Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,669
Previously on The Originals...
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,960
I need your help, Caroline.
Hope is dying.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,500
She consumed
the dark magic,
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,879
and now it's consuming her.
5
00:00:07,879 --> 00:00:09,710
She won't survive
tonight's full moon.
6
00:00:09,710 --> 00:00:10,789
She triggered her curse?
7
00:00:10,789 --> 00:00:12,500
KLAUS:
I need your daughters.
8
00:00:12,500 --> 00:00:14,669
They're siphoner witches.
It's what they were born to do.
9
00:00:14,669 --> 00:00:18,120
Siphon magic
from one thing...
10
00:00:14,669 --> 00:00:18,120
And put it in another.
11
00:00:18,120 --> 00:00:19,000
When you're
mid-transformation,
12
00:00:19,000 --> 00:00:20,670
the Saltzman girls will be able
13
00:00:20,670 --> 00:00:22,379
to siphon the magic out of you.
14
00:00:22,379 --> 00:00:23,250
Are you sure about this?
15
00:00:23,250 --> 00:00:24,789
I'll dispose of the magic later.
16
00:00:24,789 --> 00:00:26,789
After they siphon it from Hope,
17
00:00:26,789 --> 00:00:28,250
what are they supposed
to do with it?
18
00:00:28,250 --> 00:00:30,210
They'll put it in me.
When the power is in me,
19
00:00:30,210 --> 00:00:32,119
there's only one way
20
00:00:32,119 --> 00:00:33,500
to make sure
it's gone for good.
21
00:00:33,500 --> 00:00:35,119
Someone needs to kill me.
22
00:00:35,119 --> 00:00:37,079
ELIJAH:
Niklaus.
23
00:00:38,170 --> 00:00:39,250
Don't.
24
00:00:40,710 --> 00:00:42,119
Put it down.
25
00:00:42,119 --> 00:00:43,880
Walk away, Elijah.
You shouldn't be here for this.
26
00:00:43,880 --> 00:00:45,539
Put it down and let's talk.
27
00:00:45,539 --> 00:00:46,960
There's nothing left to say.
28
00:00:46,960 --> 00:00:48,539
It's time to end this chapter,
29
00:00:48,539 --> 00:00:50,079
get rid of the dark magic
once and for all.
30
00:00:50,079 --> 00:00:51,579
Dad?
31
00:00:52,960 --> 00:00:54,539
What's going on here?
32
00:00:56,420 --> 00:00:58,880
Get her out of here.
33
00:00:58,880 --> 00:01:01,329
Your death is not the answer.
34
00:00:58,880 --> 00:01:01,329
Death?
35
00:01:01,329 --> 00:01:04,790
Wh-What are
you talking about?
36
00:01:04,790 --> 00:01:07,670
They put it into you.
37
00:01:09,120 --> 00:01:11,670
But you told me that they put it
into something safe,
38
00:01:11,670 --> 00:01:14,539
and instead, you use
my first transition to trick me.
39
00:01:14,539 --> 00:01:16,539
So what happens,
40
00:01:16,539 --> 00:01:19,120
you just kill yourself
and the magic goes away?
41
00:01:20,789 --> 00:01:23,000
And you're gonna let him
go through with this?
42
00:01:20,789 --> 00:01:23,000
I don't need
43
00:01:23,000 --> 00:01:24,710
his permission
to save your life!
44
00:01:24,710 --> 00:01:26,620
Come back with me
to New Orleans, Niklaus.
45
00:01:26,620 --> 00:01:29,539
We'll find another way.
46
00:01:26,620 --> 00:01:29,539
We both know
that's not gonna happen.
47
00:01:30,579 --> 00:01:32,460
I'm sorry, Hope.
48
00:01:32,460 --> 00:01:34,620
I've made my decision.
49
00:01:34,620 --> 00:01:36,579
And I've made mine.
50
00:01:36,579 --> 00:01:38,379
(groans)
51
00:01:41,289 --> 00:01:43,500
♪ ♪
52
00:01:49,879 --> 00:01:51,920
♪ ♪
53
00:01:51,920 --> 00:01:53,670
KOL: Just when I thought
he was showing
54
00:01:53,670 --> 00:01:55,420
the vaguest signs of maturity,
55
00:01:55,420 --> 00:01:59,079
our brother makes a
unilateral decision
56
00:01:59,079 --> 00:02:00,829
that leaves the rest of us
stewing in his melodrama.
57
00:02:00,829 --> 00:02:03,620
His death is not a melodrama.
58
00:02:03,620 --> 00:02:05,290
ELIJAH: Well,
he's spiraling.
59
00:02:05,290 --> 00:02:07,540
This energy feeds on anger,
and our brother-- as we know--
60
00:02:07,540 --> 00:02:09,539
has enough to set
the world on fire.
61
00:02:09,539 --> 00:02:11,210
How many times
are we going to play this game?
62
00:02:11,210 --> 00:02:13,460
Right, calamity and doom
approaches our brother,
63
00:02:13,460 --> 00:02:15,460
and then, all of a sudden,
a trapdoor appears and,
64
00:02:15,460 --> 00:02:16,829
poof, he escapes.
65
00:02:18,170 --> 00:02:20,170
He's a cockroach
that will outlive us all.
66
00:02:20,170 --> 00:02:21,670
And we're immortal.
67
00:02:21,670 --> 00:02:24,250
And what if
it's different this time?
68
00:02:24,250 --> 00:02:26,670
What if he figures out
a way to end it all?
69
00:02:26,670 --> 00:02:28,960
I don't think
he would notice or care
70
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
that I wasn't there
to witness it.
71
00:02:30,960 --> 00:02:33,210
Now, if you'll excuse me,
I'm going home.
72
00:02:35,710 --> 00:02:38,039
He'll be back.
73
00:02:38,039 --> 00:02:40,250
Will he?
74
00:02:45,170 --> 00:02:48,039
FREYA:
Your dad is strong,
75
00:02:48,039 --> 00:02:49,579
but that works
against him here.
76
00:02:49,579 --> 00:02:52,000
The energy will feed
77
00:02:52,000 --> 00:02:55,120
off of that strength.
He'll quickly go mad, and...
78
00:02:55,120 --> 00:02:57,210
it won't be long
before he's unrecognizable
79
00:02:57,210 --> 00:03:00,210
and impossibly dangerous
to all of us.
80
00:03:02,710 --> 00:03:04,710
Okay. Well,
how long does that take?
81
00:03:04,710 --> 00:03:06,330
Days?
82
00:03:08,169 --> 00:03:11,419
More like... hours.
83
00:03:12,500 --> 00:03:14,960
So, today?
84
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
Yeah.
85
00:03:16,960 --> 00:03:20,210
(exhales)
86
00:03:20,210 --> 00:03:23,210
All right. Then we're gonna have
to pull the darkness out of him,
87
00:03:23,210 --> 00:03:24,379
divide it up again.
