Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,072 --> 00:00:04,123
The Heirs
2
00:00:05,967 --> 00:00:07,901
Episode 2
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Do you want to come to my house?
4
00:00:55,689 --> 00:01:01,323
Are you sure... that your home will be safer than here?
5
00:01:02,819 --> 00:01:05,447
I don't know if it'll be safer, but...
6
00:01:05,447 --> 00:01:08,364
It's true that my home is nicer than this place.
7
00:01:08,364 --> 00:01:12,198
What are you going to do? Will you come?
8
00:01:44,817 --> 00:01:47,575
Come on in.
9
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
Don't you live with your family?
10
00:02:37,000 --> 00:02:38,300
No.
11
00:02:38,300 --> 00:02:39,900
You live all by yourself?
12
00:02:39,900 --> 00:02:41,600
What's wrong with me living alone?
13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
What are you?
14
00:02:43,248 --> 00:02:44,176
What do you mean, "What are you?"
15
00:02:44,206 --> 00:02:47,173
Are you perhaps a drug-dealer, or something like that... sir?
16
00:02:47,175 --> 00:02:53,068
- What?
- What do you do for a living... sir? Are you part of a gang?
17
00:02:53,068 --> 00:02:55,443
Are you convinced that I'm a drug dealer?
18
00:02:55,443 --> 00:02:57,894
It seemed that you were well acquainted with the police.
19
00:02:57,894 --> 00:03:02,896
Also, that you're friends with a guy that seems to inhale anything that looks like powder...
20
00:03:02,902 --> 00:03:04,921
That's true.
21
00:03:04,922 --> 00:03:07,137
But...
22
00:03:09,042 --> 00:03:11,768
Why do you think that I'll only be selling drugs?
23
00:03:11,768 --> 00:03:17,049
Wha- what?
- The person who took your passport, do you think he's a real cop?
24
00:03:22,252 --> 00:03:24,320
Do you still have two kidneys?
25
00:03:24,320 --> 00:03:28,740
I'm warning you! If you take one more step...
26
00:03:37,107 --> 00:03:40,681
This will be your room.
27
00:03:40,681 --> 00:03:44,011
Call me if you need anything.
28
00:03:50,291 --> 00:03:53,859
Why does he let my imagination run wild?
29
00:04:18,970 --> 00:04:22,218
I'm sorry. Just one more time.
30
00:04:22,218 --> 00:04:23,286
Let me slide, just one more time.
31
00:04:23,359 --> 00:04:26,592
Don't do this! Do you know how hard it was for mom to earn this money?
32
00:04:26,607 --> 00:04:27,821
Just go!
33
00:04:27,821 --> 00:04:31,660
Eun Seok! Eun Seok!
34
00:04:31,660 --> 00:04:35,030
Eun Seok, don't go!
35
00:04:40,820 --> 00:04:44,666
Other than the food I had on the plane, I didn't eat anything.
36
00:04:45,687 --> 00:04:49,568
Ah, I'm hungry.
37
00:06:04,700 --> 00:06:07,300
What are you doing? All in the dark?
38
00:06:07,331 --> 00:06:09,164
For not asking for permission... sorry.
39
00:06:09,164 --> 00:06:12,373
I only ate food that passed their expiration date, so...
40
00:06:12,381 --> 00:06:15,647
please accept this in exchange.
41
00:06:20,400 --> 00:06:23,600
What sort of life do you have to eat like this?
42
00:06:24,868 --> 00:06:28,027
I paid for this one, too.
43
00:06:28,068 --> 00:06:30,069
Hey!
44
00:06:31,321 --> 00:06:34,795
Where do you think you're going? Aren't you going to clean this up?
45
00:06:43,801 --> 00:06:45,672
How do you recicle?
46
00:06:45,745 --> 00:06:49,110
I don't know. I've never done it before.
47
00:06:49,110 --> 00:06:51,076
What's your name?
48
00:06:51,076 --> 00:06:55,260
What?
- I mean, what do other people call you?
49
00:06:56,841 --> 00:07:00,900
I wasn't able to say this earlier, but thank you for giving me a place to stay.
50
00:07:00,900 --> 00:07:03,903
Your name is pretty long.
51
00:07:07,514 --> 00:07:09,166
You don't have to be thankful to me.
52
00:07:09,206 --> 00:07:12,155
It wasn't an act of kindness. It was compensation.
53
00:07:13,528 --> 00:07:18,396
It's compensation for the bean powder.
You said it was for your sister...
54
00:07:30,776 --> 00:07:34,575
As soon I booked the plane tickets, Zeus Hotel contacted us.
55
00:07:34,609 --> 00:07:36,562
They said if your hotel reservations weren't arranged yet in the States...
56
00:07:36,562 --> 00:07:39,845
Come and stay at their hotel?
- Yes.
57
00:07:39,848 --> 00:07:42,574
I heard he was getting engaged to CEO Lee of RS International...
58
00:07:42,574 --> 00:07:46,664
is he acting like a prime shareholder, already?
59
00:07:51,131 --> 00:07:53,847
Is there something wrong?
60
00:07:53,847 --> 00:07:55,324
No.
61
00:07:55,357 --> 00:07:58,486
I'll politely refuse their offer to stay at their hotel.
62
00:08:00,785 --> 00:08:02,655
This is the guest list for the upcoming Family Party event.
63
00:08:02,655 --> 00:08:06,729
There's a total of 11 people, and all of them will be accompanied by their families.
64
00:08:10,313 --> 00:08:11,957
I've also sent this via email.
65
00:08:11,988 --> 00:08:15,016
If you've sent this as an email, why do you waste paper?
66
00:08:15,016 --> 00:08:16,809
It's a habit I learned while working for the Chairman.
67
00:08:16,809 --> 00:08:18,364
I've reported to the Chairman about your business trip.
68
00:08:18,415 --> 00:08:21,679
Did you think I couldn't do it myself? Is that why you did it instead?
69
00:08:21,679 --> 00:08:26,237
From the start, I've always been curious to ask... Mr. Yoon, who do you think you're working for?
70
00:08:26,269 --> 00:08:27,482
Is it me or is it my father?
71
00:08:27,513 --> 00:08:30,792
It's always been Jeguk Group. - Is that right?
72
00:08:30,819 --> 00:08:35,923
Mr. President, do you know that you look like a man who's angry at his cheating girlfriend?
73
00:08:35,953 --> 00:08:37,661
You didn't see it correctly.
74
00:08:37,690 --> 00:08:41,311
Because you're too much of a romanticist, I was giving you advice. You should reach out to more women.
75
00:08:41,311 --> 00:08:44,214
So that... you won't get "killed" when the CEO dies.
(After Korean Kings died, all of his servants were killed.)
76
00:08:44,214 --> 00:08:46,536
Do you have any other words of advice?
77
00:08:46,536 --> 00:08:48,577
You're not even intimidated.
78
00:08:48,653 --> 00:08:52,520
Looks like another bad habit that my Father taught you.
79
00:09:00,566 --> 00:09:03,498
Have a safe trip.
80
00:09:07,004 --> 00:09:12,494
In retrospect, I realize that maintaining good health is the most important thing.
81
00:09:13,693 --> 00:09:15,699
Make sure you don't get sick.
82
00:09:15,736 --> 00:09:17,887
Eat a lot of good, healthy food.
83
00:09:17,936 --> 00:09:20,018
Don't be so kind to me.
84
00:09:20,018 --> 00:09:24,052
Even if you act that way, I'm not removing my name from the family tree.
85
00:09:25,021 --> 00:09:28,795
I never asked you to remove yourself.
86
00:09:28,812 --> 00:09:32,526
You... are the person who brought Tan's mother into this home.
87
00:09:32,548 --> 00:09:34,365
What was I supposed to do?
88
00:09:34,389 --> 00:09:38,758
You were letting her run freely outside, so I had to reel her in and hide her.
89
00:09:38,758 --> 00:09:41,272
I know.
90
00:09:41,317 --> 00:09:43,252
It's all my fault.
91
00:09:43,252 --> 00:09:45,205
It's good that you know.
92
00:09:45,205 --> 00:09:47,561
I'm never going to change the family tree.
93
00:09:47,561 --> 00:09:49,325
That's why I invited her in.
94
00:09:49,331 --> 00:09:55,183
So that I could keep her in my cage, and make sure that she gets to do nothing until she dies.
