All language subtitles for Antropophagus____Joe_D_amato__1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,581 --> 00:02:41,014 Maravilha... 2 00:02:49,621 --> 00:02:51,851 Bom cachorro! 3 00:03:01,021 --> 00:03:03,137 A �gua est� gelada. 4 00:03:03,461 --> 00:03:06,453 Devia esperar um pouco, acabou de comer. 5 00:03:07,021 --> 00:03:11,492 Voc� se encheu de comida, eu s� comi um sandu�che. 6 00:03:31,901 --> 00:03:33,573 Est� �timo. 7 00:06:32,861 --> 00:06:37,059 - Arnold, n�o me sinto bem. - � o bonde, querida. 8 00:06:37,341 --> 00:06:39,093 O que h�, Maggie? 9 00:06:39,341 --> 00:06:43,778 Nada, agora estou bem O beb� parece dan�ar 10 00:06:44,021 --> 00:06:46,899 Todo esse balan�o o faz chutar. 11 00:06:47,141 --> 00:06:49,291 Imagina como vai ser no barco 12 00:06:49,861 --> 00:06:53,410 Se houvesse risco, o m�dico teria avisado antes da viagem. 13 00:06:53,661 --> 00:06:56,494 O barco ir� direto para a ilha. 14 00:06:56,741 --> 00:06:58,652 N�o conte com isso, Arnold. 15 00:06:59,141 --> 00:07:03,931 Alan alugou o barco por um m�s, ele quer ver todo o arquip�lago. 16 00:07:04,181 --> 00:07:06,012 Com Maggie assim n�o ser� poss�vel! 17 00:07:06,261 --> 00:07:10,379 Ent�o deixe Maggie e eu na ilha e acharemos uma maneira de voltar. 18 00:07:11,781 --> 00:07:14,978 - Vamos, querida, sente-se. - Sim, boa ideia. 19 00:07:16,421 --> 00:07:17,740 Cuidado! 20 00:07:18,061 --> 00:07:21,849 - Droga. Desculpe. - N�o, tudo bem. 21 00:07:24,061 --> 00:07:28,498 Eu compro outra. � o m�nimo que posso fazer. 22 00:07:28,741 --> 00:07:30,811 Meu marido sempre causaa desastres 23 00:07:31,061 --> 00:07:33,017 - Desculpe - N�o � grande coisa 24 00:07:33,261 --> 00:07:36,253 Mas ouvi que falaram de um barco 25 00:07:36,501 --> 00:07:39,095 Voc�s tem lugar para mais um? 26 00:07:39,341 --> 00:07:41,252 Quer vir conosco? 27 00:07:41,501 --> 00:07:46,097 Pessoal, Alan se importaria se levassemos mais uma pessoa? 28 00:07:46,741 --> 00:07:50,575 Estou visitando amigos em uma das ilhas. S� preciso de uma carona 29 00:07:50,821 --> 00:07:53,130 Ok. Confirmo ent�o? 30 00:07:53,461 --> 00:07:54,780 Claro. 31 00:08:47,701 --> 00:08:49,692 Aposto que ele n�o est� aqui ainda. 32 00:08:49,941 --> 00:08:51,693 Sempre se atrasa. 33 00:08:51,941 --> 00:08:53,090 A� est�! 34 00:08:53,341 --> 00:08:54,774 - Ol�! - Aqui estamos! 35 00:08:55,021 --> 00:08:58,570 - Vamos encontra-lo - Olhe como est� bronzeado. 36 00:09:08,141 --> 00:09:09,938 Ol�, como est�? 37 00:09:12,301 --> 00:09:14,576 - Voc� est� �timo! - Obrigado 38 00:09:14,821 --> 00:09:17,938 Ola! Alan, esta � Julie. 39 00:09:18,181 --> 00:09:19,330 Prazer. 40 00:09:19,621 --> 00:09:21,134 O prazer � meu. 41 00:09:21,381 --> 00:09:23,019 Vamos, entrem. 42 00:09:23,261 --> 00:09:26,651 - Eu vou na frente. - Arnold, venha atr�s comigo. 43 00:09:26,901 --> 00:09:28,300 Vamos, entrem! 44 00:09:28,541 --> 00:09:32,170 Temos que parar no hotel para deixar as malas 45 00:09:34,861 --> 00:09:36,579 Segurem-se. 46 00:09:41,501 --> 00:09:45,016 Ali, esta � a ilha que tenho que ir 47 00:09:45,261 --> 00:09:46,933 Umas 100 milhas da costa. 48 00:09:47,181 --> 00:09:49,979 Bem, podemos inclu�-la em nosso roteiro. 49 00:09:50,221 --> 00:09:53,657 � estranho, mas n�o h� nehuma balsa para l� 50 00:09:53,901 --> 00:09:55,937 N�o � t�o estranho 51 00:09:56,301 --> 00:09:58,610 Fica quase inabitada fora de veraneio 52 00:09:58,861 --> 00:10:02,615 As fam�lias s�o autocratas. S� h� turistas no ver�o. 53 00:10:02,861 --> 00:10:04,658 Acreditem, � um para�so. 54 00:10:04,901 --> 00:10:08,496 - Como chegava l�? - Por barco ou carona. 55 00:10:08,741 --> 00:10:11,414 Houve um contratempo e eu me atrasei. 56 00:10:11,661 --> 00:10:14,494 - Ou teria ido com meus amigos. - Mas n�o nos ter�amos conhecido. 57 00:10:14,941 --> 00:10:16,135 Verdade. 