88
00:03:24,379 --> 00:03:26,379
And then we end up
where we started,
89
00:03:26,379 --> 00:03:28,670
with the family scattered
to the corners of the world
90
00:03:28,670 --> 00:03:31,329
until something
calls them back.
91
00:03:28,670 --> 00:03:31,329
Well,
92
00:03:31,329 --> 00:03:32,789
then we keep him asleep, okay?
93
00:03:32,789 --> 00:03:34,039
He won't be angry
when he's asleep.
94
00:03:34,039 --> 00:03:35,420
We'll just brick him up
in the Head Garden.
95
00:03:35,420 --> 00:03:38,670
That'll at least
slow it down.
96
00:03:38,670 --> 00:03:41,289
I need you to hear me
on this, Hope.
97
00:03:43,289 --> 00:03:46,210
There's not enough magic
in the world
98
00:03:46,210 --> 00:03:48,039
to slow this down.
99
00:03:52,829 --> 00:03:55,829
(whispering voices)
100
00:03:55,829 --> 00:03:58,829
MIKAEL:
Wake up, boy.
101
00:03:58,829 --> 00:04:00,539
(whispering continues)
102
00:04:00,539 --> 00:04:04,039
Wake... up.
103
00:04:04,039 --> 00:04:05,960
Now.
104
00:04:04,039 --> 00:04:05,960
(gasps)
105
00:04:12,960 --> 00:04:15,210
Put down by your own daughter.
106
00:04:15,210 --> 00:04:17,620
You are a waste
107
00:04:17,620 --> 00:04:19,959
and yet another
stain on my legacy.
108
00:04:19,959 --> 00:04:21,709
Shut your damn mouth.
109
00:04:21,709 --> 00:04:23,709
Don't, Klaus.
110
00:04:23,709 --> 00:04:26,000
He's just trying to bait you.
111
00:04:27,040 --> 00:04:28,790
Camille?
112
00:04:30,790 --> 00:04:32,500
What are you doing here?
113
00:04:30,790 --> 00:04:32,500
(chuckles)
114
00:04:33,670 --> 00:04:37,209
Could you be
more... pathetic?
115
00:04:37,209 --> 00:04:38,209
Get on your feet, son!
116
00:04:39,959 --> 00:04:41,120
Find your daughter
117
00:04:41,120 --> 00:04:43,420
and show her
how we dole out
118
00:04:43,420 --> 00:04:45,000
discipline in this family!
119
00:04:45,000 --> 00:04:48,079
Don't talk about my daughter.
(grunts)
120
00:04:48,079 --> 00:04:50,709
(chains jangle)
121
00:04:53,250 --> 00:04:57,579
Perhaps you should have followed
your first instincts.
122
00:04:57,579 --> 00:05:00,750
You should've murdered that girl
before she was ever born.
123
00:05:00,750 --> 00:05:05,250
She's the single reason
for your feeble state.
124
00:05:05,250 --> 00:05:07,079
Come on, boy.
125
00:05:07,079 --> 00:05:10,959
The girl is right upstairs.
126
00:05:10,959 --> 00:05:12,790
Kill her.
127
00:05:12,790 --> 00:05:15,329
Kill your daughter.
128
00:05:15,329 --> 00:05:18,170
It's the only way
to make it right.
129
00:05:18,170 --> 00:05:21,079
Don't listen
to him, Klaus.
130
00:05:21,079 --> 00:05:22,329
You need to get out of here.
131
00:05:22,329 --> 00:05:25,540
Run. Just... run.
132
00:05:36,170 --> 00:05:37,620
(tires screeching)
133
00:05:42,000 --> 00:05:43,579
Get out of the way!
134
00:05:43,579 --> 00:05:46,879
Not a chance in hell.
135
00:05:49,170 --> 00:05:51,459
(footfalls approaching)
136
00:05:51,459 --> 00:05:53,459
So it's true.
137
00:05:53,459 --> 00:05:55,209
We have to find him.
138
00:05:55,209 --> 00:05:57,250
It's Mardi Gras out there.
The streets'll be packed
139
00:05:57,250 --> 00:05:59,000
to the rafters.
140
00:05:59,000 --> 00:06:02,209
Well, he'll be the one foaming
at the mouth and ranting.
141
00:06:02,209 --> 00:06:03,379
Yeah, exactly.
Which is why I don't think
142
00:06:03,379 --> 00:06:05,040
it's such a good idea
for you to be out there.
143
00:06:05,040 --> 00:06:08,209
It's better
than being fatherless.
144
00:06:11,379 --> 00:06:14,120
♪ ♪
145
00:06:14,120 --> 00:06:16,459
(cheering, indistinct chatter)
146
00:06:28,420 --> 00:06:30,379
(whistling)
147
00:06:30,379 --> 00:06:31,790
Hey, Hope. Hope.
148
00:06:31,790 --> 00:06:33,290
Come on, Hope.
149
00:06:33,290 --> 00:06:35,000
We both know firsthand
what he's up against.
150
00:06:35,000 --> 00:06:36,540
The voices, the rage.
151
00:06:36,540 --> 00:06:38,250
He's in this mess
because he's trying to save me.
152
00:06:38,250 --> 00:06:40,709
Just like always.
153
00:06:38,250 --> 00:06:40,709
Look, you put him
down, he got back up.
154
00:06:40,709 --> 00:06:42,459
You put him down again,
the same thing's gonna happen.
155
00:06:42,459 --> 00:06:45,000
So, what, I'm an orphan at 15?
156
00:06:45,000 --> 00:06:47,750
God, you guys are
always saying that I need
someone to take care of me.
157
00:06:47,750 --> 00:06:49,579
Well, who's gonna take care
of me if he goes?
158
00:06:49,579 --> 00:06:51,079
Uncle Elijah?
159
00:06:51,079 --> 00:06:52,250
You?
160
00:06:52,250 --> 00:06:54,500
No, of course not.
161
00:06:54,500 --> 00:06:56,209
Because you have your own
never-ending life to live.
162
00:06:56,209 --> 00:06:57,620
So, Marcel, just go
163
00:06:57,620 --> 00:06:59,540
and let me have my last moments
with my father.
164
00:07:05,670 --> 00:07:07,209
Hope!
165
00:07:07,209 --> 00:07:09,209
FREYA: It's as if
he's everywhere and nowhere
166
00:07:09,209 --> 00:07:10,879
at the same time.
167
00:07:10,879 --> 00:07:12,959
There's death all around him.
168
00:07:12,959 --> 00:07:16,000
I should've taken the power
when I had the chance.
169
00:07:16,000 --> 00:07:18,420
I'll look for a spell
to ease his pain.
170
00:07:18,420 --> 00:07:22,379
But first we
have to find him.
171
00:07:22,379 --> 00:07:24,459
This isn't your fault, Elijah.
172
00:07:24,459 --> 00:07:26,120
All I have ever wanted
173
00:07:26,120 --> 00:07:29,540
was to silence
my brother's shame and despair.
