All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E09-E10.180728-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,370 (Episode 9) 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,980 - What are you doing? - I'm leaving. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,410 I'm going to leave. 4 00:00:14,750 --> 00:00:18,580 - Why all of a sudden? - I have no right to stay with you. 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,550 I'm an awful woman. 6 00:00:26,090 --> 00:00:27,289 I told you to trust me. 7 00:00:27,559 --> 00:00:31,300 - You're a good person. - No, I'm not. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,230 I'm a really awful person. 9 00:00:34,529 --> 00:00:35,969 I told you. 10 00:00:36,340 --> 00:00:39,470 Before the surgery, you weren't somebody who would hurt others. 11 00:00:39,499 --> 00:00:40,510 I hoped... 12 00:00:41,270 --> 00:00:45,239 I hoped I wasn't somebody who would take another woman's man. 13 00:00:46,040 --> 00:00:50,050 I thought I could overcome it all as long as it wasn't that. 14 00:01:00,190 --> 00:01:01,760 Come back now. 15 00:01:03,359 --> 00:01:05,099 I can't wait any longer. 16 00:01:16,980 --> 00:01:18,109 Hyun Seo. 17 00:01:20,510 --> 00:01:21,650 Why did you stop? 18 00:01:22,480 --> 00:01:24,150 Your name isn't Shin Hyun Seo. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,049 Nothing's certain about you right now. 20 00:01:28,150 --> 00:01:30,760 Everything including your name, age, and job are uncertain. 21 00:01:31,290 --> 00:01:33,859 But how are you so certain that you were his mistress? 22 00:01:39,299 --> 00:01:40,430 My body... 23 00:01:41,469 --> 00:01:43,200 My body remembers. 24 00:01:43,799 --> 00:01:47,010 Unconsciously, I find myself doing things... 25 00:01:48,169 --> 00:01:50,380 which I'd never do unless I was his mistress. 26 00:02:03,059 --> 00:02:04,859 It's Dr. Han's girlfriend. 27 00:02:04,859 --> 00:02:05,889 Move over. 28 00:02:06,730 --> 00:02:08,760 You went to work at the house of EF Group's president, 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,260 so I wondered what your job was. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,299 So you're the housemaid there? 31 00:02:14,329 --> 00:02:16,869 - Did you follow me behind? - No. 32 00:02:16,899 --> 00:02:19,869 I should know everything about his girlfriend... 33 00:02:19,869 --> 00:02:21,070 if I want to get close with Dr. Han. 34 00:02:22,010 --> 00:02:23,410 Take your hands off her. 35 00:02:28,810 --> 00:02:30,519 If you don't want this to happen, 36 00:02:30,519 --> 00:02:33,190 hand me that wench's phone number at least. 37 00:02:33,290 --> 00:02:35,049 I've never met her, so how am I supposed to know her number? 38 00:02:35,049 --> 00:02:36,149 Don't tell me... 39 00:02:36,919 --> 00:02:39,589 she's more important to you than your girlfriend is. 40 00:02:40,060 --> 00:02:43,030 I thought it was strange for a director like you... 41 00:02:43,030 --> 00:02:45,560 to date a housemaid of a conglomerate family. 42 00:02:45,899 --> 00:02:48,470 Is she... 43 00:02:50,540 --> 00:02:51,700 Is she... 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,209 just someone you have fun with? 45 00:03:05,079 --> 00:03:07,049 I might have to sue you for injuring me... 46 00:03:07,220 --> 00:03:08,790 instead of violence in this case. 47 00:03:08,790 --> 00:03:09,889 Sue me as you please. 48 00:03:10,290 --> 00:03:12,489 I'll sue you for doing business with people's lives too. 49 00:03:12,489 --> 00:03:14,560 Look at you. You're threatening me now? 50 00:03:15,459 --> 00:03:17,329 That's enough, Kang Woo. Let's go. 51 00:03:17,799 --> 00:03:19,359 Let's go upstairs already. 52 00:03:19,359 --> 00:03:20,700 I'm warning you. 53 00:03:21,070 --> 00:03:22,600 If you threaten her one more time, 54 00:03:22,600 --> 00:03:24,570 I'll make you pay for it for certain. 55 00:03:24,570 --> 00:03:25,700 Understand? 56 00:03:26,609 --> 00:03:28,369 Let's go. Come on. 57 00:03:39,649 --> 00:03:40,790 What's wrong with you? 58 00:03:40,889 --> 00:03:43,190 What if he really reports you? 59 00:03:43,190 --> 00:03:44,589 That's not the problem. 60 00:03:45,889 --> 00:03:48,389 He even knows that you work at that house, 61 00:03:48,389 --> 00:03:49,389 right? 62 00:03:51,899 --> 00:03:54,600 Until that punk gives up on you, 63 00:03:54,730 --> 00:03:56,200 I will never let you alone. 64 00:03:56,200 --> 00:03:58,869 He'll never give up on me unless I admit that... 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,570 I'm the one he's looking for. 66 00:04:00,570 --> 00:04:02,040 I know a way. 67 00:04:03,380 --> 00:04:05,810 If we make the madam who tried to kill you fire him, 68 00:04:05,810 --> 00:04:07,709 he'll give up then. 69 00:04:08,850 --> 00:04:10,850 That won't be easy. 70 00:04:10,980 --> 00:04:12,549 You said she'd come back soon. 71 00:04:13,019 --> 00:04:15,389 Please stop having negative thoughts only with speculations. 72 00:05:38,039 --> 00:05:41,310 I'll sleep on the floor, so sleep on the bed. 73 00:05:43,579 --> 00:05:45,940 If you keep making me feel apologetic, 74 00:05:46,110 --> 00:05:48,479 I'll move out of this house right now. 75 00:06:04,700 --> 00:06:05,899 I'm sorry. 76 00:06:07,099 --> 00:06:09,430 Until I find out what kind of woman I am, 77 00:06:09,670 --> 00:06:12,170 please excuse me a little more. 78 00:06:14,440 --> 00:06:17,979 There are only two ways for you to leave here. 79 00:06:18,740 --> 00:06:21,849 Either regain your memory or take your deposit. 80 00:06:22,310 --> 00:06:23,519 My deposit? 81 00:06:23,649 --> 00:06:24,950 If you want to move out, 82 00:06:25,320 --> 00:06:27,719 you have to take your 20,000 dollars which you paid on my behalf. 83 00:06:27,920 --> 00:06:29,760 It's not the right attitude of a tenant... 84 00:06:30,519 --> 00:06:32,589 to move out pennilessly. 85 00:07:11,399 --> 00:07:13,130 Whom are you here for? 86 00:07:14,899 --> 00:07:16,000 I'm sorry, 87 00:07:16,300 --> 00:07:19,000 but could you give this to Ms. Hwang in the annex? 88 00:07:19,670 --> 00:07:22,510 Sure. Whom should I say this is from? 89 00:07:22,510 --> 00:07:24,680 Just tell her that it's from Oksu-dong. 90 00:07:36,589 --> 00:07:37,589 Hey. 91 00:07:38,060 --> 00:07:39,490 What happened to you yesterday? 