All language subtitles for Thunderbolt.1995.iNTERNAL.DVDRip.XviD.CD1-iLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,121 --> 00:03:44,112 - Miss? - What? 2 00:03:44,190 --> 00:03:45,452 Oh. 3 00:03:45,525 --> 00:03:47,686 - Oh, hi, Foh. - Hello. 4 00:03:47,760 --> 00:03:50,422 I thought you graduated. Aren't you going back to Hong Kong? 5 00:03:50,496 --> 00:03:52,828 I'm going back next week. Can I help you? 6 00:03:52,899 --> 00:03:54,992 Yeah, I'm looking for my earring. 7 00:04:08,348 --> 00:04:09,508 I found it. 8 00:04:09,582 --> 00:04:11,106 Oh, good! 9 00:04:12,552 --> 00:04:13,814 Aah! 10 00:04:13,886 --> 00:04:14,910 Huh? 11 00:04:16,589 --> 00:04:17,647 Thank you! 12 00:04:18,925 --> 00:04:20,415 Are you all right? 13 00:04:25,732 --> 00:04:27,927 Ohh! 14 00:04:28,001 --> 00:04:30,595 - Are you okay? - Oh, yes. I'm fine. I'm fine. 15 00:04:30,670 --> 00:04:32,103 Sayonara. 16 00:04:34,774 --> 00:04:36,469 Aah! 17 00:05:01,301 --> 00:05:02,962 All right. Clear. 18 00:05:09,042 --> 00:05:10,304 Hey, how was it? 19 00:05:10,543 --> 00:05:13,410 Ah... I need some more practice. 20 00:05:16,683 --> 00:05:18,014 Hey, Pete. 21 00:05:18,084 --> 00:05:20,985 Hey, Cougar. What's happenin'? 22 00:05:21,688 --> 00:05:24,179 So, uh, got any news from Tony? 23 00:05:24,257 --> 00:05:28,091 Uh, no. I got my eyes and ears out there, but nothin' yet. 24 00:05:28,161 --> 00:05:29,822 What about Virgil? 25 00:05:29,896 --> 00:05:30,920 No. 26 00:05:30,997 --> 00:05:32,726 Mmm. 27 00:05:34,634 --> 00:05:37,797 Cougar, we're out there doin' the best we can. 28 00:05:40,373 --> 00:05:42,841 Well... you wanna have a ride in my car? 29 00:05:43,943 --> 00:05:46,104 Yeah! Yeah, I'd love to! 30 00:05:46,179 --> 00:05:47,476 All right, let's do it. 31 00:05:47,547 --> 00:05:49,879 Cougar! I swear to God I don't know where they are! 32 00:05:49,949 --> 00:05:52,782 I saw you leaving Tony's safehouse yesterday! 33 00:05:52,852 --> 00:05:54,843 He left town, and you arranged it. 34 00:05:54,921 --> 00:05:58,084 Real mistake, Lieutenant Tim Victor. 35 00:05:58,157 --> 00:06:00,022 Bye-bye, Mr. Undercover. 36 00:06:00,093 --> 00:06:02,186 - Time to go! - Cougar! 37 00:06:03,229 --> 00:06:05,060 Cougar! 38 00:06:05,131 --> 00:06:06,462 No! 39 00:06:06,532 --> 00:06:08,022 No! No! 40 00:06:08,101 --> 00:06:09,796 No! 41 00:06:09,969 --> 00:06:11,197 No! 42 00:06:11,270 --> 00:06:13,932 Aah! Aah! 43 00:06:14,006 --> 00:06:15,940 Aah! 44 00:06:16,008 --> 00:06:18,408 No! 45 00:06:23,282 --> 00:06:25,113 Possible 32. 46 00:06:27,053 --> 00:06:28,782 10-20. We're gonna need backup. 47 00:06:28,855 --> 00:06:30,447 Oh, Cougar. I don't like this. 48 00:06:30,523 --> 00:06:32,423 Don't you just love the thrill of it? 49 00:06:42,935 --> 00:06:44,766 - Hey, babe. - Hi. 50 00:06:44,837 --> 00:06:46,498 Hey, Pete. 51 00:06:46,572 --> 00:06:48,665 I heard there was quite a massacre down there. 52 00:06:48,741 --> 00:06:50,641 Oh, yes. It was horrible. 53 00:06:50,710 --> 00:06:53,235 - Who did that? - Yo. Yo, let's get this done. 54 00:06:53,312 --> 00:06:55,473 - Where's the stuff? - It's all good. 55 00:06:56,349 --> 00:06:58,078 Right outside the 5-0? You crazy! 56 00:06:58,151 --> 00:06:59,209 Here. 57 00:07:02,255 --> 00:07:03,722 Survival kit. 58 00:07:04,757 --> 00:07:05,815 Good. 59 00:07:09,862 --> 00:07:11,420 So, where are we going next? 60 00:07:11,497 --> 00:07:12,657 Hong Kong. 61 00:07:12,732 --> 00:07:14,859 Oh, great. So I can do some shopping. 62 00:07:16,035 --> 00:07:17,696 And I can do fishing. 63 00:07:23,709 --> 00:07:25,438 Right! 64 00:07:25,511 --> 00:07:27,445 That's great. Just a bit more. 65 00:07:34,821 --> 00:07:36,152 That's good! 66 00:07:45,131 --> 00:07:46,894 Cocky-looking kind of guy. 67 00:07:48,334 --> 00:07:50,325 You lookin' for somethin'? Hmm? 68 00:07:59,479 --> 00:08:00,969 Nice. 69 00:08:01,047 --> 00:08:02,708 Yeah, this'll do. 70 00:08:05,384 --> 00:08:06,715 You modify cars? 71 00:08:06,786 --> 00:08:09,778 Oh, yeah. For tracks like Patia and even some for McKell. 72 00:08:09,856 --> 00:08:12,120 Well, I'm into street racing, like around town. 73 00:08:12,191 --> 00:08:15,354 I like a place where I can leave the cops in the dust. 74 00:08:15,428 --> 00:08:17,760 We can't do that. It's illegal in Hong Kong. 75 00:08:17,830 --> 00:08:20,162 I don't care. Get your boss down here right now. 76 00:08:20,233 --> 00:08:22,497 Can I help you? Is something wrong? 77 00:08:22,568 --> 00:08:23,899 About time. Listen up. 78 00:08:23,970 --> 00:08:25,961 This car's fast, so I need hood locks, 79 00:08:26,038 --> 00:08:28,871 and I need bigger brakes on the front and on the back... 80 00:08:28,941 --> 00:08:31,774 competition size. And this tail pipe's gotta be bigger. 81 00:08:31,844 --> 00:08:33,971 Much, much bigger. About the size of my... 82 00:08:35,781 --> 00:08:37,715 Well? Have you been listening to me? 83 00:08:37,783 --> 00:08:39,273 I've been telling you what I want. 84 00:08:39,352 --> 00:08:40,842 Do I have to go through it all over again? 85 00:08:40,920 --> 00:08:43,081 You're so busy, you don't need work? I'm paying cash! 86 00:08:43,155 --> 00:08:44,383 Go to hell! 87 00:08:44,457 --> 00:08:45,583 Huh? 88 00:08:47,793 --> 00:08:50,057 My mistake. Sorry, sir. So, you don't need the work? 89 00:08:50,129 --> 00:08:52,188 That's okay. There's plenty of other mechanics. 90 00:08:52,265 --> 00:08:53,926 Now drive. Sorry! 91 00:08:54,000 --> 00:08:55,160 Excuse me. Thank you. 92 00:08:55,234 --> 00:08:57,794 The guy doesn't want my cash! What can you do? 93 00:08:57,870 --> 00:08:59,360 See you! Bye-bye. 94 00:09:01,407 --> 00:09:02,704 Go on, get outta here! 95 00:09:02,775 --> 00:09:04,106 Come on, back to work. 96 00:09:04,176 --> 00:09:05,336 Where are the girls? 97 00:09:05,411 --> 00:09:07,174 Not back from school yet. 98 00:09:14,554 --> 00:09:16,545 - Hey! Come on! - What? 99 00:09:16,622 --> 00:09:17,884 - Are you hungry again? - Mm-hmm. 100 00:09:17,957 --> 00:09:20,448 I can't even think about food right now! 101 00:09:23,229 --> 00:09:25,891 Hey! Don't go! 102 00:09:25,965 --> 00:09:28,229 - Yeah, yeah, baby! - Oh! 103 00:09:28,301 --> 00:09:30,462 How 'bout a drink... just us four? 104 00:09:30,536 --> 00:09:33,198 There's a karaoke place down the street. 105 00:09:33,272 --> 00:09:35,103 - Bet you got a great voice. - Come on! 106 00:09:35,174 --> 00:09:36,436 Did you buy enough, May? 107 00:09:36,509 --> 00:09:39,171 You might as well get lots or you'll just have to keep coming back for more. 108 00:09:39,245 --> 00:09:41,577 - Gonna get fat. - Hey! Sue! 109 00:09:42,782 --> 00:09:44,113 Ooh! 110 00:09:44,183 --> 00:09:46,310 Not these two, John. 111 00:09:48,588 --> 00:09:50,249 Ah! 112 00:09:50,323 --> 00:09:52,052 - You pig! - Who, me? 113 00:09:52,124 --> 00:09:54,490 - Look, there's a spider on your leg. - Come on. 114 00:09:54,560 --> 00:09:55,618 She's a cutie. 