174
00:07:31,790 --> 00:07:33,420
If Niklaus destroys himself
175
00:07:33,420 --> 00:07:37,620
in a rampage of torment
and bloodshed, we will...
176
00:07:41,459 --> 00:07:43,829
He can't die like this.
177
00:07:43,829 --> 00:07:46,670
I won't allow it.
178
00:07:53,579 --> 00:07:54,959
He's in the Quarter.
179
00:07:54,959 --> 00:07:57,500
The dark magic
is all around him.
180
00:08:03,829 --> 00:08:05,920
(growls)
181
00:08:03,829 --> 00:08:05,920
(bones crack)
182
00:08:08,209 --> 00:08:09,420
HOPE:
Dad.
183
00:08:13,959 --> 00:08:15,500
Come on.
184
00:08:15,500 --> 00:08:16,959
Let's go home.
185
00:08:18,959 --> 00:08:20,540
MIKAEL:
Kill her.
186
00:08:20,540 --> 00:08:23,750
Do it, boy.
187
00:08:23,750 --> 00:08:26,040
Kill your daughter.
188
00:08:26,040 --> 00:08:28,790
It's the only way
to make it right.
189
00:08:28,790 --> 00:08:31,120
(voices whispering)
190
00:08:31,120 --> 00:08:32,789
I know your heart, Klaus.
191
00:08:34,250 --> 00:08:36,289
You're so much
better than this.
192
00:08:52,289 --> 00:08:55,289
You once had a blue binder
with a raven on the side.
193
00:08:55,289 --> 00:08:57,169
Where is it?
194
00:08:57,169 --> 00:08:59,169
We've searched for this.
195
00:08:59,169 --> 00:09:01,580
And this is just one of those
things that's not fixable.
196
00:09:01,580 --> 00:09:04,080
Ivy once told me
of a cycling spell.
197
00:09:04,080 --> 00:09:06,080
And I thought I could use it
to offload
198
00:09:06,080 --> 00:09:07,919
some of the darkness
onto someone else.
199
00:09:07,919 --> 00:09:09,919
You know, it's-it's temporary,
200
00:09:09,919 --> 00:09:14,120
but... I thought it could
clear Klaus's mind enough
201
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
so that he might enjoy
his last moments.
202
00:09:17,120 --> 00:09:19,120
Huh.
203
00:09:23,330 --> 00:09:26,330
Why are you packing
your stuff into boxes?
204
00:09:29,580 --> 00:09:31,580
Freya.
205
00:09:32,580 --> 00:09:34,419
I need a clean slate.
206
00:09:36,580 --> 00:09:38,669
I'm leaving New Orleans.
207
00:09:40,210 --> 00:09:41,960
For how long?
208
00:09:41,960 --> 00:09:44,169
For good, Freya.
209
00:09:47,620 --> 00:09:49,039
Okay.
210
00:09:49,039 --> 00:09:51,210
Well, then, I need
to tell you something.
211
00:09:51,210 --> 00:09:54,460
And I know that right now is
not exactly the right moment,
212
00:09:54,460 --> 00:09:56,789
and I was going to wait
for Keelin to get back
213
00:09:56,789 --> 00:09:59,580
from the lake house,
but if you're really leaving...
214
00:10:01,210 --> 00:10:03,120
After a lot of talk,
215
00:10:03,120 --> 00:10:05,830
we decided to start a family.
216
00:10:05,830 --> 00:10:09,620
And we wanted someone
217
00:10:09,620 --> 00:10:11,289
who we really cared about
218
00:10:11,289 --> 00:10:13,120
and respected
219
00:10:13,120 --> 00:10:15,250
to be the father of our child.
220
00:10:16,710 --> 00:10:19,620
Now, don't say
anything right now.
221
00:10:19,620 --> 00:10:21,039
Freya.
222
00:10:19,620 --> 00:10:21,039
Okay, just,
223
00:10:21,039 --> 00:10:22,250
think about it.
224
00:10:21,039 --> 00:10:22,250
Freya.
225
00:10:22,250 --> 00:10:23,750
Just let the idea wash over you,
226
00:10:23,750 --> 00:10:26,210
and just really
consider it.
227
00:10:23,750 --> 00:10:26,210
Freya.
228
00:10:29,789 --> 00:10:32,169
Blue binder,
raven on the side.
229
00:10:32,169 --> 00:10:34,669
This is, this is it.
230
00:10:34,669 --> 00:10:36,460
We're not done talking.
231
00:10:39,289 --> 00:10:40,710
You're lucky
I didn't turn you
232
00:10:40,710 --> 00:10:42,289
into the world's
blondest roadkill.
233
00:10:42,289 --> 00:10:43,580
And you're lucky I
didn't crush your car
234
00:10:43,580 --> 00:10:45,289
like a toy, you
selfish prat.
235
00:10:45,289 --> 00:10:47,750
Our brother needs us and you
scamper off like a rodent.
236
00:10:47,750 --> 00:10:48,960
Oh, you're one to talk.
237
00:10:48,960 --> 00:10:50,210
Shouldn't you be planning
238
00:10:50,210 --> 00:10:52,169
your next epic jilt
of dear Marcel?
239
00:10:52,169 --> 00:10:53,669
You know, happiness
240
00:10:53,669 --> 00:10:55,960
is a choice you're
incapable of accepting.
241
00:10:55,960 --> 00:10:58,330
Go to hell, Kol.
242
00:10:58,330 --> 00:11:00,210
No, dear sister.
243
00:11:00,210 --> 00:11:02,379
I'm going home
to the woman I love,
244
00:11:02,379 --> 00:11:03,830
instead of wallowing
in this toxic,
245
00:11:03,830 --> 00:11:05,460
codependent nightmare
we call family.
246
00:11:05,460 --> 00:11:07,000
You know, that man
247
00:11:07,000 --> 00:11:09,620
has daggered us more times
than can be counted.
248
00:11:09,620 --> 00:11:11,539
So if this is
Niklaus's way
249
00:11:11,539 --> 00:11:13,669
of finally biting the big one,
250
00:11:13,669 --> 00:11:14,879
we should be celebrating.
251
00:11:14,879 --> 00:11:16,080
What I'm celebrating
252
00:11:16,080 --> 00:11:17,830
is the fact that he has matured.
253
00:11:17,830 --> 00:11:19,620
For once in his
narcissistic life,
254
00:11:19,620 --> 00:11:21,330
he's doing something
for the rest of us.
255
00:11:21,330 --> 00:11:23,250
If we turn our backs
on him now,
256
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
then we are no better than
the monster he's been to us.
257
00:11:25,750 --> 00:11:27,289
I never said I was better.
258
00:11:28,789 --> 00:11:31,250
You all bought in
to always and forever.
259
00:11:31,250 --> 00:11:33,330
I didn't.
260
00:11:33,330 --> 00:11:36,379
You really don't care?
261
00:11:36,379 --> 00:11:38,210
I don't.