95
00:09:55,183 --> 00:09:59,711
As people get older, they are likely to become more lenient and open-minded, but...
96
00:09:59,746 --> 00:10:02,511
you never changed.
97
00:10:02,531 --> 00:10:04,908
It's probably because I don't have children.
98
00:10:04,947 --> 00:10:08,580
What are they saying?
99
00:10:17,289 --> 00:10:19,319
They didn't talk about you.
100
00:10:19,351 --> 00:10:22,507
They just talked about me, just me.
101
00:10:24,041 --> 00:10:26,901
Won is here.
102
00:10:26,923 --> 00:10:31,222
Go in. Your mother is here.
103
00:10:31,222 --> 00:10:34,635
Do I have a mother in this house?
104
00:10:35,887 --> 00:10:37,154
Gosh, okay.
105
00:10:37,154 --> 00:10:41,345
Ahjumma came, Ahjumma. The ahjumma who raised you.
106
00:10:41,384 --> 00:10:44,461
Are you going to continue listening?
- I'm leaving, I'm leaving.
107
00:10:44,501 --> 00:10:47,649
This ahjumma is leaving too.
108
00:11:03,000 --> 00:11:04,900
It's been a while.
109
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
You're here?
110
00:11:08,311 --> 00:11:11,677
You're never the first one to say hello.
111
00:11:11,701 --> 00:11:15,299
I raised you for 10 years, until you left for the States.
112
00:11:15,299 --> 00:11:18,537
I may not have raised you out of love, but I did put in my best effort to raise you.
113
00:11:18,537 --> 00:11:20,121
Don't make me into a so-so stepmother.
114
00:11:20,121 --> 00:11:25,256
I'm sorry for having matured this way, despite your raising me so well for 10 years.
115
00:11:25,256 --> 00:11:25,861
Right now are you...
116
00:11:25,861 --> 00:11:28,940
Both of you, stop it.
117
00:11:30,696 --> 00:11:32,197
I'm leaving.
118
00:11:33,000 --> 00:11:34,800
I won't see you out.
119
00:11:41,518 --> 00:11:44,787
So, you're going on a business trip to the States?
120
00:11:46,131 --> 00:11:46,789
Yes.
121
00:11:46,801 --> 00:11:51,474
Americans think highly of family-run businesses.
122
00:11:51,508 --> 00:11:56,970
To them, family is the most important thing.
123
00:11:56,970 --> 00:11:59,873
So, you should take Tan with you.
124
00:12:01,158 --> 00:12:01,862
I'll take care of it...
125
00:12:01,862 --> 00:12:03,772
Listen to what I'm saying.
126
00:12:04,786 --> 00:12:07,352
I'll let Chief Secretary Yoon know.
127
00:12:07,352 --> 00:12:09,617
It's my business. I'll take care...
128
00:12:09,617 --> 00:12:12,358
I am also doing my job.
129
00:12:12,397 --> 00:12:16,330
I'm telling you that it's not your company yet.
130
00:12:22,766 --> 00:12:24,482
What are you doing? I'm busy.
131
00:12:24,482 --> 00:12:26,200
It'll only take a moment! Why are you always like this?
132
00:12:26,200 --> 00:12:28,884
Don't try to be sneaky and talk to me like that!
(Use honorific form instead of talking to me in the short-form!)
133
00:12:28,884 --> 00:12:31,533
I said it like that because you said you were busy. I was wondering if your schedule was highlighted in gold.
134
00:12:31,533 --> 00:12:32,089
Again! (You spoke in the short-form!)
135
00:12:32,089 --> 00:12:33,993
Fine, I understand, Ma'am.
136
00:12:34,013 --> 00:12:37,721
I heard you're meeting Rachel's family. Did they ask to meet you? Why do they want to meet?
137
00:12:37,721 --> 00:12:40,100
Why do you need to know? Are you going to attend the meeting in person?
138
00:12:40,100 --> 00:12:42,575
I'm asking you about it, since I can't meet them in person.
139
00:12:42,591 --> 00:12:44,710
I need to know about it though, since it has to do with my son's in-laws.
140
00:12:44,710 --> 00:12:50,321
In-laws? Who? Did you forget that Tan is my son?
141
00:12:50,337 --> 00:12:53,409
Stop showing off. You'll come to regret it.
142
00:12:53,409 --> 00:12:54,426
Regret?
143
00:12:54,443 --> 00:12:57,735
I am sure Tan will be glad when he finds out that his mother lived being treated this way.
144
00:12:57,735 --> 00:12:59,036
Are you threatening me?
145
00:12:59,036 --> 00:13:00,431
If that's how you heard it, then too bad.
146
00:13:00,474 --> 00:13:01,346
You're being ridiculous.
147
00:13:01,346 --> 00:13:02,082
What?
148
00:13:02,082 --> 00:13:04,655
You must think that you really have become
149
00:13:04,663 --> 00:13:08,156
the lady of this household after constantly hearing, "Second Madame" here. But as long as I am in this house,
150
00:13:08,156 --> 00:13:11,070
you will forever remain my husband's mistress.
151
00:13:11,088 --> 00:13:15,099
I will make sure that you stay as a mistress.
152
00:13:15,137 --> 00:13:16,557
Do you understand?
153
00:13:32,670 --> 00:13:34,992
Another woman's purse.
154
00:13:34,992 --> 00:13:37,240
Another woman's house.
155
00:13:37,240 --> 00:13:39,683
Another woman's husband.
156
00:13:41,861 --> 00:13:46,156
A person who's forever unfortunate because she desires to have another person's things.
157
00:13:46,741 --> 00:13:48,683
That person is...
158
00:13:55,608 --> 00:13:56,628
Mom
159
00:13:56,654 --> 00:13:58,257
Mom?
160
00:13:59,153 --> 00:14:02,217
It's me. You must have been worried because
I didn't call you.
161
00:14:04,159 --> 00:14:06,939
I'm sorry. It's my first time in America.
162
00:14:06,939 --> 00:14:09,556
There's only English (everywhere).
163
00:14:11,412 --> 00:14:13,263
Sister...
164
00:14:16,674 --> 00:14:19,637
has gotten taller and her face has tanned a bit.
165
00:14:19,653 --> 00:14:22,197
You know right, California's sunlight...
166
00:14:23,198 --> 00:14:25,774
The weather is like a hot stone on fire.
167
00:14:29,135 --> 00:14:33,339
I'm at Sis' house. You know, the kind with a grass lawn.
168
00:14:33,339 --> 00:14:36,431
The kind of house that doesn't have a fence and has a lawnmower.
169
00:14:36,431 --> 00:14:38,700
That's the kind of house she has.
170
00:14:44,237 --> 00:14:46,903
So, don't worry.
171
00:14:46,914 --> 00:14:51,088
Eat well and sleep well, okay?
172
00:15:00,463 --> 00:15:03,492
I'm going to go now, I'll call you later.
173
00:15:33,519 --> 00:15:35,793
What are you doing, coming in without knocking?
174
00:15:36,738 --> 00:15:40,224
The order is wrong! Even though this is your house...
175
00:15:41,078 --> 00:15:41,856
What is that?
176
00:15:41,897 --> 00:15:44,205
They don't have food like this in Korea?
177
00:15:46,722 --> 00:15:47,627
Thank you.
178
00:15:47,639 --> 00:15:50,682
There's no need to be thankful. It's something that's good for your kidneys.
179
00:15:50,682 --> 00:15:52,175
Don't.
180
00:15:52,175 --> 00:15:54,357
You know how to lie well.
181
00:15:54,364 --> 00:15:56,729
When did I...
182
00:15:56,729 --> 00:15:58,956
You heard it all? Why were you listening?
183
00:15:58,956 --> 00:16:01,924
Because it's interesting to hear a woman's voice at home.
184
00:16:02,637 --> 00:16:04,658
What's with that?
185
00:16:04,689 --> 00:16:05,691
The telephone fee...
186
00:16:05,701 --> 00:16:08,664
You spend money like water!
187
00:16:13,736 --> 00:16:18,723
This is for the boarding fee. I was going to hang this in my room once I got to the States, but I'll give this to you.
188
00:16:19,318 --> 00:16:21,391
You're not throwing it away to me, right?
189
00:16:22,428 --> 00:16:24,166
What is this?