115 00:09:55,695 --> 00:09:58,027 Hey, buddy, you must be new here. 116 00:09:58,097 --> 00:09:59,359 - Quite a guy. - Yeah. 117 00:09:59,432 --> 00:10:01,593 Well, I wouldn't dare touch her. 118 00:10:01,667 --> 00:10:03,157 You scared of some little girl? 119 00:10:03,235 --> 00:10:05,362 Not the girl, you big fool, no. 120 00:10:05,438 --> 00:10:07,497 - Then what? - That's what. 121 00:10:07,573 --> 00:10:09,564 Good luck. 122 00:10:10,242 --> 00:10:13,734 - Nice knowing ya. - Okay, here we go. 123 00:10:13,813 --> 00:10:14,939 Hey, you! 124 00:10:15,648 --> 00:10:18,048 Looks like you've got a problem! 125 00:10:33,766 --> 00:10:34,926 Now... 126 00:10:35,001 --> 00:10:36,696 We'll talk business. 127 00:10:36,769 --> 00:10:38,828 I never touched her, sir! 128 00:10:39,605 --> 00:10:40,867 Pick a hand. 129 00:10:43,209 --> 00:10:44,471 This one. 130 00:10:44,543 --> 00:10:45,874 Put it on the table. 131 00:10:46,946 --> 00:10:48,675 Know what I'm going to do? 132 00:10:48,748 --> 00:10:49,840 Yeah. 133 00:10:49,915 --> 00:10:51,246 Yaah! 134 00:10:52,618 --> 00:10:54,108 Don't ever do it again! 135 00:10:54,186 --> 00:10:55,175 What happened, Foh? 136 00:10:55,254 --> 00:10:57,484 Nothing. Go on. Go, go! 137 00:10:58,290 --> 00:11:00,815 - You never touched her? - I peeked. 138 00:11:00,893 --> 00:11:02,224 Not my eyes! 139 00:11:02,294 --> 00:11:03,625 If I see you again... 140 00:11:03,696 --> 00:11:05,527 - Thank you. - Now get out of here! 141 00:11:07,133 --> 00:11:08,259 I'm gone. 142 00:11:08,334 --> 00:11:09,995 - What's going on? - Nothing. 143 00:11:10,069 --> 00:11:12,469 Some no-goods messing with my sisters. 144 00:11:12,538 --> 00:11:15,132 You need to get all your guys ready tonight. Another operation. 145 00:11:15,207 --> 00:11:18,335 - Okay. - Come on, let's go. 146 00:11:18,411 --> 00:11:19,400 My head! 147 00:11:19,478 --> 00:11:21,309 Looks like he learned his lesson. 148 00:11:21,380 --> 00:11:22,813 - See you later. - Bye. 149 00:11:47,773 --> 00:11:49,104 Pull over to the right. 150 00:11:53,212 --> 00:11:54,702 Keep going through. Keep movin'. 151 00:11:54,780 --> 00:11:56,748 Okay, go ahead. Go ahead. 152 00:12:01,120 --> 00:12:03,645 Thank you. Follow the directions. 153 00:12:05,591 --> 00:12:07,081 Let's go. Okay? 154 00:12:07,159 --> 00:12:08,888 The expressway is closed tonight. 155 00:12:08,961 --> 00:12:10,861 It's the second time this week that police have set up... 156 00:12:10,930 --> 00:12:11,988 Cut! Cut! 157 00:12:12,064 --> 00:12:13,895 You cut me! Danny! 158 00:12:13,966 --> 00:12:15,092 - Freddie. - What's up? 159 00:12:15,167 --> 00:12:16,794 - See that vehicle over there? - Yeah. 160 00:12:16,869 --> 00:12:19,201 Tell him to get it out of there. It's messing up my shot. 161 00:12:19,271 --> 00:12:22,104 Don't be so ridiculous, man. Do you think you're in Hollywood? 162 00:12:22,174 --> 00:12:23,869 This is the news! Get on with it! 163 00:12:26,679 --> 00:12:28,510 What's the big deal? What was the offense? 164 00:12:28,581 --> 00:12:30,845 No tags? Give us the ticket and we'll go. 165 00:12:30,916 --> 00:12:34,249 If you want to go, get a taxi. The car stays here. 166 00:12:34,320 --> 00:12:35,378 Why? 167 00:12:35,454 --> 00:12:37,513 I think your car's been modified illegally. 168 00:12:37,590 --> 00:12:38,921 - For crying out loud! - No, he did not! 169 00:12:38,991 --> 00:12:40,583 Maybe you need to get your eyes checked! 170 00:12:40,659 --> 00:12:42,650 It stays. That man will know the answer. 171 00:12:42,995 --> 00:12:44,121 Hi there, Mr. Tung. 172 00:12:44,196 --> 00:12:45,857 Hi, sir. Kind of crowded, isn't it? 173 00:12:45,931 --> 00:12:48,126 - Yep. It's all yours. - All right. Let's get started. 174 00:12:48,200 --> 00:12:49,360 Hi, Foh! 175 00:12:49,435 --> 00:12:50,493 Hi. 176 00:12:51,170 --> 00:12:53,161 Adjustable shocks. Get it outta here. 177 00:12:53,239 --> 00:12:55,298 - It's all factory issue. - Hook it up. 178 00:12:56,509 --> 00:12:57,771 Over-sized calipers. 179 00:12:57,843 --> 00:12:59,242 Drilled discs. Tow it. 180 00:12:59,311 --> 00:13:00,972 Give me a break, will ya? 181 00:13:02,448 --> 00:13:04,382 Hood locks. Tow it. 182 00:13:05,251 --> 00:13:07,014 My car's all standard. 183 00:13:08,554 --> 00:13:10,545 Standard? With those tires? 184 00:13:10,623 --> 00:13:11,681 Tow it. 185 00:13:11,757 --> 00:13:12,985 Come on. Hook it up. 186 00:13:13,058 --> 00:13:16,550 This one's got a booster rocket. Tow! 187 00:13:16,629 --> 00:13:18,460 All right. Let's get started. 188 00:13:18,531 --> 00:13:20,522 Give me that safety chain. 189 00:13:26,038 --> 00:13:27,938 - Stop! - Get him! 190 00:13:30,509 --> 00:13:31,669 Wow, he's movin'. 191 00:13:31,744 --> 00:13:33,234 Yeah, and he's got no plates. 192 00:13:33,312 --> 00:13:35,109 All right. All right. Let's get towing. 193 00:13:35,181 --> 00:13:36,239 Yeah. 194 00:13:36,315 --> 00:13:38,943 - That's one hell of a car, eh? - Yeah. 195 00:13:39,018 --> 00:13:41,350 - You're gonna look great. That's it. - Thank you. 196 00:13:41,420 --> 00:13:43,354 What's going on? What're you doing? 197 00:13:43,422 --> 00:13:44,582 Background shots. 198 00:13:44,657 --> 00:13:47,490 A car just ran the roadblock and you're filming her? 199 00:13:47,560 --> 00:13:49,152 You idiot! Come on! 200 00:13:50,529 --> 00:13:53,589 Come in, Delta 7. Delta 7, do you read me? 201 00:13:53,666 --> 00:13:54,724 Delta 7, copy. 202 00:13:54,800 --> 00:13:57,997 Close the road! Tell them we need more people! 203 00:13:58,070 --> 00:14:01,528 Just had a car run the roadblock. Need additional backup. Copy. 204 00:14:02,575 --> 00:14:04,975 Delta 7, target is coming back your way. Stop him. 205 00:14:05,044 --> 00:14:06,841 Block the road. Hurry! 206 00:14:18,123 --> 00:14:19,556 Joe! You okay? 207 00:14:19,625 --> 00:14:21,593 Call H.Q. Black car, headed north. 208 00:14:23,095 --> 00:14:24,824 Did you get it, Danny? 209 00:14:24,997 --> 00:14:26,487 Did you get it, Danny? 210 00:14:26,565 --> 00:14:27,827 Yes! 211 00:14:27,900 --> 00:14:29,595 - Yes! - Wow! 212 00:14:34,773 --> 00:14:35,797 Brake! 213 00:14:35,875 --> 00:14:36,899 Brake! 214 00:14:38,978 --> 00:14:40,843 Wow! He barely slowed it down. 215 00:14:40,913 --> 00:14:42,141 He won't make it! 216 00:14:43,048 --> 00:14:44,037 Slow down! 217 00:14:50,522 --> 00:14:51,784 My God! 218 00:14:53,993 --> 00:14:55,961 - All right. Is everybody here? - Yes, sir. 219 00:14:56,028 --> 00:14:58,656 John, let's get started. 220 00:14:58,731 --> 00:15:01,131 This is the man from Interpol, Steve Cannon. 