Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,584 --> 00:01:34,001
In the beginning, there was a world
2
00:01:34,376 --> 00:01:35,709
of possibilities
3
00:01:36,084 --> 00:01:38,834
for all living creatures...
4
00:01:39,251 --> 00:01:41,334
But humans became driven
5
00:01:41,584 --> 00:01:44,626
by desire and ambition to own the world,
6
00:01:44,959 --> 00:01:47,084
and war began.
7
00:02:08,876 --> 00:02:11,376
Some got devoured by dark.
8
00:02:12,501 --> 00:02:14,751
Some became the guardians of light.
9
00:02:15,667 --> 00:02:18,834
A war to seal the fate of all humanity
10
00:02:18,917 --> 00:02:21,876
is imminent.
11
00:02:32,834 --> 00:02:34,959
No entry to the imperial bedroom.
No rash action.
12
00:02:35,084 --> 00:02:36,792
Whatever you hear,
no one is allowed to trespass.
13
00:02:36,876 --> 00:02:37,834
Yes, sir.
14
00:03:10,542 --> 00:03:12,126
Your Majesty.
15
00:03:41,334 --> 00:03:43,751
What a good appetite, my consort!
16
00:03:43,959 --> 00:03:46,626
You seem quite zesty these days.
17
00:03:47,542 --> 00:03:49,876
It's for better serving you, Your Majesty,
18
00:03:49,959 --> 00:03:52,042
and your Dragon Body.
19
00:04:26,501 --> 00:04:27,251
Lei,
20
00:04:27,584 --> 00:04:28,376
what time is it?
21
00:04:28,584 --> 00:04:29,751
The Big Dipper just passed the zenith.
22
00:04:30,584 --> 00:04:32,251
We are just one mile from Zhaoge.
23
00:04:32,501 --> 00:04:34,917
Remember, we have only one mission.
24
00:04:35,376 --> 00:04:37,626
To rescue the Grand Elder
of Invisible Tribe before dawn.
25
00:04:37,876 --> 00:04:39,167
Over the years,
26
00:04:39,667 --> 00:04:41,626
King Zhou has slaughtered
numerous Adept tribes.
27
00:04:42,167 --> 00:04:44,167
It's said that he's bewitched by Daji.
28
00:04:45,084 --> 00:04:47,001
He's merely a puppet of that Nine-Tail Fox.
29
00:04:48,417 --> 00:04:49,001
Captain,
30
00:04:49,084 --> 00:04:50,167
why don't we just take this opportunity
31
00:04:50,376 --> 00:04:51,584
to kill that evil fox?
32
00:04:52,001 --> 00:04:53,167
Only Master Jiang can wipe out
33
00:04:53,876 --> 00:04:55,209
this ancient Fox Demon.
34
00:04:55,542 --> 00:04:57,542
Now, our top priority is
35
00:04:57,709 --> 00:04:59,459
to find Invisible Tribe's Grand Elder
36
00:04:59,584 --> 00:05:00,959
and bring him safely back to Xiqi.
37
00:05:01,084 --> 00:05:02,834
Since we crossed the Zhaoge border,
38
00:05:03,042 --> 00:05:04,334
I can smell blood
39
00:05:04,584 --> 00:05:06,167
and it's growing stronger.
40
00:05:06,834 --> 00:05:09,251
I feel it's coming from a fox!
41
00:05:10,834 --> 00:05:11,584
Lei,
42
00:05:11,959 --> 00:05:12,917
when we are in there,
43
00:05:13,334 --> 00:05:14,459
whatever happens,
44
00:05:15,042 --> 00:05:16,584
make sure not to use your Adept power!
45
00:05:17,334 --> 00:05:19,459
Daji's sorcery is unfathomable.
46
00:05:19,792 --> 00:05:21,209
Even a tiny surge of power,
47
00:05:21,459 --> 00:05:22,834
she can sense it.
48
00:05:23,209 --> 00:05:24,126
Roger that!
49
00:05:38,459 --> 00:05:39,001
Master Jiang.
50
00:05:39,084 --> 00:05:39,876
It's so rude of us.
51
00:05:39,959 --> 00:05:41,001
Please forgive Ji Fa.
52
00:05:44,126 --> 00:05:45,376
Listen to me.
53
00:05:45,792 --> 00:05:47,542
Never be too strained.