92 00:07:39,490 --> 00:07:42,190 I'm sorry for disappearing in the middle of working hours. 93 00:07:42,190 --> 00:07:43,260 Don't be. 94 00:07:43,260 --> 00:07:46,269 I was worried that I might have made you even sicker by overtaxing you. 95 00:07:46,269 --> 00:07:47,399 I'm fine now. 96 00:07:47,399 --> 00:07:48,729 - Really? - Yes. 97 00:07:49,130 --> 00:07:50,269 Oh, here. 98 00:07:50,399 --> 00:07:53,339 Someone from Oksu-dong asked me to give this to you. 99 00:07:53,339 --> 00:07:54,409 Oksu-dong? 100 00:07:55,370 --> 00:07:57,310 Could it be Anchor Kang's mother-in-law? 101 00:07:59,010 --> 00:08:00,380 Yes, it's her. 102 00:08:00,849 --> 00:08:02,979 - Anchor Kang's mother-in-law? - Yes. 103 00:08:04,380 --> 00:08:06,289 That lady I saw earlier is... 104 00:08:07,219 --> 00:08:09,490 his wife's mother? 105 00:08:12,019 --> 00:08:14,860 Gosh. Hey! Where are you going? 106 00:08:15,329 --> 00:08:16,560 Why is she so busy? 107 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 My goodness. 108 00:08:27,409 --> 00:08:29,269 You're Mr. Kang's mother-in-law, right? 109 00:08:30,180 --> 00:08:32,510 It's Sunday today, so he's home right now. 110 00:08:32,510 --> 00:08:33,880 Why don't you come inside? 111 00:08:34,310 --> 00:08:35,349 Maybe next time. 112 00:08:35,349 --> 00:08:38,820 Next time? After your daughter comes back? 113 00:08:38,820 --> 00:08:41,089 My daughter is coming back? Who told you that? 114 00:08:41,089 --> 00:08:43,119 Everyone is saying that she's coming back. 115 00:08:43,719 --> 00:08:46,489 Maybe you should go inside and ask Mr. Kang... 116 00:08:46,489 --> 00:08:48,160 when she's coming back. 117 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Well... 118 00:08:49,800 --> 00:08:52,829 Is his mother home as well? 119 00:08:52,829 --> 00:08:55,869 Her car is here, so she's probably home. 120 00:08:57,239 --> 00:08:58,940 Look, miss. 121 00:08:59,910 --> 00:09:01,570 If you find out when Eun Han is coming back, 122 00:09:01,570 --> 00:09:03,410 could you please call me and let me know? 123 00:09:03,780 --> 00:09:05,879 - Eun Han? - My daughter. 124 00:09:07,509 --> 00:09:10,020 Oh, your daughter's name is Eun Han. 125 00:09:10,150 --> 00:09:11,920 If you ever... 126 00:09:12,950 --> 00:09:16,190 hear anything about her, please call me. This is my number. 127 00:09:16,520 --> 00:09:17,660 I'd really appreciate it. 128 00:09:22,390 --> 00:09:24,459 Okay, I will. 129 00:09:24,959 --> 00:09:26,129 Thank you. 130 00:09:26,129 --> 00:09:28,800 Also, please make sure that... 131 00:09:29,200 --> 00:09:31,499 Chan Ki eats the things I gave you earlier. 132 00:09:31,969 --> 00:09:34,509 I made some food that he likes. 133 00:09:34,810 --> 00:09:36,709 Okay. I'll be sure to do that. 134 00:09:36,709 --> 00:09:38,479 - Thank you. - Sure. 135 00:09:55,489 --> 00:09:57,660 - Did you serve breakfast already? - Yes. 136 00:09:59,969 --> 00:10:03,839 Why didn't Ms. Hwang serve this? 137 00:10:31,329 --> 00:10:32,969 I'm meeting with your lawyer today. 138 00:10:33,329 --> 00:10:34,999 You've signed the divorce papers, right? 139 00:10:36,200 --> 00:10:38,140 Let me have my meal in peace. 140 00:10:38,739 --> 00:10:41,410 Have you even told her about the divorce suit? 141 00:10:42,310 --> 00:10:43,739 Of course not. 142 00:10:43,739 --> 00:10:45,839 - There's no reason to do that. - Is that so? 143 00:10:46,680 --> 00:10:48,650 That leaves me no choice but to take action myself. 144 00:10:49,180 --> 00:10:51,920 Ms. Jung. What's on my schedule for today? 145 00:10:52,479 --> 00:10:54,920 You have a golf game at 1pm. 146 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Right. 147 00:10:56,390 --> 00:10:59,489 I forgot about the favor Chae Young asked of me. 148 00:10:59,989 --> 00:11:02,729 Call Kang Woo, and ask him if he can join the golf game. 149 00:11:02,900 --> 00:11:04,560 Okay, I will. 150 00:11:08,969 --> 00:11:10,700 You forgot this. 151 00:11:11,700 --> 00:11:13,369 - Goodness. - What's that? 152 00:11:15,910 --> 00:11:17,040 Well... 153 00:11:19,479 --> 00:11:21,910 Your mother-in-law brought this earlier. 154 00:11:22,079 --> 00:11:25,619 She asked me to make sure that you eat this. 155 00:11:30,160 --> 00:11:31,390 I'm sorry, President Min. 156 00:11:31,959 --> 00:11:35,290 She's new. She doesn't know what she's doing. 157 00:11:36,089 --> 00:11:39,200 Like mother, like daughter. What on earth is this? 158 00:11:39,570 --> 00:11:40,829 She lied to her mother-in-law, 159 00:11:40,829 --> 00:11:43,170 stayed at her mom's house for six months, and got caught. 160 00:11:43,170 --> 00:11:45,140 She should've come back yesterday and begged for forgiveness. 161 00:11:45,140 --> 00:11:46,670 Does she think these petty side dishes... 162 00:11:46,670 --> 00:11:48,040 will make it okay? 163 00:11:51,310 --> 00:11:52,579 Send it back. 164 00:11:52,910 --> 00:11:54,749 I don't even want to put it in my trashcan. 165 00:11:54,749 --> 00:11:55,780 President Min. 166 00:11:57,550 --> 00:11:58,650 I'll take it away. 167 00:12:11,930 --> 00:12:13,800 I was going to force myself to eat, 168 00:12:14,469 --> 00:12:16,940 but that girl even made me put down my spoon now. 169 00:12:30,320 --> 00:12:31,619 That's strange. 170 00:12:32,079 --> 00:12:34,950 Mr. Kang's mother-in-law asked me to call her... 171 00:12:34,950 --> 00:12:36,690 if I find out when her daughter is coming back, 172 00:12:36,690 --> 00:12:39,190 but President Min thinks she's staying with her mother. 173 00:12:40,690 --> 00:12:43,400 Whether it's strange or not, it's none of our business. 174 00:12:44,400 --> 00:12:47,070 Don't you think President Min is a bit too harsh? 175 00:12:47,229 --> 00:12:50,599 How could she tell us to send this food back? 176 00:12:50,599 --> 00:12:53,570 In this neighborhood, even more terrible things happen. 177 00:12:53,910 --> 00:12:55,570 What's so special about people living here? 178 00:12:55,570 --> 00:12:57,440 They're all just people. 179 00:12:57,440 --> 00:12:59,440 Goodness, you naive girl. 180 00:12:59,550 --> 00:13:03,020 Listen. Her daughter got a part-time job at the broadcasting station, 181 00:13:03,020 --> 00:13:05,450 married the only son of a rich family, and became Cinderella. 182 00:13:05,450 --> 00:13:07,249 She must've thought that everything was going to be great. 