221 00:15:01,200 --> 00:15:03,760 He's giving the briefing on tonight's operation. 222 00:15:05,638 --> 00:15:07,970 This is the man in the black car. 223 00:15:08,040 --> 00:15:10,873 His name is Warner Krugman, a.k.a. "Cougar." 224 00:15:10,943 --> 00:15:12,433 He heads the syndicate. 225 00:15:12,511 --> 00:15:15,969 Not only does he race cars, he's a killer. 226 00:15:16,048 --> 00:15:17,675 He's the outfit's number one. 227 00:15:20,052 --> 00:15:22,384 - Can you do it? - No, it's so difficult. 228 00:15:22,454 --> 00:15:24,786 - What's she doing wrong? - I can't make it work. 229 00:15:24,857 --> 00:15:27,121 Do it like this. Twist it. Twist it. 230 00:15:27,192 --> 00:15:28,352 Give it a good spin. 231 00:15:30,262 --> 00:15:31,593 Oh! I got it! I got it! 232 00:15:31,664 --> 00:15:33,256 Careful. Careful. Watch it. 233 00:15:36,201 --> 00:15:37,395 - You can't do it. - Here. Keep at it. 234 00:15:37,469 --> 00:15:40,029 - Hey, dad, call the police station. - Okay. 235 00:15:40,105 --> 00:15:41,436 I gotta get back to work. 236 00:15:41,507 --> 00:15:42,735 Go. Come on. 237 00:15:42,808 --> 00:15:44,639 - I got it. Look! - You can do it. Go! Go! 238 00:15:44,710 --> 00:15:46,507 - You nearly had it. - See ya. 239 00:15:46,578 --> 00:15:47,636 See ya. 240 00:15:47,713 --> 00:15:50,113 - It's broken. - Come on. I'll show you. 241 00:15:50,182 --> 00:15:51,672 Have you done it yet? 242 00:15:51,750 --> 00:15:53,342 No. Stupid top. 243 00:15:53,419 --> 00:15:55,080 Here. I'll make it work. 244 00:15:55,888 --> 00:15:56,877 Watch this. 245 00:16:01,694 --> 00:16:04,788 Well done, Foh. Here. Try it with a glass. 246 00:16:05,798 --> 00:16:08,198 Look! It's magic. 247 00:16:08,267 --> 00:16:09,996 Hey, that's pretty good. 248 00:16:12,169 --> 00:16:14,000 Do it some more so we can see how. 249 00:16:14,071 --> 00:16:16,164 - It's a good game. - Do it again. Please. 250 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 Okay. 251 00:16:18,075 --> 00:16:20,976 Here we go. There. 252 00:16:25,649 --> 00:16:26,809 Give me that. 253 00:16:26,884 --> 00:16:31,378 Watch this. Now... There you go. 254 00:16:31,455 --> 00:16:35,391 Now let's take the bowl away like that! 255 00:16:35,459 --> 00:16:37,620 Give me the glass! Give me the glass! 256 00:16:37,694 --> 00:16:39,855 Now put the top inside. 257 00:16:39,930 --> 00:16:41,830 Amazing! 258 00:16:41,899 --> 00:16:42,888 Look at that. 259 00:16:42,966 --> 00:16:43,955 - Yes! - You wanna try? 260 00:16:44,034 --> 00:16:45,365 - Hey, Foh! - Huh? 261 00:16:45,435 --> 00:16:46,527 We're gonna stake out that road racer tonight. 262 00:16:46,603 --> 00:16:47,831 Oh, yeah, yeah. 263 00:16:49,540 --> 00:16:52,168 Come in, Tung. This vehicle is not our target. 264 00:16:52,242 --> 00:16:53,573 I know that. 265 00:16:53,644 --> 00:16:56,442 I don't think I'll ever forget the sound of that car! 266 00:16:57,281 --> 00:16:59,613 Hey, Koo, can you tell me what make that is? 267 00:16:59,683 --> 00:17:01,412 It's a... 268 00:17:02,586 --> 00:17:03,917 Celica. 269 00:17:03,987 --> 00:17:05,420 Wait, wait, wait, wait, wait! 270 00:17:06,423 --> 00:17:09,187 GTO! No, wait. 271 00:17:09,259 --> 00:17:10,283 Porsche. 272 00:17:10,994 --> 00:17:13,053 - Got it. - Truck with a leaky exhaust. 273 00:17:13,130 --> 00:17:14,188 No! 274 00:17:14,264 --> 00:17:17,256 Koo, you're useless. You'll never learn. 275 00:17:20,070 --> 00:17:21,901 Danny, are you ready yet? 276 00:17:21,972 --> 00:17:24,907 Look, I'm used to working with high-tech gear. 277 00:17:24,975 --> 00:17:27,068 Amateur stuff like this is a nuisance. 278 00:17:27,144 --> 00:17:30,045 Am I supposed to work in secret with a giant camera? 279 00:17:30,113 --> 00:17:32,513 Like people won't notice you parading in your short skirt! 280 00:17:32,583 --> 00:17:34,813 It's not my choice. I don't want to wear this stuff. 281 00:17:34,885 --> 00:17:36,216 They said to be creative. 282 00:17:36,286 --> 00:17:38,015 They'll have me in a swimsuit next. 283 00:17:38,088 --> 00:17:39,988 Well, I don't see you complaining. 284 00:17:40,057 --> 00:17:42,651 - Could we get back to work now? - Okay. 285 00:17:43,260 --> 00:17:44,522 - Action! - Good evening. 286 00:17:44,595 --> 00:17:46,222 City View coverage, live from the freeway, 287 00:17:46,296 --> 00:17:48,264 continuing the series, this is Amy Ip. 288 00:17:48,332 --> 00:17:51,665 Today... an illegal road racer showed up several nights ago, 289 00:17:51,735 --> 00:17:53,896 and now many strange and mysterious people, 290 00:17:53,971 --> 00:17:56,098 like the men in this truck, have been showing up here. 291 00:17:56,173 --> 00:17:58,004 Who are they and what do they want here? 292 00:17:58,075 --> 00:17:59,872 Come with me and let's find out. 293 00:18:01,211 --> 00:18:02,769 Excuse me, sir. But I noticed... 294 00:18:02,846 --> 00:18:05,314 - What's going on?! - I wanted to ask you some questions... 295 00:18:05,382 --> 00:18:06,474 No video! 296 00:18:07,150 --> 00:18:09,641 Don't worry, the station will cover your face. 297 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 No one will see you. 298 00:18:10,954 --> 00:18:13,354 No. That never works. You can always recognize the people. 299 00:18:13,423 --> 00:18:15,948 Here, I'll show you. Just put it in front of you. 300 00:18:17,427 --> 00:18:19,258 I'm not saying anything. 301 00:18:19,329 --> 00:18:20,819 All right. Thanks. 302 00:18:21,431 --> 00:18:22,523 See ya. 303 00:18:25,736 --> 00:18:26,896 I told you to be discreet. 304 00:18:26,970 --> 00:18:29,029 No one wants to talk when they see a microphone. 305 00:18:29,106 --> 00:18:30,767 Now what, Mr. Wiseguy? 306 00:18:30,841 --> 00:18:32,832 Okay. No problem. 307 00:18:32,909 --> 00:18:34,968 Pretend I'm him. Interview me. 308 00:18:36,213 --> 00:18:37,202 Hey! 309 00:18:47,891 --> 00:18:49,620 Where's our guy? 310 00:18:49,693 --> 00:18:52,389 Three nights waiting for nothing. 311 00:19:00,437 --> 00:19:02,496 - "A," "B," and "C" can go. - Okay, sir. 312 00:19:02,572 --> 00:19:04,403 Teams "A," "B," and "C," return to base. 313 00:19:04,574 --> 00:19:07,509 Teams "A," "B," and "C," return to base. 314 00:19:07,577 --> 00:19:08,737 "B" team copies. 315 00:19:08,812 --> 00:19:10,507 - Back to base. Let's go. - Yes, sir. 316 00:19:12,349 --> 00:19:14,010 "A" team returning to base. 317 00:19:14,851 --> 00:19:15,909 See ya. 318 00:19:16,486 --> 00:19:17,475 Good luck. 319 00:19:20,691 --> 00:19:23,023 - We're outta here. - Yeah, we're going, too. 320 00:19:25,862 --> 00:19:27,853 - Danny. - Rolling! 321 00:19:27,931 --> 00:19:29,592 We're not rolling. That's it for the night. 