All language subtitles for Come.Home.And.Meet.My.Wife.1974.DVDRip.Italian-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,740 --> 00:00:38,740 www.titlovi.com 2 00:00:41,740 --> 00:00:45,901 Eto! Sad izgledate deset godina mla�e. G�ice Elda! 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,641 Bez brige. Samo �e biti gu��e. 4 00:00:59,022 --> 00:01:01,582 K vrapcu, kako sam nisko pao. 5 00:01:02,062 --> 00:01:05,902 No kad si o�ajan do samoubojstva, 6 00:01:06,702 --> 00:01:09,804 mora� sve poku�ati prije nego �to odustane�. 7 00:01:09,904 --> 00:01:13,803 Do samoubojstva plinom! Da su mi prije 2 godine rekli 8 00:01:13,903 --> 00:01:18,543 da �e se meni, nadzorniku u Innocenti, dogoditi takvo �to, 9 00:01:19,024 --> 00:01:23,664 mislim, da �u ovdje zavr�iti, u lice bih mu se nasmijao. 10 00:01:24,465 --> 00:01:30,865 Jer smo prije 2 g. �ivot, Vincenzina i ja i svijet bili ne�to posve drugo. 11 00:01:37,106 --> 00:01:42,286 19. listopada vjen�ali su se Giulio Basletti i Vincenzina Rotunno 12 00:01:42,386 --> 00:01:45,966 i tako okrunili lijepu i nje�nu ljubavnu pri�u 13 00:01:46,066 --> 00:01:48,847 koja je zapo�ela prije otprilike 16 g. 14 00:01:48,947 --> 00:01:54,708 Uvijek nasmije�en i dinami�an, Basletti ne pokazuje 51 g. 15 00:01:55,508 --> 00:01:59,988 1956. tvornica ga je poslala u Montecagnano kraj Avellina 16 00:02:00,149 --> 00:02:04,688 radi otvaranja novih postrojenja. U tome nasmije�enom mjesta�cu... 17 00:02:04,788 --> 00:02:08,209 �to? U Montecagnanu nisam nikada nikoga vidio da se smije. 18 00:02:08,309 --> 00:02:12,209 Basletti se smjestio kod obi�nih, prostodu�nih ljudi. 19 00:02:12,309 --> 00:02:15,204 A kada im se rodila prekrasna djevoj�ica, 20 00:02:15,304 --> 00:02:17,329 bio joj je krsni kum. 21 00:02:17,429 --> 00:02:22,710 U crkvi Sv. Spasitelja prvi je put primio u naru�je krhko djete�ce. 22 00:02:22,870 --> 00:02:26,703 Kladim se da mu se Vincenzina popi�ala na sako. 23 00:02:27,191 --> 00:02:31,891 Popi�ala ti je sako! -Nedugo zatim Basletti napu�ta Montecagnano. 24 00:02:31,991 --> 00:02:35,892 No na svaku je godi�njicu kr�tenja malenoj slao razglednicu 25 00:02:35,992 --> 00:02:39,732 iz raznih dijelova svijeta. -Iz raznih dijelova? 26 00:02:39,832 --> 00:02:44,532 Poslao sam koju razglednica iz Trevisa. Dobro, i iz �vicarske. -Pst! 27 00:02:44,632 --> 00:02:47,573 �ujte ovo! I tako je pro�lo 15-ak godina. 28 00:02:47,673 --> 00:02:51,894 A jednoga dana tvornica opet �alje Baslettija u Montecagnano 29 00:02:51,994 --> 00:02:55,574 na provjeru postrojenja stradalih u potresu. 30 00:02:55,674 --> 00:02:58,294 Bio je predivan i sun�an proljetni dan, 31 00:02:58,394 --> 00:03:01,814 lastavice se kri�ahu u arabeskama na plavetnome nebu, 32 00:03:01,914 --> 00:03:06,455 kad je Giulio ugledao kako mu ususret tr�i blistava djeva. 33 00:03:06,555 --> 00:03:12,305 Giulio, usklikne ona radosno. Tko si ti, upita je on ugodno iznena�en. 34 00:03:13,116 --> 00:03:17,656 Tvoje kum�e Vincenzina, odgovori ona. Da, ta ustreptala djeva 35 00:03:17,756 --> 00:03:21,977 prirodno valovite kose bila je onaj mali ru�i�asti zamotuljak 36 00:03:22,077 --> 00:03:24,994 �to ga je Giulio dr�ao na kr�tenju. 37 00:03:25,436 --> 00:03:31,197 Vincenzina primi za ruku mu�karca kojeg je s ljubavlju pamtila 38 00:03:31,677 --> 00:03:35,098 te ga povede na djevi�anski izvor... -Ma daj! 39 00:03:35,198 --> 00:03:37,818 Na kome je voda pr�tala kroz br�ljan. 40 00:03:37,918 --> 00:03:41,659 Ponudi mu da pije iz njezina dlana rekav�i: Evo, Giulio, 41 00:03:41,759 --> 00:03:45,509 ba� kao �to si ti uta�io moju �e� na kr�tenju. 42 00:03:45,919 --> 00:03:48,639 �uje� �to pi�u? Nije tako bilo! 43 00:03:49,439 --> 00:03:53,819 Nije istina. -Nisi li svih ovih godina mislila na njega? -Jesam. 44 00:03:53,919 --> 00:03:57,002 Ali ja se nisam vra�ao u Montecagnano. 45 00:03:57,279 --> 00:04:02,140 Susret na livadi je izmi�ljotina. -Uobi�ajeno za bur�ujski tisak. 46 00:04:02,240 --> 00:04:05,073 Pa sve se odigralo ovdje u Milanu. 47 00:04:07,201 --> 00:04:09,951 Te sam ve�eri ba� odradio smjenu. 48 00:04:16,481 --> 00:04:19,262 Iza�em iz tvornice i na koga nai�em? 49 00:04:19,362 --> 00:04:23,362 Na Vincenzinine tatu i bra�u: Peppina i Antonija. 50 00:04:24,803 --> 00:04:29,442 I oni su do�li na sjever radi posla. Zabezeknuo sam se. 51 00:04:30,083 --> 00:04:33,604 Tko bi njih o�ekivao? A osobito nju. 52 00:04:35,843 --> 00:04:38,143 Tko je ono? -Kako tko? 53 00:04:39,684 --> 00:04:42,724 Ja sam Vincenzina. -Tako velika? 54 00:04:45,445 --> 00:04:48,005 Rekao sam ba�: Tako velika. 55 00:04:49,125 --> 00:04:53,345 Nakon to�no 6 mjeseci i 3 dana postali smo mu� i �ena. 56 00:04:53,445 --> 00:04:56,278 A tada su mi govorili: Tako mlada? 57 00:04:56,486 --> 00:05:01,446 DO�I I UPOZNAJ MOJU �ENU 58 00:05:21,928 --> 00:05:25,348 Bile su mi ostale neke stvari u starome stan�i�u 59 00:05:25,448 --> 00:05:27,748 pa smo prvo oti�li po njih. 60 00:05:31,369 --> 00:05:34,410 Bice, kako si? -Bog, Giulio! Stigao si. 61 00:05:38,889 --> 00:05:43,210 �estitam! -Bo�arski klub. -To je mladenka? -Da. 62 00:05:44,811 --> 00:05:47,811 Drago mi je. Kako je mlada i lijepa! 63 00:05:49,291 --> 00:05:51,852 Basletti! -Bog, momci! Marietto. 64 00:06:23,535 --> 00:06:26,254 Redatelj 65 00:06:29,296 --> 00:06:32,129 Nisam iznajmila tvoju sobu. -Za�to? 66 00:06:32,496 --> 00:06:37,913 Sru�it �u zid i napraviti dvije. S kupaonicom. -Gdje su mi stvari? 67 00:06:38,576 --> 00:06:43,993 Ovo je tvoj ormar, unutra su tvoje stvari. -Bravo. -Ispri�avam se. 68 00:06:57,138 --> 00:07:00,399 12 g. sam tu lagodno �ivio. Stra�no puno. 69 00:07:00,499 --> 00:07:03,166 Tko zna koliko si �enskih doveo! 70 00:07:03,378 --> 00:07:05,678 Pa... 71 00:07:05,779 --> 00:07:07,920 Olako priznaje�. 72 00:07:08,020 --> 00:07:12,270 Pa nisam dr�ao malog u ga�ama. Sad je gotovo s time. 73 00:07:12,819 --> 00:07:16,020 Zaboravi. Ni�ta ni za koga. 74 00:07:19,060 --> 00:07:21,941 Giulio, koliko si puta vodio ljubav? 75 00:07:22,420 --> 00:07:26,162 Ova se sobica nagledala nekih stvari, nije da se hvalim. 76 00:07:26,262 --> 00:07:30,101 Ne samo tu. Op�enito. -Nije to lako izra�unati. 77 00:07:31,061 --> 00:07:35,702 Da vidimo... Svaka dva, tri dana tijekom 32 godine. 78 00:07:36,822 --> 00:07:40,243 To je 120 puta na godinu. Dva puta tri je �est. 79 00:07:40,343 --> 00:07:43,222 3800 manje 500 dana robije. 80 00:07:44,022 --> 00:07:46,903 Otprilike 3300 puta. 81 00:07:47,703 --> 00:07:52,620 �to da sam i ja vodila ljubav 3300 puta? -U tvojim godinama? 82 00:07:54,264 --> 00:07:57,145 �to bi mi rekao? -Da si pretjerala. 83 00:07:57,464 --> 00:08:01,845 A ne neku drugu rije� koja bi pristajala onima koje si dovodio? 84 00:08:01,945 --> 00:08:04,245 Rije� koja po�inje s k. 85 00:08:04,665 --> 00:08:08,185 Ju�njakinjo, je li to ljubomorna scena? 86 00:08:09,626 --> 00:08:14,005 Dolazila mi je samo prva liga: trafikantice, prodava�ice. 87 00:08:14,105 --> 00:08:17,366 �ak i jedna anesteti�arka. Ku�i�, lijepa crnko? 88 00:08:17,466 --> 00:08:21,206 Znam da sam crnoputa. A tvoje su �enske sve bile plavu�e? 89 00:08:21,306 --> 00:08:23,767 Daj do�i. Ba� si blesava. -Ne. 90 00:08:23,867 --> 00:08:28,727 Misli� na druge �enske, a sa mnom bi vodio ljubav. -Ti misli� na njih. 91 00:08:28,827 --> 00:08:31,707 Ja nimalo. Do�i, �varkice. 92 00:08:32,028 --> 00:08:37,148 Hajde. Prikazuje� me ko razvratnika. -Ovaj mi se krevet gadi. 93 00:08:37,948 --> 00:08:40,569 �to ti misli�? -Ova mi se soba gadi. 94 00:08:40,669 --> 00:08:43,388 Obukla si harmoniku? Koliko gumbi! 95 00:08:43,869 --> 00:08:46,169 Za�to nema� patent? 96 00:08:50,270 --> 00:08:52,570 Polako. -Ovo daj meni. 97 00:08:52,829 --> 00:08:55,230 Sve �u sam istovariti. -Ba�! 98 00:08:55,870 --> 00:08:59,120 Kamo ide ova stolica? -Daj mi naslonja�. 99 00:09:24,673 --> 00:09:27,340 Giulio, uklju�ili su radijatore! 100 00:09:27,873 --> 00:09:30,814 Zbilja? Onda je toplo. Skini to sa sebe. 101 00:09:30,914 --> 00:09:35,934 Skini vestu. -Ugu�it �u se. -Sad �u ti ja pokazati. -�to radi�? 102 00:09:36,034 --> 00:09:40,194 �evim te. -�ekaj, ne vidim. Nemoj tako. 103 00:10:18,554 --> 00:10:20,579 Eno je! 104 00:10:20,679 --> 00:10:22,979 �to to? -Tvornica. 105 00:10:24,679 --> 00:10:27,619 Vidi se odavde? -Do�i da ti je poka�em. 106 00:10:27,719 --> 00:10:32,519 Evo. -Tvornice razlikuje� po dimu. Dim je poput zastave. 107 00:10:33,159 --> 00:10:36,260 Kada radnik vidi dim iz svoje tvornice, 108 00:10:36,360 --> 00:10:39,300 osje�a se kao dijete pred bo�i�nim kola�em. 109 00:10:39,400 --> 00:10:41,961 Gle! Sivi, crveni, zeleni dim. 110 00:10:42,441 --> 00:10:46,024 Moja je tvornica ona lijevo. Sa �utim dimom. 111 00:10:46,441 --> 00:10:50,121 Iza plinare. -Meni su svi dimovi isti. 112 00:10:51,081 --> 00:10:53,802 Kad vi znate samo za dim iz Vezuva. 113 00:10:55,722 --> 00:10:59,243 �to radi�? �ekaj. Tu sam da ti pomognem. 114 00:11:02,923 --> 00:11:07,563 �to ti je? -Eto ga na! Prokletstvo! Uhvatilo me u kri�ima. 115 00:11:09,803 --> 00:11:12,553 Gotov sam kad pu�e vla�an vjetar. 116 00:11:13,324 --> 00:11:16,744 Ima� kri�obolju kao tata. -Samo se ti smij. 117 00:11:16,844 --> 00:11:20,525 Morat �e� me triput na dan masirati kamforom. 118 00:11:21,484 --> 00:11:23,784 �ekaj me. 119 00:11:34,606 --> 00:11:36,906 Dobro ka�ljem. 120 00:11:37,167 --> 00:11:40,047 Giulio, nemoj i�i u tvornicu. 121 00:11:41,006 --> 00:11:44,907 �to ti je? -Ostani u krevetu. Vani je stra�no hladno. 122 00:11:45,007 --> 00:11:49,868 Pa da! Sutra �u re�i �efu: Bilo je hladno pa nisam do�ao na posao. 123 00:11:49,968 --> 00:11:54,929 Ki�i! -Neka ki�i. Moram se razbuditi. 