262
00:11:38,210 --> 00:11:40,330
♪ ♪
263
00:11:40,330 --> 00:11:44,000
Then you are even less of a man
than I thought you were.
264
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
♪ ♪
265
00:11:51,960 --> 00:11:54,330
♪ Hey, girl, got no regrets ♪
266
00:11:54,330 --> 00:11:57,750
♪ That might have been
the best love yet ♪
267
00:11:57,750 --> 00:11:59,789
♪ It's a good-bye world ♪
268
00:11:59,789 --> 00:12:01,750
♪ Just passing through it ♪
269
00:12:01,750 --> 00:12:03,419
(sighs)
270
00:12:04,460 --> 00:12:06,250
♪ And don't worry ♪
271
00:12:06,250 --> 00:12:07,879
♪ I'll be all right ♪
272
00:12:07,879 --> 00:12:10,919
♪ I'm out of the dark
and into the light ♪
273
00:12:10,919 --> 00:12:13,620
♪ It's a good-bye world ♪
274
00:12:13,620 --> 00:12:16,000
♪ Just passing through it ♪
275
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
♪ ♪
276
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
♪ Don't cry ♪
277
00:12:22,000 --> 00:12:25,289
♪ Just because you're leaving ♪
278
00:12:25,289 --> 00:12:28,830
♪ It's all right ♪
279
00:12:28,830 --> 00:12:33,289
♪ It's a good-bye world ♪
280
00:12:33,289 --> 00:12:35,289
(sighs)
281
00:12:35,289 --> 00:12:38,460
♪ It's a good-bye world ♪
282
00:12:38,460 --> 00:12:40,460
♪ ♪
283
00:12:40,460 --> 00:12:42,789
(gasps)
284
00:12:42,789 --> 00:12:46,539
♪ ♪
285
00:13:00,960 --> 00:13:03,460
What have you done?
286
00:13:03,460 --> 00:13:07,330
What I've always done.
287
00:13:07,330 --> 00:13:09,710
Followed you into the fire.
288
00:13:12,120 --> 00:13:13,830
Freya channeled some of
the dark energy into me.
289
00:13:13,830 --> 00:13:15,250
It won't last for long.
290
00:13:15,250 --> 00:13:16,710
It should clear your mind,
though.
291
00:13:16,710 --> 00:13:20,289
Sentimental fool.
292
00:13:20,289 --> 00:13:21,919
Give me back the stake.
293
00:13:21,919 --> 00:13:24,080
In good time.
294
00:13:27,039 --> 00:13:31,289
Niklaus, if indeed
this is to be the end,
295
00:13:31,289 --> 00:13:35,120
you owe it to your family,
to your daughter...
296
00:13:35,120 --> 00:13:37,210
to say good-bye.
297
00:13:39,379 --> 00:13:43,419
Please, don't lecture me,
Elijah.
298
00:13:43,419 --> 00:13:45,960
You have no idea the agony
of being a father,
299
00:13:45,960 --> 00:13:48,000
of loving someone so much
300
00:13:48,000 --> 00:13:49,830
you cannot bear to see them
in pain.
301
00:13:49,830 --> 00:13:52,960
I think I might have some idea.
302
00:13:57,289 --> 00:13:59,830
You've tried to
orchestrate my life,
303
00:13:59,830 --> 00:14:02,039
to make me a better man,
304
00:14:02,039 --> 00:14:04,960
and for that, I honor you.
305
00:14:08,669 --> 00:14:11,120
You have to let me
do this my way.
306
00:14:11,120 --> 00:14:12,539
Alone.
307
00:14:14,330 --> 00:14:15,879
No good-byes.
308
00:14:15,879 --> 00:14:17,039
I could stop you.
309
00:14:17,039 --> 00:14:19,789
You could try.
310
00:14:24,289 --> 00:14:28,539
Please. This last time.
311
00:14:28,539 --> 00:14:30,250
Let me be.
312
00:14:51,250 --> 00:14:53,669
♪ ♪
313
00:15:07,620 --> 00:15:09,580
(marching band playing
in distance)
314
00:15:09,580 --> 00:15:11,250
Don't make me murder you
315
00:15:11,250 --> 00:15:13,580
while you contemplate
killing yourself.
316
00:15:13,580 --> 00:15:16,710
Caroline.
317
00:15:16,710 --> 00:15:18,919
If you're here to stop me,
then...
318
00:15:18,919 --> 00:15:23,330
I am here to
collect a debt.
319
00:15:23,330 --> 00:15:26,169
KLAUS (on recording):
Caroline, I'm standing in one
320
00:15:26,169 --> 00:15:28,289
of my favorite places
in the world,
321
00:15:28,289 --> 00:15:31,620
surrounded by food, music,
art, culture.
322
00:15:31,620 --> 00:15:36,460
And all I can think about is how
much I want to show it to you.
323
00:15:36,460 --> 00:15:38,539
Maybe one day you'll let me.
324
00:15:38,539 --> 00:15:41,500
You saved it.
325
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
You owe me a tour.
326
00:15:44,000 --> 00:15:47,379
VINCENT: Freya, I know that
you're upset about Klaus.
327
00:15:47,379 --> 00:15:49,000
But that doesn't mean
that you should
328
00:15:49,000 --> 00:15:50,580
go around making rash decisions.
329
00:15:50,580 --> 00:15:51,960
I get it.
330
00:15:51,960 --> 00:15:53,539
Okay? I get you're afraid.
331
00:15:53,539 --> 00:15:55,289
Yes, Freya, I'm afraid.
332
00:15:55,289 --> 00:15:57,500
I am afraid because
I've been here before.
333
00:15:57,500 --> 00:15:58,960
I've been right
there on the verge
334
00:15:58,960 --> 00:16:00,379
of starting something
new for myself
335
00:16:00,379 --> 00:16:01,830
and it never
works out for me.
336
00:16:01,830 --> 00:16:04,289
And you can't tell me
that you're not afraid.
337
00:16:04,289 --> 00:16:06,169
You mean to tell me
you're not absolutely terrified
338
00:16:06,169 --> 00:16:07,580
of bringing a kid
into this world?
339
00:16:07,580 --> 00:16:08,750
Into this city?
340
00:16:08,750 --> 00:16:09,919
This child will be different.
341
00:16:09,919 --> 00:16:13,379
A kid with a pack
and a coven
342
00:16:13,379 --> 00:16:15,379
who can maybe see the world
343
00:16:15,379 --> 00:16:17,620
with more compassion
and understanding.
344
00:16:17,620 --> 00:16:20,500
I want a better
future, Vincent.
345
00:16:20,500 --> 00:16:23,080
I want it with Keelin
and I want it with you.
346
00:16:23,080 --> 00:16:25,169
We're family.
347
00:16:27,210 --> 00:16:29,379
Freya, sometimes family means
348
00:16:29,379 --> 00:16:31,830
telling someone
whom you love no.
349
00:16:31,830 --> 00:16:33,919
I've lost too many people.
