Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,946 --> 00:00:02,557
Previously on Xena...
2
00:00:02,558 --> 00:00:03,951
Hello, Mother.
3
00:00:03,952 --> 00:00:04,765
Hope?
4
00:00:04,936 --> 00:00:06,290
Ares came to me.
5
00:00:06,291 --> 00:00:09,244
He said that I had to stop you from
killing Hope, or you were going to die.
6
00:00:09,269 --> 00:00:11,589
I would gladly die to rid
the world of that thing.
7
00:00:11,614 --> 00:00:13,044
Daughter of Dahak...
8
00:00:13,069 --> 00:00:16,960
When the blood flows,
my father will enter the world.
9
00:00:17,154 --> 00:00:18,755
I know that Hope has to die...
10
00:00:18,780 --> 00:00:19,983
It's growing...
11
00:00:20,008 --> 00:00:22,597
Hope is pregnant
with your child.
12
00:00:22,622 --> 00:00:24,763
The way that
I grew inside of you.
13
00:00:24,788 --> 00:00:27,542
If Xena kills Hope...
Xena... will die.
14
00:00:27,567 --> 00:00:28,502
Hope!
15
00:00:34,764 --> 00:00:36,000
Gabrielle!
16
00:00:36,383 --> 00:00:38,008
Xena!
17
00:00:47,702 --> 00:00:48,719
Pluto?
18
00:00:53,164 --> 00:00:55,602
Blasted dog!
Where in Tartarus...?
19
00:00:56,150 --> 00:00:57,103
Pluto!
20
00:00:57,545 --> 00:00:59,178
Confounded dog!
21
00:00:59,368 --> 00:01:00,485
Pluto!
22
00:01:00,840 --> 00:01:01,785
Come here!
23
00:01:02,194 --> 00:01:03,108
Pluto!
24
00:01:04,872 --> 00:01:05,864
Here, boy!
25
00:01:06,422 --> 00:01:08,078
Come!
Come here!
26
00:01:08,552 --> 00:01:09,841
By the gods!
27
00:01:18,238 --> 00:01:19,214
Pluto?
28
00:01:20,937 --> 00:01:21,914
Pluto!
29
00:01:23,144 --> 00:01:24,809
Zeus, you scared me!
30
00:01:25,622 --> 00:01:27,388
Hey, none of that.
31
00:02:13,593 --> 00:02:14,983
I brought your favorite...
32
00:02:17,389 --> 00:02:18,451
Daisies.
33
00:02:21,839 --> 00:02:23,206
They're in bloom now, so...
34
00:02:23,809 --> 00:02:25,513
I can bring 'em fresh
to ya every day.
35
00:02:29,243 --> 00:02:30,297
Gabrielle...
36
00:02:40,142 --> 00:02:41,372
Gabrielle!
37
00:02:52,548 --> 00:02:53,673
She's alive!
38
00:02:54,721 --> 00:02:57,028
Xena?
What're you doing?
39
00:02:57,763 --> 00:02:59,654
Gabrielle's alive?
She's alive?
40
00:03:00,497 --> 00:03:03,333
I had a vision.
I couldn't be sure until now.
41
00:03:04,806 --> 00:03:05,757
A vision...
42
00:03:06,281 --> 00:03:07,226
Xena...
43
00:03:07,628 --> 00:03:09,573
No one could have
survived that fall.
44
00:03:09,598 --> 00:03:11,516
And if they did,
the lava river would have...
45
00:03:12,687 --> 00:03:13,773
Poteidaia...
46
00:03:14,204 --> 00:03:16,243
She would've gone
back to her family.
47
00:03:29,565 --> 00:03:31,635
You know, I can see Gabrielle
growin' up around here...
48
00:03:32,817 --> 00:03:34,716
Helping her mom and dad
with the chores...
49
00:03:36,463 --> 00:03:37,908
Playing games with her sister...
50
00:03:38,685 --> 00:03:40,216
Makin' the other kids laugh...
51
00:03:41,160 --> 00:03:44,238
- Tell us a story!
- Tell us a story!
52
00:03:48,449 --> 00:03:50,691
Oh, what a lovely
day it is today!
53
00:03:50,975 --> 00:03:52,193
Hello.
54
00:03:52,218 --> 00:03:53,406
Who are you?
55
00:03:53,622 --> 00:03:54,974
Hello, boys and girls...
56
00:03:54,999 --> 00:03:56,694
Funny,
I just thought that maybe...
57
00:03:56,719 --> 00:04:00,000
- My name is Mr. Wolf.
- I love this story!
58
00:04:00,501 --> 00:04:02,741
- It's a nice day today, isn't it?
- Yeah.
59
00:04:02,766 --> 00:04:05,118
- Oh, what are they?
- Sheep.
60
00:04:05,143 --> 00:04:07,971
They look very nice.
Four plump...
61
00:04:42,014 --> 00:04:44,167
In a time of ancient gods...