124 00:11:55,569 --> 00:11:58,289 Dodaj mi odje�u. �to radi�? 125 00:11:59,089 --> 00:12:01,389 Ima� mu�ice u uglavi? 126 00:12:02,129 --> 00:12:06,289 Nemoj tako. I to u �est ujutro. 127 00:12:09,009 --> 00:12:11,309 Prekini. Pa ve� si velika. 128 00:12:12,049 --> 00:12:16,050 Pa nismo djeca. �to �u re�i �efu? 129 00:12:16,850 --> 00:12:19,731 Da nisam do�ao jer sam se uspalio? 130 00:12:20,211 --> 00:12:23,730 Ne mogu, ne mogu. Sindikalist sam. 131 00:12:24,531 --> 00:12:27,092 Ima� napadaj erotike? 132 00:12:27,891 --> 00:12:31,411 Jao! Nixone, mi�i ruke s Kube. �to to radi�? 133 00:12:33,973 --> 00:12:37,653 Vincenzina, ba� si zlo�a. 134 00:12:38,613 --> 00:12:41,653 Kako da te �ovjek odbije? 135 00:12:48,533 --> 00:12:51,414 Ho�e� kavu? Dr�i, ja ho�u. 136 00:13:06,136 --> 00:13:09,303 �ekajte. Kamo ste krenuli? -Sa mnom je. 137 00:13:09,495 --> 00:13:12,116 Koliko imate godina? -18 idu�eg mjeseca. 138 00:13:12,216 --> 00:13:15,416 Onda se vratite idu�eg mjeseca. -Molim? 139 00:13:15,576 --> 00:13:20,493 Unutra je samo seks i golotinja. Zabranjeno mla�ima od 18 g. 140 00:13:20,857 --> 00:13:23,957 Vi mo�ete u�i, ti ostaje� tu. Oslobodite prolaz. 141 00:13:24,057 --> 00:13:27,974 Oslobodite prolaz. -Pridr�i. -Oslobodite prolaz. 142 00:13:29,338 --> 00:13:32,378 Slobodno? -Pokazat �u vam ne�to. 143 00:13:33,657 --> 00:13:37,559 Evo, ova gospo�a koja je prakti�ki moja supruga, 144 00:13:37,659 --> 00:13:41,080 u�iva u seksu i golotinji od jutra do ve�eri. 145 00:13:41,180 --> 00:13:45,179 Kod ku�e. A ako nema 18 g., ovamo ne�e u�i. 146 00:13:45,659 --> 00:13:50,040 Nema 18 g., no rodit �e mi dijete. �to sad? -Ma zaboravi. 147 00:13:50,140 --> 00:13:53,561 Treba biti malo fleksibilan. -Kakve to sad veze ima? 148 00:13:53,661 --> 00:13:58,360 Ovdje je fleksibilnosti napretek. A meni to nimalo ne odgovara. 149 00:13:58,460 --> 00:14:02,681 Demokrat sam i kr��anin. -Sad ovo postaje politi�ko pitanje? 150 00:14:02,781 --> 00:14:06,842 Kr��anin mo�da jeste, no za demokraciju vam fali optika. 151 00:14:06,942 --> 00:14:10,522 �to mi fali? -Nemate perspektivu. Ne shva�ate instancije. 152 00:14:10,622 --> 00:14:12,922 �to to govorite? Prije koju godinu 153 00:14:13,022 --> 00:14:16,922 takvi kao vi dolazili su gledati Snjeguljicu i 7 patuljaka, 154 00:14:17,022 --> 00:14:20,603 a ona je njega zvala tata. -Ma nemojte mi re�i! 155 00:14:20,703 --> 00:14:24,764 Tko je shvatio, shvatio je. -Shvatio sam da ste vi budala. 156 00:14:24,864 --> 00:14:29,864 Ne razbacujte se rije�ima. -Mi�i ruke s mene. �eli� umrijeti? 157 00:14:29,984 --> 00:14:33,184 Ma daj me nemoj! Ma idi doma, opti�aru. 158 00:14:33,984 --> 00:14:37,565 Ima� sre�u �to mi je �ena trudna. -Ti ima� sre�u. 159 00:14:37,665 --> 00:14:40,498 Idi doma slagati pelene za dijete. 160 00:14:45,825 --> 00:14:48,992 Evo ga! -Zna�i, mu�ko je! Kako je drag! 161 00:14:51,266 --> 00:14:55,266 Lijep je kao ru�a! -Ni na koga nije nalik. 162 00:14:56,227 --> 00:14:58,787 Kako sam ganuta. -Komu da ga dam? 163 00:14:58,947 --> 00:15:03,947 Ima o�i kao zvjezdice. -Djedu. -Kako �e se zvati? -Francesco. 164 00:15:24,229 --> 00:15:27,650 Straga su crnoko�ulja�i. -Sredit �emo ih mi. 165 00:15:27,750 --> 00:15:31,010 Ne nasjedaj na provokacije. -Pa nismo u procesiji. 166 00:15:31,110 --> 00:15:34,360 Radi �to ti se ka�e. -Prenijet �u dalje. 167 00:15:42,312 --> 00:15:47,112 �irom otvori o�i. Gdje je Armetta? -S grupicama. -Ta naravno. 168 00:15:51,272 --> 00:15:54,533 Gdje ti je brat Rocco? -To sam ja. -Onaj koji ti sli�i. 169 00:15:54,633 --> 00:15:56,932 Jedan mi je brat straga, drugi na �elu. 170 00:15:57,032 --> 00:16:00,294 Javi da ne nasjedaju na provokacije. Poka�imo muda. 171 00:16:00,394 --> 00:16:04,227 Bez ludorija. -Bez brige. -Potra�it �u Armettu. 172 00:16:05,194 --> 00:16:07,814 Eto rezultata! Progla�eni smo huliganima 173 00:16:07,914 --> 00:16:12,935 koji na prosvjedima stvaraju nerede. Ti si bio ondje odgovoran. 174 00:16:13,035 --> 00:16:17,095 A upozorio sam te Ne odgovarajte na provokacije. �to si ti rekao? 175 00:16:17,195 --> 00:16:21,414 �to? -Ne brini se, razglasit �u. -I jesam. -Samo �as. 176 00:16:21,514 --> 00:16:24,776 Fa�isti su prvi po�eli. -Niste trebali nasjesti. 177 00:16:24,876 --> 00:16:28,136 Trebali smo se dr�ati ko pimpeki? -Takvi ste ispali. 178 00:16:28,236 --> 00:16:31,496 Va� je sektor reagirao. Tko? -Vrag bi ga znao. 179 00:16:31,596 --> 00:16:36,297 I na policiju ste bacali kamenje. Tretirat �e nas kao one iz grupica. 180 00:16:36,397 --> 00:16:40,937 Prekini s tim nazivom. Onda bolje da ne prosvjedujemo zajedno. 181 00:16:41,037 --> 00:16:43,977 S takvim benama radije ne. Tri policajca u bolnici. 182 00:16:44,077 --> 00:16:47,657 Jedan ima sedam �avova na glavi. -Izravnali su mu razdjeljak. 183 00:16:47,757 --> 00:16:50,858 A kad otvore istragu, svi �emo biti u govnima. 184 00:16:50,958 --> 00:16:54,291 I tada �e� re�i; Bez brige, sredit �u to? 185 00:17:05,520 --> 00:17:07,820 Ma idi u guzicu. 186 00:17:28,402 --> 00:17:30,702 Oprostite... -Dobar dan. 187 00:17:33,043 --> 00:17:35,876 Na kojem odjelu proizvode ovaj dio? 188 00:17:37,842 --> 00:17:40,723 Gdje ste ga dobili? -Tu. 189 00:17:43,603 --> 00:17:45,903 Dovraga! 190 00:18:30,649 --> 00:18:33,108 Salvatore, imam posla. Ve� je sedam. 191 00:18:33,208 --> 00:18:36,089 Ne mogu te poslati u svijet bez oka. 192 00:18:38,809 --> 00:18:42,069 Za�to govori� sa mnom milanski? Ne razumijem te. 193 00:18:42,169 --> 00:18:44,919 Budi dobar. Ide� �im zavr�im oko. 194 00:18:45,209 --> 00:18:48,630 �elim uhvatiti tvoj pogled. -Uhvati Roccov pogled. 195 00:18:48,730 --> 00:18:53,590 Slika� mi brata, ne mene. -Daj, budi dobar. -Nemoj biti rasist. 196 00:18:53,690 --> 00:18:57,271 �to?! -�to je ovo? Tiha ve�ina? -Nisam vi�e mala. 197 00:18:57,371 --> 00:19:01,432 Mogu sama odlu�ivati. -Zna�i da tvoja majka vi�e ne zapovijeda? 198 00:19:01,532 --> 00:19:05,431 Dojadilo mi je! Radim. Tro�it �u svoj novac kako me volja. 199 00:19:05,531 --> 00:19:12,252 S onim spadalom koje te �eka? -Mama ima pravo. -Ne osu�uj! 200 00:19:12,892 --> 00:19:17,852 Volim ga! -Taj �e te kad-tad upropastiti. -Dosta je bilo! 201 00:19:18,333 --> 00:19:22,394 Uzet �u svoj novac jer idem u gostionicu. -Ne vi�i, gusko! 202 00:19:22,494 --> 00:19:27,827 Eto, probudila si Ciccia. -Boli me �on! -Budi pristojna, dovraga! 203 00:19:28,254 --> 00:19:34,014 A onaj krzna� dolje nema novca? -Kakve veze ima tko pla�a? 204 00:19:34,815 --> 00:19:40,096 Ali on nikada ne pla�a. -Ma idite oboje dovraga. 205 00:19:44,896 --> 00:19:51,137 �to je bilo? -Kako je tako dobra djevoj�ica izgubila glavu za benom 206 00:19:51,456 --> 00:19:55,936 koja slu�i samo kao rasadnik dlaka? -Onaj skitnica dolje? 207 00:19:56,738 --> 00:19:59,038 �to se mo�e? Zaljubila se. 208 00:20:00,737 --> 00:20:04,318 Ciccio se probudio? -Tek sad. Bio je jako dobar. 209 00:20:04,418 --> 00:20:08,335 Film je bio dobar? -Da, ona je dobra. On ne ba�. 210 00:20:10,019 --> 00:20:12,319 Kako sam blesav! 211 00:20:12,739 --> 00:20:16,959 Vrag ti kugu stvori! Uni�tili ste mi Roccov portret. 212 00:20:17,059 --> 00:20:19,559 Dobro si ispao. -Ja sam Santo. 213 00:20:20,419 --> 00:20:22,719 Naprijed! 214 00:20:36,421 --> 00:20:38,721 Armetta, Salvatore? -Ja sam. 215 00:20:51,622 --> 00:20:57,039 Ne skidam kapu zato �to sam dobro odgojen, nego da ti ovo poka�em. 216 00:21:01,224 --> 00:21:03,944 I? Ne shva�am. -Ne shva�a�?! 217 00:21:05,063 --> 00:21:08,964 Do�i sa mnom, shvatit �e�. -�to je skrivio? -�to si u�inio? 218 00:21:09,064 --> 00:21:11,784 Doznat �e u vojarni. -Samo �as. 219 00:21:12,425 --> 00:21:17,384 Kamo me vodi�? Ni�ta ne znam. -Je li? 220 00:21:18,666 --> 00:21:20,966 Samo �as. 221 00:21:21,225 --> 00:21:23,525 �to je ovo? -K vrapcu! 222 00:21:24,106 --> 00:21:27,856 �to je to? -Time si me pogodio pro�log utorka. 223 00:21:28,906 --> 00:21:32,427 Ja? Za�to ba� ja? -Za�to? Nastavimo. 224 00:21:40,268 --> 00:21:42,568 Tko je ovo? 225 00:21:44,108 --> 00:21:47,628 Lice u gomili. -To si ti. 226 00:21:48,428 --> 00:21:51,529 U radnome odijelu i s natpisom tvoje tvornice. 227 00:21:51,629 --> 00:21:55,369 Uhva�en na djelu kako baca� prijeporno oru�je. Sedam �avova. 228 00:21:55,469 --> 00:21:57,769 I te�i potres mozga. 229 00:21:57,870 --> 00:22:00,170 Idemo, kriminal�e. 230 00:22:01,549 --> 00:22:04,632 Samo �as. Budi dobar. Pa nismo u ratu. 231 00:22:04,910 --> 00:22:09,711 �emu vrije�anje? Prvo pravilo: predstaviti se. -Ima pravo. 232 00:22:10,830 --> 00:22:14,497 Policajac Giovanni Pizzullo. 12. interventna. 233 00:22:15,312 --> 00:22:19,530 A tko si ti? -Drugo: obra�ati se s vi i sa�uvati hladne �ivce. 234 00:22:19,630 --> 00:22:24,112 I mi znamo zakone. Ne mo�e� dizati frku bez pokri�a. 235 00:22:25,072 --> 00:22:28,172 Ima� uhidbeni nalog? Ako ima�, razgovarajmo. 236 00:22:28,272 --> 00:22:33,393 U suprotnom produ�i korak. -�to �e mi? Imam dokaz. 237 00:22:33,873 --> 00:22:38,093 To nije nikakav dokaz. U novinama? Ne nasmijavaj me. 238 00:22:38,193 --> 00:22:42,514 Misli� da je istina jer pi�e u novinama? -Ima pravo! 239 00:22:43,794 --> 00:22:46,675 Bravo, Giulio. -Stri�e Salvatore... 240 00:22:47,154 --> 00:22:52,755 �uli ste? -Pasji sine, ne zna� ni re�i kaka, a ve� me prijavljuje�? 241 00:22:53,075 --> 00:22:55,795 Da se niste maknuli. �uli ste ga? 242 00:22:55,955 --> 00:22:58,576 Ne! -Bravo, Onorato. -Ja sam Rocco. 243 00:22:58,676 --> 00:23:02,415 Ciccio, po zanimanju novoro�en�e, ne mo�e svjedo�iti. 244 00:23:02,515 --> 00:23:07,376 Svidio ti se plakat? U snagama reda ti je osigurana budu�nost. 245 00:23:07,476 --> 00:23:11,797 �eli� biti heroj u uniformi, neznani junak? 