190
00:16:24,166 --> 00:16:27,695
It's a dream catcher. It's supposed to catch bad dreams.
191
00:16:27,700 --> 00:16:30,010
Only pretty dreams come through the hole.
192
00:16:30,010 --> 00:16:31,695
Do pretty girls also come in?
193
00:16:31,732 --> 00:16:33,296
Forget it, give it back to me.
194
00:16:33,296 --> 00:16:38,909
Get some rest. Finish your food... it's good for your kidneys-
- I told you to stop!
195
00:16:43,655 --> 00:16:45,953
Did he put something in here?
196
00:17:33,757 --> 00:17:37,457
Wow. After I was nice enough to feed her.
197
00:20:37,095 --> 00:20:40,096
From what I saw this morning, your house is really nice.
198
00:20:40,148 --> 00:20:41,600
Really?
199
00:20:41,600 --> 00:20:42,996
Are you going somewhere?
200
00:20:42,996 --> 00:20:44,590
School.
201
00:20:45,247 --> 00:20:48,079
I guess you really are an international student after all.
202
00:20:48,116 --> 00:20:50,804
Do you attend the type of schools that appear in movies?
203
00:20:50,845 --> 00:20:52,754
What kind of a school is that?
204
00:20:52,754 --> 00:20:55,191
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry?
205
00:20:57,610 --> 00:20:59,561
You're laughing again.
206
00:20:59,561 --> 00:21:01,969
That must mean that you normally smile a lot.
-Huh?
207
00:21:02,993 --> 00:21:07,669
I was just curious about what kind of school an international student goes to.
208
00:21:07,669 --> 00:21:10,469
Just wait a minute, I'll go and get my bags ready.
-To go where?
209
00:21:10,469 --> 00:21:13,735
Well, if you're leaving, I should leave, too. Let me brush my teeth and wash my...
210
00:21:13,735 --> 00:21:16,008
Just...stay, then.
211
00:21:16,696 --> 00:21:20,937
Just stay until I come back from school. You don't have anywhere else to go anyway.
212
00:21:20,937 --> 00:21:23,608
My sister...
-You still have a lot of time left before they open.
213
00:21:23,608 --> 00:21:25,900
They open in the afternoon...late afternoon.
214
00:21:25,900 --> 00:21:27,832
Then, perhaps...
-There isn't a bus.
215
00:21:27,832 --> 00:21:30,032
There aren't any people who take buses in this area.
216
00:21:30,649 --> 00:21:33,238
-Still...
-If you still feel uncomfortable staying here,
217
00:21:33,238 --> 00:21:35,457
why don't you come to my school?
218
00:21:36,061 --> 00:21:39,258
After all, you're curious aren't you? About what kind of schools international students attend.
219
00:22:12,650 --> 00:22:13,706
But I'm fine.
220
00:22:13,706 --> 00:22:16,012
If you don't want to stick out like a sore thumb, wear them.
221
00:22:16,012 --> 00:22:18,600
Think of it as a uniform here.
222
00:22:28,079 --> 00:22:31,842
I'm going to stick my hand out the window. Tell me if it becomes embarrassing.
223
00:22:31,842 --> 00:22:34,163
You only have a minute.
224
00:23:15,662 --> 00:23:18,153
Every word has meaning.
225
00:23:18,153 --> 00:23:22,462
As soon as you put our feelings into a word, it becomes meaningful.
226
00:23:22,462 --> 00:23:23,950
The word "pencil",
227
00:23:23,990 --> 00:23:27,679
takes on an entirely different meaning when you think of it as...
228
00:23:27,679 --> 00:23:30,856
the pencil that I use to write letters with.
229
00:23:51,497 --> 00:24:05,963
G-O, let's go, Dogs. G-O, let's go!
230
00:24:08,970 --> 00:24:15,191
The British Council conducted a survey of 102 non-English speaking countries
231
00:24:15,191 --> 00:24:19,710
about what was the most beautiful English word in the world.
232
00:24:19,710 --> 00:24:22,496
What do you think took first place?
-Rainbow.
233
00:24:22,843 --> 00:24:23,674
Flowers?
234
00:24:23,674 --> 00:24:25,114
Unicorns?
235
00:24:25,114 --> 00:24:27,577
Is it love?
-Lamar Odom.
236
00:24:29,348 --> 00:24:34,224
The most beautiful English word in the world was "Mother".
237
00:24:34,778 --> 00:24:36,274
Don't you agree?
238
00:24:36,274 --> 00:24:38,259
239
00:24:38,721 --> 00:24:41,178
The second through fifth places were:
240
00:24:41,178 --> 00:24:42,514
passion,
241
00:24:42,514 --> 00:24:44,024
smile,
242
00:24:44,024 --> 00:24:46,414
love, and eternity.
243
00:24:46,414 --> 00:24:47,479
Then...
244
00:24:47,479 --> 00:24:50,213
what was the saddest English word in the world?
245
00:24:50,213 --> 00:24:51,629
Death.
- Funeral.
246
00:24:51,629 --> 00:24:54,303
Bankrupt.
-Lamar Odom.
247
00:25:30,202 --> 00:25:34,440
That's the end of the class for today, don't forget to turn in your essays before you leave.
248
00:25:38,142 --> 00:25:40,552
Tan, what are you doing after class?
249
00:25:40,552 --> 00:25:42,616
Just going home.
250
00:25:56,253 --> 00:25:57,718
Tan.
251
00:25:58,571 --> 00:26:00,484
Aren't you going to turn it in?
252
00:26:02,035 --> 00:26:04,689
It's not for turning in.
253
00:26:04,689 --> 00:26:09,412
Don't you think you might find a new purpose if you turn it in, sometime?
254
00:26:45,274 --> 00:26:48,394
Oh really? Don't make me call Roy...
255
00:26:48,426 --> 00:26:51,310
-Don't you dare! Don't! (in Korean)
-I'm going to call him. I'm going to call him. (in Korean)
256
00:26:51,310 --> 00:26:53,090
You can never call him. Never. (in Korean)
257
00:26:53,090 --> 00:26:55,784
Never. You can't do that. (in Korean)
258
00:26:57,800 --> 00:26:59,867
What are you looking at?
259
00:27:00,514 --> 00:27:01,851
Just...
260
00:27:01,851 --> 00:27:04,131
at the students who met good parents.
261
00:27:04,131 --> 00:27:07,941
It looks like the Korean students are going to have a party.
262
00:27:14,127 --> 00:27:16,451
Even if you go, it isn't that fun.
263
00:27:17,375 --> 00:27:18,782
Really?
264
00:27:19,272 --> 00:27:23,044
I should really be going. Thank you for bringing me to your school.
265
00:27:23,044 --> 00:27:25,594
Can you hold onto my luggage for a little bit longer? I'll come get it tonight.
266
00:27:25,636 --> 00:27:27,262
Are you going to your sister?
267
00:27:27,285 --> 00:27:28,680
I should go.
268
00:27:28,680 --> 00:27:31,551
I have to reclaim the money my mom gave me.
269
00:27:31,551 --> 00:27:34,634
It isn't money that can be wasted on alcohol and stuff.
270
00:27:37,247 --> 00:27:38,768
Then...
271
00:27:39,337 --> 00:27:40,736
goodbye.
272
00:27:41,181 --> 00:27:43,171
Since we're in America.
273
00:27:48,330 --> 00:27:49,880
Hey!
274
00:27:51,991 --> 00:27:54,455
Do you even know where you're going?
275
00:27:55,119 --> 00:27:56,611
I know.
276
00:27:59,944 --> 00:28:01,949
As if...
277
00:28:06,973 --> 00:28:08,219
I can go by myself.
278
00:28:08,219 --> 00:28:09,449
Let's go together.
279
00:28:09,449 --> 00:28:10,707
Don't you have class?
280
00:28:10,707 --> 00:28:14,202
It's a class I don't like. I'm going to skip it, using you as an excuse.
281
00:28:14,836 --> 00:28:16,087
What class is it?
282
00:28:16,087 --> 00:28:17,275
Mathematics.
283
00:28:17,275 --> 00:28:19,386
I like math, though...
284
00:28:19,965 --> 00:28:22,149
You must be crazy.
285
00:28:24,634 --> 00:28:26,187
Really?
286
00:28:26,187 --> 00:28:28,163
She quit working here?