58 00:10:16,381 --> 00:10:18,849 Vamos ou n�o? 59 00:10:19,101 --> 00:10:21,251 Vamos votar. Todos a favor levantem a m�o. 60 00:10:21,501 --> 00:10:24,061 - Sim! - Ok, ent�o vamos! 61 00:10:24,981 --> 00:10:27,779 Mal posso esperar para entrar no barco. 62 00:10:28,101 --> 00:10:30,820 - Quanto tempo leva? - Dois dias. 63 00:10:31,061 --> 00:10:33,495 - Todos est�o aqui? - Sim, vamos! 64 00:10:33,741 --> 00:10:35,493 Vamos. Estamos todos. 65 00:10:35,741 --> 00:10:37,891 V� um pouco pra l�, por favor. 66 00:11:26,061 --> 00:11:27,699 Me d� a mala. 67 00:11:28,301 --> 00:11:30,292 � por aqui. 68 00:11:33,981 --> 00:11:35,300 Vamos! 69 00:12:10,101 --> 00:12:12,854 N�o se preocupe, querida, isso � normal. 70 00:12:13,101 --> 00:12:15,012 Estou mareado tamb�m 71 00:12:26,661 --> 00:12:28,140 Aqui. 72 00:12:40,541 --> 00:12:43,738 - Fantastico, n�o �? - Sim, maravilhoso. 73 00:12:50,461 --> 00:12:51,814 Com licen�a. 74 00:13:04,981 --> 00:13:06,255 Obrigado. 75 00:13:08,701 --> 00:13:11,852 - J� est� dando em cima? - Acho que sim. 76 00:13:12,101 --> 00:13:15,013 Fico lisongeada, � um cara legal. 77 00:13:15,261 --> 00:13:17,456 Eu gosto da Carol tamb�m, e ela � louca por ele. 78 00:13:17,701 --> 00:13:20,852 N�o fique t�o lisongeada. Ele tenta isso com todas. 79 00:13:21,101 --> 00:13:23,695 - O que voc� te ontra ele? - Na verdade, acho divertido. 80 00:13:23,941 --> 00:13:26,853 O fato � que, Carol � minha irm�. 81 00:13:29,581 --> 00:13:32,300 - Quer guiar o tim�o? - Sim, claro. 82 00:13:32,541 --> 00:13:34,293 Mantenha os olhos na b�ssula 83 00:13:34,541 --> 00:13:36,691 e mude de curso conforme essa agulha mexer. 84 00:13:36,941 --> 00:13:40,172 � f�cil como falar. 85 00:13:40,421 --> 00:13:42,981 - Bravo. - Obrigada. 86 00:13:47,101 --> 00:13:48,420 Aqui. 87 00:14:28,301 --> 00:14:32,135 Este � o passado, este, o presente e este � o futuro. 88 00:14:32,381 --> 00:14:36,374 Esque�a o passado e o presnte, J� os conhe�o bem. 89 00:14:36,621 --> 00:14:39,215 - Diga-me o futuro. - O que voc� quer saber? 90 00:14:39,981 --> 00:14:42,939 Se ser� menino ou menina e se ser� feliz. 91 00:14:43,181 --> 00:14:45,490 Quero saber tudo sobre meu beb�. 92 00:14:45,741 --> 00:14:48,414 Coloque a m�o direita sobre as cartas. 93 00:14:50,661 --> 00:14:54,097 Agora escolha tr�s e vire-as. 94 00:14:59,461 --> 00:15:01,213 Isso. 95 00:15:03,781 --> 00:15:07,774 Agora escolha mais uma com a m�o direita. 96 00:15:13,781 --> 00:15:15,009 E a�? 97 00:15:19,661 --> 00:15:23,779 Carol, vai falar ou n�o? 98 00:15:24,141 --> 00:15:26,496 Est� enfeiti�ada? O que elas dizem? 99 00:15:26,741 --> 00:15:28,618 Pra falar a verdade, Eu n�o sei. 100 00:15:28,861 --> 00:15:30,499 �s vezes elas n�o s�o claras 101 00:15:30,741 --> 00:15:33,653 Nem sempre dizem alguma coisa 102 00:15:33,901 --> 00:15:38,577 Nesse caso eu n�o entendo, N�o consigo ver nada. 103 00:15:39,341 --> 00:15:43,653 Est� tudo confuso. Nunca me aconteceu antes 104 00:15:44,141 --> 00:15:47,178 Podemos tentar uma outra hora 105 00:15:49,301 --> 00:15:51,815 Bem, para mim est�o bem claras 106 00:15:52,061 --> 00:15:54,859 Os dois cavaleiros s�o dois homens em sua vida. 107 00:15:55,101 --> 00:15:58,457 Um � Arnold o outro, o beb�, ent�o ser� um menino. 108 00:15:58,701 --> 00:16:02,410 O sol � um sinal positivo de for�a e seguran�a. 109 00:16:02,661 --> 00:16:05,221 E proteger� os dois cavaleiros por toda a sua vida. 110 00:16:05,461 --> 00:16:08,931 e A Noite, significa paz e tranq�ilidade. 111 00:16:09,181 --> 00:16:11,820 - E por fim... - Por fim vamos comer. 112 00:16:12,061 --> 00:16:14,495 Se algu�m souber onde est� o abridor de latas 113 00:16:14,781 --> 00:16:17,534 Vou dar uma ajuda ou nunca comeremos. 114 00:16:18,341 --> 00:16:21,697 N�o pensem que v�o fugir, depois continuamos. 115 00:16:22,301 --> 00:16:25,054 � melhor eu ir ajud�-los tamb�m 116 00:16:28,821 --> 00:16:32,530 Obrigada, voc� achou um meio de tranq�ilizar Maggie. 117 00:16:32,781 --> 00:16:34,772 Por que voc� parou? 