322 00:19:29,666 --> 00:19:30,928 They're calling it off. 323 00:19:32,002 --> 00:19:34,596 - Another wasted night. - You're right. Let's go. 324 00:19:36,907 --> 00:19:38,670 We'll get 'em one day. 325 00:19:42,012 --> 00:19:44,344 - What's going on?! - Oh, so, you're awake? 326 00:19:44,414 --> 00:19:46,348 Sure. You know me, boss. 327 00:19:46,416 --> 00:19:47,474 I can't believe it. 328 00:19:58,495 --> 00:20:00,326 What's wrong with the car, Danny? 329 00:20:00,397 --> 00:20:02,627 - I have no idea. - So, what are you doing? 330 00:20:02,699 --> 00:20:05,327 I thought I might see something really obvious, like... 331 00:20:07,337 --> 00:20:08,395 Amy. 332 00:20:12,409 --> 00:20:14,274 Wait. A tow truck. 333 00:20:14,344 --> 00:20:16,073 Tow truck. Wait! Come back! 334 00:20:23,053 --> 00:20:24,247 So? 335 00:20:24,321 --> 00:20:26,653 It's a broken fuel gauge... or no gas. 336 00:20:26,723 --> 00:20:28,884 Sell 'em a gallon of gas off the truck. 337 00:20:28,959 --> 00:20:30,790 I knew I'd forgotten something at the gas station! 338 00:20:30,861 --> 00:20:32,692 It was the gas. That's why it's empty! 339 00:20:32,763 --> 00:20:35,095 You! You're always arguing and rushing me! Why?! 340 00:20:35,165 --> 00:20:36,325 You forgot the gas? 341 00:20:36,400 --> 00:20:38,265 Do you forget your head before you go out? 342 00:20:38,335 --> 00:20:40,701 When you drove out of the gas station, you damn near hit us! Whoosh! 343 00:20:40,771 --> 00:20:42,705 You didn't even look where you were going, did you? 344 00:20:42,773 --> 00:20:45,936 If you keep driving like that, you're gonna kill someone soon! Humph! 345 00:20:46,743 --> 00:20:49,871 You don't want to put gas in the car, then you'd better get an electric one. 346 00:20:49,946 --> 00:20:52,210 And while you're at it, stop being so rude to the lady here. 347 00:20:52,282 --> 00:20:53,613 I'm sorry. Here's... 348 00:20:53,683 --> 00:20:56,584 Hey, don't talk money to me. I'm a civil servant. He's the guy. 349 00:20:56,653 --> 00:20:58,712 It's ready. All done. 350 00:20:58,789 --> 00:21:00,120 So, what do I owe you? 351 00:21:00,190 --> 00:21:02,420 Wait, wait, wait. Not so fast, young man. 352 00:21:02,492 --> 00:21:04,016 Next time it won't be out of gas. 353 00:21:04,094 --> 00:21:06,085 It'll be a breakdown, meaning we tow it. 354 00:21:06,163 --> 00:21:08,063 And when it's at the garage, it'll need repairs. 355 00:21:08,131 --> 00:21:10,895 And that's gonna cost you. You got it? You understand me now? 356 00:21:10,967 --> 00:21:12,798 - Yes, I understand. - Don't forget. 357 00:21:12,869 --> 00:21:14,029 You're all set. 358 00:21:18,375 --> 00:21:19,399 Call the cops! 359 00:21:23,914 --> 00:21:26,041 - It's that car! - Where's he going with our car? 360 00:21:26,116 --> 00:21:28,016 - Get out of the way. Call it in! - Okay. Got it! 361 00:21:28,084 --> 00:21:30,018 Wait! He's got the girl in there, too! 362 00:21:30,086 --> 00:21:31,417 Don't just stand there! 363 00:21:34,424 --> 00:21:36,289 Aaaagh! 364 00:21:49,773 --> 00:21:52,571 Waaaah! 365 00:22:00,617 --> 00:22:01,811 Look out! 366 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Where is he? 367 00:22:30,413 --> 00:22:32,142 - You got a phone? - Yeah. 368 00:22:32,215 --> 00:22:33,375 Then get it! 369 00:22:35,519 --> 00:22:37,578 Will you slow down a bit so I can get it?! 370 00:22:37,654 --> 00:22:39,144 How can I slow down?! 371 00:22:41,191 --> 00:22:42,419 Aah! 372 00:22:48,398 --> 00:22:49,729 Call the police. 373 00:22:50,667 --> 00:22:53,192 Get the road race unit. Tell them it's Foh. 374 00:22:53,270 --> 00:22:55,261 - No one is answering. - Move down. 375 00:22:56,306 --> 00:22:57,568 Move down! 376 00:23:12,455 --> 00:23:15,185 - Through yet? - It's still ringing. 377 00:23:29,539 --> 00:23:31,166 Yaah! 378 00:23:45,689 --> 00:23:48,021 Foh! We'll flip over! 379 00:23:56,833 --> 00:23:58,130 Aah! 380 00:23:58,201 --> 00:23:59,862 I'm gonna throw up! 381 00:24:06,943 --> 00:24:09,537 Aah! Aah! 382 00:24:14,751 --> 00:24:16,548 Did they answer the phone yet? 383 00:24:20,624 --> 00:24:21,784 Hold on. 384 00:24:21,858 --> 00:24:24,019 Where do you want them to set the roadblock? 385 00:24:24,227 --> 00:24:25,285 How would I know? 386 00:24:25,462 --> 00:24:26,952 How would I know? 387 00:24:27,030 --> 00:24:28,327 Yuen Long intersection. 388 00:24:28,498 --> 00:24:29,863 Yuen Long intersection. 389 00:24:30,900 --> 00:24:32,868 Foh! It's back there! 390 00:24:34,337 --> 00:24:35,736 What now? 391 00:24:35,805 --> 00:24:37,136 Just do what I said! 392 00:24:37,207 --> 00:24:38,936 Just do what he says, man! 393 00:25:01,631 --> 00:25:02,893 The truck! 394 00:25:21,317 --> 00:25:23,945 Wheee! Yah! 395 00:25:28,558 --> 00:25:30,287 Tell the men, don't shoot unless I give the order. 396 00:25:30,360 --> 00:25:31,349 Yes, sir. 397 00:25:41,371 --> 00:25:42,861 Hang on! 398 00:25:43,406 --> 00:25:45,738 Aah! 399 00:25:52,949 --> 00:25:54,883 He's disappeared! 400 00:25:56,319 --> 00:25:58,514 Yeah, don't worry. I think he'll turn around. 401 00:25:59,556 --> 00:26:01,285 I'm sure he will. 402 00:26:01,357 --> 00:26:03,188 Yeah! There he is! 403 00:26:14,971 --> 00:26:16,336 Uhh! 404 00:26:34,691 --> 00:26:36,022 Hold on! 405 00:26:52,742 --> 00:26:54,107 Whoa! 406 00:27:01,651 --> 00:27:03,016 Get him! 407 00:27:03,086 --> 00:27:04,553 Stay in the car! 408 00:27:04,621 --> 00:27:06,384 - Show us your hands! - Come on, miss. 409 00:27:06,456 --> 00:27:09,152 Get me out. Get me out. 410 00:27:09,225 --> 00:27:10,487 Hold your fire! 411 00:27:10,560 --> 00:27:13,120 We got him! Let's get him out of the car! 412 00:27:26,042 --> 00:27:28,067 City View production office, Jerry speaking. 413 00:27:28,144 --> 00:27:31,602 It's me, Amy! I've got a great story! The Road Racer. 414 00:27:31,681 --> 00:27:33,740 One of the tow truck drivers commandeered our car 415 00:27:33,817 --> 00:27:35,808 for a high-speed chase. I saw the whole thing! 416 00:27:35,885 --> 00:27:37,318 Wow! When can I see the pictures? 417 00:27:37,387 --> 00:27:39,048 Pictures, Jerry? What do you want? 418 00:27:39,122 --> 00:27:40,646 I'm running a TVshow, Amy. 419 00:27:40,723 --> 00:27:42,213 I've got to have pictures. 420 00:27:42,292 --> 00:27:44,021 Come on, boss, you're putting me on. 421 00:27:44,093 --> 00:27:46,084 Don't you want an exclusive? I'll describe it all. 422 00:27:46,162 --> 00:27:48,096 It'll be exciting. A great program! 423 00:27:48,164 --> 00:27:49,654 This isn't talk radio, Amy. 424 00:27:49,732 --> 00:27:52,963 And don't try to sell fake stories. Especially to me! 425 00:27:53,503 --> 00:27:54,527 Jer... 426 00:27:55,104 --> 00:27:57,732 Miss, excuse me. This is the statement you gave us. 427 00:27:57,807 --> 00:28:00,332 Could you check it and then sign your name? 428 00:28:02,045 --> 00:28:04,172 Don't worry, I'll get you out soon. 429 00:28:18,962 --> 00:28:19,951 Hey, you! 430 00:28:20,029 --> 00:28:21,394 You're good! 431 00:28:21,464 --> 00:28:23,830 I want you to race with me. 432 00:28:25,902 --> 00:28:28,462 Any way you like... on or off-track. 