54
00:05:47,792 --> 00:05:49,209
A marksman never holds his arrow
55
00:05:49,542 --> 00:05:50,709
too long on the string.
56
00:05:50,834 --> 00:05:51,584
Xiqi...!
57
00:05:51,709 --> 00:05:52,834
Invincible!
58
00:05:55,584 --> 00:05:56,792
The truth is,
59
00:05:56,876 --> 00:05:58,459
there's a secret with King Zhou.
60
00:05:58,542 --> 00:06:00,126
In order to gain the world,
61
00:06:00,209 --> 00:06:04,251
he made an devilish deal with
Supreme Demon when young.
62
00:06:04,334 --> 00:06:05,917
I can give you everything.
63
00:06:06,042 --> 00:06:06,959
Okay.
64
00:06:07,042 --> 00:06:08,667
I will own the world.
65
00:06:09,334 --> 00:06:10,959
I'm going to be the only king!
66
00:06:11,084 --> 00:06:13,667
But you have to exchange your body for it.
67
00:06:14,251 --> 00:06:19,292
I must get the world!
68
00:06:20,459 --> 00:06:22,126
He sold his own body to entice
69
00:06:22,209 --> 00:06:26,001
the Black Dragon with his royal blood.
70
00:06:26,501 --> 00:06:27,792
When the three suns converge,
71
00:06:27,917 --> 00:06:28,959
and Black Dragon descends,
72
00:06:29,292 --> 00:06:32,667
great dark will envelop the world
73
00:06:35,126 --> 00:06:38,959
for 18,000 years.
74
00:06:39,084 --> 00:06:41,834
So Nine-Tail Fox isn't the biggest threat.
75
00:06:41,917 --> 00:06:43,042
Actually,
76
00:06:43,126 --> 00:06:45,126
it's this Black Dragon.
77
00:06:46,251 --> 00:06:47,334
What has it to do with Grand Elder?
78
00:06:47,417 --> 00:06:48,834
He's the only one that knows
79
00:06:49,042 --> 00:06:51,001
the secret of killing Black Dragon.
80
00:06:51,209 --> 00:06:52,834
If you can't get him out,
81
00:06:53,167 --> 00:06:54,417
it'll be the end of the world.
82
00:06:54,501 --> 00:06:56,251
We're saving him. What about you?
83
00:06:56,959 --> 00:06:58,001
Good question.
84
00:06:58,251 --> 00:07:01,417
It's something I can disclose to you.
85
00:07:01,751 --> 00:07:04,459
Anyway, get them out and leave soon.
86
00:07:04,542 --> 00:07:06,042
And you? How will you leave?
87
00:07:08,667 --> 00:07:09,667
I will leave
88
00:07:09,751 --> 00:07:10,584
just the way I come.
89
00:08:18,709 --> 00:08:20,792
It's the Imperial Prison ahead
where Grand Elder is being kept.
90
00:08:27,626 --> 00:08:30,626
Here comes Her Majesty, Queen Daji.
91
00:09:45,626 --> 00:09:46,709
Your Majesty.
92
00:09:47,792 --> 00:09:49,876
Your gift is ready.
93
00:09:52,626 --> 00:09:55,167
Present the gift!
94
00:10:25,501 --> 00:10:27,001
The guards are changing shifts now.
95
00:10:30,251 --> 00:10:31,626
Save our Grand Elder...
96
00:10:31,751 --> 00:10:33,709
They are less attentive
when they start a shift.
97
00:10:33,834 --> 00:10:35,042
After the handover
98
00:10:35,167 --> 00:10:36,667
After the handover will be
the best time to take action!
99
00:10:43,792 --> 00:10:46,042
Save our Grand Elder...
100
00:10:48,959 --> 00:10:50,334
I can hear the Invisible tribesmen calling!
101
00:12:42,042 --> 00:12:43,334
Come out now!
102
00:12:43,876 --> 00:12:45,167
The Invisible tribesmen are just inside!
103
00:12:46,709 --> 00:12:48,251
We are the Ji Clan warriors from Xiqi.
104
00:12:48,501 --> 00:12:49,584
We're here to help you!
105
00:13:09,876 --> 00:13:12,084
I've eliminated the entire Invisible Tribe.
106
00:13:12,459 --> 00:13:13,709
What do we need
107
00:13:13,792 --> 00:13:14,709
their Grand Elder for?
108
00:13:14,792 --> 00:13:16,292
Of course, to us,
109
00:13:16,751 --> 00:13:18,376
he's of no use.