350
00:16:33,919 --> 00:16:35,419
I've hurt too many people.
351
00:16:35,419 --> 00:16:37,379
And that is a curse
that I refuse
352
00:16:37,379 --> 00:16:39,289
to pass on to
another generation.
353
00:16:39,289 --> 00:16:41,960
I'm sorry. No.
354
00:16:41,960 --> 00:16:43,580
You're gonna have to
choose somebody else.
355
00:16:57,710 --> 00:16:59,750
I have three brothers.
356
00:16:59,750 --> 00:17:05,380
One's dying, one's a deserter
and one's an enabling mess.
357
00:17:05,380 --> 00:17:08,619
Mikaelsons have
always been complicated.
358
00:17:08,619 --> 00:17:11,039
You got to wonder
what that says
359
00:17:11,039 --> 00:17:15,000
about me, that I fought so hard
to be one of you.
360
00:17:17,670 --> 00:17:20,329
My heart is breaking.
361
00:17:20,329 --> 00:17:24,750
Because,
despite everything,
362
00:17:24,750 --> 00:17:26,750
they're family
363
00:17:26,750 --> 00:17:29,000
and you love them.
364
00:17:32,250 --> 00:17:34,329
And so do I.
365
00:17:40,250 --> 00:17:42,210
The little fool is right.
366
00:17:42,210 --> 00:17:44,670
Which fool?
367
00:17:44,670 --> 00:17:47,000
Kol.
368
00:17:49,670 --> 00:17:53,210
Happiness is a choice.
369
00:17:56,880 --> 00:17:58,920
♪ ♪
370
00:18:03,579 --> 00:18:06,539
(ship horn blows)
371
00:18:06,539 --> 00:18:09,460
♪ ♪
372
00:18:14,920 --> 00:18:17,670
Would you even be here
373
00:18:17,670 --> 00:18:21,579
if I had longer to live?
374
00:18:21,579 --> 00:18:25,380
Maybe I'd let you chase me
around for a few more centuries.
375
00:18:25,380 --> 00:18:27,789
That was always the
fun part anyway.
376
00:18:35,039 --> 00:18:38,079
Say good-bye to your
daughter, Klaus.
377
00:18:38,079 --> 00:18:40,710
Give her real closure.
378
00:18:40,710 --> 00:18:43,119
Closure is a myth.
379
00:18:43,119 --> 00:18:45,880
Look, what you're
doing is noble, Klaus,
380
00:18:45,880 --> 00:18:48,210
but if you don't say good-bye,
381
00:18:48,210 --> 00:18:51,000
if-if you leave Hope
with questions
382
00:18:51,000 --> 00:18:53,789
and pain and anger,
383
00:18:53,789 --> 00:18:56,380
you'll haunt her.
384
00:18:56,380 --> 00:18:58,960
And I don't think
that's your endgame.
385
00:19:05,539 --> 00:19:09,619
I don't know how
to say good-bye.
386
00:19:13,170 --> 00:19:15,579
(chuckles softly)
387
00:19:15,579 --> 00:19:17,579
Try this.
388
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
One of you stands,
389
00:19:21,250 --> 00:19:25,000
walks to the door,
but doesn't turn back,
390
00:19:25,000 --> 00:19:28,039
even if their heart aches
391
00:19:28,039 --> 00:19:33,210
for just one more look,
one more moment.
392
00:19:33,210 --> 00:19:37,619
But you'll know that
the not looking...
393
00:19:37,619 --> 00:19:39,670
just means...
394
00:19:42,000 --> 00:19:46,079
(sighs) I'll
never forget you.
395
00:20:14,539 --> 00:20:16,539
♪ ♪
396
00:20:33,250 --> 00:20:35,210
HOPE:
He left instead of spending
397
00:20:35,210 --> 00:20:37,119
his last hours with me.
398
00:20:37,119 --> 00:20:40,420
ELIJAH: He's hurt
and he's scared.
399
00:20:40,420 --> 00:20:42,460
That's no excuse.
400
00:20:42,460 --> 00:20:44,000
Not making excuses.
401
00:20:44,000 --> 00:20:47,420
If anything,
he cares too much.
402
00:20:47,420 --> 00:20:50,039
(sighs) Hope,
you're his everything.
403
00:20:50,039 --> 00:20:53,539
And without you, he wouldn't
be making this sacrifice.
404
00:20:53,539 --> 00:20:55,710
Do you understand
you've accomplished
405
00:20:55,710 --> 00:20:58,920
in 15 years what I couldn't
in a thousand?
406
00:20:58,920 --> 00:21:02,880
This isn't abandonment.
407
00:21:02,880 --> 00:21:04,460
He's afraid.
408
00:21:04,460 --> 00:21:07,000
(footfalls approaching)
409
00:21:14,579 --> 00:21:18,039
I'd like a moment alone
with my daughter, please.
410
00:21:19,289 --> 00:21:21,500
Of course.
411
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
Hope, please,
scream, yell,
412
00:21:43,500 --> 00:21:45,119
break something
if you have to.
413
00:21:45,119 --> 00:21:47,710
Just don't
look at me like that.
414
00:21:47,710 --> 00:21:51,210
This isn't right.
415
00:21:51,210 --> 00:21:52,500
A father protecting
his daughter--
416
00:21:52,500 --> 00:21:54,119
I'd say that's exactly right.
417
00:21:54,119 --> 00:21:56,210
Elijah was willing
to take the curse completely.
418
00:21:56,210 --> 00:21:57,670
And what kind of father
allows another man
419
00:21:57,670 --> 00:21:59,750
to die for his child?
420
00:21:57,670 --> 00:21:59,750
The kind that loves her.
421
00:21:59,750 --> 00:22:02,000
I love you.
422
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
I love you.
423
00:22:05,000 --> 00:22:08,710
(sighs)
It's the way of the world.
424
00:22:08,710 --> 00:22:10,119
Children bury
their parents.
425
00:22:10,119 --> 00:22:12,170
It happens every day,
every hour.
426
00:22:12,170 --> 00:22:14,460
It's a truth this family
has avoided at a cost.
427
00:22:14,460 --> 00:22:19,000
Yeah, well, I just got you back,
so why does it have to be today?
428
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
Listen...
429
00:22:31,500 --> 00:22:35,920
I have not lived an honorable
life, you know that.
430
00:22:35,920 --> 00:22:38,880
But doing this--
431
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
taking the darkness into myself
432
00:22:41,000 --> 00:22:42,789
so no one else
is afflicted by it--
433
00:22:42,789 --> 00:22:46,250
that is an honorable death,
and I can do that. I can do it,
434
00:22:46,250 --> 00:22:49,960
Hope...
435
00:22:49,960 --> 00:22:53,380
because you've helped me
feel something
436
00:22:53,380 --> 00:22:55,539
that I never thought
was possible.
437
00:22:59,789 --> 00:23:02,210
Unconditional love.