246 00:23:12,917 --> 00:23:15,750 Onda to popu�i kao nezgodu na radu. 247 00:23:16,436 --> 00:23:18,577 I zato te pla�aju. 248 00:23:18,677 --> 00:23:22,197 Mi svaki tjedan od pla�e odvajamo za porez, 249 00:23:22,518 --> 00:23:25,238 doprinose i ostale besmislice. 250 00:23:25,558 --> 00:23:28,725 Zna� za�to? Da bismo i tebe prehranili. 251 00:23:29,719 --> 00:23:32,338 Natjerat �u vas da pojedete ove rije�i. 252 00:23:32,438 --> 00:23:34,739 Ne dam da mi se tako obra�ate. 253 00:23:34,839 --> 00:23:38,739 Strpat �u vas u buksu zajedno s ovim drugim kriminalcem. 254 00:23:38,839 --> 00:23:41,239 Rekoh ti da smiri� �ivce. Mir. 255 00:23:41,559 --> 00:23:45,880 Dosad sam bio pomirljiv jer si i ti radnik. 256 00:23:47,000 --> 00:23:51,750 No ako ba� ho�e� znati tko je lansirao prijeporni predmet, 257 00:23:51,960 --> 00:23:54,361 vijak i tako dalje? 258 00:23:55,322 --> 00:23:58,842 Svi. To je bio timski rad. 259 00:23:59,481 --> 00:24:03,962 Bravo, Giulio! -I oni iz Pirellija! -Svi smo bili ondje! 260 00:24:05,722 --> 00:24:09,883 Sve nas uhitite. -Svima lisi�ine! -Vodi nas u zatvor! 261 00:24:15,644 --> 00:24:18,203 Bravo, Giulio! -Super si! 262 00:24:18,523 --> 00:24:21,403 Vraga sam dobar. 263 00:24:22,684 --> 00:24:26,585 Salvatore, znaj da su me zbog tebe naguzili kao nikad. 264 00:24:26,685 --> 00:24:29,624 Ne stvaraj mi neprilike ili �u te se odre�i. 265 00:24:29,724 --> 00:24:33,625 Klasna se borba ne dobiva pojedina�nim avanturizmom, 266 00:24:33,725 --> 00:24:36,142 nego jedinstvom svih radnika. 267 00:24:36,285 --> 00:24:38,585 Jasno? 268 00:24:41,566 --> 00:24:43,866 Milan! Milan! 269 00:24:48,447 --> 00:24:53,407 Za�to si stao? Mo�da je ve� pao gol. -Napuni termosicu kavom. 270 00:24:53,727 --> 00:24:59,060 I kupi kutiju Roya s filtrom u onom kafi�u. Stop! Zaledimo sliku. 271 00:24:59,167 --> 00:25:03,169 To�no sam u ovome trenutku pokrenuo svoju propast. 272 00:25:04,128 --> 00:25:06,848 Pogledajmo opet, molim. Premotaj. 273 00:25:12,609 --> 00:25:16,609 Valja primijetiti kako nadmo�no zapovijedam. Pozor. 274 00:25:18,209 --> 00:25:20,770 Vidite? To je gesta suca. 275 00:25:21,890 --> 00:25:25,630 Dakle, ja sam htio kavu. Ja sam pokazao kafi�. 276 00:25:25,730 --> 00:25:29,813 Ja sam poslao Armettu. Ako to nije prst sudbine... 277 00:25:33,570 --> 00:25:36,903 Molim deset kava i kutiju Roya s filtrom. 278 00:25:41,092 --> 00:25:44,132 Samo �as! Dolazim! Pi�a vam se? 279 00:26:01,894 --> 00:26:04,194 Slobodno? -�to ho�ete? 280 00:26:05,094 --> 00:26:07,495 Danas smo na vi? Pa dobro. 281 00:26:09,094 --> 00:26:15,655 Iskreno re�eno, ja sam te pogodio predmetom 121. 282 00:26:17,255 --> 00:26:19,555 U dobroj namjeri. 283 00:26:19,816 --> 00:26:25,577 Osobno nemam ni�ta protiv tebe. -�ujte, ne poznajem vas. Dobro? 284 00:26:26,056 --> 00:26:28,356 Ma budi dobar. 285 00:26:28,776 --> 00:26:34,118 Ti si jedan od onih koji su morali birati izme�u tvornice i vojarne. 286 00:26:34,218 --> 00:26:37,418 Kao ja. Iz iste smo klase. 287 00:26:38,537 --> 00:26:41,578 Ne mislim na godine, nego na klasu. 288 00:26:45,899 --> 00:26:52,459 Kako to da si sam? Nitko te nedjeljom ne izvodi van? -Ne. 289 00:26:54,379 --> 00:26:58,700 A i moram se vratiti u vojarnu. Ka�njen sam s 15 dana 290 00:26:59,020 --> 00:27:03,180 jer sam skinuo kacigu u izvanrednoj situaciji. 291 00:27:03,980 --> 00:27:06,647 I zaradio kontuziju. -�ao mi je. 292 00:27:07,500 --> 00:27:11,501 Ba� si zadnja rupa na svirali. Vrag ti kugu stvori! 293 00:27:11,981 --> 00:27:15,501 Nemate sindikat da �titi va�e interese? 294 00:27:15,982 --> 00:27:18,541 Na�alost, ne. 295 00:27:27,983 --> 00:27:30,283 Pala mi je zastava. 296 00:27:35,664 --> 00:27:37,964 �ivio Milan! 297 00:27:38,703 --> 00:27:41,164 Ja navijam za Foggiu. -Dobra ekipa. 298 00:27:41,264 --> 00:27:46,445 Igraju dobar nogomet. I zato �to smo im poslali hrpu na�ih igra�a. 299 00:27:46,545 --> 00:27:50,865 No sad imam problem. Budu�i da sad �ivim u Milanu, 300 00:27:51,344 --> 00:27:55,186 razmi�ljam za koju od dviju ekipa da navijam. 301 00:27:55,665 --> 00:27:59,665 �eli� se pridru�iti na�em klubu Crvenocrni rujan? 302 00:28:00,146 --> 00:28:04,146 Ne�e� nas valjda odbiti? -Kave su gotove! -Dolazim! 303 00:28:05,266 --> 00:28:07,566 Gol! 304 00:28:20,103 --> 00:28:22,128 Znao sam! -Prokletstvo! 305 00:28:22,228 --> 00:28:25,009 Dva su kralja u igri, a ti baci� �etvorku? 306 00:28:25,109 --> 00:28:27,889 Nau�io si kartati u Las Vegasu s P. Newmanom? 307 00:28:27,989 --> 00:28:31,089 Dobar se karta� ne nadme�e sa suigra�em. 308 00:28:31,189 --> 00:28:34,549 Pa imam setantu u glavi. -Ma daj me nemoj! 309 00:28:35,669 --> 00:28:38,930 Mogu dobiti �a�u vode? -Nema vi�e piva? -Ima. 310 00:28:39,030 --> 00:28:43,190 No �elim svje�e vode. Jako sam �edan od silnog dima. 311 00:28:53,591 --> 00:28:55,891 I ja sam o�ednjela. 312 00:29:09,913 --> 00:29:13,080 Naravno! Nisam pucao od pokreta otpora. 313 00:29:14,874 --> 00:29:17,707 Giovanni je na redu. -Evo Serpica. 314 00:29:18,233 --> 00:29:20,533 Hajde, profesional�e! 315 00:29:27,355 --> 00:29:30,615 Dobar hitac, bravo! Pucati si u�io u podmornici? 316 00:29:30,715 --> 00:29:36,215 Ne poznajem ovo oru�je. -Primili su te u policiju zbog lijepa glasa. 317 00:29:36,315 --> 00:29:39,232 Dr�i, Vincenzina. -Poka�i �to zna�. 318 00:29:41,916 --> 00:29:44,216 Ljevak si? -Ja i Riva. 319 00:29:45,276 --> 00:29:47,677 Ljevica koja ne pra�ta. 320 00:29:48,637 --> 00:29:51,637 Ne mi�ite se. Namjestite se, slikam. 321 00:29:52,957 --> 00:29:55,837 Bravo! -Gospodin zna pucati. 322 00:29:56,318 --> 00:30:00,798 Ima sre�u. -To su mu posljednji meci. -Ne bih rekla. 323 00:30:01,758 --> 00:30:06,175 Jo� �ete vi pucati, zar ne, gospodine? -Za vas uvijek. 324 00:30:32,321 --> 00:30:34,621 Vincenzina... 325 00:30:35,042 --> 00:30:40,292 Poludjela si? Da si me pogodila u pimpa�, ne bih mogao. -Da bar! 326 00:30:40,802 --> 00:30:43,802 Kako to misli�? Ima� stvari pa ne�e�? 327 00:30:44,322 --> 00:30:48,704 Ona drolja sa streljane! -Nisi valjda ljubomorna na tu staricu. 328 00:30:48,804 --> 00:30:54,404 Jo� malo i ide u stara�ki dom. Hajde... -A ti nisi ljubomoran? 329 00:30:55,684 --> 00:31:00,964 Ne, nisam. -Misli� da se ja nikomu ne svi�am? 330 00:31:01,604 --> 00:31:05,184 Kakve to veze ima? To je pitanje povjerenja. 331 00:31:05,284 --> 00:31:08,451 Ja tebi vjerujem. -Od danas nemoj vi�e. 332 00:31:09,605 --> 00:31:11,905 Ljubomorna si? 333 00:31:12,805 --> 00:31:15,105 Zbog mene? 334 00:31:15,366 --> 00:31:19,586 Ve� sam u godinama. -Ba� zato. Ima� previ�e iskustva. 335 00:31:19,686 --> 00:31:23,906 Voljela bih biti starica od 30 g. kao ona u�ljivka sa streljane. 336 00:31:24,006 --> 00:31:26,306 Ne volim 30-godi�njakinje. 337 00:31:26,567 --> 00:31:29,667 �im navr�e dvadesetu, vi�e mi se ne svi�aju. 338 00:31:29,767 --> 00:31:32,227 Jasno? -Meni fale jo� 2 godine. 339 00:31:32,327 --> 00:31:34,627 Ba� zato. Under si. 340 00:31:35,688 --> 00:31:37,988 �to to zna�i? 341 00:31:38,088 --> 00:31:42,568 To su oni koji imaju manje od 20 godina, a i manje od 23. 342 00:31:50,409 --> 00:31:53,929 Giulio! -Misli sru�iti vrata? 343 00:31:54,570 --> 00:32:00,650 Vrata. -Vra�ji stan?! Zvonce ne radi, a ni dizalo. 344 00:32:01,130 --> 00:32:04,811 A oni grade same autoceste. 345 00:32:06,251 --> 00:32:09,751 Naprijed. Eto horde. Dobro do�li. Ne pla�i. 346 00:32:10,091 --> 00:32:12,652 U�ite. Ne pla�i. 347 00:32:13,771 --> 00:32:18,472 To su samo ju�njaci, nisu babaroge. -�estitke, Vincenzina! 348 00:32:18,572 --> 00:32:20,872 Sretna godi�njica braka! -Hvala. 349 00:32:20,972 --> 00:32:25,773 Gle, pretis lonac. -Krasan je. Hvala. -Pila za Giulija. 350 00:32:26,252 --> 00:32:30,633 Bezobrazni�e. -Shvatio sam. Popi�ao si se u ga�e. -Slobodno? 351 00:32:30,733 --> 00:32:33,733 Koliko stvari! -Pardon. -Smijemo u�i? 352 00:32:34,734 --> 00:32:38,954 Nisi se popi�kio. Ide� u stolicu. -�estitke! -Doma�i sir. 353 00:32:39,054 --> 00:32:42,637 Pojedite ga za koji dan kada se pojave crvi. 354 00:32:43,694 --> 00:32:46,735 Dra�estan dar. Niste trebali. 355 00:32:48,015 --> 00:32:51,055 Zdravo! �estitke! 356 00:32:51,855 --> 00:32:55,855 Rocco, Onorato! -Kao da smo na tekmi Milan-Inter. 357 00:32:56,335 --> 00:32:59,537 Svi smo tu? -Ne, nema Giovannija. 358 00:33:00,016 --> 00:33:02,317 Giovanni Pizzullo ne�e do�i? -Ne. 359 00:33:02,417 --> 00:33:05,997 Htjela sam da do�u samo obitelj i najbli�i prijatelji. 360 00:33:06,097 --> 00:33:09,837 Dojadio mi je. Silvana, pomozi mi u kuhinji. -Za�to stojite? 361 00:33:09,937 --> 00:33:12,237 Sjednimo svi za stol. 362 00:33:14,738 --> 00:33:20,018 Ciccio, ne pla�i. Stavit �u te kraj djeda. Zadovoljan? Nisi. 363 00:33:21,458 --> 00:33:25,679 Giovanni ti nije simpati�an? -Jest! No kao �to ona ka�e, nije ro�ak 364 00:33:25,779 --> 00:33:30,696 ni najbli�i prijatelj pa ga nisam pozvao. Otvorimo pjenu�ac! 365 00:33:32,500 --> 00:33:36,079 Prepao sam se. Kakvo nevrijeme! -Dobro je zagrmjelo. 366 00:33:36,179 --> 00:33:40,081 Valjda ne�e opet biti poplava, odrona i �teta u mjestu. 367 00:33:40,181 --> 00:33:44,561 Daj malo optimizma. -Netko je na vratima? -Elektri�no zvonce. 368 00:33:44,661 --> 00:33:47,494 Otvori pjenu�ac. Ciccio, ne pla�i. 369 00:33:51,862 --> 00:33:54,002 Tko je? -Basletti? -Da. 370 00:33:54,102 --> 00:33:56,402 Brzojav. Potpi�ite. 371 00:34:01,463 --> 00:34:04,963 Nemam za napojnicu. Drugi put. -Kako da ne! 372 00:34:11,703 --> 00:34:15,764 Potres sru�io ku�u, teta Peppina te�ko stradala, stop. 373 00:34:15,864 --> 00:34:18,164 Pogreb u ponedjeljak... 374 00:34:19,064 --> 00:34:22,485 Antonio, Giuseppe, putujemo odmah. -Idem i ja. 375 00:34:22,585 --> 00:34:26,121 Vincenzina, saberi se. Mora� ostati s Cicciom. 