> 00:34:24,350
How about this, we'll give you a satisfactory answer within three years
419
00:34:28,270 --> 00:34:30,350
Since it is like that,
420
00:34:30,350 --> 00:34:33,570
I can only wait for your answer
421
00:34:34,080 --> 00:34:35,740
Qingxue, let's go
422
00:34:55,840 --> 00:35:00,260
What are you stare at? Go!
423
00:35:03,170 --> 00:35:07,380
Yunxi...Tusu...
424
00:35:07,740 --> 00:35:10,420
I will find a way to eradicate the evil force of the sword
425
00:35:12,340 --> 00:35:13,710
You are leaving?
426
00:35:13,710 --> 00:35:16,580
Senior Brother pleaded with the Head Reverend
427
00:35:17,240 --> 00:35:19,640
He also let me come and bid you farewell
428
00:35:23,380 --> 00:35:26,060
What actually happened at An Lu Village that day?
429
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
I kept looking for you
430
00:35:29,350 --> 00:35:31,060
But I was brought back by teacher after that
431
00:35:32,010 --> 00:35:33,940
...so I didn't manage to ask you that
432
00:35:33,940 --> 00:35:36,130
I was outside the enchantment at An Lu Village
433
00:35:36,130 --> 00:35:38,670
There's no way of getting in even after several attempts
434
00:35:38,670 --> 00:35:41,410
I have no choice but to go back for help
435
00:35:41,410 --> 00:35:43,890
I really have no idea all these things could have happened
436
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
It was all my faults.
437
00:35:46,840 --> 00:35:49,580
I shouldn't have let you go alone
438
00:35:50,480 --> 00:35:52,610
What happened to me has nothing to do with you.
439
00:35:54,890 --> 00:35:57,330
Didn't you want to learn the spell to revive the dead?
440
00:35:57,330 --> 00:35:59,200
I'm not worry now.
441
00:36:00,880 --> 00:36:05,480
Tusu, there isn't a spell to revive the dead here.
442
00:36:06,260 --> 00:36:10,120
only training sword
443
00:36:11,380 --> 00:36:13,610
During my time here,
444
00:36:13,610 --> 00:36:17,450
the incident at An Lu Village and you being punished
445
00:36:17,450 --> 00:36:19,230
made me understand that here
446
00:36:19,230 --> 00:36:21,190
is not for me.
447
00:36:21,930 --> 00:36:23,180
why?
448
00:36:23,450 --> 00:36:25,300
Cultivating immortality...
449
00:36:25,300 --> 00:36:27,400
means that I must give up on love,
450
00:36:27,400 --> 00:36:30,220
...uphold heavenly principles and eliminate desires
451
00:36:30,220 --> 00:36:32,240
and i?
452
00:36:32,240 --> 00:36:35,820
am just a regular person.
453
00:36:35,900 --> 00:36:39,520
i have worries, friendship and love.
454
00:36:39,520 --> 00:36:43,470
my purpose here was to seek...
455
00:36:44,940 --> 00:36:47,230
I am afraid that if I stay here too long,
456
00:36:47,230 --> 00:36:50,210
the only dedication and hope that I have will be erased
457
00:36:51,440 --> 00:36:53,550
so i have to leave
458
00:36:55,140 --> 00:37:00,420
Tusu, i believe we'll meet again one day
459
00:37:04,510 --> 00:37:07,330
where do you plan to go afterwards?
460
00:37:10,460 --> 00:37:13,610
the land is big, anywhere can be home.
461
00:37:14,390 --> 00:37:16,790
i'll go to visit where i grew up
462
00:37:16,790 --> 00:37:19,250
and travel around the world afterwards
463
00:37:19,660 --> 00:37:22,480
10 years, 20 years,
464
00:37:22,480 --> 00:37:24,670
or maybe even 50 years.
465
00:37:25,240 --> 00:37:29,140
or even a lifetime, if i can't find what i'm seeking.
466
00:37:29,780 --> 00:37:32,160
perhaps I'll give it up
467
00:37:32,560 --> 00:37:36,480
When that day comes, perhaps I'll return to Tian Yong City
468
00:37:36,480 --> 00:37:40,340
and we'll go back to playing the zither and chatting under the tree
469
00:37:40,340 --> 00:37:43,160
okay, i'll wait for you
470
00:37:43,160 --> 00:37:45,370
There's always a place to go in this world
471
00:37:45,370 --> 00:37:48,630
But you're always keeping yourself alone
472
00:37:48,910 --> 00:37:51,110
You don't mingle around with the others
473
00:37:51,960 --> 00:37:55,080
And now you're confined in this place. As days and years pass by...
474
00:37:55,080 --> 00:37:56,720
i did it willingly.
475
00:37:59,250 --> 00:38:02,870
only here i won't hurt others.
476
00:38:03,780 --> 00:38:08,180
only training can help me control the evil.
477
00:38:09,150 --> 00:38:10,680
But that day at An Lu Village...
478
00:38:10,700 --> 00:38:13,750
didn't i tell you, don't believe in the so called fate
479
00:38:13,750 --> 00:38:16,410
that's why i have to train for three years
480
00:38:17,000 --> 00:38:19,720
so i can learn how to control it.
481
00:38:20,110 --> 00:38:23,480
at that time i'll leave.
482
00:38:24,080 --> 00:38:27,750
there will be one day we will meet again
483
00:38:28,890 --> 00:38:31,460
i look forward to that day.
484
00:39:02,970 --> 00:39:03,970
Chief Lei Yan
485
00:39:03,970 --> 00:39:06,630
Since Shaogong has already left Tian Yong City,
486
00:39:06,630 --> 00:39:09,680
why not join our Qing Yu Sect?
487
00:39:09,680 --> 00:39:13,210
Compared to Tian Yong City, our Qing Yu Sect owns thousands of elixirs,
488
00:39:13,210 --> 00:39:15,060
and ten thousand volumes of books
489
00:39:15,060 --> 00:39:20,460
If you join me, perhaps you'll be able to get what you want
490
00:39:20,460 --> 00:39:22,550
Thanks Chief Lei Yan for your offer
491
00:39:22,550 --> 00:39:24,740
However, I have some things yet to be settled
492
00:39:24,740 --> 00:39:26,800
Besides, I'm missing my family after being away for a long time
493
00:39:26,800 --> 00:39:30,950
Are you missing your old servant, Ji Tong?
494
00:39:30,950 --> 00:39:32,630
Ji Tong is my family,
495
00:39:32,630 --> 00:39:34,340
... not a servant
496
00:39:34,600 --> 00:39:39,270
Since she's your family, the more I should treat her well
497
00:39:39,270 --> 00:39:42,100
She has already been invited to Qing Yu School
498
00:39:42,100 --> 00:39:44,170
She's waiting for you there
499
00:39:51,300 --> 00:39:52,880
Chief Lei Yan shall lead the way then
500
00:39:52,880 --> 00:39:54,310
Sure
501
00:40:16,450 --> 00:40:18,540
Within these three years,
502
00:40:18,580 --> 00:40:21,150
I must find a way...
503
00:40:21,500 --> 00:40:23,670
..to suppress the sword's aura
504
00:40:34,170 --> 00:40:55,840
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
39339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.