438
00:23:07,539 --> 00:23:10,289
My daughter.
439
00:23:10,289 --> 00:23:12,170
My heir.
440
00:23:16,210 --> 00:23:18,579
You're my heart.
441
00:23:26,039 --> 00:23:28,960
Remember when
he stopped sleeping?
442
00:23:28,960 --> 00:23:31,539
He was so paranoid someone was
plotting against him,
443
00:23:31,539 --> 00:23:36,119
he would wander the halls at
night listening at our doors.
444
00:23:36,119 --> 00:23:39,579
That night that he almost caught
me sneaking out of your room...
445
00:23:39,579 --> 00:23:41,420
(both laugh)
446
00:23:41,420 --> 00:23:43,670
I think I was hiding in that
crawl space for about 12 hours.
447
00:23:43,670 --> 00:23:45,119
(clears throat)
448
00:23:45,119 --> 00:23:47,000
♪ ♪
449
00:23:47,000 --> 00:23:49,539
(clears throat)
450
00:23:49,539 --> 00:23:53,170
Um, Keelin just got back.
451
00:23:53,170 --> 00:23:55,210
Just wanted
to say hi.
452
00:23:55,210 --> 00:23:58,420
Hi.
453
00:23:55,210 --> 00:23:58,420
Hi.
454
00:23:58,420 --> 00:24:01,829
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
455
00:24:01,829 --> 00:24:04,289
(laughter)
456
00:24:01,829 --> 00:24:04,289
You know, he always
had a prescient eye.
457
00:24:04,289 --> 00:24:07,170
He was extolling the
virtues of Vincent van Gogh
458
00:24:07,170 --> 00:24:11,460
when the world decided he was
a madman with a severed ear.
459
00:24:07,170 --> 00:24:11,460
Wait.
460
00:24:11,460 --> 00:24:13,250
Do you remember
that April Fool's in Copenhagen
461
00:24:13,250 --> 00:24:16,000
where he compelled a circus
troupe to follow you around?
462
00:24:16,000 --> 00:24:17,289
ELIJAH:
Also known as
463
00:24:17,289 --> 00:24:19,000
the most challenging 36 hours
of my long life.
464
00:24:19,000 --> 00:24:20,289
MARCEL:
No, no, no, no, no.
465
00:24:20,289 --> 00:24:22,710
The worst was when
he would get drunk,
466
00:24:22,710 --> 00:24:24,500
and get it in his head
that he was gonna
467
00:24:24,500 --> 00:24:26,829
set the world ablaze
with his paintings.
468
00:24:26,829 --> 00:24:28,539
And then he would actually
set them on fire.
469
00:24:28,539 --> 00:24:30,210
(all laugh)
470
00:24:28,539 --> 00:24:30,210
That was the weird thing.
471
00:24:30,210 --> 00:24:31,829
What was his phrase?
472
00:24:30,210 --> 00:24:31,829
His, uh...
473
00:24:31,829 --> 00:24:34,539
ALL:
His inspirational rampages.
474
00:24:34,539 --> 00:24:37,039
KOL:
His drunken collection
475
00:24:37,039 --> 00:24:38,920
was always my favorite.
476
00:24:41,380 --> 00:24:44,329
♪ Anymore time... ♪
477
00:24:44,329 --> 00:24:46,960
I should have known
this was going to be redundant.
478
00:24:46,960 --> 00:24:50,039
Brother...
479
00:24:50,039 --> 00:24:54,079
bourbon's never redundant.
480
00:24:54,079 --> 00:24:56,460
The prodigal brother returns.
481
00:24:56,460 --> 00:25:01,000
Yes, well, as much as I hate
to admit it, you were right.
482
00:25:01,000 --> 00:25:04,079
We should honor
our brother's sacrifice.
483
00:25:04,079 --> 00:25:06,420
And if Nik's time is up, then,
I guess I didn't want to miss
484
00:25:06,420 --> 00:25:08,210
my chance to bitch and moan.
485
00:25:08,210 --> 00:25:10,710
Because he is a tremendous ass.
486
00:25:10,710 --> 00:25:13,539
KLAUS:
That he is.
487
00:25:18,500 --> 00:25:22,880
But he oh-so-secretly adores
his youngest brother.
488
00:25:23,960 --> 00:25:28,670
♪ Wake up now... ♪
489
00:25:28,670 --> 00:25:31,539
Well, don't stop on my account.
490
00:25:31,539 --> 00:25:36,380
If this is to be my funeral,
then, let's get on with it.
491
00:25:37,789 --> 00:25:40,920
♪ Give it to me, realness ♪
492
00:25:40,920 --> 00:25:43,710
♪ Give it to me, stillness... ♪
493
00:25:43,710 --> 00:25:45,539
ELIJAH:
Stop. Stop it.
494
00:25:45,539 --> 00:25:49,880
♪ Give you some forgiveness ♪
495
00:25:49,880 --> 00:25:53,579
♪ Give it to me, wholeness ♪
496
00:25:53,579 --> 00:25:57,960
♪ 'Cause I was lost
in comparison ♪
497
00:25:57,960 --> 00:26:00,039
♪ Always pretending I knew... ♪
498
00:26:00,039 --> 00:26:02,170
Ah, sorry...
499
00:26:02,170 --> 00:26:05,210
♪ But everything
I was looking for... ♪
500
00:26:07,000 --> 00:26:08,380
Wait, wait, wait...
501
00:26:07,000 --> 00:26:08,380
Stop it.
502
00:26:08,380 --> 00:26:11,619
♪ I was looking through ♪
503
00:26:11,619 --> 00:26:13,619
(cheering)
504
00:26:13,619 --> 00:26:16,210
♪ Wake up now ♪
505
00:26:16,210 --> 00:26:20,380
♪ Wake up now. ♪
506
00:26:27,460 --> 00:26:30,460
(indistinct chatter)
507
00:26:30,460 --> 00:26:33,460
♪ ♪
508
00:26:42,329 --> 00:26:45,119
I will never abandon you.
509
00:26:45,119 --> 00:26:47,420
And even though
I can't always be around,
510
00:26:47,420 --> 00:26:49,380
if you so much
as breathe my name...
511
00:26:47,420 --> 00:26:49,380
Thank you.
512
00:26:51,920 --> 00:26:53,920
All right.
513
00:26:53,920 --> 00:26:57,539
It's time for an old-fashioned
wish burning ceremony.
514
00:27:16,170 --> 00:27:18,579
♪ ♪
515
00:27:30,579 --> 00:27:33,000
You know, as much
as I've savored the joy
516
00:27:33,000 --> 00:27:36,420
of tormenting you
throughout the years,
517
00:27:36,420 --> 00:27:40,619
I must confess you all mean
everything to me.
518
00:27:40,619 --> 00:27:45,289
Your loyalty
and your counsel
519
00:27:45,289 --> 00:27:48,920
and your love...
520
00:27:48,920 --> 00:27:53,750
is probably the only reason why
I've survived as long as I have.