62
00:04:46,514 --> 00:04:48,027
...warlords...
63
00:04:48,062 --> 00:04:49,559
...and kings...
64
00:04:49,627 --> 00:04:53,128
A land in turmoil
cried out for a hero...
65
00:05:02,333 --> 00:05:04,166
She was Xena...
66
00:05:04,839 --> 00:05:08,635
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
67
00:05:13,007 --> 00:05:14,189
...The power...
68
00:05:16,031 --> 00:05:17,195
...The passion...
69
00:05:20,604 --> 00:05:21,782
...The danger...
70
00:05:27,307 --> 00:05:29,876
Her courage will
change the world...
71
00:05:30,900 --> 00:05:34,400
A Family Affair
72
00:05:51,430 --> 00:05:52,477
Gabrielle!
73
00:05:55,572 --> 00:05:56,458
Gabrielle?
74
00:05:58,005 --> 00:05:59,403
I don't believe it!
75
00:05:59,567 --> 00:06:01,278
You're... You're alive.
76
00:06:01,303 --> 00:06:02,280
You're...
77
00:06:02,521 --> 00:06:04,105
And you're here.
78
00:06:04,469 --> 00:06:05,797
You're here!
79
00:06:10,251 --> 00:06:11,510
I've missed you too!
80
00:06:29,142 --> 00:06:30,095
You guys...
81
00:06:30,569 --> 00:06:32,389
catch up. I'm gonna go
check out the sights.
82
00:06:33,929 --> 00:06:35,562
I can't believe you're here!
83
00:06:35,587 --> 00:06:37,775
The gods themselves
couldn't keep me away.
84
00:06:37,994 --> 00:06:39,971
Xena, when you didn't answer
my messages, I thought...
85
00:06:39,996 --> 00:06:42,777
Messages?
Gabrielle, I never got them!
86
00:06:43,210 --> 00:06:44,600
I thought you were dead!
87
00:06:45,105 --> 00:06:46,878
I thought I'd lost you forever!
88
00:06:47,517 --> 00:06:48,751
You nearly did.
89
00:06:51,556 --> 00:06:53,001
It was a nightmare, Xena.
90
00:06:56,774 --> 00:06:58,290
We just kept falling...
91
00:06:59,200 --> 00:07:00,474
straight at the lava.
92
00:07:02,826 --> 00:07:05,037
I got knocked into
a niche in a wall.
93
00:07:07,947 --> 00:07:09,119
But Hope...
94
00:07:09,144 --> 00:07:11,527
Why, Mother? Why?
95
00:07:13,421 --> 00:07:14,999
I don't know how long I was out.
96
00:07:15,397 --> 00:07:18,514
When I came to, I tried to shout
for your help, but I couldn't.
97
00:07:18,928 --> 00:07:20,334
I just laid there.
98
00:07:21,290 --> 00:07:22,563
You were in shock.
99
00:07:24,217 --> 00:07:27,123
Yeah, I was a mess
for a long time.
100
00:07:32,402 --> 00:07:35,269
If you never got my messages,
then how did you know I was alive?
101
00:07:35,876 --> 00:07:37,290
It's hard to describe...
102
00:07:38,227 --> 00:07:39,461
but I saw you.
103
00:07:41,090 --> 00:07:42,371
Not now...
It was...
104
00:07:43,242 --> 00:07:44,679
someplace in the future.
105
00:07:45,404 --> 00:07:46,513
The future...
106
00:07:47,132 --> 00:07:48,890
Don't tell me you've
become an oracle.
107
00:07:49,257 --> 00:07:50,655
Not a very good one.
108
00:07:52,356 --> 00:07:54,794
I got a definite sense
of danger around you...
109
00:07:55,507 --> 00:07:57,569
Not the peace and quiet
of Poteiadaia.
110
00:07:59,121 --> 00:08:00,262
You're right...
111
00:08:00,287 --> 00:08:01,756
There is danger here.
112
00:08:01,781 --> 00:08:03,531
Xena... Gabrielle...
113
00:08:04,357 --> 00:08:06,005
You guys better
take a look at this.
114
00:08:29,640 --> 00:08:30,867
By the gods...
115
00:08:31,511 --> 00:08:33,019
That's the worst yet.
116
00:08:33,836 --> 00:08:35,023
There have been others?
117
00:08:35,048 --> 00:08:37,540
Sheep, cows, a horse...
118
00:08:38,318 --> 00:08:39,623
Never a man...
119
00:08:40,507 --> 00:08:41,656
until now.
120
00:08:52,274 --> 00:08:53,063
Xena...
121
00:08:53,306 --> 00:08:54,915
We wondered
when you'd get here.
122
00:08:55,296 --> 00:08:56,132
Hello.
123
00:08:56,492 --> 00:08:57,969
It's nice to see you all too.
124
00:08:58,174 --> 00:08:59,283
Gabrielle?