118 00:16:35,581 --> 00:16:38,141 Porque as cartas n�o tinham respostas. 119 00:16:38,381 --> 00:16:40,497 Eu acredito nas cartas 120 00:16:40,741 --> 00:16:44,939 e quando n�o s�o claros N�o posso inventar mentiras. 121 00:16:45,301 --> 00:16:49,340 Se n�o haviam repostas, por que ficou t�o abalada? 122 00:16:50,741 --> 00:16:54,814 Se voc� pergunta �s cartas sobre o futuro e elas n�o respondem, 123 00:16:55,061 --> 00:16:59,020 significa que n�o h� futuro para a pessoa que perguntou. 124 00:16:59,261 --> 00:17:01,900 Voc�s n�o vem comer? 125 00:17:40,901 --> 00:17:42,857 - Bom dia! - Ol�. 126 00:17:48,661 --> 00:17:52,734 Maggie ainda est� dormindo. A ilha n�o est� longe agora, est�? 127 00:17:53,581 --> 00:17:57,017 Se o vento ajudar, chegaremos em umas duas horas. 128 00:17:57,341 --> 00:17:59,457 - Quer? - N�o obrigado. 129 00:17:59,781 --> 00:18:02,136 Seus amigos est�o esperando por voc�? 130 00:18:02,381 --> 00:18:06,454 Claro, mas pra falar a verdade, eles n�o s�o bem meus amigos. 131 00:18:06,701 --> 00:18:09,738 � um casal franc�s com uma filha de 15 anos. 132 00:18:09,981 --> 00:18:14,099 Eu fa�o companhia � filha e me d�o f�rias gr�tis. 133 00:18:14,421 --> 00:18:16,252 O que voc� faz no inverno? 134 00:18:16,821 --> 00:18:19,494 Estudo Letras na Universidade. 135 00:18:19,741 --> 00:18:23,893 E no meu tempo livre trabalho para um Canal � Cabo. 136 00:18:24,141 --> 00:18:26,052 - O que voc� faz? - Estudo Medicina. 137 00:18:26,301 --> 00:18:28,451 Mais duas provas e eu acabo 138 00:18:28,701 --> 00:18:31,420 E os cruzeiros e a vida f�cil v�o acabar tamb�m 139 00:18:35,101 --> 00:18:37,820 - Voc� brigou com Carol? - N�o, por que? 140 00:18:38,181 --> 00:18:42,299 Estranho, quando acordei ela j� tinha acordado 141 00:18:42,941 --> 00:18:47,617 Disse que n�o dev�amos ter trazido voc� junto 142 00:18:48,181 --> 00:18:51,014 E implorou para que n�o desembarc�ssemos na ilha 143 00:18:51,261 --> 00:18:53,411 N�o entendi mais nenhuma palavra 144 00:18:53,661 --> 00:18:57,859 Mas n�o se preocupe, ela � louca desde crian�a 145 00:18:58,101 --> 00:19:02,253 A culpa � daquelas malditas cartas que ela nunca solta 146 00:19:02,501 --> 00:19:04,173 Ela n�o pode evitar. 147 00:20:14,181 --> 00:20:17,617 - Cuidado aqui. - Estava certa, � um para�so. 148 00:20:17,861 --> 00:20:20,659 - Por que n�o ficamos aqui um pouco? - Vamos pensar nisso. 149 00:20:20,901 --> 00:20:24,257 - Onde � a vila? - Logo depois da colina 150 00:20:25,781 --> 00:20:27,772 Ok, vamos com voc�. 151 00:20:28,021 --> 00:20:29,500 Todos pra fora. 152 00:20:31,421 --> 00:20:32,934 Por aqui! 153 00:20:33,861 --> 00:20:36,216 Vamos, Maggie. Com calma. 154 00:20:39,661 --> 00:20:41,140 Cuidado! 155 00:20:42,301 --> 00:20:44,019 Meu tornozelo! 156 00:20:44,781 --> 00:20:48,012 Eu devo t�-lo torcido. Era o que eu precisava! 157 00:20:48,261 --> 00:20:50,252 Acho que n�o poderei ir com voc�s. 158 00:20:50,501 --> 00:20:52,253 - Desculpe. - Que pena. 159 00:20:52,501 --> 00:20:54,935 Coloque seu p� na �gua salgada, assim ele n�o vai inchar. 160 00:20:55,181 --> 00:20:58,173 - Quer que fique com voc�? - N�o tudo bem, pode ir. 161 00:20:59,101 --> 00:21:00,739 Tchau, Maggie. Obrigada. 162 00:21:00,981 --> 00:21:02,937 tchau Julie. Tenha uma boa estadia. 163 00:21:03,421 --> 00:21:05,298 Vamos, Carol! 164 00:21:15,221 --> 00:21:18,054 - Precisa de alguma coisa, Maggie? - N�o, obrigada. 165 00:21:22,061 --> 00:21:24,017 - � estranho. - O que? 166 00:21:24,941 --> 00:21:28,980 - N�o vejo o barco deles. - Deve estar amarrado em outro lugar. 167 00:21:29,221 --> 00:21:31,098 Talvez do outro lado. 168 00:21:31,341 --> 00:21:33,616 Que eu saiba n�o h� um cais do outro lado 169 00:21:33,861 --> 00:21:36,580 Podem ter constru�do nesse meio tempo 170 00:21:36,821 --> 00:21:38,493 Verdade! 