521
00:27:56,420 --> 00:27:59,619
Which is how I know...
522
00:28:02,960 --> 00:28:05,460
...long after I'm gone...
523
00:28:07,710 --> 00:28:12,250
...you will all come together,
time and time again,
524
00:28:12,250 --> 00:28:16,079
to take care of each other.
525
00:28:20,119 --> 00:28:23,000
And that is why
I'm not afraid...
526
00:28:25,710 --> 00:28:28,119
...for your future.
527
00:28:30,960 --> 00:28:34,500
We're bound forever to those
with whom we share blood.
528
00:28:36,829 --> 00:28:38,329
And while we may not
choose our family...
529
00:28:41,619 --> 00:28:44,880
...that bond
is our greatest strength.
530
00:28:50,789 --> 00:28:54,170
Though I may be
leaving you tonight...
531
00:28:56,500 --> 00:29:01,500
...this is not the end
of the Mikaelsons.
532
00:29:10,539 --> 00:29:12,539
Always and forever.
533
00:29:12,539 --> 00:29:14,880
ALL:
Always and forever.
534
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
I need a moment.
535
00:29:37,960 --> 00:29:41,119
There's something else
we need to discuss.
536
00:29:41,119 --> 00:29:42,750
I want to go with you.
537
00:29:42,750 --> 00:29:44,420
I don't think you should.
538
00:29:49,039 --> 00:29:51,039
I'm gonna make you proud.
539
00:29:51,039 --> 00:29:54,670
I can't promise that I
won't go through a period
540
00:29:54,670 --> 00:30:00,250
where I get irresponsible
tattoos and date older men,
541
00:30:00,250 --> 00:30:04,079
but I'm gonna go back to school.
542
00:30:04,079 --> 00:30:08,460
And I'll be okay.
543
00:30:08,460 --> 00:30:09,880
(exhales)
544
00:30:09,880 --> 00:30:11,500
Because I'm a Mikaelson.
545
00:30:14,420 --> 00:30:19,000
And I promise you,
I'm gonna do right by our name.
546
00:30:19,000 --> 00:30:21,619
I know you will.
547
00:30:24,420 --> 00:30:27,079
I love you...
548
00:30:27,079 --> 00:30:28,500
(crying)
549
00:30:28,500 --> 00:30:32,380
...more than all
the days and nights,
550
00:30:32,380 --> 00:30:35,880
deeper than the oceans
and the skies.
551
00:30:37,119 --> 00:30:40,380
I love you, too.
552
00:30:44,579 --> 00:30:47,380
How do we do this?
553
00:30:52,880 --> 00:30:54,920
I wish I knew.
554
00:30:56,210 --> 00:30:59,420
♪ Ooh, ooh... ♪
555
00:31:08,210 --> 00:31:10,960
Ah, this old chestnut.
556
00:31:12,960 --> 00:31:15,380
Many moons ago, we sat here
557
00:31:15,380 --> 00:31:18,619
and discussed
the future of our family.
558
00:31:23,920 --> 00:31:28,539
I never should have got in the
way of your happiness, Rebekah.
559
00:31:28,539 --> 00:31:31,500
You don't have to apologize.
560
00:31:31,500 --> 00:31:34,539
Well, then, let me
make it up to you.
561
00:31:34,539 --> 00:31:36,880
I've asked Caroline
to get you the cure.
562
00:31:36,880 --> 00:31:39,119
In a handful of decades
when it's time,
563
00:31:39,119 --> 00:31:41,000
you can go to Mystic Falls
and get it.
564
00:31:41,000 --> 00:31:43,380
Then if you no longer wish
to be a vampire,
565
00:31:43,380 --> 00:31:45,039
it's your choice.
566
00:31:48,789 --> 00:31:54,539
Live the life you've always
wanted to live, my sister.
567
00:31:56,920 --> 00:31:59,329
Thank you.
568
00:32:19,079 --> 00:32:21,619
♪ ♪
569
00:32:33,960 --> 00:32:38,039
I don't want your last memory
of me to be my death.
570
00:32:40,380 --> 00:32:44,079
So, please, let's not
say the sad good-bye.
571
00:32:44,079 --> 00:32:47,170
I agree.
572
00:32:47,170 --> 00:32:48,960
Let's not.
573
00:32:59,750 --> 00:33:02,119
I hate to disappoint you,
brother,
574
00:33:02,119 --> 00:33:04,619
but the stake will be just as
effective in its shorter form.
575
00:33:04,619 --> 00:33:06,250
I'm aware.
576
00:33:06,250 --> 00:33:09,000
So you plan to hold onto a piece
as a souvenir?
577
00:33:22,000 --> 00:33:24,619
I intend to die by your side.
578
00:33:34,750 --> 00:33:37,210
I'm dying. You're not.
579
00:33:37,210 --> 00:33:38,710
The moment I end, you're free.
580
00:33:38,710 --> 00:33:40,789
Free of what?
581
00:33:40,789 --> 00:33:44,460
Free of the-the
mad king brother.
582
00:33:44,460 --> 00:33:46,579
You can do whatever
your heart desires.
583
00:33:46,579 --> 00:33:49,329
This is my heart's desire.
584
00:33:52,380 --> 00:33:54,210
(sighs)
585
00:33:54,210 --> 00:33:58,039
Niklaus, we didn't choose
to become what we are.
586
00:33:58,039 --> 00:34:03,079
To be or not to be was taken
from us by Esther and Mikael,
587
00:34:03,079 --> 00:34:05,960
stolen from us, Niklaus.
588
00:34:05,960 --> 00:34:09,960
I'm stealing it back.
589
00:34:09,960 --> 00:34:13,670
Brother, tonight,
I truly saw a path.
590
00:34:13,670 --> 00:34:17,250
I saw a vision of a future
for everyone that we love
591
00:34:17,250 --> 00:34:21,119
and then when I looked
at my own future...
592
00:34:23,710 --> 00:34:28,710
The purpose of my life,
my unrelenting desire
593
00:34:28,710 --> 00:34:32,539
has always been
your redemption.
594
00:34:34,710 --> 00:34:37,329
And after everything
I've done...
595
00:34:39,289 --> 00:34:43,079
...you truly believe
I am redeemed?
596
00:34:43,079 --> 00:34:46,539
Yes, I do.
597
00:34:46,539 --> 00:34:49,880
You're a hypocrite.
598
00:34:49,880 --> 00:34:52,670
You forced me to go through
all those painful good-byes
599
00:34:52,670 --> 00:34:56,789
and then-then you slipped
away without telling a soul.
600
00:34:56,789 --> 00:34:59,420
How well do you know me,
Niklaus?
601
00:34:59,420 --> 00:35:02,039
I told them.
602
00:35:02,039 --> 00:35:07,380
I told them that I was going
to redefine always and forever.
603
00:35:07,380 --> 00:35:10,119
That, uh...
604
00:35:10,119 --> 00:35:15,079
I was going to follow you
from this...