287
00:28:28,163 --> 00:28:33,541
-After she left like that, she just sent me a text.
- She said she only got a text-She said that she wasn't
288
00:28:33,541 --> 00:28:36,014
coming back after today,
-saying that she wasn't coming back to work after today-and she wanted me to tell her
289
00:28:36,014 --> 00:28:40,886
sister that she'd contact her, not to worry, and to go back to Korea.
-and that if you came, she'd contact you and
290
00:28:40,886 --> 00:28:44,079
...not to worry, and to go back to Korea.
291
00:28:52,846 --> 00:28:54,379
She really must have run...
292
00:28:54,379 --> 00:28:58,028
This is ridiculous...she really can't take that money!
293
00:28:58,703 --> 00:29:00,036
Hey!
294
00:29:00,036 --> 00:29:03,504
You're that girl, you're that bitch's sister.
295
00:29:03,934 --> 00:29:06,242
Where is Stella?
-That's what I want to know!
296
00:29:06,242 --> 00:29:10,244
Where is she? Where's that bitch who took all my money?
297
00:29:11,033 --> 00:29:12,541
Who are you man? Let it go!
298
00:29:12,541 --> 00:29:15,136
Did you hit my sister like that, too, you jerk?!
299
00:29:15,136 --> 00:29:17,416
Hit him!
- You didn't have to tell me what I didn't already know.
300
00:29:23,324 --> 00:29:24,973
Oh, wait, wait, wait.
301
00:29:24,973 --> 00:29:26,733
Hey, that looks like Chris.
302
00:29:26,733 --> 00:29:29,261
Hey, Chris!
303
00:29:29,261 --> 00:29:30,490
They must be his friends!
304
00:29:30,490 --> 00:29:34,833
It doesn't seem like they are from a dawn prayer group, when I say 1,2,3..!
305
00:29:36,354 --> 00:29:38,099
Go get them!
306
00:29:38,744 --> 00:29:41,151
Go get them!
307
00:29:57,811 --> 00:29:58,939
Why are we running?
308
00:29:58,939 --> 00:30:00,962
What are you talking about? You said that after you say, "One, two, three"-
309
00:30:00,962 --> 00:30:04,498
After I say, "One, two, three," I'm going to release his arms so come behind me.
310
00:30:04,498 --> 00:30:06,027
What?
311
00:30:06,322 --> 00:30:08,394
They won't be able to catch up to us.
312
00:30:08,394 --> 00:30:09,850
They're coming, though!
313
00:30:09,850 --> 00:30:14,442
I know a bit because I ran quite a bit before. They're already exhausted.
314
00:30:14,442 --> 00:30:15,918
I am gonna kill you!
315
00:30:15,918 --> 00:30:17,609
Catch us and say that!
316
00:30:17,609 --> 00:30:21,285
I swear I'll kill you!
317
00:30:21,285 --> 00:30:25,371
I get that you're determined, but me growing old and dying will probably be quicker than you guys catching us.
318
00:30:25,371 --> 00:30:27,397
Do they understand if you speak Korean to them?
319
00:30:27,397 --> 00:30:31,171
They wouldn't understand if I spoke English anyway at this point...I wanted you to hear
320
00:30:31,171 --> 00:30:33,216
so that you know that you don't need to be scared anymore.
321
00:30:34,298 --> 00:30:36,405
Just one minute, I'm getting a call.
322
00:30:38,537 --> 00:30:40,275
Rachel
323
00:30:43,836 --> 00:30:44,862
Now isn't the time to take a call.
324
00:30:44,900 --> 00:30:47,200
It hasn't been the right time for anything, since yesterday.
325
00:30:48,700 --> 00:30:50,900
I just...
326
00:30:53,500 --> 00:30:55,487
It's a call from a drug order.
327
00:30:55,487 --> 00:30:57,652
To ask if I have organic drugs.
328
00:30:58,725 --> 00:30:59,425
Let's go.
329
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
I think we really need to be running now.
330
00:31:01,500 --> 00:31:03,700
Come on!
331
00:31:03,700 --> 00:31:06,100
332
00:31:22,300 --> 00:31:26,200
The person you are calling cannot come to the phone at the moment.
333
00:31:50,700 --> 00:31:53,200
[ Mom ]
334
00:31:59,788 --> 00:32:01,137
It's me. What?
335
00:32:01,137 --> 00:32:02,571
Are you with Kim Tan?
336
00:32:02,571 --> 00:32:04,249
Why would I be with him at this time?
337
00:32:04,249 --> 00:32:05,452
He's in school.
338
00:32:05,452 --> 00:32:07,295
Oh, that's right.
339
00:32:07,295 --> 00:32:08,250
What did he say?
340
00:32:08,250 --> 00:32:09,465
About what?
341
00:32:09,465 --> 00:32:10,709
Didn't you tell him?
342
00:32:10,709 --> 00:32:11,913
About Young Do's father and me.
343
00:32:11,913 --> 00:32:13,322
It's nothing to brag about.
344
00:32:13,322 --> 00:32:14,617
Even so, you have to tell him.
345
00:32:14,617 --> 00:32:18,156
Young Do and Tan... you said they were best friends.
346
00:32:18,156 --> 00:32:19,663
They're not friends anymore.
347
00:32:19,663 --> 00:32:21,359
I'm hanging up.
348
00:32:56,954 --> 00:32:58,967
Isn't that the boss' son?
349
00:32:59,000 --> 00:33:03,200
Yes. Ever since he was in middle school, he came here every break and washed dishes.
350
00:33:03,200 --> 00:33:07,300
It's considered a part of his training as an heir, to inherit the hotel.
351
00:33:07,300 --> 00:33:08,846
Even if he's told to do it, does he do his job?
352
00:33:08,846 --> 00:33:10,232
Even though he's a Chaebol's son, he's nice and good-natured.
353
00:33:10,234 --> 00:33:12,427
What do you mean 'nice'?
354
00:33:17,046 --> 00:33:18,490
Young Do,
355
00:33:18,490 --> 00:33:22,951
I'm sure I've told you to warm the plates before they get served.
356
00:33:22,984 --> 00:33:26,195
If you were the customer, would you like to be served...
357
00:33:26,206 --> 00:33:29,173
a cold plate of food, before you get the chance to really enjoy it?
358
00:33:29,173 --> 00:33:33,740
Also, when you enter this kitchen, your appearance needs to be neat...
359
00:33:38,164 --> 00:33:42,318
Do I look like I'm in a good mood?
360
00:33:44,262 --> 00:33:46,219
When everyone else is faithfully doing their jobs,
361
00:33:46,219 --> 00:33:48,950
should I let you slide because you're the CEO's son?
362
00:33:48,950 --> 00:33:50,113
If you continue to act this way...
363
00:33:50,130 --> 00:33:51,836
Report me...
364
00:33:51,836 --> 00:33:53,654
to my Father.
365
00:33:55,200 --> 00:33:59,000
That's your job as Manager, so do it well.
366
00:33:59,000 --> 00:34:02,127
When I become the owner of this hotel in ten years,
367
00:34:04,038 --> 00:34:06,908
you'll need to rely on your experience to make it easy for you to find a new job.
368
00:34:09,588 --> 00:34:12,050
The Police Commissioner just arrived at his room.
369
00:34:12,050 --> 00:34:12,760
Really?
370
00:34:12,774 --> 00:34:13,984
Aigoo.
371
00:34:14,846 --> 00:34:18,996
I think a new job that's a better fit for me than washing dishes... just opened up.
372
00:34:32,726 --> 00:34:34,025
373
00:34:34,803 --> 00:34:37,391
Hyo Shin's college entrance exam...
374
00:34:37,391 --> 00:34:40,728
is around the corner, right?
375
00:34:40,728 --> 00:34:43,636
I'm preparing for it as usual.
376
00:34:43,636 --> 00:34:46,879
He has to work on raising his national rank compared to last year, but...
377
00:34:46,879 --> 00:34:48,830
other than that, there's no need to worry.
378
00:34:48,837 --> 00:34:52,144
Complaining that you're short on time and blaming the test date...
379
00:34:52,144 --> 00:34:55,172
is a stupid thing to do.
380
00:34:55,172 --> 00:34:56,033
Yes.
381
00:34:56,033 --> 00:34:59,961
It would have been so great if you went to the same high school as I did.