125
00:08:59,308 --> 00:09:01,277
Aren't you gonna introduce
your other friend?
126
00:09:02,196 --> 00:09:03,501
These are my parents...
127
00:09:03,944 --> 00:09:05,577
Hecuba, Herodotus...
128
00:09:06,359 --> 00:09:07,986
and my sister, Lila.
129
00:09:08,530 --> 00:09:09,702
Joxer, the Mighty...
130
00:09:10,064 --> 00:09:11,259
at your service.
131
00:09:11,488 --> 00:09:12,380
Ma'am.
132
00:09:12,808 --> 00:09:13,690
Sir?
133
00:09:15,205 --> 00:09:16,103
You know...
134
00:09:16,849 --> 00:09:19,529
Any sister of Gabrielle's
is a part of her family.
135
00:09:20,380 --> 00:09:21,568
Pleased to meet you.
136
00:09:21,918 --> 00:09:23,152
Is that fennel soup?
137
00:09:31,755 --> 00:09:34,529
Oh, what a nice young man...
So gallant...
138
00:09:42,826 --> 00:09:43,616
So...
139
00:09:44,551 --> 00:09:46,567
- How's she been?
- Without you...
140
00:09:47,213 --> 00:09:48,346
just fine.
141
00:09:52,316 --> 00:09:54,270
I meant after everything
she's been through.
142
00:09:55,029 --> 00:09:56,154
You should know.
143
00:09:56,554 --> 00:09:58,859
Seducing her away from home
with your heroics?
144
00:09:59,287 --> 00:10:01,482
Filling her head
with strange ideas.
145
00:10:02,980 --> 00:10:04,261
How's she been?
146
00:10:05,049 --> 00:10:06,377
Changed forever...
147
00:10:06,725 --> 00:10:07,842
'cause of you.
148
00:10:38,479 --> 00:10:39,940
It's almost dawn.
149
00:10:46,731 --> 00:10:48,403
Bad luck about the storm!
150
00:10:49,160 --> 00:10:50,402
Are you giving up?
151
00:10:52,435 --> 00:10:53,623
Of course not.
152
00:10:53,870 --> 00:10:55,503
You never give up
on anything.
153
00:10:55,528 --> 00:10:57,934
No matter the odds,
the cost, the pain.
154
00:10:59,872 --> 00:11:01,099
I missed you, Xena.
155
00:11:01,953 --> 00:11:02,984
Back atcha.
156
00:11:05,040 --> 00:11:07,563
Still, hunting the thing in the daylight
might be better, anyway.
157
00:11:07,998 --> 00:11:10,170
I thought you wanted to
get it someplace confined.
158
00:11:10,355 --> 00:11:12,808
I do and I will if we can
track it down to its lair.
159
00:13:08,832 --> 00:13:11,137
You shouldn't play with your food.
160
00:13:28,264 --> 00:13:29,251
Gabrielle!
161
00:13:42,395 --> 00:13:43,709
Brace yourselves!
162
00:14:48,246 --> 00:14:50,004
Daylight's got him on the run.
163
00:14:54,342 --> 00:14:55,365
What was that?
164
00:14:56,877 --> 00:14:58,885
All I know is I cut
it up pretty bad.
165
00:14:59,676 --> 00:15:01,544
- You did?
- Gabrielle, you've hurt your knee.
166
00:15:01,568 --> 00:15:02,668
Come, and I'll see to it.
167
00:15:02,693 --> 00:15:05,700
Lila, get me some fresh water.
Herodotus, get a clean cloth.
168
00:15:08,620 --> 00:15:10,073
Xena, you don't look so good.
169
00:15:11,891 --> 00:15:12,829
You know...
170
00:15:13,753 --> 00:15:16,652
- Whatever that thing is out there...
- That thing is Dahak's grandchild...
171
00:15:18,401 --> 00:15:19,760
The Destroyer.
172
00:15:22,925 --> 00:15:24,011
Destroyer...
173
00:15:24,428 --> 00:15:27,600
Xena, let me go get Gabrielle.
Why don't you sit down for a while?
174
00:15:28,725 --> 00:15:30,647
That thing is the Destroyer!
175
00:15:30,966 --> 00:15:33,552
And that means that the girl
in the other room is not Gabrielle.
176
00:15:34,708 --> 00:15:35,872
It's Hope!
177
00:15:44,522 --> 00:15:45,411
Xena...
178
00:15:45,594 --> 00:15:48,774
You're hurt worse than ya know.
Of course that's Gabrielle.
179
00:15:50,421 --> 00:15:52,257
You shut up and you listen to me!
180
00:15:53,086 --> 00:15:55,961
I wanted to believe it too,
'cause she is good...
181
00:15:55,986 --> 00:15:58,064
But she's not Gabrielle.
182
00:15:58,576 --> 00:15:59,834
How do you know?
183
00:16:00,182 --> 00:16:01,424
The monster...