183 00:13:07,520 --> 00:13:09,219 Her family was poor, 184 00:13:09,219 --> 00:13:12,930 but thanks to her daughter, they got enough money. However... 185 00:13:13,129 --> 00:13:14,290 However? 186 00:13:14,290 --> 00:13:16,859 President Min hates her family. 187 00:13:17,160 --> 00:13:19,329 She comes to see her daughter a few times a year... 188 00:13:19,329 --> 00:13:21,270 just for a while, but President Min doesn't like that either. 189 00:13:21,729 --> 00:13:23,999 I don't think her brother has seen his sister... 190 00:13:24,140 --> 00:13:26,040 in the past couple of years. 191 00:13:26,040 --> 00:13:27,770 Gosh, no way. 192 00:13:27,770 --> 00:13:29,709 I'm telling you. 193 00:13:29,839 --> 00:13:32,979 There have been many other incidents that would make your jaw drop, 194 00:13:33,479 --> 00:13:36,249 but I'm not going to talk anymore. 195 00:13:36,320 --> 00:13:39,219 People say that a good husband doesn't mean a good marriage. 196 00:13:40,150 --> 00:13:43,290 Mr. Kang's wife wasn't happy when she was living here, was she? 197 00:13:43,690 --> 00:13:45,759 Ask her yourself. 198 00:13:46,259 --> 00:13:48,190 I can't answer that for her. 199 00:13:52,329 --> 00:13:53,829 I'm sure she was unhappy. 200 00:13:54,499 --> 00:13:58,140 She must've been so unhappy that she wanted to kill someone. 201 00:14:19,589 --> 00:14:22,030 You didn't answer your phone, so I'm leaving you a message. 202 00:14:22,390 --> 00:14:23,729 Could you join... 203 00:14:23,829 --> 00:14:26,700 President Min for a golf game at 1pm today? 204 00:14:27,170 --> 00:14:28,270 Golf? 205 00:14:38,739 --> 00:14:39,780 Hello? 206 00:14:40,280 --> 00:14:43,579 Hello? This is Shin Hyun Seo's phone. Who is this? 207 00:14:58,603 --> 00:15:03,603 [VIU Ver] SBS E09 Let Me Introduce Her "My Body Remembers" -♥ Ruo Xi ♥- 208 00:15:17,219 --> 00:15:18,379 What is this phone? 209 00:15:42,509 --> 00:15:44,310 Did you change the pillow covers? 210 00:15:44,509 --> 00:15:46,709 I'm going to mop the floor first. 211 00:16:10,739 --> 00:16:13,570 Why aren't you placing them in the middle? 212 00:16:13,570 --> 00:16:16,310 Mr. Kang doesn't use the entire bed. 213 00:16:16,540 --> 00:16:17,810 He only sleeps on this side. 214 00:16:18,280 --> 00:16:20,680 How do you know that? 215 00:16:27,950 --> 00:16:29,589 It's my job... 216 00:16:29,989 --> 00:16:33,660 to know every little detail about every member of this family. 217 00:16:33,759 --> 00:16:35,390 You're not his family, 218 00:16:35,859 --> 00:16:38,499 but you even know that about him. 219 00:16:38,900 --> 00:16:40,499 - What do you mean? - I just thought that... 220 00:16:41,099 --> 00:16:44,800 only those who were really close would know those things. 221 00:16:44,969 --> 00:16:48,109 But I guess it's not strange for you or me, people who work for him, 222 00:16:48,109 --> 00:16:50,209 to know things like that about him. 223 00:17:08,560 --> 00:17:10,200 Kang Woo, you were right. 224 00:17:11,930 --> 00:17:14,729 I might not have been such a bad person after all. 225 00:17:15,170 --> 00:17:17,569 What made you change your mind in less than a day? 226 00:17:17,569 --> 00:17:20,769 There's someone else who knows that Anchor Kang... 227 00:17:20,769 --> 00:17:22,769 sleeps on one specific side of the bed. 228 00:17:23,680 --> 00:17:25,539 There's another woman who knows that... 229 00:17:25,640 --> 00:17:28,009 even though they don't sleep together. 230 00:17:28,009 --> 00:17:29,180 Who's that? 231 00:17:29,380 --> 00:17:30,719 Ms. Jung Soo Jin. 232 00:17:30,719 --> 00:17:32,380 - Ms. Jung? - Yes. 233 00:17:32,989 --> 00:17:34,049 There's one more thing. 234 00:17:34,049 --> 00:17:37,120 I found out the name of Anchor Kang's wife. It's Eun Han. 235 00:17:37,420 --> 00:17:39,559 I'll find out her surname before I get off work. 236 00:17:39,559 --> 00:17:40,890 You're doing great. 237 00:17:41,360 --> 00:17:44,400 I'm also heading to a golf course to find out more about that woman. 238 00:17:44,400 --> 00:17:45,559 A golf course? 239 00:17:45,559 --> 00:17:47,229 I'll go pick you up by the time you get off work. 240 00:17:47,229 --> 00:17:49,130 Let's share more about what we found out when we meet. 241 00:17:49,130 --> 00:17:50,840 Okay, good luck. 242 00:17:50,840 --> 00:17:52,039 You too. 243 00:17:58,110 --> 00:18:01,910 Both Hyun Seo and Ms. Jung know that Kang Chan Ki only sleeps... 244 00:18:02,749 --> 00:18:04,580 on a certain side of the bed? 245 00:18:18,499 --> 00:18:19,769 My gosh. 246 00:18:20,630 --> 00:18:22,229 It's hot outside. 247 00:18:22,600 --> 00:18:25,039 You'll end up fainting. 248 00:18:25,769 --> 00:18:27,009 They say, "Heat fights off heat." 249 00:18:27,209 --> 00:18:28,569 I haven't worked out for so long... 250 00:18:28,569 --> 00:18:30,940 that my muscles have decided to hide themselves. 251 00:18:31,479 --> 00:18:32,539 My gosh. 252 00:18:32,539 --> 00:18:34,680 Stop taking care of your muscles. 253 00:18:35,049 --> 00:18:36,880 You should start going on dates... 254 00:18:36,880 --> 00:18:38,319 so that you can start taking care of a kid. 255 00:18:38,319 --> 00:18:39,950 Gosh, I don't want a kid right now. 256 00:18:40,350 --> 00:18:41,819 Kang Woo hasn't even gotten married yet. 257 00:18:42,719 --> 00:18:45,819 It won't take too long until Kang Woo gets married. 258 00:18:45,819 --> 00:18:46,830 With whom? 259 00:18:48,489 --> 00:18:50,430 Don't tell me you're considering Song Chae Young, that cunning... 260 00:18:50,430 --> 00:18:53,130 You punk. She might become your sister-in-law. 261 00:18:53,299 --> 00:18:56,100 Kang Woo and Chae Young broke up a long time ago. 262 00:18:57,700 --> 00:18:59,269 He actually likes someone these days. 263 00:18:59,269 --> 00:19:01,110 I'm not going to let him date that tent girl. 264 00:19:01,110 --> 00:19:02,209 I don't approve of her either, 265 00:19:02,469 --> 00:19:04,239 but it won't be easy to stop him. 266 00:19:05,279 --> 00:19:06,809 He told me not to tell. 267 00:19:08,309 --> 00:19:10,519 To be honest, Kang Woo almost died a couple of months ago. 268 00:19:10,880 --> 00:19:12,580 He collapsed due to a heart attack just like his mom. 269 00:19:12,680 --> 00:19:13,749 What? 270 00:19:13,819 --> 00:19:16,150 Kang Woo collapsed due to a heart attack? 271 00:19:16,150 --> 00:19:19,390 If Hyun Seo hadn't performed CPR on him, 272 00:19:19,559 --> 00:19:21,630 he would've died already. 