382
00:34:59,961 --> 00:35:02,396
These days, Empire High School is more prestigious.
383
00:35:02,396 --> 00:35:03,645
Times have changed. It's different from his brother's.
384
00:35:03,645 --> 00:35:06,016
Do you think I don't know that?
385
00:35:06,016 --> 00:35:08,527
Korea is all about connections.
386
00:35:08,527 --> 00:35:10,996
Even though Empire High School is prestigious,
387
00:35:10,996 --> 00:35:13,475
its history is too short...
388
00:35:13,475 --> 00:35:15,387
to produce leaders in politics, law, and business.
389
00:35:15,419 --> 00:35:17,989
Then, Hyo Shin...
390
00:35:17,989 --> 00:35:20,834
could become Empire High's history.
391
00:35:22,520 --> 00:35:26,518
You understood your Uncle's words, right?
392
00:35:27,739 --> 00:35:28,810
Yes.
393
00:35:35,850 --> 00:35:37,636
Oh, Young Do.
394
00:35:38,600 --> 00:35:42,154
Minister of Justice, Chancellor, it's an honor to have you here.
395
00:35:43,556 --> 00:35:47,447
Director, Prosecutor, I've heard a lot about you from my father.
396
00:35:47,447 --> 00:35:50,958
He's CEO Choi's son, and he's a year behind Hyo Shin at Empire High.
397
00:35:52,365 --> 00:35:54,767
CEO Choi is young, but...
398
00:35:54,767 --> 00:35:57,357
he raised his son well.
399
00:35:57,357 --> 00:35:59,141
Thank you.
400
00:36:06,210 --> 00:36:08,206
Does the food suit your taste?
401
00:36:08,217 --> 00:36:12,744
I heard the chef changed, and I think the food got better.
402
00:36:33,030 --> 00:36:35,848
It seemed like your throat was burning.
403
00:37:14,622 --> 00:37:16,781
Let me use your bathroom.
404
00:37:49,318 --> 00:37:52,288
Sounds like you weren't a fan of the food.
405
00:37:52,288 --> 00:37:54,335
I used it well.
406
00:37:54,335 --> 00:37:57,007
There's a restroom on the first floor.
407
00:37:58,722 --> 00:38:01,800
I can't run into my father while I'm throwing up.
408
00:38:03,178 --> 00:38:05,987
Are you okay with getting caught in front of me?
409
00:38:05,987 --> 00:38:09,712
If we talk about secrets, don't you think I know more of yours?
410
00:38:10,291 --> 00:38:13,700
Sunbae, the voice you use when threatening me... is really nice.
411
00:38:15,779 --> 00:38:18,026
It's better when I curse.
412
00:38:18,026 --> 00:38:19,832
Do you want to hear it?
413
00:38:19,834 --> 00:38:22,503
I'll have to refuse. Do you want a cigarette?
414
00:38:22,503 --> 00:38:25,192
I'm the kind who doesn't do what's bad for the body.
415
00:38:26,153 --> 00:38:27,794
I'm leaving.
416
00:38:44,817 --> 00:38:46,849
Here, my treat.
417
00:38:46,869 --> 00:38:49,592
What took you so long? Did you go and invent coffee?
418
00:38:49,592 --> 00:38:51,576
(I gave you time) So you could take your phone order comfortably.
419
00:38:51,576 --> 00:38:54,078
Did you finish selling all your organic drugs?
420
00:38:58,400 --> 00:39:00,414
Wow, this is to-die-for-good.
421
00:39:00,414 --> 00:39:01,650
Don't over-react.
422
00:39:01,691 --> 00:39:06,085
Bear with me. Since I came all the way to America, so I ought to try the Americano before I leave.
423
00:39:06,085 --> 00:39:10,331
If not, I'll only have bad memories of the States.
424
00:39:10,344 --> 00:39:14,139
Are you sure that you only have bad memories?
425
00:39:14,981 --> 00:39:18,199
Well, if I give it bit more thought...
426
00:39:20,205 --> 00:39:22,424
Anyway, how long have you been in the US?
427
00:39:22,424 --> 00:39:25,021
Why did you pause your thinking!
428
00:39:26,692 --> 00:39:28,135
1, 2, 3!
429
00:39:28,135 --> 00:39:29,807
Why didn't I think of that?
430
00:39:29,807 --> 00:39:32,045
Not that thought,
431
00:39:36,205 --> 00:39:37,714
Do you know those people?
432
00:39:37,714 --> 00:39:39,447
I don't know them.
433
00:39:39,460 --> 00:39:43,179
Give me your phone. I've thought of a way to get home.
434
00:39:43,190 --> 00:39:45,478
By home, do you mean Korea?
435
00:39:45,478 --> 00:39:46,948
Yes.
436
00:39:52,540 --> 00:39:54,150
Thank you.
437
00:39:58,018 --> 00:40:01,012
If I get any responses, could you show them to me?
438
00:40:01,012 --> 00:40:02,914
What are you doing?
439
00:40:02,914 --> 00:40:08,600
To: White hacker Yoon
This may be hard to believe, but...
440
00:40:08,600 --> 00:40:10,243
Who is it?
441
00:40:10,243 --> 00:40:11,134
Your boyfriend?
442
00:40:11,134 --> 00:40:12,587
A guy who is a friend.
443
00:40:12,597 --> 00:40:15,994
Just call him! You don't know when he'll reply.
444
00:40:15,994 --> 00:40:18,475
His number changed recently, so I can't memorize it.
445
00:40:18,475 --> 00:40:21,298
He said he'd be going somewhere, but whether he left Korea or is still there, I'm not sure.
446
00:40:21,298 --> 00:40:23,877
You're asking for help from some guy that you don't even know where he is?
447
00:40:23,877 --> 00:40:26,222
He's inside my heart, okay? And what?
448
00:40:26,222 --> 00:40:28,805
It's not something you'd want to understand anyway.
449
00:40:28,805 --> 00:40:30,760
Why go so far to get misunderstood?
450
00:40:30,760 --> 00:40:33,082
He's a person whom I respect, as a friend.
451
00:40:33,082 --> 00:40:35,201
Did he protect his country? Did he invent Hangul (Korean alphabet)?
452
00:40:35,201 --> 00:40:36,960
Respect between friends?
453
00:40:38,248 --> 00:40:40,005
And if there's no response?
454
00:40:40,005 --> 00:40:42,005
It'll come.
455
00:40:46,496 --> 00:40:48,354
Where are you going?
456
00:40:58,193 --> 00:41:01,102
Isn't there any message, yet?
457
00:41:04,941 --> 00:41:06,872
Not yet!
458
00:41:06,872 --> 00:41:08,159
Are you sure you are close?
459
00:41:08,159 --> 00:41:10,200
We've known each other for half of my life.
460
00:41:10,200 --> 00:41:11,556
Are you dating?
I said it wasn't like that.
461
00:41:11,602 --> 00:41:12,145
Did you date him?
462
00:41:12,145 --> 00:41:15,141
Ah, why do make up false pasts on my friendship!
463
00:41:15,866 --> 00:41:17,797
Just think that you're saving a person...
464
00:41:17,797 --> 00:41:20,782
and check your messages often.
Please let me know when the message comes!
465
00:41:20,782 --> 00:41:24,038
He is my last hope at this point, okay?
466
00:41:24,798 --> 00:41:26,520
I'll be trusting you with this favor.
467
00:41:45,814 --> 00:41:47,192
Here's the key.
468
00:41:47,192 --> 00:41:48,189
Go on in.
469
00:41:48,229 --> 00:41:48,923
Where are you going?
470
00:41:48,923 --> 00:41:51,823
I left my car behind because we were running away. I have to go retrieve it.
471
00:41:51,823 --> 00:41:52,831
Okay.
472
00:41:52,831 --> 00:41:54,586
It won't take long.
473
00:42:23,964 --> 00:42:26,149
Cha Eun Sang...
474
00:42:28,752 --> 00:42:30,364
Cha Eun Sang?
475
00:42:34,069 --> 00:42:37,825
It's hard to believe, but right now I'm in America, and I have a problem.
476
00:42:37,825 --> 00:42:39,360
I need your help.
477
00:42:39,360 --> 00:42:41,944
Contact me as soon as you get this message.
478
00:42:44,540 --> 00:42:48,651
A secretarial job that pays $2000 a month. I like it, too.