376 00:34:26,221 --> 00:34:28,246 �ao nam je. -Samo bez strke. 377 00:34:28,346 --> 00:34:30,763 Idem ja na pogreb, bez brige. 378 00:34:32,185 --> 00:34:34,646 Stop. Jeste �uli? Ba� sam tako rekao. 379 00:34:34,746 --> 00:34:38,579 Zamislite! Idem ja. Ovo je vrlo va�an trenutak. 380 00:34:39,227 --> 00:34:41,846 Poslije �ete vidjeti za�to. Premotaj. 381 00:34:41,946 --> 00:34:46,007 Gledajte kako poletno zapovijedam. Kao prava glava obitelji. 382 00:34:46,107 --> 00:34:48,407 S�m sam sebi otfikario muda. 383 00:34:48,667 --> 00:34:50,807 �ao nam je. -Samo bez strke. 384 00:34:50,907 --> 00:34:53,628 Idem ja na pogreb, bez brige. 385 00:34:55,227 --> 00:34:57,368 Valja primijetiti kako sam ganut. 386 00:34:57,468 --> 00:35:02,468 Gledajte to lice. I to zbog �ije smrti? Vincenzinine pratete. 387 00:35:28,191 --> 00:35:31,772 Ne vidim strica Pascalea. -Poginuo je jesenas u bujici. 388 00:35:31,872 --> 00:35:34,491 To je bio djed Arturo. -�to ti je? 389 00:35:34,591 --> 00:35:37,952 On je dobio koleru nakon poplave. 390 00:35:38,432 --> 00:35:42,432 Veselim se ovoj prozivci kad god do�emo u mjesto. 391 00:35:59,394 --> 00:36:03,455 �ivite u Milanu. Za�to ne ka�ete vladi da ne�to poduzme? 392 00:36:03,555 --> 00:36:08,138 Pa sagradili su vijadukt. -Giulio, vidio si ga? -�to to? 393 00:36:08,515 --> 00:36:12,996 Vijadukt koji smionim gra�evinskim potezom 394 00:36:13,317 --> 00:36:16,896 povezuje Putigliano Salentino i Marciano del Monte. 395 00:36:16,996 --> 00:36:22,917 Genijalna autocesta s �etiri traka duga je 49,6 km, 396 00:36:23,557 --> 00:36:26,917 a stajala je ukupno 86 milijarda. 397 00:36:27,877 --> 00:36:32,258 Danas se s ponosom mo�e sti�i u Marciano del Monte za 22 minute, 398 00:36:32,358 --> 00:36:36,898 a ako imate vozila velike kubika�e kao Ferrari ili Maserati, i za 16. 399 00:36:36,998 --> 00:36:42,498 �to bi itko radio u Marcianu del Monte? -Ni�ta. Nitko ne ide onamo. 400 00:36:45,799 --> 00:36:50,440 Stigli smo. -Tu radi Armando. Sje�a� ga se? -Naravno. 401 00:36:51,080 --> 00:36:54,980 Dobio je ovaj posao jer su ga preporu�ili prefekt, biskup, 402 00:36:55,080 --> 00:36:57,861 pet gradona�elnika i ima dvije diplome. -Ide�! 403 00:36:57,961 --> 00:37:00,461 A sada u�i za tre�u. -Armando! 404 00:37:01,160 --> 00:37:04,041 Armandi�u! -Kako ste? 405 00:37:04,841 --> 00:37:08,841 Lijepa li iznena�enja! -Uniforma ti krasno stoji. 406 00:37:09,642 --> 00:37:12,642 Stanite sa strane. -Za�to? Opasno je? 407 00:37:12,842 --> 00:37:18,022 U deset je dana pro�la samo Hitna, no nikad ne zna�. Ba� mi je drago! 408 00:37:18,122 --> 00:37:21,803 Nisam vas o�ekivao. -Bog! -No budite dobri. 409 00:37:23,563 --> 00:37:27,303 Ovo je Giulio! Kako si? -Dobro. Prolazili smo vijaduktom 410 00:37:27,403 --> 00:37:30,664 i pomislili Idemo posjetiti Armanda. -Drago mi je! 411 00:37:30,764 --> 00:37:33,704 Dobro izgleda�. Kako je Vincenzina? -Dobro. 412 00:37:33,804 --> 00:37:36,844 Pokazat �u ti je u najnovijem izdanju. 413 00:37:41,165 --> 00:37:44,585 �to ka�ete? -Vincenzina se proljep�ala. -Prekrasna je. 414 00:37:44,685 --> 00:37:49,225 A ja nisam? Izgledam ko �erif kod O. K. corrala. -Vrstan strijelac. 415 00:37:49,325 --> 00:37:51,465 U svakome smislu. -A tko je ovaj? 416 00:37:51,565 --> 00:37:54,606 Tko? -Ovaj. -Prijatelj. -Tako mlad! 417 00:37:57,166 --> 00:38:00,747 Pogledajte kako se �erifski izraz hitro preobra�ava 418 00:38:00,847 --> 00:38:03,147 u izraz voditelja festivala. 419 00:38:06,448 --> 00:38:08,748 Giulio, �to ti je na umu? 420 00:38:09,488 --> 00:38:12,368 �to? Milan! Tko bi bio? 421 00:39:20,695 --> 00:39:24,755 Preljubnici! -Tko je to? -Ubit �u vas! -Gadi� mi se! 422 00:39:24,855 --> 00:39:27,155 Izbaci ga van! 423 00:39:28,216 --> 00:39:30,516 Odlazi! 424 00:39:35,256 --> 00:39:40,057 Gadi� mi se, star�e! -Nesretni�e! Star si, odlazi! 425 00:39:40,537 --> 00:39:42,937 Odlazi! Zatvori vrata! 426 00:39:43,897 --> 00:39:47,980 Ne �elim ga gledati! Gadi mi se! -Rogonjo! -Bravo! 427 00:39:56,378 --> 00:39:59,961 Majko mila, poubijat �e se! Zovite policiju! 428 00:40:09,979 --> 00:40:12,279 Stigli smo. -Uzmi kov�eg. 429 00:40:29,822 --> 00:40:32,122 Bog, Cappelli. -Zdravo. 430 00:41:16,706 --> 00:41:19,266 Ciccio! Ciccio! 431 00:41:24,227 --> 00:41:26,527 Vincenzina! -Tu sam! 432 00:41:27,428 --> 00:41:30,467 Giulio, gdje si? Nisam te o�ekivala! 433 00:41:31,428 --> 00:41:35,428 Vincenzina. �to si radila dok me nije bilo? 434 00:41:35,749 --> 00:41:39,749 �to bih radila? Reci mi kako su mama i bra�a? 435 00:41:40,389 --> 00:41:45,510 Oni su dobro, mjesto nije. Mo�e� zamisliti. Dobro da nisi i�la. 436 00:41:46,150 --> 00:41:51,011 Razgovarajmo o tebi. Jesi li bila usamljena? Reci iskreno. -Malo. 437 00:41:51,111 --> 00:41:54,194 No imam mladi�a koji mi pravi dru�tvo. 438 00:41:54,950 --> 00:41:57,671 Zar ne, Ciccio? -Aha, Ciccio! 439 00:41:59,271 --> 00:42:03,432 Tra�io te Salvatore Armetta. Hitno je, ka�e. 440 00:42:03,752 --> 00:42:07,419 Majko mila, dru�tvo bena. Kako su prijatelji? 441 00:42:07,591 --> 00:42:12,612 A Giovanni? -Pa da. Pozdravlja te. Dobio je premje�taj. -Je li? 442 00:42:12,712 --> 00:42:16,393 Kamo? -Ne znam, u Novaru, Biellu. 443 00:42:19,113 --> 00:42:22,374 �ije su ove jabu�ice? -Nemoj, imam posla. 444 00:42:22,474 --> 00:42:26,473 Pa moramo nadoknaditi. Da nam ne padne prosjek. 445 00:42:27,433 --> 00:42:32,553 �ak sam ti i dar donio iz mjesta. Na brzaka �emo pa... 446 00:42:33,993 --> 00:42:36,993 Naravno da je netko do�ao doja�ivati. 447 00:42:38,154 --> 00:42:40,454 Dolazim. 448 00:42:43,755 --> 00:42:46,955 Santo. Mo�e� na�as do�i? -Da. 449 00:42:48,076 --> 00:42:50,376 Brzo se vra�am! 450 00:42:52,875 --> 00:42:55,175 Izvoli. 451 00:42:56,556 --> 00:42:58,696 Pozdrav! -Bog, Giulio. 452 00:42:58,796 --> 00:43:02,463 Idite u sobu. Nije ovo za vas. -Bog, Armetta. 453 00:43:02,637 --> 00:43:06,538 Vincenzina ka�e da mi treba� ne�to re�i. -U nevolji sam. 454 00:43:06,638 --> 00:43:09,138 Oni ve� znaju. -Hajde, govori. 455 00:43:09,838 --> 00:43:13,519 Moja k�i Assuntina s onim vra�jim hipijem... 456 00:43:14,159 --> 00:43:20,559 Hodali su. �to se mo�e! No sad odlazi. Napustit �e nas, ku�i�? 457 00:43:21,839 --> 00:43:26,379 Ma ne�e oni daleko. Ko crkveni su mi�evi. Kamo bi oti�li? 458 00:43:26,479 --> 00:43:31,180 Mo�da nikad vi�e ne vidim svoju curicu. Namjerno mi to radi. 459 00:43:31,280 --> 00:43:34,363 Za�to je tako zove�? Pa ima 26 godina. 460 00:43:34,960 --> 00:43:37,581 Jer je moja curica. Vrag ti kugu stvori! 461 00:43:37,681 --> 00:43:40,348 Uvijek je bila i uvijek �e biti. 462 00:43:43,921 --> 00:43:47,981 Treba ne�to poduzeti. -I mi smo to rekli. -Ja sam spreman. 463 00:43:48,081 --> 00:43:53,842 Razbit �u mu glavu i sve �e se srediti. To �u ja poduzeti. -Bena. 464 00:43:54,642 --> 00:43:57,843 Rekoh vam da je bena. Ovo su sedamdesete. 465 00:43:58,483 --> 00:44:00,943 �udim ti se. 30 si godina u Milanu. 466 00:44:01,043 --> 00:44:03,984 Dali smo ti posao, sjevernja�ko obrazovanje, 467 00:44:04,084 --> 00:44:09,524 a kad do�e trenutak istine, ti bi se osve�ivao nasiljem. �ali� se? 468 00:44:10,325 --> 00:44:12,625 Ja sam otac. -Ti si blesan. 469 00:44:13,204 --> 00:44:17,045 Zapamti da nasilje treba uvijek odbiti. -Uvijek. 470 00:44:18,324 --> 00:44:21,745 No ako nema drugog na�ina... -Eto ti ju�njaka. 471 00:44:21,845 --> 00:44:25,686 Ne shva�am vas. Zar ste be�tije, �ivotinje? 472 00:44:26,325 --> 00:44:29,366 Ne sramite se? Srami se. 473 00:44:32,246 --> 00:44:35,987 Prvo pravilo: �ovjek se mora pona�ati civilizirano. 474 00:44:36,087 --> 00:44:38,387 Misli glavom. 475 00:44:42,647 --> 00:44:48,408 Ona �e skitnica oti�i s mojom curicom, a ti mi citira� Moskvu. 476 00:44:54,169 --> 00:44:58,919 Prije svega, tvoja curica mo�e �amarom odvaliti trolejbus. 477 00:44:59,129 --> 00:45:02,009 A kao otac mora� shvatiti 478 00:45:02,329 --> 00:45:06,490 kako je vrijeme da odabere �to �eli. Ku�i�? 479 00:45:07,770 --> 00:45:12,890 U redu. A �to da dozna� da ti se �enica zacopala u pipija? 480 00:45:13,690 --> 00:45:18,331 Ako �ena odlu�i oti�i, treba� to primiti dostojanstveno. 481 00:45:18,972 --> 00:45:21,911 Ode� na centar terena i pozdravi� se. 482 00:45:22,011 --> 00:45:27,178 Kad bi moja �enska htjela oti�i s drugim, ne bih se usprotivio. 483 00:45:30,332 --> 00:45:32,732 Hvala, Giulio. Pravi si frend. 484 00:46:00,095 --> 00:46:02,716 Lijepo te molim, idi dok se nije vratio. 485 00:46:02,816 --> 00:46:06,483 Rekla sam Giuliju da si oti�ao. -Dobro. Idem. 486 00:46:08,736 --> 00:46:13,697 No prvo mi iskreno reci, ina�e se ne mi�em odavde. 487 00:46:14,657 --> 00:46:16,957 Dobro. �to ho�e�? 488 00:46:17,216 --> 00:46:20,418 Reci mi voli� li me. 489 00:46:22,977 --> 00:46:25,277 Odgovori. 490 00:46:26,178 --> 00:46:30,178 Dobro, da, volim te. -Vincenzina! -Ludo te volim. 491 00:46:30,658 --> 00:46:32,958 Vincenzina, ljubavi moja! 492 00:46:33,539 --> 00:46:37,119 U paklenim sam mukama zbog tebe. To si htio znati? 493 00:46:37,219 --> 00:46:40,799 Volim te. No moramo zaboraviti na�u ljubav. -Za�to? 494 00:46:40,899 --> 00:46:43,199 Mladi smo, oboje smo... 495 00:46:44,099 --> 00:46:47,360 Igra�ka koju si darovao Cicciu. Dosta sad, idi. 496 00:46:47,460 --> 00:46:50,960 Rekla sam ti �to si htio. Nestani zauvijek. 497 00:46:52,740 --> 00:46:55,040 Dobro. Idem. 498 00:46:56,101 --> 00:46:59,781 U prevelikoj boli i sre�i. 499 00:47:00,741 --> 00:47:03,041 Zbogom, Vincenzina. 500 00:47:15,942 --> 00:47:19,463 Znao sam. �im sanja� takvo �to... 501 00:47:21,223 --> 00:47:23,973 Zalud! Snovi te nikad ne prevare. 502 00:47:26,024 --> 00:47:28,324 Usto, snovi su hulje. 