273 00:19:22,090 --> 00:19:23,959 But of course, 274 00:19:23,959 --> 00:19:25,999 he doesn't like her just because she saved his life. 275 00:19:26,370 --> 00:19:28,900 Hyun Seo is quite special to him. 276 00:19:29,870 --> 00:19:31,469 You even told me that you saw her. 277 00:19:31,469 --> 00:19:32,670 She looks just like his mom. 278 00:19:32,670 --> 00:19:34,539 That's more of a reason why I disapprove of her. 279 00:19:34,709 --> 00:19:37,840 That's what you think. Kang Woo doesn't think that way. 280 00:19:37,840 --> 00:19:38,880 You punk. 281 00:19:50,059 --> 00:19:52,019 (Hyun Soo) 282 00:19:53,789 --> 00:19:54,860 What do you want? 283 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 Wait for me... 284 00:19:55,959 --> 00:19:57,860 at the pizza joint in front of the broadcasting station at 7pm. 285 00:19:57,860 --> 00:19:58,900 What? 286 00:20:01,769 --> 00:20:04,370 What was that? How dare she boss me around? 287 00:20:06,940 --> 00:20:07,969 Director Han. 288 00:20:16,779 --> 00:20:18,319 I didn't know you were coming. 289 00:20:18,319 --> 00:20:20,420 I came after hearing that you'd be joining. 290 00:20:21,719 --> 00:20:23,489 Did I call you on your day off? 291 00:20:23,489 --> 00:20:24,519 No. 292 00:20:25,019 --> 00:20:26,729 I actually wanted to ask you something, 293 00:20:26,729 --> 00:20:28,690 so you're practically helping me. 294 00:20:28,690 --> 00:20:29,900 What is it that you need to know? 295 00:20:30,360 --> 00:20:32,600 I'll help you out with whatever you need. 296 00:20:37,069 --> 00:20:38,440 I'm not late, am I? 297 00:20:40,809 --> 00:20:43,009 - You got here just in time. - Hello. 298 00:20:45,209 --> 00:20:48,049 It's been a while. Is your dad not angry anymore? 299 00:20:51,779 --> 00:20:52,819 Let's go. 300 00:21:02,360 --> 00:21:03,529 - Nice shot. - Nice shot. 301 00:21:05,029 --> 00:21:07,269 I'm not doing a good job since I haven't played in so long. 302 00:21:08,200 --> 00:21:10,469 If that's not doing a good job, you should be a professional golfer. 303 00:21:22,180 --> 00:21:23,249 Good shot. 304 00:21:24,950 --> 00:21:26,350 You're already a professional. 305 00:21:27,190 --> 00:21:29,319 I managed to hit it right. I got lucky. 306 00:21:29,719 --> 00:21:32,019 It's not cool to be too humble these days. 307 00:21:32,019 --> 00:21:34,229 That obviously came from your skill, not luck. 308 00:21:35,860 --> 00:21:37,559 Let's see how good you are, Director Han. 309 00:21:38,330 --> 00:21:41,529 It's been a while, so I'm not sure if I'll be able to catch up. 310 00:21:41,870 --> 00:21:43,100 What are you talking about? 311 00:21:43,400 --> 00:21:45,799 Joon Bae told me that you're incredibly good. 312 00:21:56,549 --> 00:21:59,549 I guess you focused more on surgeries than on golfing. 313 00:22:00,890 --> 00:22:02,519 It seems like it's been a while since he last played. 314 00:22:02,519 --> 00:22:04,160 Why don't you give him another shot? 315 00:22:05,459 --> 00:22:06,529 You can go one more time. 316 00:22:06,930 --> 00:22:09,799 Don't worry about me. I'll try my best to catch up. 317 00:22:19,039 --> 00:22:22,069 My mother thinks you and Team Manager Song... 318 00:22:22,069 --> 00:22:24,080 might get married to each other. 319 00:22:26,009 --> 00:22:28,209 She's just a friend from college that I haven't met for a long time. 320 00:22:28,749 --> 00:22:30,420 But what do you mean by "team manager"? 321 00:22:30,420 --> 00:22:32,650 Don't you know that Chae Young's the team manager... 322 00:22:32,650 --> 00:22:34,420 of Fine Cosmetics' laboratory? 323 00:22:35,819 --> 00:22:38,559 This just proves that everything she's been saying was all one-sided. 324 00:22:39,219 --> 00:22:41,390 Ms. Song is smart, so I don't know... 325 00:22:41,390 --> 00:22:44,299 what made her assume that she'd definitely get married to you. 326 00:22:46,700 --> 00:22:48,600 Are you seeing someone else? 327 00:22:49,170 --> 00:22:52,269 Ms. Song is a decent woman. 328 00:22:52,739 --> 00:22:54,809 Did you get married to someone who was nothing but decent? 329 00:22:57,779 --> 00:23:00,549 I got married to my wife because I felt like... 330 00:23:00,549 --> 00:23:02,410 I'd never be able to marry anyone if I let her go. 331 00:23:03,680 --> 00:23:06,150 How did you meet your wife? 332 00:23:06,150 --> 00:23:08,519 She was working for the news team as a part-timer. 333 00:23:09,289 --> 00:23:10,989 It was love at first sight. 334 00:23:11,459 --> 00:23:12,690 She must be pretty. 335 00:23:12,930 --> 00:23:14,529 Yes, she was pretty. 336 00:23:14,830 --> 00:23:17,400 I'm a reporter who only cares about facts and logic. 337 00:23:17,400 --> 00:23:20,729 But I ended up falling for a wannabe novelist... 338 00:23:20,900 --> 00:23:23,370 who becomes blind once she falls in love with someone. 339 00:23:23,940 --> 00:23:25,269 I guess that's the right way to put it. 340 00:23:26,440 --> 00:23:30,709 Do you remember the housekeeper who fainted during work? 341 00:23:31,009 --> 00:23:32,840 She's your type, isn't she? 342 00:23:35,509 --> 00:23:37,819 I'm good at capturing people's... 343 00:23:38,319 --> 00:23:39,620 subconscious instincts. 344 00:23:40,489 --> 00:23:42,489 The emotions you showed toward that housekeeper that day... 345 00:23:43,160 --> 00:23:44,690 seemed quite special. 346 00:23:47,029 --> 00:23:48,830 I guess I can't fool a reporter. 347 00:23:50,229 --> 00:23:52,059 I'd really like to see the woman... 348 00:23:52,059 --> 00:23:53,630 who managed to capture your heart... 349 00:23:54,029 --> 00:23:55,769 out in the field one day. 350 00:23:56,269 --> 00:23:57,969 My wife doesn't play golf. 351 00:23:58,100 --> 00:24:00,110 She's the typical wife who stays home and supports her husband. 352 00:24:00,209 --> 00:24:02,410 From a reckless wannabe novelist... 353 00:24:02,410 --> 00:24:03,779 to a typical housewife. 354 00:24:04,610 --> 00:24:06,380 That's a huge change. 355 00:24:07,610 --> 00:24:10,120 That's what marriage is. 356 00:24:11,350 --> 00:24:12,420 Really? 357 00:24:13,249 --> 00:24:14,519 I've never been married. 358 00:24:30,499 --> 00:24:33,009 How are things going with Director Han? 359 00:24:34,610 --> 00:24:37,140 He doesn't seem interested in you at all. 360 00:24:38,209 --> 00:24:40,350 He'll end up with me no matter what. 361 00:24:40,680 --> 00:24:43,719 I just need to wait for the right timing. 