184
00:16:03,112 --> 00:16:04,865
She was directly in its path
185
00:16:04,890 --> 00:16:07,046
and it blew by her not once,
several times.
186
00:16:07,071 --> 00:16:08,524
And she never even moved.
187
00:16:09,247 --> 00:16:10,208
Ok...
188
00:16:11,142 --> 00:16:13,134
If that's really Hope,
why didn't she kill you herself?
189
00:16:13,663 --> 00:16:15,616
Because she enjoyed it...
190
00:16:15,748 --> 00:16:17,967
watching her creature
try to tear me apart.
191
00:16:18,587 --> 00:16:20,384
If that's Hope, why don't
we just go in there and...
192
00:16:20,409 --> 00:16:21,714
Joxer, don't you see?
193
00:16:23,731 --> 00:16:26,676
As long as we pretend to play
her game, the family is safe.
194
00:16:27,225 --> 00:16:29,420
And I can use her to
help me kill the beast.
195
00:16:31,753 --> 00:16:32,901
And after that...
196
00:16:34,571 --> 00:16:36,946
I guess that vision of yours
really was Hope, after all.
197
00:16:40,962 --> 00:16:44,064
Maybe, next time you'll listen when
we tell ya not to go courting trouble!
198
00:16:44,089 --> 00:16:46,675
Come on, dear... She's fine.
You'll get one of your headaches.
199
00:16:49,627 --> 00:16:50,909
Don't worry, Gab.
200
00:16:51,291 --> 00:16:53,838
That thing looked awful,
but at least Xena wounded it.
201
00:16:54,383 --> 00:16:55,344
I heard.
202
00:16:55,369 --> 00:16:57,760
It's bound to be weaker
next time Xena tries.
203
00:16:59,561 --> 00:17:01,475
She'll probably kill it,
no problem.
204
00:17:02,576 --> 00:17:04,396
Gaby, what is it?
205
00:17:07,308 --> 00:17:08,761
What's really wrong?
206
00:17:09,523 --> 00:17:11,742
When Xena kills
the monster, Lila,...
207
00:17:12,279 --> 00:17:13,670
we're going to be leaving.
208
00:17:14,550 --> 00:17:15,730
I'm gonna miss you.
209
00:17:16,516 --> 00:17:19,907
I wish there was some way that we
could spend time together before I go.
210
00:17:20,360 --> 00:17:22,000
Of course there's a way!
211
00:17:30,399 --> 00:17:31,883
You can't kill Hope!
212
00:17:32,195 --> 00:17:33,101
Well...
213
00:17:33,743 --> 00:17:34,571
Ok.
214
00:17:36,456 --> 00:17:37,917
You can, but you can't.
215
00:17:38,753 --> 00:17:40,730
Don't you remember Ares
dealing with the Fates?
216
00:17:40,959 --> 00:17:42,365
You kill Hope and they'll...
217
00:17:43,113 --> 00:17:45,644
Ares released that debt when
he thought Hope was dead...
218
00:17:45,980 --> 00:17:47,597
not that it'd stop me.
219
00:17:48,402 --> 00:17:50,574
Hope and her monster must
die whatever the cost.
220
00:17:51,641 --> 00:17:53,624
Xena, didn'tcha see that thing?
221
00:17:53,649 --> 00:17:56,454
It's huge!
It had spikes like this.
222
00:17:57,995 --> 00:17:58,830
Well...
223
00:17:58,855 --> 00:18:00,457
At least you got
a piece of him.
224
00:18:01,077 --> 00:18:01,921
Didn't.
225
00:18:02,949 --> 00:18:06,496
Well, not a big chunk, but you...
wounded it, right?
226
00:18:06,521 --> 00:18:07,568
Nothing.
227
00:18:09,308 --> 00:18:11,589
I just said that to make
Hope think I hurt it.
228
00:18:13,795 --> 00:18:15,045
I can track her.
229
00:18:16,237 --> 00:18:17,995
She'll lead me straight to it.
230
00:18:18,702 --> 00:18:20,975
- And then...
- We'll kill 'em both.
231
00:18:21,000 --> 00:18:22,930
- Yeah.
- For Gabrielle.
232
00:18:26,138 --> 00:18:27,287
Who am I kiddin'?
233
00:18:28,490 --> 00:18:30,474
You're in no shape
to take on a monster.
234
00:18:32,156 --> 00:18:34,078
- Sure I am.
- Good.
235
00:18:35,963 --> 00:18:37,518
I'm gonna need a backup plan.
236
00:18:37,962 --> 00:18:39,524
- It's not gonna be easy.
- No.
237
00:18:39,549 --> 00:18:42,197
I need you to scout the land,
calculating all the flocks.
238
00:18:42,222 --> 00:18:44,956
Maybe then, we can get a fix on
where the beast will strike next.
239
00:18:46,302 --> 00:18:47,356
Good idea!