503 00:47:31,944 --> 00:47:35,465 Ostat �u malo tu. Mo�da �u�nem. 504 00:47:36,746 --> 00:47:39,046 Hej, ki�i! 505 00:47:39,624 --> 00:47:41,924 Ma briga me �to ki�i. 506 00:47:44,266 --> 00:47:47,947 I ma�ka je tu. Ba� kao u snovima. 507 00:47:52,107 --> 00:47:54,407 No u tu�nim snovima. 508 00:47:56,427 --> 00:47:59,946 Sad �u se di�i. No lak�e re�i nego u�initi. 509 00:48:01,228 --> 00:48:03,627 Najradije bih se bacio dolje. 510 00:48:14,669 --> 00:48:19,529 Gdje si bio? �to si radio? Mokar si do ko�e. -Bio sam na footingu. 511 00:48:19,629 --> 00:48:23,879 Tako sam gladan da bih dijete pojeo. �to si skuhala? 512 00:48:24,270 --> 00:48:27,151 Hladan kotlet. -Odstajali. 513 00:48:31,150 --> 00:48:33,450 �to ti je? -Za�to? 514 00:48:34,351 --> 00:48:36,651 Nekako si blijeda. 515 00:48:36,751 --> 00:48:39,051 Mo�da zbog vremena. 516 00:48:39,951 --> 00:48:42,251 Ho�e� da ti ne�to ka�em? 517 00:48:42,512 --> 00:48:44,812 Ne izgleda� mi zadovoljno. 518 00:48:45,712 --> 00:48:48,012 Ja? 519 00:48:50,992 --> 00:48:56,112 Budimo otvoreni. �uo sam sve �to ste si rekli u kuhinji. 520 00:48:58,033 --> 00:49:01,394 Smiri se. Nije to tragedija. 521 00:49:02,193 --> 00:49:05,074 Na�i �emo neko rje�enje. 522 00:49:06,194 --> 00:49:10,995 Prakti�ki te strefio netko mlad kao ti. To je po propisima. 523 00:49:11,635 --> 00:49:15,885 Mislim, sve je u redu. Iako mi to malo ide na �ivce. 524 00:49:17,555 --> 00:49:21,805 U pravo vrijeme. Jesmo li ili nismo u sedamdesetima? 525 00:49:22,676 --> 00:49:26,093 Tu smo, u Milanu, ne u jugoisto�noj Aziji. 526 00:49:26,996 --> 00:49:31,636 Ako mi ka�e� odstupi, to �u spremno i u�initi. 527 00:49:33,877 --> 00:49:36,177 A za Ciccia se ne brini. 528 00:49:36,757 --> 00:49:40,118 Mogao bih ti davati neki iznos. 529 00:49:40,918 --> 00:49:43,835 Znam da policajci nemaju neku pla�u. 530 00:49:44,917 --> 00:49:49,718 Ukratko, bit �u mnogo zadovoljniji ako ti bude� sretna 531 00:49:50,038 --> 00:49:54,955 �ak i daleko od mene, nego da si sa mnom, a misli� na njega. 532 00:49:55,319 --> 00:49:57,619 Jer te volim. 533 00:49:58,679 --> 00:50:00,979 Jako. 534 00:50:03,480 --> 00:50:06,040 Zaljubljen sam ko zvijer. 535 00:50:07,801 --> 00:50:10,360 Znam da me mo�da sa�alijeva�. 536 00:50:11,160 --> 00:50:14,077 Izgledam ti stariji nego �to jesam. 537 00:50:14,361 --> 00:50:17,241 No, vidi�, rodio sam se onoga dana 538 00:50:17,721 --> 00:50:21,471 kada si me ti sa 17 g. �ekala ispred tvornice. 539 00:50:23,001 --> 00:50:25,722 Zelen sam kao ti. 540 00:50:27,482 --> 00:50:29,882 Mo�da i mla�i. 541 00:50:30,683 --> 00:50:32,983 I blesaviji. 542 00:50:35,643 --> 00:50:40,283 Ja sam dijete! �to da ti drugo ka�em? -Giulio! 543 00:50:42,363 --> 00:50:44,663 Moja kri�a! 544 00:50:45,084 --> 00:50:47,964 Pravi si mu�karac. Hvala. 545 00:50:48,764 --> 00:50:51,065 Lijepa moja usta. Sunce moje. 546 00:50:51,165 --> 00:50:53,785 Dobro da sam te zavoljela jo� u pelenama. 547 00:50:53,885 --> 00:50:58,718 Ima� hrpu kose. Ku�travo moje! -Dobro da sam tebe izabrala. 548 00:50:58,846 --> 00:51:02,266 I danas te biram ako me jo� �eli�. -Naravno da �elim. 549 00:51:02,366 --> 00:51:06,585 Nikad te ne�u napustiti. Ostajem zauvijek sa svojim Giuliom. 550 00:51:06,685 --> 00:51:08,985 Zauvijek! -Zauvijek sa mnom. 551 00:51:13,886 --> 00:51:17,553 Mu�karac kao ti zaslu�uje iskrenost do kraja. 552 00:51:17,728 --> 00:51:20,028 �elim ti sve re�i. 553 00:51:21,248 --> 00:51:23,548 Ali ja ve� sve znam. 554 00:51:24,927 --> 00:51:27,068 Kako bi mogao znati? 555 00:51:27,168 --> 00:51:31,649 Rekoh ti. �pijunirao sam. �uo sam te u kuhinji. 556 00:51:41,729 --> 00:51:44,290 Ima jo� ne�to? -Da. 557 00:51:48,770 --> 00:51:52,991 Krivo je zvono na vratima koje jo� ne radi. -Kakve to veze ima? 558 00:51:53,091 --> 00:51:57,311 �ekaj. Tek si otputovao, a ja sam imala nekakav predosje�aj. 559 00:51:57,411 --> 00:52:00,578 Sje�a� se da nisam htjela da ode�? -Ne. 560 00:52:00,772 --> 00:52:03,872 Lo� je znak kada se �ena boji nekog mu�karca. 561 00:52:03,972 --> 00:52:07,392 Bojala sam se otkako si mi doma doveo Giovannija. 562 00:52:07,492 --> 00:52:11,393 Ali pro�li ga put nisi htjela ni pozvati. -Ba� tako. 563 00:52:11,493 --> 00:52:16,033 Najradije bih se nokautirao. Kako sam glup! -Bude� li se ljutio, 564 00:52:16,133 --> 00:52:21,383 u�utjet �u. -Dobro. Ne ljutim se na tebe, nego na sebe. Nastavi. 565 00:52:22,213 --> 00:52:27,296 Roccova me �ena pitala mo�e li oprati rublje u na�oj perilici. 566 00:52:29,255 --> 00:52:34,275 Javila sam joj da je perilica prazna. A kako na�e zvono ne radi, 567 00:52:34,375 --> 00:52:36,875 ostavila sam vrata pritvorena. 568 00:52:39,815 --> 00:52:42,898 Bila sam pomalo umorna. Bilo je vru�e. 569 00:52:43,336 --> 00:52:47,169 Ciccio je spavao u sobi. Mo�da je i radio kriv. 570 00:52:47,496 --> 00:52:50,916 Kako god, uhvatila me kunjavica. -�to ti to zna�i? 571 00:52:51,016 --> 00:52:53,316 Kada ti se sklapaju o�i. 572 00:53:01,258 --> 00:53:03,558 Slobodno? 573 00:53:14,540 --> 00:53:16,840 Ima li koga? 574 00:53:45,582 --> 00:53:49,583 Lupe�! Za�to ga nisi odmah odalamila? -Ne znam. 575 00:53:49,742 --> 00:53:52,363 Pravila sam se kao da nije ni�ta bilo. 576 00:53:52,463 --> 00:53:56,522 Kao kada se neke �ivotinje, da bi se spasile, prave da su mrtve. 577 00:53:56,622 --> 00:54:01,643 Zna� za klup�astu baburu? -Ne. -To je kukac koji... -Ma nema veze. 578 00:54:01,743 --> 00:54:04,145 A onda? 579 00:54:04,304 --> 00:54:09,104 Hej?! 580 00:54:12,305 --> 00:54:17,055 Slobodno, Vincenzina? -Da je ta u�ljivica bar prije do�la! 581 00:54:17,266 --> 00:54:21,586 Tra�e uslugu, a... Smrad je iskoristio to �to spava�. 582 00:54:22,226 --> 00:54:26,926 Nisi ti kriva. Poljubac je bio vanjski. Nije bilo unutarnjeg kontakta. 583 00:54:27,026 --> 00:54:29,326 Zar ne? -To da. 584 00:54:30,226 --> 00:54:32,526 No nisam ti sve rekla. 585 00:54:34,708 --> 00:54:38,767 Cijelu sam no� mislila na njega. Poku�ala sam ga zaboraviti. 586 00:54:38,867 --> 00:54:41,328 No stalno sam zami�ljala taj poljubac. 587 00:54:41,428 --> 00:54:44,528 Preokretala sam se u krevetu. Bila sam ledena. 588 00:54:44,628 --> 00:54:48,849 �eljela sam da me zagrije toplina njegova tijela. -Toplina tijela? 589 00:54:48,949 --> 00:54:52,782 Ponestalo je nafte. Radijatori su bili uga�eni. 590 00:54:53,110 --> 00:54:56,530 Idu�eg sam jutra vrlo rano oti�la u kupnju. 591 00:54:56,630 --> 00:55:00,547 Nakon besane sam no�i bila �iv�ana i rastresena. 592 00:55:28,793 --> 00:55:34,210 Ma slomit �u mu ki�mu! -Bude� li takav, u�utjet �u. -Dobro, daj... 593 00:55:36,313 --> 00:55:38,813 Bog, Vincenzina. -Dobro jutro. 594 00:55:42,233 --> 00:55:44,795 Moramo razgovarati. -Reci. 595 00:55:47,354 --> 00:55:49,755 Ne ovdje. -Nego gdje? 596 00:55:52,795 --> 00:55:57,795 Kod tebe doma. -Ne mo�e, Giulio je otputovao. -Pa ba� zato... 597 00:55:58,556 --> 00:56:02,137 �elim imati odnos s tobom. Moram ti ne�to priznati. 598 00:56:02,237 --> 00:56:05,496 Obrati se sve�eniku. -Za�to si danas tako gruba? 599 00:56:05,596 --> 00:56:08,513 U�inio sam ne�to lo�e. Ti�e se tebe. 600 00:56:09,597 --> 00:56:13,817 Unajmio sam sobi�ak. Ovdje je adresa. Do�i �e� danas? -Lud si! 601 00:56:13,917 --> 00:56:18,777 �to ho�e�? Ne ode� li, zvat �u policiju. -Dobro si postupila. 602 00:56:18,877 --> 00:56:21,758 To je dokaz da ti mogu vjerovati. 603 00:56:23,038 --> 00:56:25,758 Nisi ti kriva. -Jesam. 604 00:56:27,199 --> 00:56:29,499 Nije jo� gotovo. 605 00:56:31,839 --> 00:56:34,139 Jo� jedna runda? 606 00:56:37,119 --> 00:56:40,536 Istoga dana popodne netko pokuca na vrata. 607 00:56:40,640 --> 00:56:45,973 Zgubidan nikad ne radi? Zato imamo visoki indeks plja�ki i kra�a. 608 00:56:49,281 --> 00:56:51,420 Rekla sam ti da ne dolazi�. 609 00:56:51,520 --> 00:56:53,820 Voda mi vrije. 610 00:57:02,402 --> 00:57:05,443 Vincenzina, ju�er sam te poljubio. 611 00:57:07,363 --> 00:57:09,762 �to to govori�? Kada? -Ju�er. 612 00:57:11,524 --> 00:57:13,664 Vrata su bila otvorena. 613 00:57:13,764 --> 00:57:16,644 Bila si ondje, spavala si. 614 00:57:18,084 --> 00:57:20,804 No kao da si mi govorila 615 00:57:21,764 --> 00:57:24,325 Ne boj se, do�i. 616 00:57:25,924 --> 00:57:28,325 A ja sam te poslu�ao. 617 00:57:30,245 --> 00:57:32,545 I poljubio. 618 00:57:33,125 --> 00:57:35,425 No lagano. 619 00:57:35,685 --> 00:57:37,985 Nje�no. 620 00:57:42,887 --> 00:57:46,467 Poludio si? Makni se! Spavala sam, nisam znala. 621 00:57:46,567 --> 00:57:52,067 Kakva sramota! Odlazi! Ne �elim te nikad vi�e vidjeti, pokvarenja�e! 622 00:57:52,167 --> 00:57:57,927 Da, poludio sam! Do�i! Ne mogu se kontrolirati! Ne znam �to radim! 623 00:57:58,888 --> 00:58:01,188 Pusti me. 624 00:58:02,089 --> 00:58:04,228 Bo�e mili! Majko mila! 625 00:58:04,328 --> 00:58:07,161 Dobio si �to si zaslu�io, glupane. 626 00:58:07,690 --> 00:58:11,429 Prestra�ila sam se. Bo�e, ubila sam ga, rekoh. 627 00:58:11,529 --> 00:58:15,446 No njegove su mi ruke �vrsto stiskale noge. -Ha? 628 00:58:16,650 --> 00:58:19,430 A glavu je pritisnuo ovamo. -Kamo? 629 00:58:19,530 --> 00:58:21,830 Ovamo. 630 00:58:23,850 --> 00:58:27,111 Dr�ala sam ga za kosu da ga odmaknem. -Sva sre�a. 631 00:58:27,211 --> 00:58:30,566 No moje ga ruke nisu gurale. Ba� suprotno. -�to?! 632 00:58:30,666 --> 00:58:32,712 �vrsto su ga dr�ale za mene. 633 00:58:32,812 --> 00:58:36,229 Osje�ala sam kako njegova glava poskakuje. 634 00:58:36,651 --> 00:58:40,332 Giulio, Giovanni je plakao. -Zbog udarca. 635 00:58:40,972 --> 00:58:45,972 Kroz haljinu sam osje�ala njegov dah. Volim te, ponavljao je. 636 00:58:46,093 --> 00:58:49,843 A sin�i�? A Ciccio? -Siroto je dijete plakalo. 637 00:58:50,412 --> 00:58:53,745 Ja sam stoje�i, zatvorenih o�iju plakala. 