362 00:24:45,580 --> 00:24:48,719 He's not the type who'd fall for you that easily. 363 00:24:49,789 --> 00:24:51,989 I have something up my sleeve. 364 00:24:53,160 --> 00:24:55,489 Really? What is it? 365 00:25:07,269 --> 00:25:09,809 Should we all have dinner together? 366 00:25:09,809 --> 00:25:11,840 I'm sorry, but I have to be somewhere. 367 00:25:12,340 --> 00:25:15,180 I'll treat you to a meal one day. 368 00:25:15,779 --> 00:25:17,850 Will you invite Ms. Song as well? 369 00:25:19,319 --> 00:25:21,150 I think seeing her today was enough. 370 00:25:21,420 --> 00:25:22,590 Bye, then. 371 00:25:28,759 --> 00:25:30,700 I told you he wouldn't budge. 372 00:25:31,430 --> 00:25:32,660 Just a moment. 373 00:25:37,499 --> 00:25:40,110 I was planning on buying her a really nice wedding dress. 374 00:25:40,709 --> 00:25:43,080 But she's going to have to hit on someone else. 375 00:25:46,249 --> 00:25:47,880 What do you think about getting remarried to her? 376 00:25:48,950 --> 00:25:51,719 I'm sure I told you that I'm not going to get divorced. 377 00:25:51,719 --> 00:25:54,390 Then bring her to me. 378 00:25:54,819 --> 00:25:56,989 The fact that she's not even showing up... 379 00:25:56,989 --> 00:25:58,519 only means that she's willing to get a divorce. 380 00:25:58,519 --> 00:25:59,959 Just give her some time. 381 00:25:59,959 --> 00:26:03,059 If she doesn't show up within this month, 382 00:26:03,259 --> 00:26:04,299 you'll have to... 383 00:26:04,759 --> 00:26:06,769 make a choice between two options. 384 00:26:07,769 --> 00:26:09,170 You'll either have to become... 385 00:26:09,170 --> 00:26:11,539 a pitiful husband who got married to a woman... 386 00:26:12,100 --> 00:26:14,440 who was secretly suffering from severe depression... 387 00:26:14,940 --> 00:26:17,809 and ended up getting a divorce by mutual consent... 388 00:26:18,739 --> 00:26:21,979 or a selfish husband who only cares about what the public thinks... 389 00:26:21,979 --> 00:26:23,979 when in reality, he doesn't even care... 390 00:26:23,979 --> 00:26:26,319 whether his wife left home or not. 391 00:26:26,819 --> 00:26:29,350 - Are you kidding me? - My lawyer... 392 00:26:29,759 --> 00:26:32,190 is probably done collecting all her medical records by now. 393 00:26:32,190 --> 00:26:33,229 Mom. 394 00:26:35,029 --> 00:26:36,600 You really must be flustered. 395 00:26:37,160 --> 00:26:38,759 You always refer to me as the president. 396 00:26:38,759 --> 00:26:41,930 It's been a while since I've heard you call me "Mom". 397 00:26:50,580 --> 00:26:51,580 Kang Woo. 398 00:26:58,150 --> 00:26:59,249 Kang Woo. 399 00:27:01,650 --> 00:27:03,360 There's a limit to how much I can put up with. 400 00:27:03,759 --> 00:27:05,289 Don't try to come into my life. 401 00:27:05,289 --> 00:27:07,360 I'm hurt to hear that. 402 00:27:07,360 --> 00:27:09,630 You're my conclusion after careful thinking. 403 00:27:09,630 --> 00:27:12,360 - My conclusion is different. - Don't lie. 404 00:27:12,630 --> 00:27:15,299 You were single when you came for my mom's funeral. 405 00:27:15,299 --> 00:27:17,670 I'm surprised by myself for saying this too. 406 00:27:17,670 --> 00:27:19,239 I should thank you for... 407 00:27:19,769 --> 00:27:21,610 helping me stop hesitating and take initiative. 408 00:27:21,610 --> 00:27:23,110 Show her if you really have someone. 409 00:27:23,979 --> 00:27:25,580 I won't believe it unless I see her with my own eyes. 410 00:27:25,580 --> 00:27:28,380 Whether you believe or not, I don't care. 411 00:27:30,380 --> 00:27:31,749 What does she do for a living? 412 00:27:33,489 --> 00:27:34,749 Is that important? 413 00:27:35,090 --> 00:27:37,719 I came to like her even without knowing anything about her. 414 00:27:38,660 --> 00:27:40,190 All I'm thinking right now is... 415 00:27:40,190 --> 00:27:43,259 what I should feed her for dinner today. 416 00:27:58,180 --> 00:28:01,049 It'd be a sin to throw away such delicious food. 417 00:28:01,680 --> 00:28:03,319 She's impressive for preparing this... 418 00:28:03,319 --> 00:28:06,950 every time, knowing that it'll be thrown away. 419 00:28:07,950 --> 00:28:13,160 Do you know the madam's last name? 420 00:28:13,289 --> 00:28:15,590 - What? - I heard her first name is Eun Han. 421 00:28:15,590 --> 00:28:19,360 Well, aren't you amazing? How did you find that out? 422 00:28:19,600 --> 00:28:22,069 I only know that her last name is Jee. 423 00:28:22,330 --> 00:28:23,569 It's Jee Eun Han? 424 00:28:25,269 --> 00:28:27,739 Okay, today's mission is complete. 425 00:28:29,680 --> 00:28:32,380 - We're in trouble. - Goodness. 426 00:28:32,739 --> 00:28:36,009 Unless William's unleashed, you can calm down. 427 00:28:36,009 --> 00:28:38,049 That's exactly what the situation is. 428 00:28:38,049 --> 00:28:40,590 He's unleashed and messing up the garden like crazy. 429 00:28:40,590 --> 00:28:41,620 Goodness. 430 00:28:42,819 --> 00:28:45,390 We must tell Ms. Jung to call Mr. Kang. 431 00:28:45,759 --> 00:28:48,229 He's the only one who can stop William. 432 00:28:48,390 --> 00:28:50,029 But I've got to leave work. 433 00:28:54,529 --> 00:28:56,569 I parked the car near the front gate. 434 00:28:56,569 --> 00:28:57,700 Take your time. 435 00:28:57,969 --> 00:29:00,940 He looked so nice and obedient, 436 00:29:00,940 --> 00:29:03,279 so there's no need to be scared of him. 437 00:29:03,279 --> 00:29:05,440 I'm in a rush, so I'll leave first. 438 00:29:06,910 --> 00:29:08,950 Goodness. Stop there. 439 00:29:08,950 --> 00:29:11,580 You shouldn't get out right now. Goodness, she must be crazy. 440 00:29:11,580 --> 00:29:13,719 - She hasn't seen him, that's why. - Hurry. 441 00:29:14,450 --> 00:29:16,049 Why isn't she taking the call? 442 00:29:27,529 --> 00:29:28,700 Watch out. 443 00:29:30,840 --> 00:29:33,809 Hey, stop. Stop there. 444 00:29:43,013 --> 00:29:44,813 (Episode 10 will air shortly.) 445 00:29:47,509 --> 00:29:49,209 (Episode 10) 446 00:29:49,409 --> 00:29:51,679 What? Why? What? 447 00:30:03,019 --> 00:30:04,019 Hey. 448 00:30:04,220 --> 00:30:05,589 Shouldn't you go to a hospital? 