171 00:21:55,141 --> 00:21:58,338 Havia uma forte corrente a medida que nos aproxim�vamos da ilha 172 00:21:58,581 --> 00:22:02,699 J� ouvi falar N�o � cont�nua 173 00:22:06,101 --> 00:22:09,411 �s vezes empurra para a terra outras, para o mar. 174 00:22:09,661 --> 00:22:11,811 Deve ser por causa da mar� 175 00:22:12,061 --> 00:22:15,497 � prov�vel Na �ltima vez, arrisquei a vida 176 00:22:15,741 --> 00:22:19,814 A corrente me arrastou para o mar, E n�o conseguia voltar 177 00:22:47,181 --> 00:22:50,298 - Parece uma cidade fantasma. - Verdade. 178 00:22:50,541 --> 00:22:52,816 Julie nos disse que aqui era tranq�ilo 179 00:22:53,061 --> 00:22:55,291 H� algu�m aqui? 180 00:22:56,061 --> 00:22:58,177 - N�o h� uma alma viva. - E quanto � igreja? 181 00:22:58,421 --> 00:22:59,570 Pode ser. 182 00:22:59,821 --> 00:23:01,812 S� h� uma igreja aqui, ao lado do cemit�rio. 183 00:23:02,061 --> 00:23:03,653 Mas foi desconsagrada 184 00:23:03,901 --> 00:23:06,461 Vamos dar uma olhada por a� 185 00:23:09,701 --> 00:23:11,771 Carol, vamos. 186 00:23:16,501 --> 00:23:18,492 Vamos dar uma olhada no armaz�m 187 00:23:37,741 --> 00:23:40,813 Tem um tel�grafo, mas parece estragado. 188 00:23:41,061 --> 00:23:43,939 Eu diria que foi destru�do de prop�sito 189 00:23:44,941 --> 00:23:47,091 n�o h� nenhum telefone aqui? 190 00:23:47,341 --> 00:23:52,051 Nenhum ligado ao continente. S� linha local 191 00:23:59,701 --> 00:24:01,578 olhe. 192 00:24:01,821 --> 00:24:04,699 o �ltimo telegrama chegou dia 07 de Junho 193 00:24:04,941 --> 00:24:07,136 Mais de um m�s atr�s. 194 00:24:07,381 --> 00:24:10,339 Tem algo errado nessa est�ria toda 195 00:24:10,581 --> 00:24:13,049 Ei, encontraram algo? 196 00:24:13,861 --> 00:24:16,614 Desvendaram o mist�rio? 197 00:24:16,861 --> 00:24:20,410 - Onde est�o os outros? - Tentando achar algu�m. 198 00:24:53,941 --> 00:24:55,738 Daniel, vamos voltar. 199 00:24:56,541 --> 00:24:57,974 Olhe... 200 00:24:59,661 --> 00:25:01,014 uma mulher. 201 00:25:01,581 --> 00:25:03,856 Ent�o h� algu�m aqui. 202 00:25:07,661 --> 00:25:09,652 Vamos dar uma olhada. 203 00:25:13,501 --> 00:25:15,298 Com licen�a... 204 00:25:15,541 --> 00:25:17,497 Podemos entrar? 205 00:25:19,861 --> 00:25:21,931 H� algu�m aqui? 206 00:25:28,501 --> 00:25:30,537 Por que ela n�o responde? 207 00:25:45,901 --> 00:25:47,812 A janela! 208 00:25:48,061 --> 00:25:49,335 Olhe! 209 00:25:54,261 --> 00:25:56,252 V�o embora. 210 00:25:58,061 --> 00:25:59,733 L� est� ela. 211 00:26:00,021 --> 00:26:03,058 Venha, est� tentando nos despistar 212 00:26:32,581 --> 00:26:35,459 Importa-se de trocar a �gua? 213 00:27:51,070 --> 00:27:54,070 Parece que foram comidos 214 00:27:54,620 --> 00:27:57,620 Nada, sumiram! 215 00:27:58,920 --> 00:28:02,920 - Vamos voltar ao barco - Maggie est� sozinha! 216 00:28:46,701 --> 00:28:47,701 Pare! 217 00:28:49,600 --> 00:28:51,800 O que est� fazendo? Est� louco? 218 00:28:52,100 --> 00:28:54,700 - Est�o zarpando - N�o vai conseguir! 219 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Maggie est� l� 220 00:28:57,500 --> 00:28:58,900 Acalme-se! 221 00:28:59,200 --> 00:29:02,000 Deve estar vindo uma tempestade. Ele vai ficar a favor do vento 222 00:29:02,300 --> 00:29:06,700 Sim, deve ser isso. O barco voltar� amanh� de manh� 223 00:29:07,000 --> 00:29:11,500 � quase noite, n�o podemos fazer nada. Vamos ficar calmos. 224 00:29:11,500 --> 00:29:13,300 Voc� est� certo, est� escurecendo. 225 00:29:14,500 --> 00:29:18,100 vamos procurar um lugar para passar a noite 226 00:29:19,000 --> 00:29:22,500 Vamos � casa dos meus amigos. Eles nos hospedar�o. 227 00:29:59,000 --> 00:30:02,200 - As coisas deles est�o a�? - Sim, mas eles desapareceram. 228 00:30:02,400 --> 00:30:05,600 � como um pesadelo. O que pode ter acontecido? 229 00:30:05,800 --> 00:30:07,100 Eu n�o sei. 230 00:30:07,300 --> 00:30:10,200 Qualquer hip�tese me parece absurda. 