638 00:58:55,054 --> 00:59:00,304 �to radi�? I ti pla�e�? -Ako netko ima pravo plakati, to sam ja! 639 00:59:01,934 --> 00:59:05,455 Rekoh Ne. Giovanni, ne mo�e. Pribrala sam se. 640 00:59:06,255 --> 00:59:08,555 Odmaknula sam ga. 641 00:59:09,294 --> 00:59:11,594 Nije ni�ta vi�e rekao. 642 00:59:12,016 --> 00:59:14,315 Izgurala sam ga van. 643 00:59:14,415 --> 00:59:17,296 Zatvorila vrata i sjela na pod. 644 00:59:21,136 --> 00:59:23,436 Kraj drame? 645 00:59:32,497 --> 00:59:34,797 Da je bar kraj. 646 00:59:34,898 --> 00:59:38,158 Kako to misli�? -Nikako da se vrati�! �to si radio? 647 00:59:38,258 --> 00:59:42,099 Za�to se nisi vratio? -Izbivao sam samo tri dana. 648 00:59:55,700 --> 00:59:59,117 Idu�ega sam dana primila cedulju od njega. 649 01:00:00,181 --> 01:00:03,540 No bacila sam je. -Bravo. Tako treba. 650 01:00:04,980 --> 01:00:07,280 Da. 651 01:00:08,501 --> 01:00:10,801 No prvo sam je pro�itala. 652 01:00:11,540 --> 01:00:15,221 Pisalo je Moram hitno s tobom razgovarati. 653 01:00:16,022 --> 01:00:19,022 Danas u pet na kraju Aleje Pignotti. 654 01:00:20,182 --> 01:00:22,482 No nisi oti�la. 655 01:00:22,583 --> 01:00:27,083 Stajao je ondje u svome odijelu Facis srednje veli�ine. 656 01:00:37,945 --> 01:00:42,444 Ni�ta ne umi�ljaj. Do�la sam ti re�i da nestane� iz moga �ivota i stana. 657 01:00:42,544 --> 01:00:47,765 Ako si �astan �ovjek, po�tovat �e� moju posljednju �elju. -Vincenzina. 658 01:00:47,865 --> 01:00:51,926 Do�av�i kao da si dobacila pojas za spa�avanje utopljeniku. 659 01:00:52,026 --> 01:00:54,325 Bez tebe nemam mogu�nost �ivota. 660 01:00:54,425 --> 01:00:59,386 �uj, �to sam ti ja? -Ne tjeraj me da psujem. 661 01:00:59,706 --> 01:01:03,926 La�e�! Ju�er, makar i na tren, odgovorila si na moj poljubac. 662 01:01:04,026 --> 01:01:08,406 Osje�ao sam kako se gr�i� kada sam ti prislonio glavu na trbuh. 663 01:01:08,506 --> 01:01:11,387 Priznaj! Mora� ako si iskrena. 664 01:01:12,507 --> 01:01:15,228 Ne vi�i, ima ljudi, besramni�e. 665 01:01:16,028 --> 01:01:18,328 Onda mi odgovori. 666 01:01:18,588 --> 01:01:21,469 No istina boli, ha? 667 01:01:25,469 --> 01:01:29,219 Ne misli� na Giulija? Nije te sram zbog njega? 668 01:01:29,790 --> 01:01:32,090 Izdajico. -Napokon. 669 01:01:32,669 --> 01:01:35,390 Da, �ao mi je sirotog Giulija. 670 01:01:36,670 --> 01:01:39,870 No ljubav je ja�a od prijateljstva. 671 01:01:40,991 --> 01:01:43,991 Vincenzina, ljubavi se fu�ka za sve. 672 01:01:44,351 --> 01:01:47,611 Za prijateljstvo, po�tenje, gostoprimstvo, 673 01:01:47,711 --> 01:01:50,011 disciplinu. 674 01:01:50,271 --> 01:01:54,012 Pobjegao sam iz vojarne. Upravo riskiram kaznu. 675 01:01:54,112 --> 01:01:57,529 Riskira� metak ako Giulio dozna. -Odli�no. 676 01:01:59,873 --> 01:02:02,432 Bar �e ovoj patnji do�i kraj. 677 01:02:04,192 --> 01:02:07,393 Voli� li me ti? Da ili ne? 678 01:02:08,833 --> 01:02:11,554 Reci. -Ja sam po�tena �ena. 679 01:02:14,274 --> 01:02:16,574 Ti se uste�e�. 680 01:02:17,154 --> 01:02:19,454 Ne ka�e� li mi, ubit �u se. 681 01:02:19,554 --> 01:02:21,854 Tako mi Gospe, ubit �u se! 682 01:02:22,434 --> 01:02:24,734 Ljubavi moja... 683 01:02:24,835 --> 01:02:28,835 Znam da i ti mene voli�. Do�i. -Ne�u. -Ljubavi... 684 01:02:36,997 --> 01:02:40,164 Giovanni, nemoj! Nesretni�e, �to radi�? 685 01:03:00,358 --> 01:03:02,658 Ipak me voli�. 686 01:03:05,959 --> 01:03:08,376 To sam u�inila iz sa�aljenja. 687 01:03:11,719 --> 01:03:14,019 Do�i! 688 01:03:15,080 --> 01:03:17,380 Vincenzina, sad si moja. 689 01:03:18,120 --> 01:03:20,420 A ja sam tvoj. 690 01:03:22,921 --> 01:03:25,221 Pa me poljubio. 691 01:03:25,480 --> 01:03:27,780 Nastavi. 692 01:03:29,481 --> 01:03:32,582 Idu�eg si se dana vratio, a on je opet do�ao. 693 01:03:32,682 --> 01:03:35,102 Oti�ao je pod uvjetom da ka�em da ga volim. 694 01:03:35,202 --> 01:03:38,022 Iskreno rekoh Da, no vi�e se ne smijemo vidjeti. 695 01:03:38,122 --> 01:03:42,022 Nije istina da je otputovao. Jo� je u Milanu. No koga briga! 696 01:03:42,122 --> 01:03:45,484 �upam ga iz srca. Uspjet �u. -Samo �as! 697 01:03:47,403 --> 01:03:50,283 �to ste prije radili? -Kada prije? 698 01:03:51,243 --> 01:03:54,326 Prije, poslije, u �eljezni�koj ku�ici. 699 01:03:54,763 --> 01:03:59,930 Re�i �u ti ako bude� velikodu�an, pun razumijevanja i iz 70-ih. 700 01:04:00,524 --> 01:04:05,965 Mogu to biti, no ljutim se ako mi ne ka�u cijelu istinu. 701 01:04:06,285 --> 01:04:10,506 �to se dogodilo u toj baraki? Ho�emo li biti kristalno jasni, 702 01:04:10,606 --> 01:04:13,326 civilizirani ljudi? Vrag mu mater! 703 01:04:14,606 --> 01:04:18,126 Gospe moja... -�to? 704 01:04:20,686 --> 01:04:24,207 Gospe moja, kazni me, daj da umrem. 705 01:04:25,327 --> 01:04:29,007 Ne! Nema srama. �to se dogodilo, dogodilo se. 706 01:04:32,527 --> 01:04:36,268 Poku�ala sam se braniti. No borila sam se protiv dvije osobe. 707 01:04:36,368 --> 01:04:38,668 Dvije? -Njega i sebe. 708 01:04:38,928 --> 01:04:43,178 Dok sam vikala ne, ne, moje je srce govorilo da, da. 709 01:05:16,692 --> 01:05:19,609 Sko�io je na mene. -Budimo precizni. 710 01:05:20,693 --> 01:05:23,572 Bez ga�ica? -�ini mi se. 711 01:05:24,533 --> 01:05:26,950 Vraga �ini mi se! Sa ili bez? 712 01:05:28,374 --> 01:05:30,933 Bez. -Da rezimiramo: 713 01:05:32,374 --> 01:05:36,534 sko�io je na tebe i tako je do�lo do... sjedinjenja. 714 01:05:37,975 --> 01:05:41,808 Sjedinjenje se dogodilo poslije. -Poslije �ega? 715 01:05:43,094 --> 01:05:45,394 Poljubaca, posvuda. 716 01:05:46,135 --> 01:05:50,302 Precizirajmo stavke. -Ne shva�a� �to zna�i posvuda? 717 01:05:51,371 --> 01:05:53,396 I... 718 01:05:53,496 --> 01:05:55,796 Kao �to ja obi�avam? 719 01:05:58,137 --> 01:06:00,437 Odgovori. -Vi�e. 720 01:06:35,100 --> 01:06:37,880 Nemoj, Giulio! Neka Gospa zgromi mene. 721 01:06:37,980 --> 01:06:40,730 Misli na maloga. -Jao, kako boli. 722 01:06:40,861 --> 01:06:44,541 Makni se. -Nemoj, molim te. 723 01:06:47,581 --> 01:06:49,982 Molim te. -Nastavi. 724 01:06:52,062 --> 01:06:54,462 Sve ispri�aj. Samo brzo. Brzo. 725 01:07:15,104 --> 01:07:17,985 Vincenzina, kakva si ti prasica. 726 01:07:21,665 --> 01:07:23,965 Znala sam! Znala sam! 727 01:07:24,226 --> 01:07:28,705 Gade la�ljivi! Ka�e� da budem iskrena, kristalno jasna, 728 01:07:29,346 --> 01:07:34,305 a onda me naziva� prasicom? -Ma ti si krma�a! 729 01:07:34,946 --> 01:07:37,246 Zadavit �u te! 730 01:07:37,507 --> 01:07:40,547 Gori sam od ju�njaka! Do�i! 731 01:07:41,187 --> 01:07:44,437 Sad �e� vidjeti tko je Basletti, krma�o! 732 01:07:44,708 --> 01:07:47,587 Do�i! Razbit �u te! 733 01:07:52,547 --> 01:07:54,847 Gospe moja! 734 01:07:56,389 --> 01:07:59,429 Gospe mi! -Hej, �elimo spavati! 735 01:08:00,388 --> 01:08:03,109 Ma nosi se! Ne vidi� kako mi je? 736 01:08:03,909 --> 01:08:07,489 Ovo je moj stan! Radit �u �to me volja! Jasno? 737 01:08:07,589 --> 01:08:11,810 Do�i ovamo. -Kakav skandal! Probudili smo cijelu zgradu. 738 01:08:11,910 --> 01:08:14,531 Kamo ide�? Sva�at �e� se na terasi? 739 01:08:14,631 --> 01:08:18,370 Ne dramatiziraj! -Bacit �u se dolje zajedno s malim. 740 01:08:18,470 --> 01:08:21,091 Ne �elim �ivjeti s mu�em koji ne shva�a. 741 01:08:21,191 --> 01:08:24,771 Shvatio sam �to je trebalo. Shva�a�? -Izgubila sam glavu. 742 01:08:24,871 --> 01:08:27,492 Samo mu�karci mogu gubiti glavu zbog �ena? 743 01:08:27,592 --> 01:08:30,692 Sirota sam zaljubljena luda. Nisam znala �to radim. 744 01:08:30,792 --> 01:08:34,532 U mom mjestu takve lu�akinje druk�ije zovu. -Rekao si mi. 745 01:08:34,632 --> 01:08:37,465 Prasice! Onda me pusti da se bacim. 746 01:08:38,152 --> 01:08:40,569 Vincenzina, nemoj! �to radi�? 747 01:08:41,353 --> 01:08:43,653 Giulio? 748 01:08:43,913 --> 01:08:46,213 Bo�e, kako boli! 749 01:08:49,993 --> 01:08:55,576 Kakav udarac! �to je to? -�trik za rublje. Kako si uspio? Visoko je. 750 01:08:56,714 --> 01:08:59,014 Valjda sam zapeo rogovima. 751 01:09:10,155 --> 01:09:14,696 Sve sam ti ispri�ala kako bih bila �ista, a ti me tjera�. 752 01:09:14,796 --> 01:09:18,957 Tko te tjera? Ti si ta koja treba odlu�iti. 753 01:09:19,597 --> 01:09:22,696 Ve� sam izme�u tebe i njega izabrala mu�a. 754 01:09:22,796 --> 01:09:26,296 Jer sam njegova �ena, a ovo je na�e dijete. 755 01:09:35,118 --> 01:09:39,179 Valjda sad vi�e nisi moja �ena-djevoj�ica. -�ena sam ti. 756 01:09:39,279 --> 01:09:43,279 Nije li to bolje? -Pa... No u�inimo to kako treba. 757 01:09:45,359 --> 01:09:48,561 Budimo opet zajedno. Pa kako bude, bude. 758 01:09:50,320 --> 01:09:52,879 Samo nemojmo nikom re�i. 759 01:09:54,000 --> 01:09:56,460 To je bio ledeni tu�, ha, Giulio? 760 01:09:56,560 --> 01:09:59,280 Prije bih rekao, udarac maljem. 761 01:10:01,521 --> 01:10:03,821 No sada smo se urazumili. 762 01:10:04,881 --> 01:10:07,602 Jesmo li ili nismo u 70-ima? 763 01:10:08,242 --> 01:10:11,922 Sutra je novi dan i novi �ivot. 764 01:10:34,324 --> 01:10:37,525 No� je pro�la. Sve smo zaboravili. 765 01:10:38,805 --> 01:10:42,325 Gor�ina i osveta nisu za mene, Vincenzina. 766 01:10:43,765 --> 01:10:46,065 Znam, Giulio. 767 01:10:46,326 --> 01:10:49,685 Velikodu�an si, iz 70-ih. -Kao lambrusco. 768 01:11:04,088 --> 01:11:06,388 Hajde i ti. 769 01:11:18,649 --> 01:11:22,482 Otple�imo ovaj senti�. -Ne�e� se odmoriti? -Ja? 770 01:11:28,571 --> 01:11:33,654 �to radi�? Poludjela si? -Oprosti, ne�u plesati na ovu pjesmu. 771 01:12:04,733 --> 01:12:07,294 Reci. Da, da. 772 01:12:14,974 --> 01:12:17,274 Sutra. 773 01:12:19,616 --> 01:12:22,015 �to? Reci mi. 774 01:12:25,536 --> 01:12:27,836 Prepao si me! �to radi�? 775 01:12:28,255 --> 01:12:30,976 Za�to ne spava�? -Spavam. 