449 00:30:06,389 --> 00:30:07,990 Are you okay? 450 00:30:09,400 --> 00:30:11,229 I don't think that's necessary, 451 00:30:11,229 --> 00:30:14,769 but I guess I have to stop by a clothing store or a laundry shop. 452 00:30:51,140 --> 00:30:52,340 Get changed in this. 453 00:30:52,569 --> 00:30:54,670 Isn't this your wife's? 454 00:30:55,209 --> 00:30:57,679 I can't wear this. 455 00:30:57,679 --> 00:30:58,980 She doesn't wear it anyway. 456 00:30:59,580 --> 00:31:02,519 Get changed in the study if you don't want to leave work like that. 457 00:31:06,149 --> 00:31:07,220 Okay. 458 00:31:08,450 --> 00:31:09,860 Thank you. 459 00:31:35,879 --> 00:31:38,720 I'll be careful and return this tomorrow. 460 00:31:39,950 --> 00:31:42,759 She was going to throw it away anyway, so you don't have to. 461 00:31:43,019 --> 00:31:45,119 Okay, then. 462 00:32:46,320 --> 00:32:48,119 That dress looks familiar. 463 00:32:49,820 --> 00:32:52,019 Why are you in the madam's dress? 464 00:32:52,760 --> 00:32:55,130 - That's... - Don't tell me you stole it. 465 00:32:55,390 --> 00:32:56,630 No. 466 00:32:58,800 --> 00:33:01,800 Why do you talk harshly toward me every time? 467 00:33:02,600 --> 00:33:05,540 William got unleashed and messed up her clothes. 468 00:33:06,140 --> 00:33:07,809 I gave her something to change into. 469 00:33:08,309 --> 00:33:09,339 Good job. 470 00:33:09,839 --> 00:33:13,279 It's better to give it to the needy than to burn it. 471 00:33:27,330 --> 00:33:29,029 This isn't right. 472 00:33:29,260 --> 00:33:31,429 How could you give your wife's dress to the housemaid? 473 00:33:35,700 --> 00:33:37,999 Don't you think she looks familiar? 474 00:33:42,679 --> 00:33:44,510 Her back looks exactly like... 475 00:33:45,179 --> 00:33:46,279 my wife's. 476 00:33:59,689 --> 00:34:01,029 Just look at her. 477 00:34:01,029 --> 00:34:02,559 She should get some help from a plastic surgeon. 478 00:34:02,999 --> 00:34:04,230 How should I deal with... 479 00:34:04,230 --> 00:34:07,300 her silhouette that's ruining my beautiful childhood memory? 480 00:34:07,530 --> 00:34:09,129 - What? - Nothing. Sit down. 481 00:34:14,270 --> 00:34:15,410 Thank you. 482 00:34:18,679 --> 00:34:19,850 Thank you. 483 00:34:20,949 --> 00:34:22,780 - It's too much food. - Not for me. 484 00:34:23,319 --> 00:34:25,579 I craved this and that after working out in a while. 485 00:34:26,590 --> 00:34:29,460 By the way, what do you need? I came here in the middle of my date. 486 00:34:30,489 --> 00:34:33,230 Which medical school are you from? 487 00:34:34,329 --> 00:34:36,660 Did you call me out... 488 00:34:36,660 --> 00:34:38,559 to ask about such stuff? 489 00:34:39,569 --> 00:34:41,369 They want to use younger people on the news panelists... 490 00:34:41,829 --> 00:34:43,739 to make the mood lively and young. 491 00:34:45,540 --> 00:34:47,610 - Are you not interested? - I already have many customers... 492 00:34:47,610 --> 00:34:49,239 even if I don't show my face on TV. 493 00:34:49,639 --> 00:34:51,379 Really? Never mind then. 494 00:34:51,379 --> 00:34:52,480 Do you want me... 495 00:34:52,710 --> 00:34:54,550 to introduce you to one of my seniors? 496 00:34:54,809 --> 00:34:56,480 He's less handsome than me, 497 00:34:56,480 --> 00:34:57,780 but he'll definitely draw attention. 498 00:34:57,780 --> 00:35:00,189 Oh, right. He's probably friends with Anchor Kang too. 499 00:35:00,189 --> 00:35:01,319 Really? Who is it? 500 00:35:01,319 --> 00:35:03,759 I'll check his circumstances first. 501 00:35:03,759 --> 00:35:04,920 Okay. Call me as soon as possible. 502 00:35:04,920 --> 00:35:07,489 I need to cast another doctor if he can't make it. 503 00:35:08,059 --> 00:35:10,300 - Are you leaving already? - I say this all the time, 504 00:35:10,460 --> 00:35:12,699 but I'm crazily busy. 505 00:35:13,069 --> 00:35:15,069 All right, I get that you're busy, 506 00:35:15,569 --> 00:35:17,400 but don't forget to pay for this. 507 00:35:18,400 --> 00:35:20,639 Why should I pay for it? You ordered all this food. 508 00:35:21,170 --> 00:35:22,939 You called me out, so it's on you. 509 00:35:24,710 --> 00:35:26,980 Do you think I'm still the same person... 510 00:35:26,980 --> 00:35:29,319 who used to steal my mom's credit card to buy you pizza? 511 00:35:29,420 --> 00:35:31,150 You aren't the same person either, 512 00:35:31,150 --> 00:35:33,249 and I forgot about those days a long time ago. 513 00:35:34,520 --> 00:35:35,689 Pay before you go. 514 00:35:36,420 --> 00:35:37,420 Hey. 515 00:35:38,590 --> 00:35:40,389 But it's pricey. 516 00:35:44,199 --> 00:35:46,770 Right, Hyun Soo would never do such a thing. 517 00:35:55,110 --> 00:35:58,110 Hey. You ate the tomato, so you'd better pay for the food! 518 00:35:58,110 --> 00:35:59,309 Pay before you go! 519 00:36:00,449 --> 00:36:02,379 Gosh, that girl. 520 00:36:05,989 --> 00:36:08,449 Why did she eat the tomato if she's not going to pay for it? 521 00:36:38,650 --> 00:36:40,319 You look gorgeous. 522 00:36:41,449 --> 00:36:43,720 I somehow ended up... 523 00:36:43,720 --> 00:36:46,389 wearing the clothes of the person who is trying to kill me. 524 00:36:46,660 --> 00:36:48,030 What are you talking about? 525 00:36:48,030 --> 00:36:50,460 I'll tell you on the way. Let's go. 526 00:37:22,230 --> 00:37:24,429 Aren't we going home? 527 00:37:24,629 --> 00:37:26,100 This isn't the way. 528 00:37:27,699 --> 00:37:30,639 Let's go see the cool, blue sea. 529 00:37:31,199 --> 00:37:32,239 Right now? 530 00:37:45,579 --> 00:37:46,720 It feels like we're at the sea. 531 00:37:46,720 --> 00:37:49,960 You're right. It feels like we're deep under the sea. 532 00:38:57,390 --> 00:38:58,459 There it goes. 533 00:39:30,559 --> 00:39:31,890 Smile. 534 00:40:01,089 --> 00:40:02,559 Why Chinese food? 535 00:40:03,160 --> 00:40:04,920 The reason is rather cruel. 536 00:40:05,290 --> 00:40:07,229 You were watching jellyfish at the aquarium, 537 00:40:07,329 --> 00:40:09,059 and you suddenly got a craving for chilled jellyfish salad? 538 00:40:09,059 --> 00:40:10,400 - How did you know? - What? 539 00:40:12,199 --> 00:40:15,429 I'm ashamed because it feels like I'm thinking of... 540 00:40:15,429 --> 00:40:18,770 fried chicken and grilled pork and smacking my lips... 541 00:40:18,770 --> 00:40:21,370 while watching live chickens and pigs. 542 00:40:27,394 --> 00:40:32,394 [VIU Ver] SBS E10 Let Me Introduce Her "Puzzle Piece" -♥ Ruo Xi ♥- 543 00:40:38,260 --> 00:40:39,729 - Thank you. - Thank you. 544 00:40:40,790 --> 00:40:43,000 I guess you were very impressed by the jellyfish. 