231 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 Talvez tenham sa�do �s pressas 232 00:30:12,600 --> 00:30:16,700 Mas ningu�m sai assim deixando tudo. 233 00:30:17,000 --> 00:30:21,800 A menos que estivessem, em p�nico, horripilados. 234 00:30:22,000 --> 00:30:25,900 talvez tenha estourado uma epidemia, um v�rus fulminante. 235 00:30:26,100 --> 00:30:29,300 N�o existe um v�rus assim 236 00:30:30,100 --> 00:30:33,100 E ter�amos encontrado os corpos, n�o? 237 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 Talvez a mulher que Daniel viu saiba o que aconteceu. 238 00:30:36,700 --> 00:30:38,400 talvez ela volte. 239 00:30:38,600 --> 00:30:41,200 Ela j� teria entrado em contato, se quisesse 240 00:30:41,400 --> 00:30:43,900 Eu n�o acho que ela v� aparecer de novo 241 00:30:44,100 --> 00:30:47,800 Mesmo se ela quisesse nos assustar com aquela coisa horr�vel. 242 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 Ela conseguiu Mesmo sendo tarde 243 00:30:51,100 --> 00:30:52,700 E a�! ol�! 244 00:30:52,900 --> 00:30:54,800 Que romantico! 245 00:30:55,200 --> 00:30:59,600 Querem comer em seu quarto ou vir�o ao restaurante? 246 00:30:59,900 --> 00:31:01,700 O servi�o est� incluso. 247 00:31:28,900 --> 00:31:31,500 - Algu�m ainda tem fome? - N�o obrigada. 248 00:31:32,500 --> 00:31:35,100 Arnold deveria comer alguma coisa. 249 00:31:35,300 --> 00:31:39,100 Eu o fiz beber uma garrafa de vinho, � melhor que ele durma. 250 00:31:42,700 --> 00:31:44,300 Pobre Maggie. 251 00:31:44,600 --> 00:31:46,800 Dev�amos procur�-la. 252 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Talvez ela j� esteja na ilha. 253 00:31:50,300 --> 00:31:52,000 isso � in�til! 254 00:31:52,300 --> 00:31:55,000 Como pode dizer isso? 255 00:31:55,200 --> 00:31:57,100 eu sinto. 256 00:31:58,200 --> 00:32:02,200 Assim como senti que n�o dev�amos ter vindo � esta ilha 257 00:32:02,500 --> 00:32:04,300 Ms voc�s n�o me ouviram 258 00:32:04,500 --> 00:32:07,900 Eu senti isso desde o come�o 259 00:32:11,300 --> 00:32:13,800 mas viemos mesmo assim 260 00:32:14,000 --> 00:32:16,300 Agora � tarde demais 261 00:32:16,600 --> 00:32:19,200 H� algo diab�lico nessa ilha. 262 00:32:19,500 --> 00:32:22,400 Algo que n�o nos deixar� partir. 263 00:32:23,700 --> 00:32:26,900 Algo com uma for�a infernal, n�o-humana 264 00:32:27,100 --> 00:32:30,100 Eu posso sentir sua vibra��o no ar 265 00:32:30,700 --> 00:32:34,600 Uma vibra��o de um poder horr�vel 266 00:32:39,000 --> 00:32:41,300 Ele nos destruir�! 267 00:32:41,600 --> 00:32:44,300 Nos destruir� como fez com todos os outros! 268 00:32:44,900 --> 00:32:46,000 Pare com isso! 269 00:32:49,300 --> 00:32:52,700 Amanh� de manh� iremos procurar Maggie. 270 00:32:54,400 --> 00:32:56,500 - De acordo? - Sim. 271 00:32:59,600 --> 00:33:03,500 Agora � melhor dormirmos, h� dois quartos. 272 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 - Proponho que dormamos todos aqui. - Sim. 273 00:33:06,800 --> 00:33:09,500 Podemos nos aconchegar nos sof�s. 274 00:35:57,100 --> 00:35:59,700 Eu ouvi tamb�m, vamos dar uma olhada 275 00:36:31,600 --> 00:36:33,500 Olhe, o piano! 276 00:37:05,700 --> 00:37:07,600 Estou aqui! 277 00:37:14,200 --> 00:37:15,600 Venha aqui! 278 00:37:16,300 --> 00:37:18,800 Ajude me! Vamos lev�-lo l� pra baixo. 279 00:37:19,100 --> 00:37:20,500 Henriette! 280 00:37:22,600 --> 00:37:24,900 Sou eu, Julie, lembra de mim? 281 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 Calma, acabou agora. 282 00:37:40,800 --> 00:37:43,000 Ouch! Com cuidado. 283 00:37:43,200 --> 00:37:45,600 Quieto, n�o � s�rio. 284 00:37:47,100 --> 00:37:48,900 N�o pegou nenhum org�o vital, 285 00:37:49,100 --> 00:37:51,600 mas foi um corte feio. 286 00:37:51,800 --> 00:37:55,600 Ferva �gua, limpe a ferida e vista-o 287 00:38:10,200 --> 00:38:12,800 - Como ela est�? - Nada bem. 288 00:38:13,800 --> 00:38:15,900 Est� em choque 289 00:38:16,100 --> 00:38:19,600 Quem sabe quanto tempo ela ficou l�? 