240
00:18:48,374 --> 00:18:50,843
Wait. You want me to
count flocks of sheep?
241
00:18:51,151 --> 00:18:52,323
Think you can handle it?
242
00:18:53,407 --> 00:18:55,478
I appreciate that
she saved our lives.
243
00:18:55,503 --> 00:18:57,691
That doesn't give her the right
to take our little girl.
244
00:18:57,851 --> 00:19:00,132
Oh, sweetheart,
Gabrielle's not a child.
245
00:19:00,157 --> 00:19:02,923
If she wants to go with Xena,
we can't just lock her in her room.
246
00:19:02,948 --> 00:19:05,659
Talk to her. Let her know the kind
of mistake that she's makin'.
247
00:19:05,684 --> 00:19:07,309
What kinda mistake is that?
248
00:19:07,562 --> 00:19:09,281
The kind of mistake
that can ruin a life...
249
00:19:09,617 --> 00:19:10,694
or take one.
250
00:19:10,719 --> 00:19:12,710
If you're lookin' for Gabrielle,
she went for a walk.
251
00:19:12,735 --> 00:19:13,654
Without you.
252
00:19:13,679 --> 00:19:15,210
- Did she?
- That's right.
253
00:19:15,235 --> 00:19:16,868
They wanted to spend
some time alone.
254
00:19:16,893 --> 00:19:19,057
- They?
- Gabrielle and Lila...
255
00:19:19,559 --> 00:19:21,333
After all, they are sisters.
256
00:19:21,657 --> 00:19:23,500
And blood is thicker than water.
257
00:19:23,525 --> 00:19:24,986
But we'd like to thank...
258
00:19:30,629 --> 00:19:32,644
Gaby... Slow down.
259
00:19:33,181 --> 00:19:34,871
Where is this special
place of yours, anyway?
260
00:19:34,896 --> 00:19:37,630
- I'm gettin' hungry.
- You're not the only one.
261
00:19:38,183 --> 00:19:39,488
It's just off to the left.
262
00:19:39,513 --> 00:19:42,435
Ah, good. I hope we
brought enough food.
263
00:19:43,125 --> 00:19:45,258
- There's plenty! Come.
- Gabrielle!
264
00:19:45,673 --> 00:19:46,469
Lila!
265
00:19:46,494 --> 00:19:49,088
- Ah, you guys walk fast!
- What are doing here?
266
00:19:49,214 --> 00:19:50,473
Your parents said you
went out for a walk.
267
00:19:50,498 --> 00:19:51,511
I thought I'd join ya.
268
00:19:51,536 --> 00:19:53,776
- You don't mind?
- Why should we mind?
269
00:19:53,963 --> 00:19:56,455
- Fine with me.
- Oh, no, no. Not that way.
270
00:19:56,597 --> 00:19:58,543
- I thought you said left.
- This is a shortcut.
271
00:19:58,568 --> 00:19:59,748
It's much faster.
272
00:20:02,634 --> 00:20:05,157
238... 239...
273
00:20:05,182 --> 00:20:06,346
200...
274
00:20:09,329 --> 00:20:11,414
Great... Lost count again.
275
00:20:12,084 --> 00:20:13,982
1, 2...
276
00:20:14,527 --> 00:20:17,355
3, 4...
277
00:20:23,671 --> 00:20:25,171
So much for your shortcut.
278
00:20:25,825 --> 00:20:27,841
I could've sworn this bridge
was sound.
279
00:20:28,092 --> 00:20:30,084
You must be thinkin'
about someplace else.
280
00:20:30,418 --> 00:20:31,825
It's been like this for years.
281
00:20:31,850 --> 00:20:33,350
Do you think it's further down?
282
00:20:37,647 --> 00:20:39,084
What do you think, Lila?
283
00:20:39,347 --> 00:20:41,558
Careful, Gabrielle...
It doesn't look safe.
284
00:20:49,102 --> 00:20:50,048
Lila!
285
00:20:50,073 --> 00:20:51,175
Gabrielle?
286
00:20:54,029 --> 00:20:54,933
Lila!
287
00:20:59,940 --> 00:21:01,221
I'll get Father.
288
00:21:05,228 --> 00:21:06,041
Ok...
289
00:21:07,439 --> 00:21:08,478
I gotcha.
290
00:21:14,931 --> 00:21:16,433
Ok... Lila!
291
00:21:18,048 --> 00:21:19,837
Come on!
Gimme your hand!
292
00:21:22,642 --> 00:21:23,388
I...
293
00:21:24,249 --> 00:21:25,398
I can't!
294
00:21:26,036 --> 00:21:27,692
Yes, you can!
Come on!
295
00:21:34,092 --> 00:21:34,967
Xena!
296
00:21:41,217 --> 00:21:42,616
Thank the gods!
297
00:21:42,782 --> 00:21:45,282
And you!
Thank you for saving me!
298
00:21:45,496 --> 00:21:47,769
No thanks needed.