545 00:40:43,429 --> 00:40:45,329 You watched them the longest time. 546 00:40:46,329 --> 00:40:49,199 "Jellyfish". It's a pretty name. 547 00:40:49,699 --> 00:40:53,170 I'm also jealous that all they do is float around in the water... 548 00:40:53,170 --> 00:40:55,880 while revealing their insides without any secrets. 549 00:40:56,010 --> 00:40:58,179 I don't think they just float about. 550 00:40:58,809 --> 00:41:00,280 They need to find their prey... 551 00:41:00,550 --> 00:41:02,920 and sting the things that threaten them with poison. 552 00:41:03,079 --> 00:41:04,120 I guess you're right. 553 00:41:04,479 --> 00:41:07,420 They must have had tough days to survive... 554 00:41:07,420 --> 00:41:09,620 until they were put up on the dinner table, right? 555 00:41:10,819 --> 00:41:13,760 It's just like how Ms. Jee Eun Han's life wasn't as happy... 556 00:41:13,890 --> 00:41:15,760 as everyone thought it'd be. 557 00:41:16,030 --> 00:41:17,199 Jee Eun Han? 558 00:41:17,929 --> 00:41:20,069 This is her full name. 559 00:41:20,069 --> 00:41:21,770 You mean Chan Ki's wife? 560 00:41:23,640 --> 00:41:26,109 I'm sure Hee Young can find out where she is... 561 00:41:26,109 --> 00:41:27,969 through web searching. 562 00:41:28,270 --> 00:41:29,540 - Really? - Yes. 563 00:41:29,540 --> 00:41:30,939 Gosh, that's amazing. 564 00:41:30,939 --> 00:41:33,679 So stop worrying. Let's eat now. 565 00:41:33,679 --> 00:41:34,679 Okay. 566 00:41:36,780 --> 00:41:38,449 All right. 567 00:41:45,290 --> 00:41:46,630 It tastes quite good. 568 00:41:50,630 --> 00:41:53,800 Do you think I liked this before I lost my memory? 569 00:41:54,199 --> 00:41:55,270 I'm not sure. 570 00:41:57,370 --> 00:42:00,209 I bet jellyfish never have amnesia... 571 00:42:00,209 --> 00:42:01,410 since they don't have a brain. 572 00:42:01,670 --> 00:42:03,309 They don't have a brain, but they still sleep. 573 00:42:04,109 --> 00:42:06,410 Normally, brain is in charge of sleeping, 574 00:42:06,809 --> 00:42:08,679 but they don't have brains, backbones, or kidneys. 575 00:42:08,679 --> 00:42:10,179 Isn't it amazing that they still sleep? 576 00:42:10,349 --> 00:42:12,020 How do you even know that? 577 00:42:12,020 --> 00:42:15,349 There's a time when they suddenly become sluggish. 578 00:42:15,620 --> 00:42:18,990 If you poke them and make them keep moving, 579 00:42:19,359 --> 00:42:21,030 they move about unsteadily the next day... 580 00:42:21,530 --> 00:42:23,859 just like when humans are sleep-deprived. 581 00:42:23,859 --> 00:42:25,699 - Really? - Really. 582 00:42:26,569 --> 00:42:28,270 So eat up, and get a good night's sleep. 583 00:42:28,599 --> 00:42:31,339 You should stay in good shape to bring back your memory quickly. 584 00:42:31,900 --> 00:42:32,939 Okay. 585 00:42:43,750 --> 00:42:44,979 Why aren't you eating? 586 00:42:45,120 --> 00:42:48,490 I didn't get it when people said they felt full without eating, 587 00:42:49,420 --> 00:42:50,660 but now I know. 588 00:42:50,859 --> 00:42:54,429 Gosh. I can't eat if you keep staring at me like that. 589 00:42:55,229 --> 00:42:58,099 Pick up your chopsticks so that I can feel that feeling too. 590 00:43:06,069 --> 00:43:07,140 It's delicious. 591 00:43:20,520 --> 00:43:21,689 Be honest with me. 592 00:43:22,089 --> 00:43:23,620 You were confused too, right? 593 00:43:24,219 --> 00:43:27,490 I know this can't be true, but I keep feeling like... 594 00:43:27,890 --> 00:43:30,099 that woman earlier is your mom who ran away. 595 00:43:32,969 --> 00:43:36,740 That woman doesn't just look like your mom from behind. 596 00:43:37,270 --> 00:43:38,770 Their voices also sound similar. 597 00:43:39,740 --> 00:43:43,010 You don't show your belly to anyone other than to me and your mom. 598 00:43:43,010 --> 00:43:46,609 Why did you show it to her? Did she smell like your mom? 599 00:44:04,030 --> 00:44:07,500 Did William show his belly to Hyun Seo? 600 00:44:07,599 --> 00:44:09,569 I guess he saw her from behind and thought it was his mom too. 601 00:44:10,969 --> 00:44:14,109 I think there's something... 602 00:44:15,640 --> 00:44:16,979 suspicious about Hyun Seo. 603 00:44:17,309 --> 00:44:18,880 What's suspicious about her? 604 00:44:19,179 --> 00:44:21,780 Stop worrying about other things, and focus on finding my wife. 605 00:44:22,819 --> 00:44:25,219 I can only give you one week now. 606 00:44:25,579 --> 00:44:27,120 If you fail to find her in a week, 607 00:44:30,390 --> 00:44:33,030 there will be no more reason for me to keep you by my side. 608 00:44:35,359 --> 00:44:37,859 I want a professional person who's good at their job. 609 00:44:38,959 --> 00:44:41,229 I don't want to have a fool by my side. 610 00:44:57,219 --> 00:45:00,550 Oh, right. I forgot to tell you that someone called you on this phone. 611 00:45:03,020 --> 00:45:04,089 Hello? 612 00:45:11,429 --> 00:45:12,429 Hello? 613 00:45:15,500 --> 00:45:17,839 Don't you think you're trusting me too much? 614 00:45:18,740 --> 00:45:21,839 How can you be so relaxed? 615 00:45:37,189 --> 00:45:39,089 Jee Eun Han, Anchor Kang Chan Ki's wife. 616 00:45:40,290 --> 00:45:43,760 A part-timer at the news team who wanted to become a novelist. 617 00:45:44,900 --> 00:45:47,530 A good wife who is currently in this country. 618 00:45:49,170 --> 00:45:52,099 I feel like I'll be able to get something from this puzzle. 619 00:46:06,689 --> 00:46:08,490 I'll be an hour late to work than usual. 620 00:46:09,290 --> 00:46:11,459 Tell Mr. Kim to come to my office at around 10am. 621 00:46:15,530 --> 00:46:16,660 How much longer? 622 00:46:17,030 --> 00:46:18,859 We'll be there in five minutes, ma'am. 623 00:46:37,380 --> 00:46:38,920 She must be living a great life... 624 00:46:39,390 --> 00:46:41,349 after having sold her daughter away. 625 00:46:49,359 --> 00:46:50,700 Who's here at this hour? 626 00:46:55,530 --> 00:46:56,669 Mom. 627 00:46:56,970 --> 00:46:58,569 Who's here so early in the morning? 628 00:46:59,270 --> 00:47:00,510 Hurry up. 629 00:47:00,970 --> 00:47:02,579 Who is it? 630 00:47:05,680 --> 00:47:06,750 What... 631 00:47:07,450 --> 00:47:09,319 is she doing here at this hour? 632 00:47:45,750 --> 00:47:47,349 Please make her sign that document. 