433 00:28:28,538 --> 00:28:30,597 And I'll provide you with everything. 434 00:28:30,673 --> 00:28:34,404 Money, car... you name it. 435 00:28:35,411 --> 00:28:36,935 I'm not a racer. 436 00:28:37,013 --> 00:28:38,503 You're going to jail anyway. 437 00:28:40,316 --> 00:28:42,250 My client's passport is genuine. 438 00:28:42,318 --> 00:28:45,151 Give me a break, would ya? It's a two-bit Libyan passport. 439 00:28:45,221 --> 00:28:49,248 So what? It's legal and it says that this gentleman here is not Warner Krugman. 440 00:28:49,325 --> 00:28:51,885 That man there is Warner Krugman. I know it is. 441 00:28:51,961 --> 00:28:53,724 Very well. Then you have 48 hours to prove it. 442 00:28:53,796 --> 00:28:55,730 Look, 48 hours isn't enough time. 443 00:28:55,798 --> 00:28:58,699 I need three days minimum to get the information from Interpol. 444 00:28:58,801 --> 00:29:02,794 No. Forty-eight is forty-eight, and you have 30 hours left. 445 00:29:02,839 --> 00:29:04,306 Okay. Fine. 446 00:29:04,374 --> 00:29:05,864 Answer me one question... 447 00:29:05,942 --> 00:29:09,378 is this the man that was sitting in the car that struck the policeman? 448 00:29:09,445 --> 00:29:11,106 He's leading the witness! 449 00:29:11,180 --> 00:29:13,774 Okay, I'll rephrase the question. 450 00:29:13,850 --> 00:29:15,875 Have you ever seen this man before? 451 00:29:17,453 --> 00:29:18,442 I don't know. 452 00:29:18,521 --> 00:29:20,011 What do you mean you don't know? 453 00:29:20,089 --> 00:29:21,351 My client is not guilty! 454 00:29:21,424 --> 00:29:23,483 - Look, I know you saw him... - He should be released! 455 00:29:23,559 --> 00:29:26,528 That's enough! I am in charge here. 456 00:29:50,051 --> 00:29:51,211 Hi, guys. 457 00:29:57,692 --> 00:30:00,058 Okay, Freddie, let's get set up in the living room. 458 00:30:01,029 --> 00:30:03,088 My brother was captain of the gymnastics team. 459 00:30:03,164 --> 00:30:04,756 And look, he won this in Macau. 460 00:30:04,832 --> 00:30:06,823 It's the Portuguese Championship cup. 461 00:30:06,901 --> 00:30:08,892 Then we have to film it. Get a good shot, Danny. 462 00:30:08,970 --> 00:30:11,234 - Hold it steady now. - What else is there to see? 463 00:30:11,306 --> 00:30:13,274 I found my brother's picture as a baby. 464 00:30:13,341 --> 00:30:15,468 - He's got nothing on. - Big baby! 465 00:30:15,543 --> 00:30:18,068 Wait! What's this? What are you doing here? 466 00:30:18,146 --> 00:30:20,580 Give me that! Put it away! 467 00:30:20,648 --> 00:30:22,639 What do you two girls think you are doing? 468 00:30:24,819 --> 00:30:25,979 Sorry, but... 469 00:30:26,054 --> 00:30:28,386 Dad's out of the house, and you let just anyone in?! 470 00:30:28,456 --> 00:30:29,616 Okay, I'm ready. 471 00:30:29,691 --> 00:30:32,023 Does this look all right? You'd better get changed. 472 00:30:32,093 --> 00:30:34,755 All right, sir, you'll probably want to shoot me first. 473 00:30:34,829 --> 00:30:36,057 If you do it over here... 474 00:30:36,130 --> 00:30:38,655 We're gonna be on TV. Let's go. 475 00:30:38,733 --> 00:30:41,031 - Right. - I don't look too gray, do I? 476 00:30:41,102 --> 00:30:42,626 - No, it looks great. - 'Cause I wanna look my best. 477 00:30:42,704 --> 00:30:45,298 I didn't know you had so many talents. 478 00:30:46,274 --> 00:30:47,605 In the interview, 479 00:30:47,675 --> 00:30:50,075 you could talk about all your athletic awards. 480 00:30:50,778 --> 00:30:52,439 I didn't do athletics. 481 00:30:54,015 --> 00:30:55,175 Okay. Gymnastics... 482 00:30:55,250 --> 00:30:56,740 I'll say you're the champion, 483 00:30:56,818 --> 00:30:59,184 and that you're the greatest car racer in all the world! 484 00:30:59,254 --> 00:31:01,085 I'm not the greatest racer in the world. 485 00:31:01,155 --> 00:31:03,589 No one knows that. The audience doesn't care. 486 00:31:03,658 --> 00:31:05,285 They like people who win. 487 00:31:06,828 --> 00:31:08,887 I do not want to be interviewed! 488 00:31:10,732 --> 00:31:11,994 I understand. 489 00:31:12,066 --> 00:31:13,693 I can't force you to do it. 490 00:31:17,071 --> 00:31:20,768 But... I am going to do an interview with your family. 491 00:31:21,609 --> 00:31:24,407 May, you said you'd show me how well you play the drums! 492 00:31:24,479 --> 00:31:27,539 Do you really want to hear? Come on, they're out back. 493 00:31:29,550 --> 00:31:31,142 Here you are. 494 00:31:31,219 --> 00:31:32,516 Hey, be careful. 495 00:31:32,587 --> 00:31:33,986 Would you guys get moving? 496 00:31:34,055 --> 00:31:35,920 - Okay. - We're on our way. Come on. 497 00:32:14,896 --> 00:32:16,386 - May I help you? - Don't get smart. 498 00:32:16,464 --> 00:32:18,022 - Where's Foh? - Upstairs. What do you want? 499 00:32:18,099 --> 00:32:22,695 - None of your business! - Get back to work, you guys. 500 00:32:22,770 --> 00:32:25,170 What's going on? Get off that hoist! 501 00:32:57,071 --> 00:32:58,402 So you're Foh? 502 00:32:59,273 --> 00:33:01,264 - Nice to meet you. - There's someone... 503 00:33:02,744 --> 00:33:04,541 Go on, go on. You can talk now. 504 00:33:04,612 --> 00:33:05,943 I got a message for you. 505 00:33:06,013 --> 00:33:08,709 You're talking to the cops a lot! Don't do it anymore! 506 00:33:08,783 --> 00:33:10,808 Uhh! 507 00:33:10,885 --> 00:33:12,147 Aah! 508 00:33:13,988 --> 00:33:17,151 Who knows? Now and again guys don't listen. 509 00:33:21,829 --> 00:33:24,821 See this? It should cover the damage. Here. 510 00:33:43,050 --> 00:33:44,677 Aah! 511 00:33:59,000 --> 00:34:02,231 Aah! 512 00:34:28,830 --> 00:34:29,888 Get him! 513 00:34:44,712 --> 00:34:45,736 Get out! 514 00:35:45,439 --> 00:35:46,565 Guhh! 515 00:35:57,251 --> 00:35:58,479 Turn it off! 516 00:36:09,297 --> 00:36:10,321 Turn it off, please! 517 00:36:20,708 --> 00:36:22,232 I said get out of here! 518 00:36:22,310 --> 00:36:23,504 Let's go! 519 00:36:43,598 --> 00:36:45,691 Here. Sign it and we can go. 520 00:36:46,367 --> 00:36:47,561 Sign here. 521 00:36:49,971 --> 00:36:51,461 Bye-bye, cutie. 522 00:36:59,013 --> 00:37:00,105 Stay right there! 523 00:37:01,449 --> 00:37:03,576 Things have changed. Go ahead. 524 00:37:04,552 --> 00:37:06,383 I saw him the other day. Last Saturday, 525 00:37:06,454 --> 00:37:08,786 he was driving a black GTR. He hit and killed a cop. 526 00:37:08,856 --> 00:37:09,948 You recognize him? 527 00:37:10,891 --> 00:37:11,880 Yeah. 528 00:37:11,959 --> 00:37:14,393 - You're under arrest! - What? You can't do that! 529 00:37:14,462 --> 00:37:16,259 - It's a mistake! - You have no right to detain him. 530 00:37:16,330 --> 00:37:18,855 - He's just been released! - You have the right to remain silent. 