You all right?
299
00:21:48,721 --> 00:21:50,705
Good, now go home.
300
00:21:50,730 --> 00:21:52,552
Call off the alarm,
your parents will be worried.
301
00:21:52,577 --> 00:21:54,911
But, what about you?
What are you gonna do?
302
00:21:55,382 --> 00:21:57,366
Some search and destroy.
303
00:22:00,521 --> 00:22:02,206
Mamma!
304
00:22:02,374 --> 00:22:03,937
Hello, beautiful.
305
00:22:05,606 --> 00:22:06,708
Are you cut?
306
00:22:09,664 --> 00:22:11,149
Did she hurt you?
307
00:22:14,078 --> 00:22:16,000
Let Mother see.
308
00:22:20,388 --> 00:22:21,826
Now, stop that.
309
00:22:26,272 --> 00:22:27,639
Stop it.
310
00:22:30,167 --> 00:22:31,221
Stop!
311
00:22:42,530 --> 00:22:43,741
My child...
312
00:22:44,113 --> 00:22:45,621
Mother won't hurt you.
313
00:22:45,750 --> 00:22:46,805
No, no.
314
00:22:47,419 --> 00:22:48,239
There.
315
00:22:48,573 --> 00:22:52,073
We're too close to fulfilling
my father's plan to fail now.
316
00:22:52,945 --> 00:22:55,133
Listen to me.
Hold still.
317
00:22:55,607 --> 00:22:57,505
Be careful with Mother.
318
00:22:58,504 --> 00:23:00,473
Let me see if she hurt you.
319
00:23:03,077 --> 00:23:04,381
Careful.
320
00:23:04,952 --> 00:23:05,929
Good.
321
00:23:13,107 --> 00:23:15,177
She was using me to get to you.
322
00:23:19,271 --> 00:23:21,124
Xena knows who I am.
323
00:23:22,304 --> 00:23:23,351
Yes...
324
00:23:26,873 --> 00:23:27,810
Good.
325
00:23:29,501 --> 00:23:30,806
Rest now.
326
00:23:31,006 --> 00:23:32,147
Tonight...
327
00:23:32,172 --> 00:23:35,180
I want you to enjoy
every moment.
328
00:23:36,958 --> 00:23:38,076
Yes.
329
00:25:37,732 --> 00:25:38,740
Gabrielle?
330
00:25:42,597 --> 00:25:43,495
Gabri...
331
00:25:43,793 --> 00:25:44,996
Is that you?
332
00:25:49,416 --> 00:25:50,673
I'm sorry...
333
00:25:51,261 --> 00:25:52,324
I'm so sorry...
334
00:26:10,731 --> 00:26:12,060
I searched for you...
335
00:26:12,942 --> 00:26:14,255
I searched for you!
336
00:26:15,074 --> 00:26:16,254
I was afraid that...
337
00:26:17,622 --> 00:26:20,087
- You thought I was dead.
- Yeah.
338
00:26:22,443 --> 00:26:23,943
What else could you think?
339
00:26:24,409 --> 00:26:25,729
I could've had faith!
340
00:26:26,682 --> 00:26:27,846
You would have.
341
00:26:28,247 --> 00:26:29,872
I should've known
you'd survive!
342
00:26:31,126 --> 00:26:32,267
How could you?
343
00:26:33,394 --> 00:26:35,371
I didn't know that
I was gonna survive.
344
00:26:39,277 --> 00:26:41,027
I'm not sure I have, really.
345
00:26:42,049 --> 00:26:43,151
Sit down.
346
00:26:48,029 --> 00:26:49,185
What happened?
347
00:26:53,642 --> 00:26:55,118
I don't remember much.
348
00:27:00,174 --> 00:27:01,752
I remember falling...
349
00:27:02,436 --> 00:27:05,514
I remember fire and the rocks.
350
00:27:08,932 --> 00:27:10,073
I remember Hope...
351
00:27:10,373 --> 00:27:12,060
screaming when she died.
352
00:27:14,146 --> 00:27:15,888
I just blacked out then and...
353
00:27:17,074 --> 00:27:18,386
I woke up in this hospice.
354
00:27:18,410 --> 00:27:19,618
Apparently I had been
there for a long time
355
00:27:19,643 --> 00:27:21,299
and I sent word to you.
356
00:27:25,917 --> 00:27:27,534
I don't know how to tell you this.
357
00:27:32,735 --> 00:27:33,844
Hope's alive?
358
00:27:41,515 --> 00:27:43,288
By the gods, she's alive.
359
00:28:09,971 --> 00:28:11,189
Are you comfortable?
360
00:28:12,179 --> 00:28:14,373
Good!
It won't last long.
361
00:28:14,971 --> 00:28:17,409
When darkness comes,
my child will awake.
362
00:28:19,135 --> 00:28:20,401
He'll be hungry.
363
00:28:27,409 --> 00:28:28,796
Oh, shit!