110
00:13:20,251 --> 00:13:22,667
But to some people, he can be used
111
00:13:24,959 --> 00:13:26,376
to threaten us.
112
00:13:26,709 --> 00:13:27,709
With what?
113
00:13:30,084 --> 00:13:31,667
Because his eyes...
114
00:13:32,376 --> 00:13:35,334
can store the past and the future.
115
00:13:37,334 --> 00:13:40,001
Your Majesty, I really want to know,
116
00:13:40,084 --> 00:13:42,876
after all, what your future is like.
117
00:13:48,251 --> 00:13:50,542
The cage is sealed with black magic.
You can't open it.
118
00:13:50,709 --> 00:13:52,542
Even our hiding technique is sealed too,
119
00:13:52,626 --> 00:13:54,376
so we can't get it through either.
120
00:14:00,167 --> 00:14:01,917
Lei, don't use your Adept power.
121
00:14:02,126 --> 00:14:03,959
The Invisible tribe just used their power.
122
00:14:04,126 --> 00:14:05,376
Time is critical.
123
00:14:30,834 --> 00:14:32,792
The orphan of the Wing Tribe must be here.
124
00:14:45,501 --> 00:14:47,084
What is my future?
125
00:14:48,709 --> 00:14:49,917
Show me!
126
00:15:04,626 --> 00:15:06,001
...It can't be.
127
00:15:06,084 --> 00:15:07,709
That's not what I want!
128
00:15:07,917 --> 00:15:09,751
You wicked tyrant!
129
00:15:10,042 --> 00:15:11,876
Your resplendent kingdom
130
00:15:12,167 --> 00:15:14,251
at the cost of millions of lives
131
00:15:14,334 --> 00:15:15,501
will end up
132
00:15:15,584 --> 00:15:17,667
a land of the dead.
133
00:15:17,751 --> 00:15:20,459
Your body will definitely
be in the ruins as well!
134
00:15:20,542 --> 00:15:21,459
No!
135
00:15:21,709 --> 00:15:23,001
That won't happen!
136
00:15:28,001 --> 00:15:29,542
Gouge out his eyes!
137
00:15:29,626 --> 00:15:31,209
Yeah. Gouge them out!
138
00:15:38,292 --> 00:15:39,042
Where's Grand Elder?
139
00:15:39,376 --> 00:15:40,167
King Zhou's men
140
00:15:40,292 --> 00:15:41,959
just took him away!
141
00:15:42,834 --> 00:15:43,834
Let's hurry and go save Grand Elder now!
142
00:15:43,959 --> 00:15:44,626
He wanted you to
143
00:15:44,709 --> 00:15:45,959
save the children first.
144
00:15:46,251 --> 00:15:47,417
Please.
145
00:16:00,876 --> 00:16:01,959
Stay alert.
146
00:16:02,042 --> 00:16:03,292
Get the children out first.
147
00:16:05,417 --> 00:16:07,501
Benefactors,
please take good care of the kids.
148
00:16:07,626 --> 00:16:08,876
And we'll go save...
149
00:17:37,542 --> 00:17:38,792
This is the sewer of
the Sovereign Royal Court.
150
00:17:38,876 --> 00:17:39,792
Retreat from here.
151
00:17:39,876 --> 00:17:40,626
Prepare the boat!
152
00:17:58,417 --> 00:17:59,834
Is it Time Freezing?
153
00:18:00,667 --> 00:18:01,709
Enough! Do no more evil!
154
00:18:01,792 --> 00:18:03,626
Enough! Do no more evil!
155
00:18:11,209 --> 00:18:13,126
Are you tired of living, Jiang?
156
00:18:13,792 --> 00:18:15,126
How dare you trespass in the palace?
157
00:18:15,917 --> 00:18:17,459
It's a capital of fence, don't you know?
158
00:18:20,167 --> 00:18:22,167
With your vain ambition,
159
00:18:22,417 --> 00:18:24,334
you don't even care about your life, do you?
160
00:18:24,626 --> 00:18:25,834
You just shut up!
161
00:18:27,042 --> 00:18:28,459
You old man.
162
00:18:29,334 --> 00:18:30,751
What a busybody.
163
00:18:46,292 --> 00:18:48,667
My son, you belong to the sky.
164
00:18:50,084 --> 00:18:51,209
Fly...