531 00:37:18,933 --> 00:37:20,230 What is going on here? 532 00:37:20,301 --> 00:37:21,962 Would somebody tell me what... 533 00:37:22,036 --> 00:37:24,470 We'll have someone come along and spell it out for you, okay? 534 00:37:24,538 --> 00:37:26,403 Have a beautiful day. Thank you very much. 535 00:37:26,474 --> 00:37:28,203 What the hell is going on here?! 536 00:37:28,275 --> 00:37:30,539 Okay, guys, look. Let's get on the phone to the states. 537 00:37:30,611 --> 00:37:34,240 Let's go! My friend, you are a perfect liar. 538 00:37:34,315 --> 00:37:35,714 Call the FBI and Interpol. 539 00:37:35,783 --> 00:37:37,774 Call Interpol first, as a matter of fact. 540 00:37:37,852 --> 00:37:40,047 We got everything covered for you... security, everything. 541 00:37:40,121 --> 00:37:41,645 You can go now. Don't worry about a thing. 542 00:37:41,722 --> 00:37:43,952 Let me talk to them as soon as you get through. 543 00:37:44,025 --> 00:37:46,050 - Fresh chicken wings! - My favorite! 544 00:37:46,127 --> 00:37:47,424 Oh, great, Dad! 545 00:37:47,495 --> 00:37:49,258 Let's get 'em on the grill! 546 00:37:49,330 --> 00:37:50,661 Yes! 547 00:37:52,199 --> 00:37:53,188 Amy... 548 00:37:53,267 --> 00:37:54,996 I'll get them put in an album for you. 549 00:37:55,069 --> 00:37:57,594 Look. Have you seen this paper? It's fantastic. 550 00:37:57,672 --> 00:37:59,663 Look at it. Foh, you're a hero! 551 00:37:59,740 --> 00:38:01,469 If only your mother was still alive. 552 00:38:01,542 --> 00:38:04,534 Amy, can I ask... do you like being a star? 553 00:38:04,612 --> 00:38:07,604 I'm not really a star, more like a struggling actress. 554 00:38:07,682 --> 00:38:11,345 These news programs keep me busy till one day I get a chance to work in movies. 555 00:38:11,419 --> 00:38:13,751 How about you making a career as a journalist? 556 00:38:13,821 --> 00:38:15,152 I gave it some thought. 557 00:38:15,222 --> 00:38:17,087 Nowadays you need a degree to be a reporter. 558 00:38:17,158 --> 00:38:19,126 How's your job different from being a reporter? 559 00:38:19,193 --> 00:38:21,684 To me? Well, there are some new shows 560 00:38:21,762 --> 00:38:23,753 that look a lot like my program. 561 00:38:23,831 --> 00:38:25,799 But there are some differences. 562 00:38:25,866 --> 00:38:28,960 Hey, you going to eat or just talk all night? 563 00:38:29,036 --> 00:38:31,436 I'm talking while cooking my chicken, okay? 564 00:38:34,208 --> 00:38:35,800 - Here! - No mic. 565 00:38:35,876 --> 00:38:37,741 It's only candy. 566 00:38:37,812 --> 00:38:39,211 No, thanks. 567 00:38:39,280 --> 00:38:41,544 - Hey, I'll have some! - Me too! 568 00:38:41,615 --> 00:38:44,812 Amy, dear, could you help my daughters get into TV? 569 00:38:44,885 --> 00:38:47,547 - Can you? - Dad! You heard what Amy said. 570 00:38:47,621 --> 00:38:50,351 You've got to be a college graduate to be a reporter on TV. 571 00:38:50,424 --> 00:38:53,154 Learn to be good students and then give movies a try. 572 00:38:53,227 --> 00:38:55,388 No, I meant when they start a career. 573 00:38:55,463 --> 00:38:58,398 But if we study real hard and finish school... 574 00:38:58,499 --> 00:39:00,831 Oh, come on, please, Dad? 575 00:39:07,274 --> 00:39:09,435 Hey, did you get some good stuff? 576 00:39:09,510 --> 00:39:11,501 No! It's impossible to do anything! 577 00:39:11,579 --> 00:39:15,015 Come on! Nearly three hours and you don't film anything? 578 00:39:15,082 --> 00:39:17,744 All the time you're just wasting on this guy! 579 00:39:18,753 --> 00:39:20,414 It's not wasted time. 580 00:39:20,488 --> 00:39:23,218 I'll show the city our hero whether he likes it or not! 581 00:39:28,829 --> 00:39:31,127 Testing... one, two, three. 582 00:39:31,899 --> 00:39:33,059 Loud and clear. 583 00:39:33,134 --> 00:39:35,500 Steve, those documents arrived. 584 00:39:35,569 --> 00:39:37,059 Oh, good. 585 00:39:49,450 --> 00:39:50,508 Okay. 586 00:39:54,588 --> 00:39:56,078 You forgot something. 587 00:39:56,624 --> 00:39:58,023 Thank you. 588 00:40:12,873 --> 00:40:14,636 Control room 2. 589 00:40:14,708 --> 00:40:15,970 Corridor 3. 590 00:40:22,516 --> 00:40:24,677 If you want to leave, press the red button. 591 00:40:24,752 --> 00:40:26,379 Mm-hmm. 592 00:40:28,522 --> 00:40:29,546 Bingo! 593 00:40:29,623 --> 00:40:30,988 Show time! 594 00:41:00,354 --> 00:41:01,343 Ready. 595 00:41:02,790 --> 00:41:04,348 Good morning. Your pass, please. 596 00:41:16,370 --> 00:41:18,167 See what's going on! 597 00:41:19,840 --> 00:41:21,000 - Cougar. - Baby! 598 00:41:22,509 --> 00:41:23,567 Come on, let's go! 599 00:41:27,982 --> 00:41:28,971 Get down! 600 00:41:29,049 --> 00:41:30,607 Get down now! 601 00:41:50,504 --> 00:41:52,972 Come on, hurry up! 602 00:43:10,451 --> 00:43:11,782 Aah! 603 00:43:21,495 --> 00:43:22,553 No! 604 00:43:22,629 --> 00:43:25,063 Give me that! Bastards! 605 00:43:30,337 --> 00:43:31,861 Here! Give me that gun! 606 00:43:31,939 --> 00:43:33,964 You're all gonna die! 607 00:43:37,878 --> 00:43:39,743 Let's go, go, go! 608 00:43:39,813 --> 00:43:42,179 Aah! 609 00:43:42,249 --> 00:43:43,910 - Kill him! - Get in the truck! 610 00:43:56,330 --> 00:43:57,422 Damn! 611 00:44:54,688 --> 00:44:57,816 Hey, Cougar, why don't you just kill the guy? 612 00:44:59,193 --> 00:45:01,525 It's a lot too easy to use a gun. 613 00:45:01,595 --> 00:45:03,324 This is my game. 614 00:45:03,397 --> 00:45:06,730 Only a cat knows how to play with a mouse. 615 00:45:06,800 --> 00:45:08,131 It's your call. 616 00:45:42,769 --> 00:45:43,758 What's happening? 617 00:46:03,657 --> 00:46:04,220 Foh! Foh! 618 00:46:04,255 --> 00:46:04,783 Foh! Foh! 619 00:46:18,903 --> 00:46:21,736 - Papa, what is it? - It's Foh! Foh's still inside! 620 00:46:36,987 --> 00:46:38,045 Foh! 621 00:46:38,122 --> 00:46:39,612 Foh! Foh! 622 00:46:50,901 --> 00:46:52,596 - Hang on! - Hold tight! 623 00:47:26,670 --> 00:47:27,728 Foh! 624 00:47:29,173 --> 00:47:30,333 Come on, girls! 625 00:47:44,321 --> 00:47:45,515 My son! 626 00:47:46,624 --> 00:47:47,921 What's going on! 627 00:47:49,393 --> 00:47:51,054 Here he comes! 628 00:47:52,529 --> 00:47:53,689 Look out! 629 00:48:00,671 --> 00:48:02,366 Get out of the way! 630 00:48:19,556 --> 00:48:20,887 Papa! 631 00:48:20,958 --> 00:48:23,893 - Sue, give me your hand! - Help me! Help me! 632 00:48:32,503 --> 00:48:33,492 Damn it! 633 00:48:40,310 --> 00:48:41,538 Come on! 634 00:48:44,281 --> 00:48:45,839 Don't let go of me! 635 00:48:47,217 --> 00:48:48,684 Sue, stay there! 