364
00:28:28,797 --> 00:28:31,422
- Gabrielle, slow down!
- Xena, we're almost there!
365
00:28:31,762 --> 00:28:32,707
Look...
366
00:28:32,923 --> 00:28:34,962
You'll blow the plan
if you don't get focused!
367
00:28:34,987 --> 00:28:36,651
You lose your head,
and we are history!
368
00:28:37,821 --> 00:28:39,524
The thought of Hope
with my family...
369
00:28:39,549 --> 00:28:40,799
I mean, if she
were to hurt them...
370
00:28:40,824 --> 00:28:41,753
She won't.
371
00:28:42,128 --> 00:28:44,870
Now that she knows I'm on to her,
she'll use your family as leverage.
372
00:28:44,895 --> 00:28:47,262
As long as she needs them,
they're safe, you know that.
373
00:28:47,561 --> 00:28:48,756
I don't know that.
374
00:28:52,806 --> 00:28:54,462
Herodotus, Hecuba...
375
00:28:54,487 --> 00:28:56,721
Can I... have a word?
376
00:28:56,746 --> 00:28:57,630
Why?
377
00:28:57,800 --> 00:29:00,073
So you can do to us
what you did to Gabrielle?
378
00:29:03,497 --> 00:29:05,528
And you're supposed
to be her friend!
379
00:29:05,683 --> 00:29:07,464
What kind of friend does this?
380
00:29:08,820 --> 00:29:09,898
Get out.
381
00:29:10,539 --> 00:29:11,930
And don't come back...
382
00:29:12,311 --> 00:29:13,327
ever.
383
00:29:15,177 --> 00:29:17,333
- But, Herodotus...
- You heard my father.
384
00:29:21,697 --> 00:29:24,517
Leave, Xena,
before somebody else gets hurt.
385
00:29:31,316 --> 00:29:32,716
I'm warning you, Xena.
386
00:29:32,911 --> 00:29:35,513
Any bloodshed here,
it'll be on your hands.
387
00:29:35,620 --> 00:29:36,659
He's right.
388
00:29:37,230 --> 00:29:39,472
If you were a real friend,
you wouldn't leave poor Joxer
389
00:29:39,497 --> 00:29:41,825
all alone out there,
waiting for the monster.
390
00:29:42,111 --> 00:29:43,947
You sent him out there alone?
391
00:29:44,394 --> 00:29:45,691
Poor young man.
392
00:29:45,855 --> 00:29:47,722
He's just too brave
for his own good.
393
00:29:47,895 --> 00:29:49,168
Or too stupid.
394
00:29:50,206 --> 00:29:51,237
Well, it's true.
395
00:29:51,548 --> 00:29:53,758
He'd have to be a fool
to take it on alone.
396
00:29:54,049 --> 00:29:55,041
Ask her!
397
00:31:11,675 --> 00:31:13,222
Gabrielle, you scared me!
398
00:31:13,247 --> 00:31:15,674
I told you I was gonna get
cloth for more bandages!
399
00:31:18,402 --> 00:31:19,308
Just...
400
00:31:19,547 --> 00:31:20,727
don't say anything.
401
00:31:22,914 --> 00:31:23,922
Look...
402
00:31:24,143 --> 00:31:25,830
It's me, it's Gabrielle.
403
00:31:26,313 --> 00:31:27,188
All right.
404
00:31:27,602 --> 00:31:29,032
Now, I want you to listen to me.
405
00:31:29,419 --> 00:31:32,114
I know that thing in there
looks like me, but it's not.
406
00:31:33,867 --> 00:31:35,422
- She wants to kill us all.
- Wh...?
407
00:31:35,447 --> 00:31:36,877
No!
Just listen.
408
00:31:39,723 --> 00:31:40,770
Remember...
409
00:31:42,323 --> 00:31:43,854
Remember when we were kids?
410
00:31:44,206 --> 00:31:45,706
We got lost in the snow...
411
00:31:46,245 --> 00:31:48,753
and I promised that I would
give you my Solstice gift
412
00:31:48,778 --> 00:31:51,161
if you would just keep walking
till we found help.
413
00:31:51,483 --> 00:31:53,374
And I kept my word,
do you remember?
414
00:31:53,793 --> 00:31:55,348
I gave you that rag doll.
415
00:31:59,276 --> 00:32:00,876
Don't you remember?
416
00:32:05,756 --> 00:32:06,998
Now do you believe me?
417
00:32:17,665 --> 00:32:18,853
Gabrielle...
418
00:32:19,309 --> 00:32:20,676
What are we gonna do?
419
00:32:25,366 --> 00:32:26,867
Take this cloth out there.
420
00:32:27,279 --> 00:32:28,732
Act like nothing is wrong.
421
00:32:30,149 --> 00:32:32,252
Tell Mom and Dad that you need
some help with some medicines.