165
00:18:52,667 --> 00:18:53,542
You go first.
166
00:18:53,626 --> 00:18:55,042
Ji Lei and I will bring up the rear.
167
00:19:04,626 --> 00:19:05,542
What are you doing?
168
00:19:08,667 --> 00:19:09,751
Listen up!
169
00:19:11,001 --> 00:19:12,167
You are my brother
170
00:19:12,667 --> 00:19:13,917
and comrade-in-arms.
171
00:19:14,501 --> 00:19:15,584
Now I need you to
172
00:19:15,709 --> 00:19:17,292
fight a way out for them and
173
00:19:17,834 --> 00:19:19,042
complete the task for me!
174
00:19:23,042 --> 00:19:24,501
I'm General Leopard.
With me guarding the palace,
175
00:19:24,584 --> 00:19:26,209
how dare you intruded!
176
00:19:27,917 --> 00:19:29,251
Rebels from Xiqi.
177
00:19:29,584 --> 00:19:30,792
Are you seeking death?
178
00:19:45,834 --> 00:19:49,459
I like interfering just because I'm old!
179
00:19:52,167 --> 00:19:53,959
Now my reign is
180
00:19:54,626 --> 00:19:56,167
supreme in the world.
181
00:19:56,876 --> 00:19:58,959
Who dares not to submit to my rule?
182
00:20:07,334 --> 00:20:08,251
Old bastard.
183
00:20:09,209 --> 00:20:11,126
You've been an ascetic for centuries.
184
00:20:11,584 --> 00:20:13,167
Don't overrate yourself.
185
00:20:14,042 --> 00:20:16,167
Show me how you're going to fight me.
186
00:20:20,001 --> 00:20:22,126
Humph.
Do you think you can gain the world
187
00:20:22,251 --> 00:20:23,459
in such a heretical way?
188
00:20:23,542 --> 00:20:26,376
Come on, It's you who's overrated.
189
00:20:48,501 --> 00:20:51,376
The wings hung in my room
could sense you.
190
00:20:51,459 --> 00:20:52,876
They must belong to your father.
191
00:20:56,126 --> 00:20:58,459
Let me reunite you with him now!
192
00:21:01,042 --> 00:21:01,917
Bridge the stream!
193
00:21:02,001 --> 00:21:03,501
Forward!
194
00:21:31,584 --> 00:21:33,542
With all your so-called
legendary divination powers, Jiang,
195
00:21:33,626 --> 00:21:35,584
couldn't you tell this is a trap?
196
00:21:37,084 --> 00:21:38,792
You are disappointing!
197
00:21:38,876 --> 00:21:40,417
You too!
198
00:21:40,626 --> 00:21:43,959
I've long heard that Daji
is the greatest beauty in the world.
199
00:21:44,334 --> 00:21:45,709
Too bad
200
00:21:46,042 --> 00:21:47,376
you're just a fox
201
00:21:47,501 --> 00:21:49,459
disguised as a human.
202
00:22:24,292 --> 00:22:25,792
Put down the floodgate!
203
00:23:22,709 --> 00:23:23,834
The exit is right ahead.
204
00:23:24,167 --> 00:23:25,834
We must leave Zhaoge before dawn.
205
00:23:26,126 --> 00:23:27,376
See you in Xiqi!
206
00:23:28,292 --> 00:23:29,751
He must know my story.
207
00:23:29,917 --> 00:23:31,667
Indeed I was able to sense those wings too.
208
00:23:31,792 --> 00:23:32,501
Lei.
209
00:23:33,251 --> 00:23:34,501
Our mission isn't done yet.
210
00:23:36,001 --> 00:23:37,167
Don't be absent-minded.
211
00:23:37,334 --> 00:23:38,292
Promise me
212
00:23:38,584 --> 00:23:39,542
you'll allow me to
213
00:23:39,626 --> 00:23:41,001
seek the answer after this mission.
214
00:23:41,084 --> 00:23:45,042
I'll make you young again
with Reverse-Aging Curse.
215
00:24:07,626 --> 00:24:09,209
Reverse-Aging Curse?
216
00:24:48,709 --> 00:24:49,417
Master Jiang!
217
00:24:57,084 --> 00:24:59,042
Go home to tell General Ji
218
00:25:00,417 --> 00:25:02,251
I'll raze Xiqi to the ground.