479
00:42:48,651 --> 00:42:50,541
What is she saying?
480
00:42:56,447 --> 00:42:59,971
I hope Freddy and Jason make up.
481
00:43:07,576 --> 00:43:09,953
I hate going to my part-time job.
482
00:43:09,953 --> 00:43:12,015
On days like this when spring rain falls,
483
00:43:12,015 --> 00:43:15,744
I need to watch the movie, Texas Chainsaw Massacre.
484
00:43:16,652 --> 00:43:18,726
What taste.
485
00:43:25,989 --> 00:43:28,254
Kids, I'm at my part-time job again.
486
00:43:28,254 --> 00:43:31,426
It's a job that even Jessica Alba will cry about.
It's a "Je-Shi-Kyeo work". (= "make her do work").
487
00:43:31,426 --> 00:43:33,869
I want to... smile.
488
00:43:34,685 --> 00:43:36,861
How many part-time jobs does she have?
489
00:43:40,845 --> 00:43:43,465
Annoying customer, #1.
490
00:43:43,844 --> 00:43:46,503
Ah, so you're the guy.
491
00:43:48,205 --> 00:43:51,717
Is the annoying customer this cute?
492
00:43:51,717 --> 00:43:53,051
Is he crazy?
493
00:43:53,051 --> 00:43:55,559
Get lost.
-That's right!
494
00:43:55,559 --> 00:43:58,615
You've worked hard to day. Stay strong, Cha Eun Sang.
495
00:43:58,615 --> 00:44:00,624
Should I get lost now?
496
00:44:01,567 --> 00:44:03,125
That's right.
497
00:44:03,161 --> 00:44:05,441
They can't just be friends...
498
00:44:10,575 --> 00:44:12,818
I hate that my mom works so hard.
499
00:44:12,852 --> 00:44:14,884
I hope Empire Group goes bankrupt.
500
00:44:23,019 --> 00:44:25,868
Must have been some misunderstanding.
501
00:44:27,611 --> 00:44:30,063
It's not your first time.
502
00:44:34,722 --> 00:44:36,459
I'm ruined!
503
00:44:36,459 --> 00:44:38,332
I think I'm ruined...
504
00:44:38,332 --> 00:44:40,023
Chan Young isn't answering his phone.
505
00:44:40,023 --> 00:44:42,423
You're screwed, think about it.
506
00:44:42,423 --> 00:44:44,966
There are so many sexy girls in America.
507
00:44:44,966 --> 00:44:46,553
After only looking at a stick like you,
508
00:44:46,553 --> 00:44:49,531
seeing women who have bodies that curve in and out at exactly the right places...
509
00:44:49,531 --> 00:44:52,768
How beautiful would that body full of the right curves be?
510
00:44:52,799 --> 00:44:54,912
Hey! Do you think my Chan Young is like you?
511
00:44:54,912 --> 00:44:57,808
That's the problem...he probably isn't like me.
512
00:44:57,808 --> 00:44:58,997
Why won't he pick up his phone?
513
00:44:58,997 --> 00:45:01,355
He's probably either super busy or didn't know he got a call!
514
00:45:01,355 --> 00:45:04,108
Why do girls make such a scene when they already know the answers?
515
00:45:04,108 --> 00:45:06,483
Because I like feeling this way.
516
00:45:06,483 --> 00:45:09,228
Heol. Pervert.
517
00:45:12,160 --> 00:45:13,860
Hey, Part-time Choi!
518
00:45:13,860 --> 00:45:16,298
Done with your part-time?
519
00:45:16,298 --> 00:45:19,440
Lucky you...you're the son of a law firm founder.
520
00:45:19,440 --> 00:45:22,461
Since you suck at studying, you won't get into law school.
521
00:45:22,461 --> 00:45:24,829
Which means you don't have to work a part-time job in preparation to inherit the law firm.
522
00:45:24,829 --> 00:45:26,831
You don't know what a relief it is
523
00:45:26,831 --> 00:45:28,490
to suck at studying.
524
00:45:31,012 --> 00:45:32,714
What's wrong with her?
525
00:45:33,175 --> 00:45:34,833
None of your business.
526
00:45:34,833 --> 00:45:37,140
Your pose seems very thoughtful.
527
00:45:37,616 --> 00:45:41,888
Can't you turn off your interest in me?
-How can I stop being interested?
528
00:45:41,888 --> 00:45:43,696
You look so pretty.
529
00:45:45,602 --> 00:45:49,502
You're right. I'm still a strong contender, right? Which is why I should call him!
530
00:45:54,045 --> 00:45:56,705
Hello? Chan Young!
531
00:45:56,705 --> 00:45:57,958
You scared me!
532
00:45:57,958 --> 00:46:00,955
I already called you four times today, yet how could you not call me once?
533
00:46:00,955 --> 00:46:03,381
Because you're always one step ahead.
534
00:46:03,381 --> 00:46:04,080
How much is it?
535
00:46:04,080 --> 00:46:06,287
It's $10. Can I get you anything else?
536
00:46:06,287 --> 00:46:08,343
Oh. Do I hear a girl's voice?
537
00:46:08,343 --> 00:46:11,426
What kind of b**** are you with?
538
00:46:12,209 --> 00:46:14,790
Should I say that she's a woman that will put you on edge?
539
00:46:14,790 --> 00:46:16,773
Yoon Chan Young...are you cheating on me?
540
00:46:16,773 --> 00:46:17,961
Put that b**** on the phone!
541
00:46:17,961 --> 00:46:20,210
That b**** is talking on the phone right now.
542
00:46:20,247 --> 00:46:22,239
I can't study because I miss you so much.
543
00:46:22,239 --> 00:46:24,171
How are you going to take responsibility for it?
544
00:46:24,171 --> 00:46:25,697
I'm totally happy!
545
00:46:25,697 --> 00:46:28,057
By the way, don't you check your SNS account? I posted a selfie of my crying.
546
00:46:28,057 --> 00:46:30,573
I don't think he'll ever return.
547
00:46:31,532 --> 00:46:32,949
What did you say? I didn't hear?
548
00:46:32,949 --> 00:46:34,906
I cut off my SNS because I couldn't concentrate.
549
00:46:34,906 --> 00:46:38,614
Don't be like that and look at it~ Can you pleeease look at it?
550
00:46:38,614 --> 00:46:42,003
She's the only one who can be so clingy yet still be so charming and pretty.
551
00:46:43,865 --> 00:46:46,376
I got it. I will.
552
00:46:46,376 --> 00:46:47,910
Yes.
553
00:46:47,910 --> 00:46:50,663
When I get home I'll call you, so wait.
554
00:46:50,663 --> 00:46:52,198
Yes.
555
00:46:58,959 --> 00:47:02,990
It's hard to believe, but right now I'm in America
and I have a problem.
556
00:47:02,990 --> 00:47:06,934
I need your help. Contact me when you get this message.
557
00:47:08,619 --> 00:47:11,807
The guest you are calling is unavailable...
558
00:47:22,135 --> 00:47:23,589
You're here?
559
00:47:23,589 --> 00:47:25,302
You got back quickly.
560
00:47:25,318 --> 00:47:27,530
I'm about to leave now.
561
00:47:41,306 --> 00:47:42,590
Who are you?
562
00:47:42,590 --> 00:47:45,022
That's what I should be asking you.
563
00:47:45,048 --> 00:47:46,890
Who are you?
564
00:47:47,980 --> 00:47:51,361
I think we've seen each other before. I met you at the airport that time, right?
565
00:47:51,361 --> 00:47:52,979
So what if you're right?
566
00:47:52,979 --> 00:47:54,278
Are you happy to see me again?
567
00:47:54,278 --> 00:47:56,012
I'm asking who you are.
568
00:47:56,056 --> 00:47:59,471
-Then... what about you?
-The fiancee of the owner of this house.
569
00:48:00,296 --> 00:48:02,588
Fiancee?
570
00:48:02,588 --> 00:48:04,484
Isn't the owner of this house a high school student?
571
00:48:04,484 --> 00:48:06,986
We got engaged last year when we were seventeen.
572
00:48:08,433 --> 00:48:10,033
Now you should answer,
573
00:48:10,062 --> 00:48:11,445
who are you?
574
00:48:11,464 --> 00:48:14,353
How many times to I have to ask you why you are here?