422
00:32:32,277 --> 00:32:33,567
And bring them in here.
423
00:32:35,814 --> 00:32:36,861
Be careful.
424
00:32:37,182 --> 00:32:38,690
Hope is very smart.
425
00:33:02,497 --> 00:33:03,864
Hello, Mother.
426
00:33:46,840 --> 00:33:49,692
Joxer, run to the village!
Tell them to light torches
427
00:33:49,717 --> 00:33:51,459
and keep 'em burning
till you hear from me.
428
00:33:52,199 --> 00:33:53,090
Go!
429
00:34:09,747 --> 00:34:11,450
Come and get some!
430
00:34:26,202 --> 00:34:28,507
It's turned into quite
the family reunion.
431
00:34:38,131 --> 00:34:39,475
What is it now?
432
00:34:40,255 --> 00:34:41,646
Four generations?
433
00:34:46,567 --> 00:34:48,020
Your parents...
434
00:34:48,250 --> 00:34:49,453
There's you...
435
00:34:50,143 --> 00:34:51,221
Me...
436
00:34:52,738 --> 00:34:54,113
My pride...
437
00:34:54,395 --> 00:34:55,676
My joy...
438
00:34:58,841 --> 00:35:00,436
Your grandson, Mother.
439
00:35:01,696 --> 00:35:03,033
The Destroyer.
440
00:35:03,713 --> 00:35:05,119
Why aren't you dead?
441
00:35:09,703 --> 00:35:12,422
Well, it's certainly not for
your lack of trying, is it?
442
00:35:13,859 --> 00:35:16,656
The truth is, I could say
the same thing about you...
443
00:35:17,469 --> 00:35:18,641
if I cared.
444
00:35:19,635 --> 00:35:20,908
Which I don't.
445
00:35:25,116 --> 00:35:26,530
I saw the fire.
446
00:35:27,906 --> 00:35:29,469
No one survives that.
447
00:35:29,906 --> 00:35:31,273
No one but me.
448
00:35:32,671 --> 00:35:35,538
Dahak's flame rising to save me.
449
00:35:36,665 --> 00:35:39,774
But then, I've always been
Daddy's little girl, haven't I?
450
00:35:42,297 --> 00:35:43,391
Always.
451
00:35:44,255 --> 00:35:46,052
Is that why you never loved me?
452
00:35:46,780 --> 00:35:48,069
I loved you, Hope.
453
00:35:50,822 --> 00:35:52,400
I just had to stop you.
454
00:35:53,166 --> 00:35:54,510
For Xena?
455
00:35:54,992 --> 00:35:55,961
No.
456
00:35:56,436 --> 00:35:57,741
For us all.
457
00:36:07,974 --> 00:36:09,497
Bye-bye, Mommy!
458
00:36:14,996 --> 00:36:16,075
Gabrielle...
459
00:37:04,962 --> 00:37:06,040
Bite me.
460
00:37:06,378 --> 00:37:07,315
Wait!
461
00:37:16,359 --> 00:37:17,898
Let's do it together.
462
00:37:30,022 --> 00:37:31,436
Mamma...
463
00:38:25,084 --> 00:38:26,334
No!
464
00:40:02,081 --> 00:40:03,214
It's over.
465
00:40:07,035 --> 00:40:08,160
Or is it?
466
00:40:11,349 --> 00:40:12,308
Xena...
467
00:40:14,103 --> 00:40:14,978
Do you ever...
468
00:40:15,275 --> 00:40:18,191
Do you get the feeling that
sometimes nothing is really over?
469
00:40:18,216 --> 00:40:21,489
You know, it just keeps coming
back around, but it's...
470
00:40:22,253 --> 00:40:25,574
it's wearing a different face.
It's the same underneath.
471
00:40:27,140 --> 00:40:28,422
Do you know what I mean?
472
00:40:29,502 --> 00:40:30,479
Sure.
473
00:40:31,146 --> 00:40:33,638
I was trapped in a cycle
of violence and hatred.
474
00:40:34,169 --> 00:40:36,380
And no matter how
I tried to break free
475
00:40:36,405 --> 00:40:38,100
something always pulled me back.
476
00:40:39,199 --> 00:40:40,363
Until you.
477
00:40:41,490 --> 00:40:42,347
Xena...
478
00:40:42,348 --> 00:40:43,543
No, it's true.
479
00:40:43,567 --> 00:40:47,012
You talk about trying to find your
way but to me, you are my way.
480
00:40:48,272 --> 00:40:50,460
How can I be your way,
when I...
481
00:40:51,087 --> 00:40:53,040
I'm lost myself?
482
00:40:54,801 --> 00:40:56,778
I'm searching for answers too.
483
00:40:58,293 --> 00:41:00,668
But how we look for
them doesn't matter...
484
00:41:01,946 --> 00:41:04,491
as long as we look
for them together.
485
00:41:05,658 --> 00:41:06,830
You and me.
32099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.