636 00:48:55,559 --> 00:48:58,221 Help me! Help me, Daddy! Help me! 637 00:49:00,130 --> 00:49:02,098 Hang on, Sue! Don't move! 638 00:49:17,347 --> 00:49:18,371 Yeah! 639 00:50:41,265 --> 00:50:42,527 Sue... 640 00:50:42,599 --> 00:50:43,930 Say something. 641 00:50:47,571 --> 00:50:48,560 Sue! 642 00:50:48,639 --> 00:50:50,698 Speak to me! 643 00:50:54,678 --> 00:50:56,509 Say something! Say something! 644 00:50:56,580 --> 00:50:57,740 Foh! 645 00:51:15,599 --> 00:51:17,157 I'll get her! 646 00:51:19,436 --> 00:51:21,768 - Papa! - Dad, let go of her! 647 00:51:39,223 --> 00:51:40,622 Papa, get over here! 648 00:51:40,691 --> 00:51:42,056 All right. Hang on, children! 649 00:51:44,962 --> 00:51:46,088 Come here. 650 00:51:50,834 --> 00:51:52,802 It's okay. It's okay. 651 00:52:19,863 --> 00:52:23,799 Argh! 652 00:52:48,992 --> 00:52:50,550 My chest! 653 00:52:50,627 --> 00:52:51,958 Papa! 654 00:52:53,597 --> 00:52:54,655 Papa! 655 00:52:57,200 --> 00:53:00,067 Pa! Pa! 656 00:53:02,606 --> 00:53:05,200 Hey, you! Feeling good? 657 00:53:05,275 --> 00:53:07,175 I feel great! 658 00:53:09,112 --> 00:53:10,943 You're gonna race with me! 659 00:53:11,014 --> 00:53:13,244 - Never! - I promise, you will! 660 00:53:18,722 --> 00:53:22,556 And remember... this little secret is between you and me. 661 00:53:23,894 --> 00:53:26,488 Oh! I'll see you in Japan. 662 00:53:29,833 --> 00:53:30,822 My heart! 663 00:53:30,901 --> 00:53:33,199 Pa! Pa! 664 00:53:33,270 --> 00:53:35,795 Clear! Move out of the way! Give us room! 665 00:53:40,911 --> 00:53:41,969 Papa! 666 00:53:42,412 --> 00:53:43,470 Papa! 667 00:53:46,016 --> 00:53:47,074 Papa! 668 00:53:47,751 --> 00:53:49,150 Easy! Easy! 669 00:53:54,257 --> 00:53:55,952 Could we get a picture over here? 670 00:53:56,059 --> 00:53:57,219 Quick! Do some magic. 671 00:53:57,260 --> 00:53:58,989 Get yourself in there. Do whatever it takes! 672 00:53:59,062 --> 00:54:00,586 - I'll try. - Go! 673 00:54:00,664 --> 00:54:01,892 Excuse me. 674 00:54:02,399 --> 00:54:03,832 I'm related... his daughter. 675 00:54:03,900 --> 00:54:06,334 Nobody can see them yet. The doctors are still working. 676 00:54:07,170 --> 00:54:09,161 Muscles are too taut. Relax a bit more. 677 00:54:09,239 --> 00:54:10,729 And we'll try again. 678 00:54:10,807 --> 00:54:12,274 All you press people wait outside. 679 00:54:12,342 --> 00:54:13,434 He's too tense. I can't get the needle in. 680 00:54:13,510 --> 00:54:16,673 - Police! Where's Foh? - You've got to relax. 681 00:54:18,448 --> 00:54:20,746 Okay, that's better. Just relax. 682 00:54:20,817 --> 00:54:22,648 Doctor, can I ask him a few questions? 683 00:54:22,719 --> 00:54:23,777 Keep it short. 684 00:54:23,854 --> 00:54:25,481 Foh, are these the men who did it? 685 00:54:25,555 --> 00:54:27,147 Give me another 50 CCs, nurse. 686 00:54:27,224 --> 00:54:29,886 Look, these guys are animals! 687 00:54:29,960 --> 00:54:31,951 There's one thing I don't understand, though. 688 00:54:32,029 --> 00:54:33,360 They break up your home, 689 00:54:33,430 --> 00:54:36,695 they kill two of my men, but they don't kill you! 690 00:54:36,767 --> 00:54:38,029 So I'm wondering, 691 00:54:38,101 --> 00:54:40,695 have you guys got some special deal going on now or what? 692 00:54:41,505 --> 00:54:42,494 Hey! 693 00:54:43,340 --> 00:54:45,570 - Officer, that's enough! - What are you doing? 694 00:54:45,642 --> 00:54:48,304 - Nurse, call security. - What do you mean by that? 695 00:54:48,378 --> 00:54:49,709 Not what you think! 696 00:54:49,780 --> 00:54:51,748 Hey, what are you doing? 697 00:54:51,815 --> 00:54:53,305 Look what you did to my family! 698 00:54:53,383 --> 00:54:55,408 - Let go of me! - Don't talk to me. 699 00:54:55,485 --> 00:54:57,817 You just think about Cougar! How about people?! 700 00:54:57,888 --> 00:54:59,219 You guys are all alike! 701 00:54:59,289 --> 00:55:01,621 - You don't care about anyone! - That's not true! I do care! 702 00:55:01,691 --> 00:55:03,022 - No, you don't! - That's enough! 703 00:55:03,093 --> 00:55:04,253 Gentlemen, please. Please! 704 00:55:04,327 --> 00:55:05,760 Do you know what they did to us? 705 00:55:05,829 --> 00:55:07,820 My father's in there dying 'cause of you! 706 00:55:07,898 --> 00:55:10,093 It's your fault! You deserve to die! 707 00:55:13,670 --> 00:55:15,661 - Miss, I'm sorry... - We're related! 708 00:55:17,574 --> 00:55:19,064 Stop it! I'm warning you! 709 00:55:20,577 --> 00:55:23,239 Go ahead, kill me! 710 00:55:23,313 --> 00:55:26,043 Go on, do it! 711 00:55:29,286 --> 00:55:30,776 I'm sorry. 712 00:55:30,854 --> 00:55:32,845 I-I'm sorry. 713 00:55:43,567 --> 00:55:45,432 It'll be okay. It'll be all right. 714 00:55:50,607 --> 00:55:52,768 I've got you. You're all right. 715 00:55:52,843 --> 00:55:54,401 Just relax. It's okay. 716 00:55:54,478 --> 00:55:57,379 I'm here with you. You're going to be all right. 717 00:55:57,481 --> 00:55:58,743 You're gonna be okay. 718 00:55:59,983 --> 00:56:01,814 Relax... Relax. 719 00:56:01,885 --> 00:56:03,876 Foh, please... 720 00:56:03,954 --> 00:56:06,548 Just relax... Relax... 721 00:56:06,623 --> 00:56:09,558 This'll make you feel better. Much better. 722 00:56:09,626 --> 00:56:11,150 There... 723 00:56:12,829 --> 00:56:14,091 Thank you. 724 00:56:22,973 --> 00:56:25,464 Amy, hi. You here to do another interview? 725 00:56:25,542 --> 00:56:27,703 No. What an awful mess. 726 00:56:27,777 --> 00:56:30,041 It's a disaster. Look at this place. 727 00:56:30,113 --> 00:56:32,081 But the real problem is we've got no cash. 728 00:56:32,149 --> 00:56:33,616 We can't even pay these guys. 729 00:56:33,683 --> 00:56:35,173 That's terrible. 730 00:56:35,252 --> 00:56:37,652 Koo, I found the checkbook. Six hundred, that's it. 731 00:56:37,721 --> 00:56:39,382 He wants to go race on that? 732 00:56:39,456 --> 00:56:40,889 It won't even pay for the tires. 733 00:56:40,957 --> 00:56:43,221 You said "race"? Tell me where. 734 00:56:43,293 --> 00:56:45,420 All he said was he's gotta race. 735 00:56:45,495 --> 00:56:46,655 Is Foh here? 736 00:56:46,730 --> 00:56:47,890 Over there. 737 00:56:51,234 --> 00:56:52,462 I haven't seen the girls. 738 00:56:52,536 --> 00:56:54,561 Don't talk so much. Do some work. 739 00:57:05,248 --> 00:57:07,182 The wind makes a nice change. 740 00:57:09,019 --> 00:57:11,681 On my way to work, I looked in to see you in the hospital. 741 00:57:11,755 --> 00:57:13,382 They said they discharged you. 742 00:57:14,224 --> 00:57:16,818 Would you like me to go with you to see your papa later? 743 00:57:20,864 --> 00:57:22,024 What is it? 744 00:57:22,966 --> 00:57:24,957 What? My bag's empty. See! 745 00:57:25,035 --> 00:57:27,663 I didn't bring a camera, a microphone or a notepad 746 00:57:27,737 --> 00:57:29,136 or anything else to make a story! 