575
00:48:15,739 --> 00:48:18,737
I had a bit of a situation, so I had to stay for one night.
576
00:48:18,789 --> 00:48:21,107
I was just about to leave with my stuff.
577
00:48:21,107 --> 00:48:22,992
So, you slept here?
578
00:48:24,227 --> 00:48:27,207
I think you're misunderstanding the situation..
- Quiet.
579
00:48:36,946 --> 00:48:39,444
Why are these keys in your hands?
580
00:48:41,403 --> 00:48:43,772
I asked him to hold onto my luggage for me.
581
00:48:43,772 --> 00:48:45,235
Then...
582
00:49:08,229 --> 00:49:10,049
What did you just do?
583
00:49:10,049 --> 00:49:11,544
My mistake.
584
00:49:11,544 --> 00:49:13,860
Just like the fact that you and I ran into one another in this house.
585
00:49:13,860 --> 00:49:16,702
I told you there was no situation that would cause misunderstanding-
586
00:49:20,832 --> 00:49:24,216
Keeping in mind the owner of this home who let me stay a night, I'll suppress my anger and leave.
587
00:49:24,216 --> 00:49:27,398
Are you toying with me? How are you to simply leave?
588
00:49:27,999 --> 00:49:30,365
You were here with the keys, when the owner wasn't even here.
589
00:49:30,365 --> 00:49:32,719
How can I know that nothing's been taken?
590
00:49:32,950 --> 00:49:34,110
Open it.
591
00:49:34,110 --> 00:49:37,031
-Excuse me!
-I thought you didn't want to be misunderstood.
592
00:49:37,086 --> 00:49:39,063
So I'm telling you to open it, then.
593
00:49:41,254 --> 00:49:43,969
Fine. I'll open it. But
594
00:49:43,969 --> 00:49:46,409
if I open it and there's nothing in there, what are you going to do?
595
00:49:46,409 --> 00:49:48,822
There's no way there would be nothing in there, right?
596
00:49:58,493 --> 00:50:00,770
Satisfied?
597
00:50:08,260 --> 00:50:10,345
What are you doing right now?!
598
00:50:12,600 --> 00:50:16,890
I'm observing more closely. Hm, nothing.
599
00:50:16,890 --> 00:50:18,651
Go, then.
600
00:50:19,544 --> 00:50:22,276
After taking care of this garbage.
601
00:50:24,777 --> 00:50:27,416
Hey!
602
00:50:27,416 --> 00:50:29,953
Before he gets back. Quickly.
603
00:52:08,503 --> 00:52:10,204
Why? What exactly is the problem?
604
00:52:10,204 --> 00:52:13,708
Does this make sense? I uploaded my tears selfie and I even told him I did.
605
00:52:13,708 --> 00:52:16,124
How could there be no response after two hours?
606
00:52:16,124 --> 00:52:19,306
Oppa is thinking of you and saying this...
607
00:52:19,306 --> 00:52:20,328
Oppa my butt.
608
00:52:20,328 --> 00:52:25,044
There's no oppa I know who likes crying-selcas.
609
00:52:25,044 --> 00:52:26,237
Then, what do they like?
610
00:52:26,237 --> 00:52:30,552
Rather than tears, he would prefer adult stuff.
611
00:52:32,154 --> 00:52:35,187
A selfie centered on the your bare skin.
612
00:52:35,187 --> 00:52:38,768
I bet my everything that Yoon Chan-Young will get on the plane immediately.
613
00:52:38,768 --> 00:52:42,119
Hey, my Chan Young isn't like that!
You better hurry and apologize to him!
614
00:52:42,119 --> 00:52:45,340
Which way is the United States? Face the United States and quickly do the SukGoDaeJweh!
615
00:52:45,340 --> 00:52:48,113
Him not being like that is abnormal! He's an eighteen year old male for goodness sake!
616
00:52:48,113 --> 00:52:50,733
You should just break up! Break up with him and date Myung Soo instead.
617
00:52:50,733 --> 00:52:52,931
Have I gone crazy? Have I gone insane? Did I take drugs?
618
00:52:52,931 --> 00:52:54,739
Why would you reject three times?
619
00:52:54,739 --> 00:52:58,159
Hey! I don't hate you.
620
00:52:58,159 --> 00:53:01,232
Why are you bringing me into your relationship? You two look well together. You two should just date!
621
00:53:01,232 --> 00:53:03,279
Why would you say such things?
622
00:53:03,947 --> 00:53:06,471
-But...I don't hate you.
-Do you have a death wish?
623
00:53:06,471 --> 00:53:10,562
You have stereotypes on gender when talking about love?
624
00:53:10,562 --> 00:53:11,746
Let's break up.
625
00:53:11,746 --> 00:53:15,662
I can't even hit you since you're so pretty!
626
00:53:17,314 --> 00:53:21,031
It was just fine until a moment ago. Why don't you two have something called a line?
627
00:53:21,031 --> 00:53:24,611
A line is there to cross. Just look at Rachel Yoo! She even went abroad.
628
00:53:24,611 --> 00:53:27,159
She went to the United States just to see Tan!
629
00:53:27,159 --> 00:53:29,475
If you miss him, leave! Don't annoy us.
630
00:53:29,475 --> 00:53:32,138
Hey. I told you to not talk about Kim Tan in front of me!
631
00:53:32,138 --> 00:53:33,025
I talked besides you.
632
00:53:33,025 --> 00:53:36,300
Why are you staying still? Am I the only one uncomfortable talking about Kim Tan?
633
00:53:37,122 --> 00:53:38,945
Myung Soo fights better than me.
634
00:53:38,945 --> 00:53:40,589
So I can't confront him.
635
00:53:40,589 --> 00:53:43,015
Lee Bo Na is better fighter than me.
636
00:53:43,015 --> 00:53:45,107
I'll kill you!
637
00:53:47,706 --> 00:53:48,479
What?
638
00:53:48,479 --> 00:53:51,291
Tomorrow Incheon, $1440 including taxes.
639
00:53:52,925 --> 00:53:55,029
Just a minute, please.
640
00:54:04,391 --> 00:54:06,292
I need a lot more.
641
00:54:07,536 --> 00:54:09,323
But please reserve it.
642
00:54:09,324 --> 00:54:12,305
Give me your passport please.
Sure.
643
00:54:14,203 --> 00:54:16,318
Oh, my passport!
644
00:54:16,318 --> 00:54:18,475
She left?
645
00:54:18,475 --> 00:54:20,047
Where?
646
00:54:20,047 --> 00:54:22,539
With all her stuff?
647
00:54:22,539 --> 00:54:24,220
Hey! Kim Tan.
648
00:54:25,005 --> 00:54:26,853
We are seeing each other after half a year.
649
00:54:26,853 --> 00:54:29,843
And that's your greeting?
650
00:54:29,843 --> 00:54:34,776
Why in earth do I need to care about a girl that I don't even know where she is from..!
-You became prettier.
651
00:54:35,308 --> 00:54:37,973
I know.
-What about her. Did you kick her out?
652
00:54:37,973 --> 00:54:39,580
Didn't you know that is the fiancee's authority?
653
00:54:39,580 --> 00:54:41,848
You told her that we are engaged?
654
00:54:41,848 --> 00:54:43,411
Isn't that obvious?
655
00:54:43,411 --> 00:54:46,863
You should have told her before.
656
00:54:46,863 --> 00:54:48,799
Then you should have left her here.
657
00:54:48,799 --> 00:54:51,561
At least I would have introduced you to her.
658
00:54:56,331 --> 00:54:59,371
You didn't know I was coming?
- I knew.
659
00:55:00,674 --> 00:55:03,673
Then why didn't you come to the airport?
-Because it was hot.
660
00:55:03,673 --> 00:55:07,782
If it was hot then you should have come to Korea. It's autumn now.
-Too far.
661
00:55:09,567 --> 00:55:11,623
Do you know that the day after tomorrow is our
1 year anniversary for our engagement?
662
00:55:11,623 --> 00:55:14,265
-Yes.
- Yes? That's all you have to say?
663
00:55:15,192 --> 00:55:18,259
Why did you engage with me if you were going act like this?
664
00:55:18,259 --> 00:55:20,830
For me to not get married with you later,
665
00:55:20,830 --> 00:55:23,538
I thought I at least had to get engaged to you.