633 00:47:47,790 --> 00:47:48,919 What is it? 634 00:47:50,559 --> 00:47:51,790 They're divorce papers. 635 00:47:52,589 --> 00:47:53,990 Please give them to her. 636 00:47:54,190 --> 00:47:57,599 Tell her I'll take care of everything once she signs them. 637 00:47:57,599 --> 00:47:58,629 Wait. 638 00:47:59,000 --> 00:48:01,800 What is all this? A divorce? 639 00:48:07,309 --> 00:48:09,909 My sister's not here. We can't get a hold of her either. 640 00:48:10,339 --> 00:48:13,010 My sister and Chan Ki should take care of this on their own. 641 00:48:14,450 --> 00:48:15,609 So please take this and leave. 642 00:48:15,919 --> 00:48:19,119 If you can't reach her, report her missing to the police... 643 00:48:19,119 --> 00:48:21,220 instead of doing nothing about it. 644 00:48:21,690 --> 00:48:24,020 Chan Ki's doing his best to find her. 645 00:48:24,190 --> 00:48:25,859 If we report her missing to the police, 646 00:48:25,859 --> 00:48:27,690 I'm worried people might spread rumors about Chan Ki... 647 00:48:27,730 --> 00:48:29,359 I'll worry about my own son. 648 00:48:29,960 --> 00:48:32,099 So you should worry about your daughter. 649 00:48:33,530 --> 00:48:35,369 If you care about your daughter at all, 650 00:48:35,940 --> 00:48:37,500 you better make her sign those papers. 651 00:48:37,500 --> 00:48:38,770 She can never be happy... 652 00:48:39,440 --> 00:48:41,040 living at our house. 653 00:48:50,579 --> 00:48:52,180 Your sister... 654 00:48:52,490 --> 00:48:55,149 would be left with nothing if she breaks up with Chan Ki. 655 00:48:56,720 --> 00:48:59,020 No. No. 656 00:48:59,230 --> 00:49:00,530 No, she can't get divorced. 657 00:49:01,359 --> 00:49:03,760 What did she even do wrong? 658 00:49:05,599 --> 00:49:06,700 My goodness. 659 00:49:23,680 --> 00:49:26,849 We said hello quite vigorously yesterday, didn't we? 660 00:49:31,419 --> 00:49:33,790 Why do you like me so much? 661 00:49:40,930 --> 00:49:42,069 Sit. 662 00:49:44,200 --> 00:49:45,339 Lie down. 663 00:49:49,680 --> 00:49:50,809 Sit. 664 00:49:54,609 --> 00:49:55,710 Hand. 665 00:50:01,250 --> 00:50:03,460 We're a great team. 666 00:50:23,480 --> 00:50:24,980 (VIP Workforce Company) 667 00:50:24,980 --> 00:50:26,079 I'm sorry. 668 00:50:26,849 --> 00:50:28,879 We normally don't make these kinds of mistakes. 669 00:50:29,450 --> 00:50:31,280 It's weird that these things keep happening. 670 00:50:32,149 --> 00:50:33,319 Shin Hyun Seo. 671 00:50:33,889 --> 00:50:35,889 I just want to know how she managed to get a job at our house... 672 00:50:36,220 --> 00:50:38,020 when you couldn't even... 673 00:50:38,659 --> 00:50:40,159 do a reference check on her. 674 00:50:40,159 --> 00:50:42,329 I called the person in charge to ask him about that. 675 00:50:47,300 --> 00:50:48,930 How did Shin Hyun Seo end up working here? 676 00:50:48,930 --> 00:50:50,540 She came by with some guy... 677 00:50:50,540 --> 00:50:52,940 on the day she first started working there. 678 00:50:53,669 --> 00:50:56,379 About two months ago, some woman asked me... 679 00:50:56,379 --> 00:50:58,680 to give her a call if we got any information... 680 00:50:58,680 --> 00:51:00,780 about a job opening at President Min's house. 681 00:51:01,079 --> 00:51:02,079 Wait. 682 00:51:02,619 --> 00:51:06,089 Are you saying someone else asked you for the job? 683 00:51:06,089 --> 00:51:08,889 - Yes. - How did she look? 684 00:51:09,690 --> 00:51:11,790 Can you tell me anything specific about her appearance? 685 00:51:11,919 --> 00:51:13,690 She wasn't too big or too small. 686 00:51:14,290 --> 00:51:15,659 She was really pretty. 687 00:51:16,559 --> 00:51:19,669 She was wearing a bracelet. 688 00:51:19,930 --> 00:51:22,899 I don't know if it was of leather or thread, but it was twisted. 689 00:51:23,099 --> 00:51:24,169 No way. 690 00:51:30,879 --> 00:51:32,879 Was it her? 691 00:51:33,210 --> 00:51:34,750 Yes, it was her. 692 00:51:35,379 --> 00:51:39,490 But Shin Hyun Seo didn't seem to know who she was. 693 00:51:39,520 --> 00:51:41,220 She asked me... 694 00:51:41,220 --> 00:51:43,460 if this person was the woman who asked for the job. 695 00:51:44,460 --> 00:51:45,490 Then... 696 00:51:46,690 --> 00:51:47,930 does that mean... 697 00:51:48,790 --> 00:51:50,559 Eun Han made Hyun Seo work as a housekeeper... 698 00:51:51,399 --> 00:51:53,329 when she didn't even know what she looked like? 699 00:52:16,359 --> 00:52:18,119 So they're living together. 700 00:52:35,710 --> 00:52:36,879 What's this doing here? 701 00:52:37,710 --> 00:52:38,809 What is this? 702 00:52:41,579 --> 00:52:42,750 "Before"? 703 00:52:47,419 --> 00:52:48,790 Why are you really here? 704 00:52:49,260 --> 00:52:51,020 It doesn't seem like you're here for a consultation. 705 00:52:51,020 --> 00:52:52,990 You know her, don't you? She saved your life. 706 00:52:52,990 --> 00:52:55,899 - What do you mean? - I know she came here. 707 00:52:55,899 --> 00:52:58,460 I heard she even called the broadcasting station... 708 00:52:58,460 --> 00:53:00,270 and asked for your number. 709 00:53:00,270 --> 00:53:01,300 Get out of here... 710 00:53:01,470 --> 00:53:02,940 before I report you to the cops for breaking and entering. 711 00:53:03,169 --> 00:53:04,440 Take your hands off her! 712 00:53:04,440 --> 00:53:06,510 Is she just someone you have fun with? 713 00:53:17,780 --> 00:53:18,980 No way. 714 00:53:40,510 --> 00:53:41,609 Shin Hyun Seo. 715 00:53:42,609 --> 00:53:44,079 Who are you? 716 00:53:57,589 --> 00:53:58,589 This little... 717 00:53:58,589 --> 00:53:59,730 (Chief Kim) 718 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 What is it? 719 00:54:04,599 --> 00:54:06,069 Are you trying to be funny? 720 00:54:06,169 --> 00:54:07,169 I found her. 721 00:54:07,169 --> 00:54:09,200 You told me that way too many times. 722 00:54:09,869 --> 00:54:13,010 You better get ready to return the money I paid you. 723 00:54:13,540 --> 00:54:15,139 She went through an extreme makeover. 724 00:54:17,480 --> 00:54:18,980 She received plastic surgery, 725 00:54:19,280 --> 00:54:22,280 and she's working as a housekeeper at President Min's house. 726 00:54:22,680 --> 00:54:24,250 No wonder it was so hard for us to find her. 727 00:54:55,787 --> 00:54:57,787 (Episode 11 will air shortly.) 53950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.