747 00:57:29,206 --> 00:57:31,731 Look, I don't want an interview, but I feel really stupid standing here 748 00:57:31,808 --> 00:57:32,866 talking to myself! 749 00:57:32,943 --> 00:57:35,673 - Just let me be! - Let me help you somehow. 750 00:57:35,745 --> 00:57:38,373 Help me how? With your camera and notepad? 751 00:57:39,049 --> 00:57:40,209 Leave me alone. 752 00:57:41,484 --> 00:57:44,009 Maybe I can't help you, but I can help Sue and May. 753 00:57:44,754 --> 00:57:47,154 I'll look after May! I'll look after Sue! 754 00:57:47,224 --> 00:57:48,816 I'll look after all of them! 755 00:57:49,926 --> 00:57:51,655 I was just concerned! 756 00:58:10,380 --> 00:58:12,211 Are you really going to start racing? 757 00:58:13,350 --> 00:58:15,011 I don't wanna know why you're doing it, 758 00:58:15,085 --> 00:58:17,076 but I know it must be very important to you. 759 00:58:17,153 --> 00:58:20,088 Concentrate on racing, and leave the other things to me. 760 00:58:20,156 --> 00:58:22,283 There are lots of things I can do to help. 761 00:58:22,359 --> 00:58:24,759 Not on the really big problems. 762 00:58:24,828 --> 00:58:27,194 Leave the smaller problems to me, that's okay. 763 00:58:28,164 --> 00:58:30,291 I know that most things I can't do. 764 00:58:30,367 --> 00:58:33,029 But there is one thing I can take care of. 765 00:58:33,970 --> 00:58:35,733 You need a car, don't you? 766 00:58:47,784 --> 00:58:48,944 You'll catch cold. 767 00:58:59,663 --> 00:59:03,155 Wow! Little stuff, big stuff... everything! 768 00:59:03,233 --> 00:59:06,168 Yeah, but where'd all this stuff come from? 769 00:59:06,236 --> 00:59:07,669 We've got no money! 770 00:59:07,737 --> 00:59:10,205 Never mind! We're going to race in Japan. 771 00:59:10,273 --> 00:59:11,763 Come on. Let's get to work! 772 00:59:16,079 --> 00:59:18,673 - SBC. - SBC, one set. 773 00:59:18,748 --> 00:59:21,273 - Turbo timer. - Timer, one. 774 00:59:21,351 --> 00:59:23,285 - Nothing else? - That's it. 775 00:59:23,353 --> 00:59:24,843 - That's it. - All done. 776 00:59:25,388 --> 00:59:27,913 - What have you got, Foh? - Camshaft. 777 00:59:27,991 --> 00:59:30,152 - Camshaft... - There it is. 778 00:59:30,226 --> 00:59:31,625 Thanks. 779 00:59:31,695 --> 00:59:36,064 - One set of calipers... - Caliper? Cal... 780 00:59:36,132 --> 00:59:38,464 There, right there. Call out the numbers of the parts. 781 00:59:38,535 --> 00:59:39,695 - Okay. - Thanks. 782 00:59:39,769 --> 00:59:43,830 - MZ 60036. Tachometer. - MZ 60036. 783 00:59:47,010 --> 00:59:49,672 - Did you get it in France?! - No, at the market. 784 00:59:49,746 --> 00:59:52,112 - Would you like a drink? - Here. Have a drink. 785 00:59:53,383 --> 00:59:55,613 - Drink some water. - Okay. 786 00:59:56,419 --> 00:59:58,910 - Take a break and drink some water. - What? No soda? 787 00:59:58,988 --> 01:00:01,616 If I had some, I'd give it to you, wiseguy. Here. 788 01:00:04,094 --> 01:00:06,085 Koo! Throw me a 27! 789 01:00:06,162 --> 01:00:07,220 Catch! 790 01:00:11,267 --> 01:00:12,598 Have some water. 791 01:00:17,307 --> 01:00:19,298 It's for Foh, not you! Give me that! 792 01:00:19,376 --> 01:00:20,536 I need to drink, too! 793 01:00:20,610 --> 01:00:23,044 Then go get yourself one. I'm not a waiter! 794 01:00:23,980 --> 01:00:26,244 Everybody's treating me like a servant. 795 01:00:39,396 --> 01:00:41,990 That man is a study in grace. 796 01:00:46,803 --> 01:00:48,065 You think so? 797 01:00:48,138 --> 01:00:52,302 When a guy can zero in like that, he looks so, so good. 798 01:00:52,375 --> 01:00:55,037 Come on, now. Catch me when I'm eating, and you'll see "good." 799 01:00:56,913 --> 01:00:58,642 Just like a sow! 800 01:01:12,729 --> 01:01:15,493 So, where are we gonna find a place to test this car in Hong Kong? 801 01:01:15,565 --> 01:01:17,692 Foh knows a place, huh? 802 01:01:18,668 --> 01:01:19,726 I do. 803 01:01:27,177 --> 01:01:29,168 - Inspector. - Just this once. 804 01:01:29,245 --> 01:01:31,270 - Thank you, sir. - Let's get ready. 805 01:01:51,166 --> 01:01:52,190 "A" team ready. 806 01:01:53,768 --> 01:01:55,167 "B" team all set. 807 01:01:55,236 --> 01:01:57,500 - "C" team in place. - Okay. You're all set. 808 01:02:25,667 --> 01:02:28,636 The road's closed. Keep moving... that way. 809 01:03:08,209 --> 01:03:10,677 Inspector, there's a car! 810 01:03:10,745 --> 01:03:12,042 All right. Just hold it. 811 01:03:14,449 --> 01:03:16,781 I can't. It's the governor's car. 812 01:03:18,152 --> 01:03:20,586 What? Calling team "C." Get moving! 813 01:03:26,995 --> 01:03:29,225 Well, well, I'm in the headlines again. 814 01:03:38,239 --> 01:03:40,571 Stop! Stop! Stop! 815 01:03:41,342 --> 01:03:43,970 Stop! 816 01:03:56,924 --> 01:03:58,915 There's been an accident. Let's go! 817 01:04:01,296 --> 01:04:03,423 - Are you okay, sir? - Oh! My neck! My neck! 818 01:04:03,498 --> 01:04:05,056 Let's get you out of here, sir. 819 01:04:06,567 --> 01:04:08,159 Careful, you fool! 820 01:04:09,070 --> 01:04:11,061 The queen's gonna hear about this! 821 01:04:11,139 --> 01:04:12,367 Foh? 822 01:04:13,441 --> 01:04:14,430 Foh... 823 01:04:15,977 --> 01:04:17,035 What is it? 824 01:04:17,111 --> 01:04:19,511 You need this. The race committee said all drivers do. 825 01:04:21,015 --> 01:04:23,506 I already had all your information put on it. 826 01:04:25,420 --> 01:04:26,751 What don't you know? 827 01:04:27,655 --> 01:04:29,316 About you? 828 01:04:29,390 --> 01:04:31,085 Like, do you know how to smile? 829 01:04:52,046 --> 01:04:54,014 He's not quick enough. 830 01:05:02,490 --> 01:05:05,254 What on earth does he think he's doing? 831 01:05:05,326 --> 01:05:07,123 Oh, the man's got to move! 832 01:05:11,065 --> 01:05:12,555 That lap's even slower! 833 01:05:12,633 --> 01:05:15,124 He's getting worse and worse. What's going on? 834 01:05:15,203 --> 01:05:17,296 So far he's not going very fast. 835 01:05:17,372 --> 01:05:20,432 When he comes face to face with Warner Krugman, can he win? 836 01:05:21,709 --> 01:05:23,370 Oh, no, my camera! 837 01:05:32,887 --> 01:05:34,252 Good. It's all right. 838 01:05:38,259 --> 01:05:40,124 Cougar's people. I knew it! 839 01:05:45,533 --> 01:05:47,194 Everything will be ready for the next practice. 840 01:05:47,268 --> 01:05:49,236 - We're on schedule. - That's right. 841 01:06:06,854 --> 01:06:08,719 - Excuse me. I need this. - I'm sorry. 842 01:06:08,790 --> 01:06:10,451 Thank you. Thanks very much. 843 01:06:10,525 --> 01:06:12,584 - What's going on? - I think she's taking... 844 01:06:12,660 --> 01:06:15,151 - Oh, my God. - I think she's taking my bike! 845 01:06:15,229 --> 01:06:17,356 Hey, come back with my bike! 58516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.