290 00:38:19,900 --> 00:38:22,200 � a filha dos meus amigos 291 00:38:22,500 --> 00:38:24,300 Voc� n�o disse que ela era cega 292 00:38:24,500 --> 00:38:28,100 Ficou cega aos 5 anos, depois de um acidente de carro. 293 00:38:28,400 --> 00:38:30,500 -Como est� Daniel? - N�o � nada s�rio 294 00:38:30,700 --> 00:38:32,500 S� estou preocupado com a infec��o 295 00:38:32,700 --> 00:38:36,100 Eu preciso ir � vila e pegar alguns antibi�ticos. 296 00:38:36,500 --> 00:38:38,900 - O que, agora? - Sim, � melhor. 297 00:38:39,200 --> 00:38:42,000 Arnold ir� comigo 298 00:38:53,200 --> 00:38:56,800 Pode me ouvir? O que aconteceu na vila? 299 00:38:57,100 --> 00:38:59,400 O que aconteceu com seus pais? 300 00:39:00,600 --> 00:39:03,800 N�o sei, mas est�o com medo. 301 00:39:04,000 --> 00:39:06,600 - De que? - Eu n�o sei. 302 00:39:07,400 --> 00:39:11,300 Eu os chamo, mas eles n�o respondem. 303 00:39:12,500 --> 00:39:13,400 Mam�e! 304 00:39:13,900 --> 00:39:15,900 Pai, onde voc� est�? 305 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 N�o sobrou ningu�m. 306 00:39:20,300 --> 00:39:22,100 Ningu�m! 307 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 Somente ele... 308 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 Eu sinto quando ele est� perto. 309 00:39:28,600 --> 00:39:31,400 Posso sentir seu cheiro. 310 00:39:31,700 --> 00:39:33,800 S� eu posso sentir. 311 00:39:34,100 --> 00:39:36,800 Posso sentir ele perto, o seu cheiro. 312 00:39:37,100 --> 00:39:39,500 Quem? O cheiro de quem? 313 00:39:40,400 --> 00:39:41,900 Sangue. 314 00:39:42,300 --> 00:39:44,400 Ele cheira a sangue. 315 00:39:46,400 --> 00:39:48,300 Calma, querida. 316 00:39:48,500 --> 00:39:50,800 J� passou, n�o precisa ter medo. 317 00:39:51,100 --> 00:39:52,900 Estamos aqui agora. 318 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 Estamos aqui. 319 00:40:42,600 --> 00:40:46,100 - Est� muito apertado? - N�o, Est� bom. Obrigado. 320 00:40:56,400 --> 00:40:59,300 - Agora tente dormir. - Ok. 321 00:41:06,300 --> 00:41:08,100 Onde est� Julie? 322 00:41:12,000 --> 00:41:14,400 L� em cima, com a garota. 323 00:42:05,400 --> 00:42:07,500 Devem estar por aqui 324 00:42:14,000 --> 00:42:16,600 - Achei. - Vamos. 325 00:42:41,700 --> 00:42:43,000 Quer um? 326 00:42:44,700 --> 00:42:46,100 Obrigada. 327 00:42:51,700 --> 00:42:54,400 - Est� doendo? - N�o, foi s� um arranh�o. 328 00:42:54,600 --> 00:42:59,100 - Mas seria melhor descansar. - Eu prefiro sua companhia. 329 00:43:01,400 --> 00:43:03,900 Quando vai passar essa tempestade? 330 00:43:04,200 --> 00:43:08,800 A chuva j� parou, mas o ar est� cheio de eletrecidade. 331 00:43:09,100 --> 00:43:11,900 - Est� assustada, n�o? - Estou. 332 00:43:12,200 --> 00:43:14,500 Mas n�o demonstra, voc� � maravilhosa. 333 00:43:15,000 --> 00:43:17,800 Voc� � uma garota especial. 334 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 Eu n�o sei se voc� se deu conta mas... 335 00:43:26,400 --> 00:43:30,100 - N�o, isso n�o � certo. - Por que, por causa de Carol? 336 00:43:30,600 --> 00:43:34,900 Se engana. Entre a Carol e eu n�o h� nada al�m de amizade. 337 00:43:35,600 --> 00:43:38,700 Eu n�o estou interessada em sua vida amorosa. 338 00:43:39,100 --> 00:43:43,500 Ok, voc� n�o est� interessada, mas mesmo assim eu queria dizer. 339 00:43:44,400 --> 00:43:46,500 Talvez Carol esteja apaixonada por mim, 340 00:43:46,700 --> 00:43:48,800 mas ela nunca conseguir� me dar o que eu procuro. 341 00:43:49,100 --> 00:43:51,100 O que voc� procura numa mulher que � t�o especial? 342 00:43:51,300 --> 00:43:54,600 N�o sei como descrever, 343 00:43:54,800 --> 00:43:58,600 mas eu sei que encontro em voc�. 344 00:44:06,200 --> 00:44:07,700 Desgra�ada! 345 00:44:07,900 --> 00:44:10,800 � tudo culpa sua! Tudo o que est� acontecendo! 346 00:44:11,000 --> 00:44:14,300 � tudo culpa sua! Desgra�ada, Vou faz�-la pagar! 