776 01:12:32,416 --> 01:12:34,716 Osje�am te�inu u �elucu. 777 01:12:35,296 --> 01:12:39,713 Nisam probavio. -Spremit �u ti ne�to toplo. -Ma nemoj. 778 01:12:39,937 --> 01:12:44,020 Znam �to mi je. To je od onoga odvratnog pjenu�ca. 779 01:12:47,298 --> 01:12:51,998 Ve� neko vrijeme ne izgleda� najbolje. Nekako si propao u licu. 780 01:12:52,098 --> 01:12:54,398 Blijed si ko krpa. 781 01:12:56,099 --> 01:12:58,399 Blijed sam ko krpa? 782 01:13:20,101 --> 01:13:22,401 Nisam mogao ni�e pasti. 783 01:13:23,142 --> 01:13:25,282 Je li to mogu�e? 784 01:13:25,382 --> 01:13:29,922 Kako �ovjek pri zdravoj pameti, dru�tveno anga�iran, radnik, 785 01:13:30,022 --> 01:13:34,105 dakle, �ovjek na mjestu, odjedanput postane klaun? 786 01:13:36,102 --> 01:13:39,769 �ekam vas u �etvrtak za jo� nekoliko sitnica. 787 01:13:56,905 --> 01:14:01,488 Ba� prostirem stol. Uskoro je gotovo. Za�to tako kasni�? 788 01:14:08,746 --> 01:14:11,046 Ljepotice... 789 01:14:12,587 --> 01:14:14,887 �to si fino skuhala? 790 01:14:15,466 --> 01:14:17,766 Varivo, mladi sir i brokulu. 791 01:14:20,107 --> 01:14:24,588 Vincenzina, pogledaj me. -�to je? -Ni�ta novo danas? 792 01:14:25,228 --> 01:14:27,528 Ni�ta. �to bi bilo? 793 01:14:30,508 --> 01:14:33,069 Ma nosi se, usrani kozmeti�aru. 794 01:14:38,829 --> 01:14:42,890 Bog, Concettina, oprosti na smetnji. U 11 moram iza�i. 795 01:14:42,990 --> 01:14:47,530 Ne mogu povesti Ciccia. �uvat �ete ga nekoliko sati ili i vi izlazite? 796 01:14:47,630 --> 01:14:49,930 A kamo bismo i�li? -Hvala. 797 01:15:09,553 --> 01:15:13,613 Ovo je tre�i izlaz u deset dana, dragi Basletti. �to vam je? 798 01:15:13,713 --> 01:15:17,630 Nadzornik ste, niste bilo tko. Lo�e vam je? -Da. 799 01:15:18,513 --> 01:15:21,874 �to vam je? -Ni�ta fizi�ki. Jako sam lo�e. 800 01:15:22,513 --> 01:15:26,255 Koja je to bolest? -Bolesti su samo opipljive? 801 01:15:26,355 --> 01:15:29,135 A tjeskoba, 40 cigareta u jednoj no�i? 802 01:15:29,235 --> 01:15:32,335 Pomanjkanje erekcije prakti�ki ispred gola? 803 01:15:32,435 --> 01:15:36,334 Mislite da unutarnje boli imate samo vi iz rukovode�e klase? 804 01:15:36,434 --> 01:15:40,335 Ja ih nemam. -Radnik ima samo vanjske boli? To je neuko. 805 01:15:40,435 --> 01:15:44,275 Ne pustite li me van, s�m �u se pustiti. Pozdrav. 806 01:16:34,680 --> 01:16:37,597 Pratite onaj tramvaj. -�to ste rekli? 807 01:16:37,722 --> 01:16:42,902 Ide li ovaj tramvaj istim putem kao onaj? -Koji je onoj broj? -Dvadeset. 808 01:16:43,002 --> 01:16:46,522 A ovaj? -13. -Mislite da imamo istu rutu? 809 01:16:48,763 --> 01:16:51,346 Onda me pustite van. -Izvolite. 810 01:18:27,011 --> 01:18:29,311 Giulio! 811 01:18:34,853 --> 01:18:37,153 Giulio? 812 01:18:37,849 --> 01:18:39,874 �to radi� tu? 813 01:18:39,974 --> 01:18:42,274 Stop! Stanimo na�as. 814 01:18:43,013 --> 01:18:48,096 Ovdje sam spao na najni�e grane ljudskog idiotizma. Nastavimo. 815 01:18:48,614 --> 01:18:50,914 �to izvodi�? -Budala�tine. 816 01:18:51,654 --> 01:18:54,856 A ti? -Do�la sam ti kupiti papu�e. 817 01:18:55,015 --> 01:18:59,015 Da vi�e ne hoda� u pid�ami i razvezanim cipelama. 818 01:19:00,456 --> 01:19:05,576 Vincenzina, zbilja sam za sme�e. Jadan sam. -Za�to? 819 01:19:06,057 --> 01:19:08,516 Dva sata pje�ice jurim za tobom. 820 01:19:08,616 --> 01:19:13,417 Visim na pulferu tramvaja. Uhodim te. Jer sva�ta umi�ljam. 821 01:19:14,217 --> 01:19:20,618 A ti si tako draga da mi kupuje� papu�e. -Slijedio si me? -Da. 822 01:19:21,258 --> 01:19:23,558 Jo� si ljubomoran? 823 01:19:24,618 --> 01:19:27,019 Giulio moj, silno te volim! 824 01:19:27,818 --> 01:19:32,679 Drago mi je da i ti mene voli�. Ina�e ne bi radio ove bedasto�e. 825 01:19:32,779 --> 01:19:36,780 Ti si velika �ena. A ja sam siroti blesan. 826 01:19:39,179 --> 01:19:42,429 Za�to me tako gledate? -Pogledajte sebe. 827 01:19:42,860 --> 01:19:47,660 Skini tu nosinu. -Pa da! Oprostite. -Nema na �emu. 828 01:19:49,741 --> 01:19:52,041 Ba� sam bena. 829 01:19:52,941 --> 01:19:56,142 Do�i. Sva sre�a da mi uzvra�a� ljubav. 830 01:19:57,102 --> 01:20:01,742 Sad se moram vratiti u tvornicu. Kasnim. Dva sata izbivam. 831 01:20:02,222 --> 01:20:07,021 Ljubav je prekrasna, no treba raditi. -�to �eli� za ve�eru? 832 01:20:07,662 --> 01:20:10,495 �to god ti �eli�. Sve mi odgovara. 833 01:20:19,023 --> 01:20:21,606 �to se dogodilo da dizalo radi? 834 01:20:43,026 --> 01:20:45,693 Lijepo! Sigurno i jako povoljno. 835 01:21:06,708 --> 01:21:09,008 Giulio? 836 01:21:12,309 --> 01:21:14,609 Mili? 837 01:21:15,029 --> 01:21:17,862 Gdje si? -Gdje bih bio? Na zahodu. 838 01:21:20,790 --> 01:21:26,870 Krpice u juhi, kroketi od krumpira, sir i pr�ene jabuke. U redu? -Da. 839 01:21:30,871 --> 01:21:35,538 U ovom dijelu zapleta... Jer ovo je prava filmska radnja. 840 01:21:35,991 --> 01:21:38,291 �to sad bude? 841 01:21:38,392 --> 01:21:42,232 Dakako da nikako ne mo�e izostati anonimno pismo. 842 01:21:46,072 --> 01:21:51,253 �ENA TE VARA S LJUBAVNIKOM U UNIFORMI. SVI TE OGOVARAJU I ISMIJAVAJU. 843 01:21:51,353 --> 01:21:55,573 NE ZASLU�UJE TE. POTJERAT �E� JE, AKO SI PRAVI MU�KARAC; 844 01:21:55,673 --> 01:22:00,423 U �TO SVI, BEZ UVREDE, ISKRENO SUMNJAMO. POTPIS: PRIJATELJ 845 01:22:03,035 --> 01:22:05,335 Mili! 846 01:22:06,074 --> 01:22:10,455 Maria Rosa Melito ka�e da �e �uvati Ciccia ako �elimo iza�i. 847 01:22:10,555 --> 01:22:13,976 Spavat �e s njezinom djecom. Odvest �e� me na ples? 848 01:22:14,076 --> 01:22:17,743 Ne, ispao sam iz �tosa. A nije mi ni do jela. 849 01:22:56,479 --> 01:22:58,779 Nemoj. Nije mi do toga. 850 01:23:14,561 --> 01:23:17,762 Pozor! Priop�enja tehni�kog vodstva. 851 01:23:19,042 --> 01:23:22,402 No�na smjena 4. odjela po�inje u 21 h. 852 01:23:23,202 --> 01:23:26,782 Neka se Aldo Marchesini nakon jela javi u ambulantu. 853 01:23:26,882 --> 01:23:31,102 Meldonesi, Bacicalupo i Mazzariello prelaze iz 12B u 12M. 854 01:23:31,202 --> 01:23:33,982 Neka se Binaghi javi upravi odjela. 855 01:23:34,082 --> 01:23:39,332 Carlo Orsi je premje�ten u 5. odjel. Giulio Basletti je rogonja. 856 01:23:53,125 --> 01:23:55,685 �to? -Rogonjo! 857 01:24:00,646 --> 01:24:03,526 Tko vi�e? -Za�to? �ula si viku? 858 01:24:05,767 --> 01:24:08,647 Ne znam. �ula sam ru�nu rije�. 859 01:24:09,607 --> 01:24:12,168 No glas je, �ini se, bio tvoj. 860 01:24:12,328 --> 01:24:16,023 �to je? Na koga se srdi�? -Ni na koga. Na sve. 861 01:24:16,123 --> 01:24:18,148 Na sebe. Na tebe. 862 01:24:18,248 --> 01:24:22,081 Da, na tebe! Vrijeme je da ka�em dosta. U redu? 863 01:24:22,408 --> 01:24:25,825 Ka�em ti dosta! A ka�em ti i da si krma�a! 864 01:24:26,568 --> 01:24:29,818 Za�to? Pa pomirili smo se. -Vraga jesmo! 865 01:24:29,929 --> 01:24:34,569 Da ti poka�em kako smo se pomirili. Na! �itaj. 866 01:24:43,531 --> 01:24:45,831 Pa �to? -Kako �to? 867 01:24:46,250 --> 01:24:48,390 Pa znao si. Sve sam ti rekla. 868 01:24:48,490 --> 01:24:52,651 U �emu je novost? -U tome da sam totalno osramo�en. 869 01:24:52,972 --> 01:24:55,972 Ne spavam, ne jedem, ne vodim ljubav. 870 01:24:56,332 --> 01:25:00,971 �ak sanjam razglas u tvornici koji me lansira kao rogonju 871 01:25:01,132 --> 01:25:06,572 kao da sam novi ljetni hit. -�to je sada? -�uje�? Svi me ogovaraju. 872 01:25:07,372 --> 01:25:10,455 Svi mi se smiju. Kakva usrana reklama! 873 01:25:11,213 --> 01:25:15,594 Ne shva�a� da je to kukavni �in nekoga tko nam �eli lo�e? 874 01:25:15,694 --> 01:25:18,944 �ele nas rastaviti, poslati sve k vragu. 875 01:25:19,053 --> 01:25:23,754 A koliko smo plakali. -Ma daj! -I obe�ali si da �e sve biti kao prije. 876 01:25:23,854 --> 01:25:28,335 Ja sam kao prije. -Ni�ta vi�e nije kao prije. Prekini! 877 01:25:31,375 --> 01:25:35,276 Oprostio si mi kad si mislio da samo ti i ja znamo. 878 01:25:35,376 --> 01:25:40,397 Bio si iznad toga, moderan �ovjek. Predomislio si se jer sad svi znaju? 879 01:25:40,497 --> 01:25:43,747 Da, predomislio sam se ko svaki rogonja. 880 01:25:44,017 --> 01:25:46,317 A ovo mi je potvrda! 881 01:25:47,057 --> 01:25:50,974 Postao sam tvoja marioneta u lokalnom kazali�tu. 882 01:25:52,657 --> 01:25:54,957 �to sad radi�? 883 01:25:55,858 --> 01:25:59,379 Odlazim! -Ne�e� ti oti�i. Ja �u te izbaciti. 884 01:26:00,819 --> 01:26:03,858 Svi van! Bu�enje! 885 01:26:05,138 --> 01:26:11,379 Stanari ove i obli�njih zgrada, van! Nastupa Basletti! 886 01:26:12,500 --> 01:26:18,260 Hej, �pije, Vincenzina dobiva nogu! 887 01:26:19,540 --> 01:26:22,260 Jasno? Otkantat �u je! 888 01:26:22,579 --> 01:26:28,021 Svi van! Vi koji pi�ete anonimna pisma, zbor! 889 01:26:28,500 --> 01:26:32,661 Ako netko jo� nije �uo, Basletti vam priop�ava 890 01:26:33,301 --> 01:26:35,441 da je Vincenzina krma�a. 891 01:26:35,541 --> 01:26:37,682 Jasno? Krma�a! 892 01:26:37,782 --> 01:26:41,943 Zato je izbacujem! �ujete? Tjeram je! 893 01:26:42,583 --> 01:26:44,883 U redu? 894 01:26:45,578 --> 01:26:47,603 Van! 895 01:26:47,703 --> 01:26:50,003 Br�e! 896 01:26:52,343 --> 01:26:54,643 Hajde, i ne vra�aj se. 897 01:26:55,224 --> 01:26:57,944 (Ni�ta od toga.) Ku�i�? 898 01:26:59,340 --> 01:27:01,365 A �to se ti�e Ciccia, 899 01:27:01,465 --> 01:27:05,632 zapamti da �u ga ja uzeti. Rastava tvojom krivnjom. 900 01:27:08,025 --> 01:27:11,385 Giulio, zar si poludio? �to se dogodilo? 901 01:27:12,025 --> 01:27:14,906 Ne znate �to se dogodilo, ha? 902 01:27:15,386 --> 01:27:17,786 No pisma znate pisati. 903 01:29:12,037 --> 01:29:17,158 Pizzullo, 1. satnija, 3. vod nije tu. Ima dopust dva plus dva. 904 01:29:25,800 --> 01:29:28,100 Vincenzina? -Giovanni. 