605
00:35:15,079 --> 00:35:18,119
adventure
to whatever lies beyond.
606
00:35:21,289 --> 00:35:23,119
♪ ♪
607
00:35:30,329 --> 00:35:33,960
And each of them gave me
their blessing.
608
00:35:33,960 --> 00:35:38,119
♪ Cast about
for a familiar object... ♪
609
00:35:38,119 --> 00:35:40,289
What about Hope?
610
00:35:38,119 --> 00:35:40,289
Well,
611
00:35:40,289 --> 00:35:44,119
she'll have Marcel
and Rebekeh and Freya.
612
00:35:44,119 --> 00:35:48,079
I even looked Kol in the eye
and I told him
613
00:35:48,079 --> 00:35:51,670
if he doesn't look after her,
I'll come back and haunt him.
614
00:35:57,000 --> 00:36:01,539
She is the very best of me.
615
00:36:01,539 --> 00:36:03,670
Yes, she is.
616
00:36:03,670 --> 00:36:08,670
♪ Shrivels all around me ♪
617
00:36:08,670 --> 00:36:11,750
♪ All my nightmares ♪
618
00:36:11,750 --> 00:36:14,170
♪ I am slowly being ♪
619
00:36:14,170 --> 00:36:18,170
♪ Cocooned ♪
620
00:36:26,619 --> 00:36:28,619
♪ ♪
621
00:36:38,619 --> 00:36:43,789
♪ Crescent moon ♪
622
00:36:43,789 --> 00:36:45,619
♪ Hollowed out ♪
623
00:36:45,619 --> 00:36:50,210
♪ Of all my fabled insides ♪
624
00:36:50,210 --> 00:36:53,210
♪ Occam shave me down ♪
625
00:36:53,210 --> 00:36:56,539
♪ To primal truth ♪
626
00:36:56,539 --> 00:37:01,539
♪ Return me to the womb... ♪
627
00:37:01,539 --> 00:37:03,619
Two witches and a werewolf.
628
00:37:06,210 --> 00:37:09,539
This kid's gonna have
one hell of a temper.
629
00:37:13,250 --> 00:37:15,170
Really?
630
00:37:15,170 --> 00:37:18,619
I was staring at my suitcase,
Freya,
631
00:37:18,619 --> 00:37:20,619
and it occurred to me
if that madman,
632
00:37:20,619 --> 00:37:23,380
Klaus Mikaelson,
can find the courage
633
00:37:23,380 --> 00:37:25,920
to sacrifice everything
for his family...
634
00:37:25,920 --> 00:37:29,210
maybe I can find the courage
635
00:37:29,210 --> 00:37:31,920
to deal
with the possibility of loss.
636
00:37:31,920 --> 00:37:36,250
♪ Each drop more painful
than the last ♪
637
00:37:36,250 --> 00:37:40,710
♪ If you fail,
you'll wish for death ♪
638
00:37:40,710 --> 00:37:42,460
♪ If you finish ♪
639
00:37:42,460 --> 00:37:46,880
♪ You'll be free at last... ♪
640
00:37:50,289 --> 00:37:52,289
MARCEL:
If I'm leaving, then so are you.
641
00:37:52,289 --> 00:37:54,579
No more vampires.
642
00:37:54,579 --> 00:37:56,210
We're giving the city back.
643
00:37:56,210 --> 00:37:59,250
Train leaves in a couple hours,
644
00:37:59,250 --> 00:38:02,250
so get your last glimpse
of New Orleans,
645
00:38:02,250 --> 00:38:05,829
then get the hell out of Dodge.
646
00:38:05,829 --> 00:38:07,539
You got one for me?
647
00:38:07,539 --> 00:38:12,289
♪ Little baby in a crib ♪
648
00:38:12,289 --> 00:38:16,210
♪ Hands reaching up... ♪
649
00:38:16,210 --> 00:38:20,670
I want to be
with you, Marcel.
650
00:38:20,670 --> 00:38:22,329
Do you really?
651
00:38:22,329 --> 00:38:25,170
But there's a catch.
652
00:38:25,170 --> 00:38:28,210
There's always a catch.
653
00:38:28,210 --> 00:38:30,829
There's a cure in Mystic
Falls with my name on it
654
00:38:30,829 --> 00:38:33,329
and I'm going to take it.
655
00:38:33,329 --> 00:38:35,579
I'm going to lead
a human life.
656
00:38:35,579 --> 00:38:37,329
♪ All that being
and nothingness ♪
657
00:38:37,329 --> 00:38:40,170
♪ On the same Mobius strip... ♪
658
00:38:40,170 --> 00:38:42,750
Marcel Gerard,
659
00:38:42,750 --> 00:38:48,329
you are my friend,
my partner, my love.
660
00:38:48,329 --> 00:38:52,420
And if you're willing to have me
for the next hundred years
661
00:38:52,420 --> 00:38:56,329
to watch me grow old and gray,
662
00:38:56,329 --> 00:38:59,579
hold my hand
as I take my last breath...
663
00:39:02,789 --> 00:39:05,789
...I would very much
like to be your wife.
664
00:39:28,079 --> 00:39:30,789
I do. (chuckles)
665
00:39:44,380 --> 00:39:49,329
♪ On the first day ♪
666
00:39:49,329 --> 00:39:53,670
♪ Wipe the blank slate ♪
667
00:39:53,670 --> 00:39:57,420
♪ And you join the banquet ♪
668
00:39:57,420 --> 00:40:02,039
♪ Served up helpless
on a plate... ♪
669
00:40:02,039 --> 00:40:04,670
What if there's
nothing after this?
670
00:40:04,670 --> 00:40:08,539
No peace.
671
00:40:08,539 --> 00:40:12,039
Just darkness.
672
00:40:12,039 --> 00:40:16,079
We face it together.
673
00:40:16,079 --> 00:40:20,670
♪ At the reflection
of your face ♪
674
00:40:20,670 --> 00:40:25,789
♪ And you say you're sorry... ♪
675
00:40:25,789 --> 00:40:28,829
As always.
676
00:40:28,829 --> 00:40:33,000
I don't deserve the love
you've given me, brother.
677
00:40:33,000 --> 00:40:35,329
♪ But you can't help wonder... ♪
678
00:40:35,329 --> 00:40:39,039
But I am so grateful.
679
00:40:45,460 --> 00:40:48,920
It's been a glorious ride,
Niklaus.
680
00:40:53,380 --> 00:40:55,880
And my greatest honor.
681
00:41:17,500 --> 00:41:19,119
♪ ♪
682
00:41:24,920 --> 00:41:29,920
♪ And so the light fades ♪
683
00:41:29,920 --> 00:41:34,460
♪ It's still your birthday ♪
684
00:41:34,460 --> 00:41:37,789
♪ So blow out your past lives ♪
685
00:41:37,789 --> 00:41:41,170
♪ Like they're candles
on the cake. ♪
44545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.