347 00:44:14,700 --> 00:44:15,700 Ou�a, eu... 348 00:44:20,500 --> 00:44:23,700 - Onde essa imbecil vai? - Espere, eu vou. 349 00:45:56,400 --> 00:45:58,000 O que est� fazendo? 350 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 Abra! 351 00:46:01,600 --> 00:46:03,800 Abra o port�o! 352 00:46:05,700 --> 00:46:07,400 Onde voc� est� indo? 353 00:47:43,900 --> 00:47:45,700 O que houve? 354 00:47:46,500 --> 00:47:49,200 - Carol fugiu. - Para onde? 355 00:47:49,500 --> 00:47:52,800 Eu n�o sei. Ela me trancou no cemit�rio e sumiu. 356 00:47:53,000 --> 00:47:55,500 - Talvez tenha voltado para a casa. - Vamos. 357 00:48:09,100 --> 00:48:11,300 O que foi, pequena? O que h� de errado? 358 00:48:12,000 --> 00:48:13,700 Ele est� aqui! 359 00:48:14,100 --> 00:48:17,900 Est� perto, Eu sinto seu cheiro. 360 00:48:18,800 --> 00:48:21,000 Calma. Estou aqui. 361 00:49:51,700 --> 00:49:54,500 Calma, Vou trancar a porta. 362 00:50:58,600 --> 00:51:00,400 Daniel, onde voc� est�? 363 00:51:16,500 --> 00:51:18,300 Querida! 364 00:52:12,200 --> 00:52:14,000 O que foi? Vamos! 365 00:52:17,000 --> 00:52:19,300 � in�til. Est�o todos mortos. 366 00:52:19,600 --> 00:52:21,900 Est�o todos mortos. 367 00:52:22,200 --> 00:52:25,300 Carol estava certa, este lugar � amaldi�oado. 368 00:52:25,600 --> 00:52:29,200 Aquele monstro vai nos matar, a mim tamb�m. 369 00:52:30,000 --> 00:52:31,700 N�o fale besteira. 370 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 A maldi��o, o monstro, � tudo besteira! 371 00:52:35,300 --> 00:52:37,600 Ok, Daniel foi morto pela mordida de um humano. 372 00:52:38,400 --> 00:52:42,700 N�o podemos negar, mas talvez tenha sido trabalho de um podre lun�tico. 373 00:52:43,000 --> 00:52:46,900 Talvez possamo mat�-lo antes que nos mate. 374 00:52:47,100 --> 00:52:50,500 Mas n�o podemos abandonar Maggie e Carol. 375 00:52:50,700 --> 00:52:54,000 Mortas ou vivas, n�s vamos encontr�-las. 376 00:52:55,300 --> 00:52:56,600 Vamos. 377 00:52:56,900 --> 00:52:58,300 Vamos! 378 00:53:18,600 --> 00:53:21,000 A quem isso deve pertencer? 379 00:53:21,200 --> 00:53:25,200 Os Vortmans. Nunca os conheci, mas deve ser deles. 380 00:53:26,200 --> 00:53:29,100 Klaus Vortman estava nos jornais h� alguns meses. 381 00:53:29,400 --> 00:53:31,900 Naufragou com seu iate na costa da ilha 382 00:53:32,200 --> 00:53:35,200 Desapareceu com mulher e filhos 383 00:53:35,800 --> 00:53:38,500 Algum membro da fam�lia sobrevive? 384 00:53:38,700 --> 00:53:39,900 Cuidado. 385 00:53:40,400 --> 00:53:44,300 Acho que uma irm�. Dizem que ficou louca depois do acidente. 386 00:53:44,500 --> 00:53:46,600 Eles eram muito apegados. 387 00:55:01,800 --> 00:55:03,000 Cuidado. 388 00:55:25,100 --> 00:55:28,800 Os Vortmans eram donos da ilha. 389 00:55:32,600 --> 00:55:36,100 Estabeleceram-se aqui h� quase um s�culo 390 00:56:31,700 --> 00:56:34,000 Vamos dar uma olhada l� em cima. 391 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 Vamos. 392 00:56:45,500 --> 00:56:46,900 Meu Deus! 393 00:56:56,600 --> 00:56:58,800 Corte a corda, r�pido! 394 00:57:26,900 --> 00:57:28,800 Quem pode ser? 395 00:57:29,000 --> 00:57:31,700 Talvez Ruth, irm� de Vortman. 396 00:57:32,800 --> 00:57:33,900 Venham aqui! 397 00:57:35,600 --> 00:57:37,400 Vamos, Henriette. 398 00:57:37,800 --> 00:57:39,200 Cuidado. 399 00:57:41,700 --> 00:57:43,300 Responda, Carol! 400 00:57:45,200 --> 00:57:47,800 O que aconteceu? 401 00:57:54,400 --> 00:57:57,700 Daniel est� morto, n�o est�? 402 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 Sim, como sabe? 403 00:57:59,600 --> 00:58:02,500 Ela me contou. Onde est� ela? 404 00:58:03,400 --> 00:58:06,000 Ela se matou 405 00:58:06,200 --> 00:58:09,900 - Como ela sabia? - Eu n�o sei. 406 00:58:10,200 --> 00:58:15,400 Ela foi gentil comigo, apesar de agir de modo estranho. 