905 01:29:30,599 --> 01:29:32,899 Izbacio te? -Da. 906 01:29:34,075 --> 01:29:36,100 Dobar dan. 907 01:29:36,200 --> 01:29:40,580 Ovo su moji kolege Bertuccelli i Pautasso. -Dobar dan! 908 01:29:40,680 --> 01:29:44,741 S njima dijelim ovaj unajmljeni stan. Kada smo na dopustu, 909 01:29:44,841 --> 01:29:47,460 do�emo se ovamo presvu�i i prespavati. 910 01:29:47,560 --> 01:29:49,860 Momci, pustite nas nasamo. 911 01:29:51,721 --> 01:29:54,021 Hajde, Pautasso. 912 01:29:56,362 --> 01:29:58,762 Vidimo se. -Oprosti. 913 01:30:07,563 --> 01:30:10,603 Ciccio, do�i se igrati sa stricem. 914 01:30:15,564 --> 01:30:17,964 Gle �to �e ti stric dati. 915 01:30:26,605 --> 01:30:28,905 Izvoli. Ho�e� se igrati? 916 01:30:36,046 --> 01:30:39,086 Izbacio te, ha? �to je? 917 01:30:40,207 --> 01:30:42,507 Ne�e� valjda plakati? 918 01:30:43,566 --> 01:30:46,507 �uj, odsad �e� biti zauvijek sa mnom. 919 01:30:46,607 --> 01:30:48,907 Kako se to dogodilo? 920 01:30:50,607 --> 01:30:52,907 �inilo se da je sve u redu. 921 01:30:54,128 --> 01:30:58,045 Oprostio mi je. A ti me nikada vi�e ne bi vidio. 922 01:30:58,609 --> 01:31:02,942 Nisam htjela do�i ovamo. Htjela sam oti�i ocu, bra�i. 923 01:31:03,248 --> 01:31:06,769 No oni bi njemu dali za pravo. -Ne brini se. 924 01:31:08,369 --> 01:31:10,669 Sada sam ja tu. 925 01:31:13,970 --> 01:31:17,391 Gospe moja! -Za�to nosi sa sobom pisa�i stroj? 926 01:31:17,491 --> 01:31:21,991 To je dvocijevka. Poludio je! -Dvocijevka? Uzmi maloga. 927 01:31:23,251 --> 01:31:28,168 Idi u kupaonicu. -Nemoj i ti ludovati. -Ne brini se. Pokret! 928 01:31:29,011 --> 01:31:31,311 Sad �u ti ja pokazati. 929 01:31:39,092 --> 01:31:42,933 Gdje je? -Tko? -Ne pravi se glup. Vincenzina. 930 01:31:43,573 --> 01:31:46,993 Nema tu nikakve Vincenzine. -Pre�ao si na otmice? 931 01:31:47,093 --> 01:31:51,260 Upucat �u te, zna�? -Rekoh ti da ovdje nema nikoga. 932 01:31:51,573 --> 01:31:54,834 Ako ti je do obra�una, znaj da imam kalibar devet. 933 01:31:54,934 --> 01:31:58,674 A ja �u te devet puta po guzi pa �u upucati i tebe i nju. 934 01:31:58,774 --> 01:32:01,714 Tako se pona�a ozbiljan �ovjek 70-ih? 935 01:32:01,814 --> 01:32:04,594 �to je s tvojim govorima o ljudskoj razini? 936 01:32:04,694 --> 01:32:08,436 Ne budimo zaostali. Ako te mla�a �ena vi�e ne voli, 937 01:32:08,536 --> 01:32:11,956 ve� voli drugog, treba� biti velikodu�an i razumjeti. 938 01:32:12,056 --> 01:32:16,276 Ta tvoja sebi�na generacija pra�ta samo kad se ne radi o njoj. 939 01:32:16,376 --> 01:32:19,956 Pokazat �u ti ja kako pra�tam. S �etiri metka. Kvragu! 940 01:32:20,056 --> 01:32:24,276 �to bi tom metlicom? �alim te. -Tko se poziva na velikodu�nost, 941 01:32:24,376 --> 01:32:29,237 ne �evi prijateljevu �enu. Vincenzina je imala mu�karca. Mene. 942 01:32:29,337 --> 01:32:31,637 Ja sam njezin mu�karac! 943 01:32:34,298 --> 01:32:37,338 Ti si mu�karac? -Da. -Ma ti si �onjo! 944 01:32:38,138 --> 01:32:41,879 Ve�i sam mu�karac nego ti. -Ti si klipan. -A ti starac. 945 01:32:41,979 --> 01:32:45,339 Gle �to je mu�karac! -Nastavi tim tempom. 946 01:32:45,499 --> 01:32:48,599 Poslat �u te da pe�ati� dozvole. -A ti si bolji? 947 01:32:48,699 --> 01:32:51,480 Otjerao si �enu zbog anonimnog pisma. 948 01:32:51,580 --> 01:32:54,497 Anonimna su pisma moja stvar. Jasno? 949 01:32:56,540 --> 01:32:58,941 Kako zna� za anonimno pismo? 950 01:32:59,420 --> 01:33:01,980 Zna�i, ti si ga napisao. 951 01:33:03,261 --> 01:33:07,481 Jesam. Znao sam da �e� je izbaciti. Pa sad vi�e nije tvoja. 952 01:33:07,581 --> 01:33:12,498 Moja je. Imam pravo prednosti. -A ja pravo ljubavi. Moja je! 953 01:33:12,702 --> 01:33:16,602 Onda unesi ovo u zapisnik. Ja sam je dr�ao na kr�tenju. 954 01:33:16,702 --> 01:33:20,442 Na vjen�anju sam bio ja, a ti si �uvao neznanog junaka. 955 01:33:20,542 --> 01:33:25,403 Tu sam �enu 18 godina njegovao kao cvijet. Vincenzina je moja! 956 01:33:25,503 --> 01:33:27,643 Moja je! -Moja! 957 01:33:27,743 --> 01:33:31,410 Moja je, rogonjo! Ako ba� ho�e� znati, tu je! 958 01:33:33,984 --> 01:33:36,284 Ne vjerujem. -Jest! 959 01:33:36,544 --> 01:33:39,544 Ne�u vjerovati ni ako mi je poka�e�. 960 01:33:40,544 --> 01:33:43,425 Pa dobro. Ondje je. Pogledaj. 961 01:34:01,507 --> 01:34:03,807 Gdje je? 962 01:34:12,227 --> 01:34:14,788 Bila je tu kad si do�ao. 963 01:34:15,428 --> 01:34:18,789 Sad je nema. -Ne, nema. 964 01:34:34,150 --> 01:34:36,450 �uj... 965 01:34:36,870 --> 01:34:40,037 Siguran si da je bila tu? -Kunem ti se. 966 01:34:41,990 --> 01:34:44,290 Oti�la je. 967 01:34:48,551 --> 01:34:50,851 Kava! 968 01:34:52,872 --> 01:34:56,071 Ho�e� �alicu kave? -Dobro, popijmo kavu. 969 01:35:00,553 --> 01:35:03,803 Produ�enu s malo mlijeka. -Nema mlijeka. 970 01:35:09,993 --> 01:35:12,293 Tko zna za�to je oti�la? 971 01:35:16,235 --> 01:35:18,535 Za�to? 972 01:35:22,955 --> 01:35:25,515 Znam za�to. -Zna�? 973 01:35:31,755 --> 01:35:35,117 Tko bi razumio �ene. 974 01:35:42,157 --> 01:35:46,157 Otada su pro�le mnoge godine. Prve su bile ru�ne. 975 01:35:46,273 --> 01:35:48,298 Zatim je bilo malo bolje. 976 01:35:48,398 --> 01:35:52,878 Odmah nakon rastave s Giuliom na�la sam sobu u Melegnanu. 977 01:35:53,199 --> 01:35:57,032 Kod ku�e sam �ivala rukavice za jednu tvornicu. 978 01:35:57,838 --> 01:36:00,619 Idu�e sam se godine preselila u Settimo. 979 01:36:00,719 --> 01:36:04,136 Ondje sam na�la posao u tvornici igra�aka. 980 01:36:04,558 --> 01:36:08,779 Ciccia sam vodila u jaslice. Mo�da �ene koje ne rade 981 01:36:08,879 --> 01:36:11,820 samo jedno ne razumiju u vezi s mu�karcima: 982 01:36:11,920 --> 01:36:14,670 kako je grozno raditi u tvornici. 983 01:36:17,200 --> 01:36:21,533 Mama, koliko je sedam puta osam? -Sad imam 26 godina. 984 01:36:21,841 --> 01:36:25,546 Radim u Milanu. Stanujemo u stanu s tri prostorije. 985 01:36:25,646 --> 01:36:27,671 Ciccio ide u tre�i osnovne. 986 01:36:27,771 --> 01:36:31,354 Govori milanski i katkad ga jedva razumijem. 987 01:36:32,082 --> 01:36:35,342 �efica sam odjela u velikom konfekcijskom poduze�u. 988 01:36:35,442 --> 01:36:38,223 Ne mogu re�i kojem jer bi to bila reklama. 989 01:36:38,323 --> 01:36:42,063 Usto sam kao predstavnica tvornice aktivna u sindikatu. 990 01:36:42,163 --> 01:36:44,884 A tomu me nehotice nau�io Giulio. 991 01:36:47,764 --> 01:36:52,181 9. sam velja�e promaknut u vicebrigadira. O�enjen sam. 992 01:36:52,404 --> 01:36:56,465 Imam dvoje djece. Navijam za Milan. Te�ak sam 81 kg. 993 01:36:56,565 --> 01:36:59,505 Izvadio sam tri kutnjaka s karijesom. 994 01:36:59,605 --> 01:37:01,746 Hobi mi je aviomodelarstvo. 995 01:37:01,846 --> 01:37:05,266 Posve�ujem mu se nedjeljom zajedno sa svojom djecom: 996 01:37:05,366 --> 01:37:08,146 s Albertinom, 6 g. i Ersilijom, 4. g. 997 01:37:08,246 --> 01:37:11,186 Supruga mi je dobra cura. Kuha, ide u kupnju. 998 01:37:11,286 --> 01:37:13,426 Stan i djeca su �isti kao sunce. 999 01:37:13,526 --> 01:37:17,587 Vjerna je i poslu�na kakva prava supruga i treba biti. 1000 01:37:17,687 --> 01:37:20,628 Tijekom ovih 7 godina imala sam dva mu�karca. 1001 01:37:20,728 --> 01:37:23,667 Ra�unovo�u iz Melegnana. Dobar, no neuroti�an. 1002 01:37:23,767 --> 01:37:27,667 U kupaonici je bio jako glasan. I nije volio Ciccia. 1003 01:37:27,767 --> 01:37:31,508 Volio je samo sebe. Brinuo se zbog svog zdravlja. 1004 01:37:31,608 --> 01:37:36,148 Pio je tablete, lijekove. Prije koju sam godinu upoznala Alessandra. 1005 01:37:36,248 --> 01:37:40,789 Ne ba� mlad, no lijep i elegantan. Mislila sam da je idealan partner. 1006 01:37:40,889 --> 01:37:44,789 No kupoprodaja automobila mu je tijekom krize propala, 1007 01:37:44,889 --> 01:37:48,149 te je on postao zlo�est. Digao je ruku na mene. 1008 01:37:48,249 --> 01:37:51,510 Ali sam mu uzvratila. �teta! Prije je bio ljubazan. 1009 01:37:51,610 --> 01:37:54,943 Ciccia je nau�io mnogim lijepim stvarima. 1010 01:37:55,770 --> 01:37:59,991 U mirovini sam vi�e od godinu dana. Mislio sam da �e biti gore. 1011 01:38:00,091 --> 01:38:03,831 Dani su mi ispunjeni. Svakog jutra kupnja i kuhanje, 1012 01:38:03,931 --> 01:38:06,231 pa mojih pol litre i spavanac. 1013 01:38:06,331 --> 01:38:09,911 Popodne se kao gospodin pojavim u bo�arskom klubu 1014 01:38:10,011 --> 01:38:13,511 gdje sam, skromno re�eno, izvan kategorije. 1015 01:38:18,653 --> 01:38:20,793 Srijedom i petkom od 18 do 20 h 1016 01:38:20,893 --> 01:38:24,733 idem u provincijsko sindikalno sjedi�te. 1017 01:38:26,013 --> 01:38:28,414 A nave�er orgije! 1018 01:38:31,454 --> 01:38:34,814 I sami vidite. Uvijek isto. 1019 01:38:36,575 --> 01:38:41,242 Armetta koji ne zna kartati i njegova �ena koja nas davi. 1020 01:38:48,097 --> 01:38:50,397 Imam i o�inske du�nosti. 1021 01:38:51,616 --> 01:38:55,196 Idem po Ciccia u �kolu i ukrcam ga na tramvaj. 1022 01:38:55,296 --> 01:38:58,237 Idem onamo prije nego navratim na bo�ali�te, 1023 01:38:58,337 --> 01:39:02,920 gdje imaju i self-service za one koji �ele jesti s nogu. 1024 01:39:05,697 --> 01:39:09,538 U travnju �u imati pedeset... 59! 1025 01:39:10,818 --> 01:39:14,901 �ena sam se gotovo potpuno okanio. Mislim na seks. 1026 01:39:15,618 --> 01:39:20,535 Mo�da ima prednosti kada �ivi� sam. No i velika je gnjava�a. 1027 01:39:21,700 --> 01:39:23,999 Kada sam neki dan oti�ao po Ciccia 1028 01:39:24,099 --> 01:39:27,016 i pitao ga �to je majka odgovorila. 1029 01:39:27,620 --> 01:39:30,203 Ciccio, jesi li rekao ono mami? 1030 01:39:38,661 --> 01:39:43,781 Kad me Ciccio pitao mo�e li Giulio katkad do�i k nama na ru�ak, 1031 01:39:44,422 --> 01:39:47,172 recimo subotom, odgovorila sam mu: 1032 01:39:47,302 --> 01:39:50,502 Hajde, dobro, svake druge subote. 1033 01:39:51,627 --> 01:39:57,627 Obrada: mijau 1034 01:40:00,627 --> 01:40:04,627 Preuzeto sa www.titlovi.com 87160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.