666
00:55:47,178 --> 00:55:49,532
Where are you going?
667
00:55:49,532 --> 00:55:53,184
If you're going to leave, you should at least tell me.
668
00:55:53,184 --> 00:55:54,880
You were home...
669
00:55:56,579 --> 00:55:58,929
I left the name card here.
670
00:56:01,720 --> 00:56:04,307
The police officer's name card.
671
00:56:04,307 --> 00:56:05,438
Why do you need to find that?
672
00:56:05,438 --> 00:56:08,075
I threw it into one of the garbage cans.
673
00:56:08,075 --> 00:56:09,717
Which garbage can?
674
00:56:09,717 --> 00:56:11,621
The one outside of the gate.
675
00:56:11,621 --> 00:56:13,378
Forget about that, you don't need it.
676
00:56:13,378 --> 00:56:17,329
Why wouldn't I need that? It's my passport!
677
00:56:22,376 --> 00:56:23,626
You threw it away?
678
00:56:24,189 --> 00:56:26,705
Throw away what. I didn't even see it.
679
00:56:27,823 --> 00:56:30,601
I understand this is an annoying situation for you,
680
00:56:30,601 --> 00:56:33,694
but she can't leave to Korea because lost her passport to a policemen because of me.
681
00:56:33,694 --> 00:56:34,982
What does that have to do with me?
682
00:56:34,982 --> 00:56:40,282
It doesn't have anything to do with you, but it does with me.
So don't cut in.
683
00:57:07,460 --> 00:57:10,830
The U.S.? Where in the U.S.? I'm in the U.S. too!
684
00:57:10,830 --> 00:57:12,541
What happened exactly?
685
00:57:12,541 --> 00:57:15,353
I can go right away, so call me as soon as you see this.
686
00:57:15,353 --> 00:57:18,070
It's my number so call me right away!
687
00:57:46,585 --> 00:57:48,801
It's not there.
688
00:57:48,801 --> 00:57:50,053
No.
689
00:57:50,053 --> 00:57:54,009
It's not here.
No matter how I look, it's not here.
690
00:57:55,223 --> 00:57:56,925
Are you crying?
691
00:57:58,040 --> 00:58:02,016
I'm trying to hold it in, but the situation is always...
692
00:58:03,187 --> 00:58:05,739
Intro and development is so dramatic.
693
00:58:06,584 --> 00:58:08,288
What?
694
00:58:08,288 --> 00:58:13,568
I've come to US to live a better life
but I ended up next to a trash can again.
695
00:58:13,568 --> 00:58:17,762
What kind of life doesn't even have a twist?
696
00:58:22,345 --> 00:58:25,234
I'm sorry. Get up.
697
00:58:26,947 --> 00:58:29,577
Why are you sorry?
698
00:58:33,440 --> 00:58:36,227
What? You found it? When?
699
00:58:36,227 --> 00:58:37,702
Just now.
700
00:58:49,330 --> 00:58:51,604
What's wrong?
701
00:58:52,280 --> 00:58:54,197
Is this where that **** lives?
702
00:58:54,197 --> 00:58:56,035
What, are they gangsters?
I told you no! just wait until I get my hands on him!
703
00:58:56,035 --> 00:58:58,228
I don't think they're looking for you.
what are you doing?
704
00:59:00,413 --> 00:59:01,465
There they are right there!
705
00:59:01,465 --> 00:59:01,792
Where'd they go?
706
00:59:01,792 --> 00:59:02,455
What do we do?
707
00:59:02,455 --> 00:59:04,033
Aish, they are different from the last ones.
708
00:59:04,033 --> 00:59:06,017
Run!
709
00:59:18,831 --> 00:59:25,658
♫ Whenever you call me, you call me
710
00:59:25,658 --> 00:59:31,737
♫ you tell me, you tell me,
you tell me you could make it easy ♫
711
00:59:31,737 --> 00:59:44,461
712
00:59:45,828 --> 01:00:14,607
713
01:00:23,295 --> 01:00:24,967
¿Qué tiene de malo?
714
01:00:24,967 --> 01:00:26,926
Asesinos son por lo general en la parte posterior.
715
01:00:26,926 --> 01:00:28,602
Stop watching those weird movies.
716
01:00:28,602 --> 01:00:32,022
Why are you chased around? Are you really a drug dealer?
717
01:00:32,377 --> 01:00:34,882
No es una vida que perder el estilo.
718
01:00:34,882 --> 01:00:38,585
Then why were we being chased?
-What about you? Why were you being chased?
719
01:00:38,585 --> 01:00:40,437
Ya veo.
720
01:00:41,953 --> 01:00:48,418
Now that we are here, just watch the movie. So I can rest a bit.
721
01:01:12,046 --> 01:01:13,502
What are they saying?
722
01:01:13,502 --> 01:01:18,646
She is checking
723
01:01:22,841 --> 01:01:28,349
If I'm going to trust you,
I need to know who you are.
724
01:01:29,778 --> 01:01:31,057
You weren't asleep?
725
01:01:33,155 --> 01:01:34,875
However,
726
01:01:35,803 --> 01:01:38,243
Yesterday, I met a woman.
727
01:01:38,243 --> 01:01:42,422
Her name was Cha Eun Sung.
728
01:01:44,088 --> 01:01:45,681
¿Cómo sabes mi nombre?
729
01:01:45,681 --> 01:01:48,886
I'm curious about Cha Eun Sang
730
01:01:51,136 --> 01:01:52,638
posiblemente
731
01:01:59,744 --> 01:02:02,178
do I like you?
732
01:02:03,237 --> 01:02:08,908
♫ this foolish love hurts ♫
733
01:02:08,908 --> 01:02:15,046
♫I loved you selfishly♫
734
01:02:15,579 --> 01:02:22,443
♫The words I'm sorry and
I love you, you can't hear anymore. ♫
735
01:02:22,443 --> 01:02:28,916
♫ So now I'm shouting to you ♫
736
01:02:28,916 --> 01:02:36,316
♫ the words 'I'll only see you',
the words 'I love you' ♫
737
01:02:36,316 --> 01:02:42,666
♫ the words 'I'll see you even if my eyes are closed'.♫
738
01:02:42,666 --> 01:02:44,948
♫ I'm telling you that I will only call out to you. ♫
739
01:02:44,948 --> 01:02:46,121
Wow, it really is Hollywood.
740
01:02:46,121 --> 01:02:49,304
There is no way this is more surprising then I what I said inside the movie theater..
741
01:02:50,717 --> 01:02:52,962
Supposed to resemble your dad, but looks like you resemble your mom.
742
01:02:52,962 --> 01:02:53,631
You're a bit cute.
743
01:02:53,631 --> 01:02:54,405
It's good that you know it.
744
01:02:54,405 --> 01:02:55,905
You thought this place is for you to come?
745
01:02:55,905 --> 01:02:57,445
Are you okay?
746
01:02:57,445 --> 01:02:58,472
I'm going to kill you.
747
01:02:58,472 --> 01:03:00,235
¿Estamos siendo visto como pareja?
748
01:03:00,235 --> 01:03:01,230
Ni siquiera pensar en ello. i>
749
01:03:01,230 --> 01:03:02,410
Cha Eun Sung!
- Chan Young!
750
01:03:02,410 --> 01:03:03,278
i> Estaba preocupado por ti. i>
751
01:03:03,278 --> 01:03:04,538
I'm sure he didn't forget me.
752
01:03:04,538 --> 01:03:07,362
There is no way that Kim Tan will sue Chan Yeol because he hit him, right?
753
01:03:07,362 --> 01:03:08,601
i> ¿Me conoces i>
-. Usted me conoce, demasiado i>
754
01:03:08,601 --> 01:03:10,089
Quédate aquí. Todo lo que necesita es pedir prestado el dinero, ¿no es así? I>
755
01:03:10,089 --> 01:03:11,496
ya no tengo una razón para quedarme aquí... i>
756
01:03:11,496 --> 01:03:13,215
Woooooo, es tan molesto!! i>
757
01:03:13,215 --> 01:03:14,888
Oh, ¿has oído todo? i>
758
01:03:14,888 --> 01:03:16,417
If I go there, I think she might be there.
759
01:03:16,417 --> 01:03:19,441
Let's see if it's just a coincidence or fate.
60425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.