407 00:58:15,700 --> 00:58:18,700 Noite passada, antes de eu ir dormir, ela veio at� mim. 408 00:58:18,000 --> 00:58:21,200 Me pediu que a perdoasse. Mas n�o sei porque 409 00:58:21,500 --> 00:58:23,300 Estava transtornada 410 00:58:25,800 --> 00:58:27,400 Olhe! 411 00:58:32,000 --> 00:58:33,500 O barco! 412 00:58:33,700 --> 00:58:37,500 Eu sabia! A corrente o trouxe de volta 413 00:58:37,700 --> 00:58:41,700 Temos que alcan�a-lo antes que o mar o arraste de novo 414 00:58:41,900 --> 00:58:43,600 Esperem aqui. 415 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 - Como se sente? - Um pouco zonza. 416 00:59:04,600 --> 00:59:07,800 Acho que tomei tranq�ilizantes. 417 00:59:08,100 --> 00:59:12,400 - Acho que dev�amos nos juntar aos outros. - Sim, deixe eu recompor. 418 00:59:15,200 --> 00:59:20,600 Acho que lhe devo desculpas, N�o fui muito legal com voc�. 419 00:59:21,200 --> 00:59:24,100 Esque�a, J� passou. 420 00:59:26,900 --> 00:59:30,400 Por que ela se matou? 421 00:59:31,800 --> 00:59:33,000 Eu n�o sei. 422 00:59:34,000 --> 00:59:37,100 Algo terr�vel est� acontecendo. 423 00:59:50,400 --> 00:59:52,800 - � dela, certo? - Sim. 424 00:59:54,600 --> 00:59:57,700 Este � o irm�o, sua esposa e o filho que morreram. 425 00:59:58,300 --> 01:00:03,500 Eram uma fam�lia bonita. 426 01:00:08,700 --> 01:00:11,200 - O que � isso? - Um caderno. 427 01:00:15,900 --> 01:00:19,600 H� algo escrito. Parece um di�rio. 428 01:00:20,000 --> 01:00:21,200 12 de Maio 429 01:00:22,200 --> 01:00:25,800 Hoje encontraram os corpos de duas crian�as alem�s 430 01:00:26,000 --> 01:00:28,900 As horr�veis mutila��es assustaram toda a vila 431 01:00:29,100 --> 01:00:32,400 N�o consigo entender o resto, est� queimado. 432 01:00:33,900 --> 01:00:35,100 Esta parte est� leg�vel ainda 433 01:00:35,400 --> 01:00:40,000 Deve ter havido dezenas de mortes, o povo local fala de um monstro 434 01:00:40,300 --> 01:00:43,400 Os turistas deixaram a ilha, mas ele continua a matar 435 01:00:43,700 --> 01:00:46,500 A pol�cia veio mas n�o puderam fazer nada 436 01:00:46,800 --> 01:00:49,700 Eu escondi os corpos, e eles n�o acharam prova nenhuma 437 01:00:52,400 --> 01:00:55,900 S� falta esconder a entrada do quarto 438 01:01:01,900 --> 01:01:03,500 O que ela quis dizer? 439 01:01:16,500 --> 01:01:20,000 Precisamos achar um meio de alcan�ar o barco 440 01:01:20,200 --> 01:01:23,500 - Vamos nos dividir - Sim, voc�s v�o por ali. 441 01:01:46,000 --> 01:01:48,900 Eu vou. Voc� fica com Henriette. 442 01:01:49,200 --> 01:01:50,600 Sim. 443 01:07:39,400 --> 01:07:40,700 Vamos. 444 01:07:41,700 --> 01:07:43,500 Vou te tirar daqui. 445 01:11:38,300 --> 01:11:41,200 V� embora! Deixe-nos em paz! 446 01:11:42,000 --> 01:11:45,600 N�o fizemos nada pra voc�! 447 01:11:46,200 --> 01:11:48,400 V� embora! V� embora! 448 01:11:57,500 --> 01:12:00,300 V� embora! Minha mulher est� gr�vida! 449 01:12:01,000 --> 01:12:04,200 Est� esperando uma crian�a. 450 01:12:03,500 --> 01:12:05,500 Meu filho, nosso filho. 451 01:12:05,800 --> 01:12:08,000 V� embora! 452 01:13:28,500 --> 01:13:32,000 N�o, voc� n�o pode fazer isso. � nosso filho! 453 01:13:34,100 --> 01:13:37,000 Ele est� morto, agora ele � apenas comida para sobrevivermos. 454 01:13:34,900 --> 01:13:39,800 N�o toque nele. � nosso filho! 455 01:13:46,400 --> 01:13:48,900 Me coma, maldito! 456 01:15:39,100 --> 01:15:40,800 Sente-se, querida. 457 01:15:42,500 --> 01:15:44,700 Isso, fique calma. 458 01:16:40,600 --> 01:16:43,100 - Julie, onde voc� est�? - Estou aqui. 459 01:16:57,600 --> 01:17:00,900 � horrivel, Carol. O homem � totalmente louco. 460 01:17:46,300 --> 01:17:49,000 Vamos. temos que ir, r�pido! 461 01:18:35,100 --> 01:18:36,300 Cuidado! 462 01:19:29,800 --> 01:19:31,400 Vamos, r�pido! 463 01:20:15,800 --> 01:20:18,400 - Onde estamos? - Sil�ncio. 464 01:21:52,400 --> 01:21:54,200 Se abaixe! 465 01:22:46,300 --> 01:22:48,000 N�o morra. 466 01:27:19,300 --> 01:27:22,500 Legendas e sincroniza��o: Vander Colombo 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.