219
00:25:03,292 --> 00:25:04,792
Ji Clan warriors have been long trained
220
00:25:05,126 --> 00:25:06,084
only for this moment!
221
00:25:17,292 --> 00:25:17,834
Master Jiang.
222
00:25:22,334 --> 00:25:23,834
Go now!
223
00:25:30,584 --> 00:25:31,042
Hey,
224
00:25:31,126 --> 00:25:31,876
let's
225
00:26:08,417 --> 00:26:09,876
Calm down, Your Majesty.
226
00:26:10,084 --> 00:26:11,667
They can't get away.
227
00:26:13,126 --> 00:26:14,209
Anyway,
228
00:26:15,042 --> 00:26:17,626
we have half won.
229
00:26:36,251 --> 00:26:36,959
Brother,
230
00:26:37,084 --> 00:26:38,084
we're back home now.
231
00:26:41,001 --> 00:26:41,876
They are back.
232
00:26:57,167 --> 00:26:58,501
Open the City Gate!
233
00:27:21,959 --> 00:27:23,501
His revelatory eye is with us now.
234
00:27:23,584 --> 00:27:24,834
What are we waiting for?
235
00:27:25,042 --> 00:27:27,334
People usually enjoy the full moon at night.
236
00:27:27,667 --> 00:27:29,917
But it's double moon.
237
00:27:30,209 --> 00:27:32,584
You can only see them at sunset.
238
00:27:32,667 --> 00:27:34,084
With just an eyeball,
239
00:27:34,167 --> 00:27:35,584
how shall we kill Black Dragon?
240
00:27:35,876 --> 00:27:37,417
An Invisible tribesman
241
00:27:37,542 --> 00:27:39,751
can see the stars behind the Sun.
242
00:27:39,834 --> 00:27:41,667
Grand Elder's eyes
243
00:27:41,751 --> 00:27:44,209
have stored everything he has ever seen.
244
00:27:49,667 --> 00:27:53,292
He is the only one
who's seen Black Dragon's nemesis.
245
00:27:53,584 --> 00:27:55,334
Though it's just one eye,
246
00:27:55,792 --> 00:27:59,001
we have got a fifty-fifty chance at least.
247
00:28:22,126 --> 00:28:23,626
I am younger now.
248
00:28:26,042 --> 00:28:27,542
I was hit by Daji's Reverse-Aging
Curse back in the court.
249
00:28:27,626 --> 00:28:28,876
Every time I exert my life energy,
250
00:28:29,501 --> 00:28:31,917
the Curse accelerates.
251
00:28:32,709 --> 00:28:34,376
Would you like to try?
252
00:28:39,834 --> 00:28:41,042
Do I look handsome?
253
00:28:44,167 --> 00:28:45,792
But the price is,
254
00:28:46,126 --> 00:28:47,542
when my energy is used up,
255
00:28:48,042 --> 00:28:51,334
my primordial spirit will vanish.
256
00:28:53,209 --> 00:28:55,251
Doom is coming. Is it anytime for jokes?
257
00:28:55,334 --> 00:28:56,501
Whoa, don't worry.
258
00:28:56,959 --> 00:28:59,251
Winning or losing, alive or dead.
259
00:28:59,459 --> 00:29:00,917
Who laughs last
260
00:29:01,167 --> 00:29:02,792
will win the day.
261
00:29:07,167 --> 00:29:08,876
So it's the legendary
262
00:29:08,959 --> 00:29:10,376
Sword of Light?
263
00:29:27,126 --> 00:29:28,751
The Sword of Light
264
00:29:28,917 --> 00:29:32,084
is the only weapon
that can oppose Black Dragon.
265
00:29:35,709 --> 00:29:37,959
So only Gold Dragon is capable
266
00:29:38,042 --> 00:29:40,542
of mastering this sword.
267
00:29:49,834 --> 00:29:51,584
The Sword has tremendous power.
268
00:29:51,751 --> 00:29:54,334
But it's more destructive
if you can't harness it.
269
00:29:54,417 --> 00:29:54,917
That's right.
270
00:29:55,001 --> 00:29:58,501
It depends whether the swordsman
has a heart for the world.
271
00:29:58,751 --> 00:30:00,834
I just want to see a world at peace again,
272
00:30:01,042 --> 00:30:03,959
rather than dying together with King Zhou.
273
00:30:04,084 --> 00:30:05,834
There can be fire on water
274
00:30:06,001 --> 00:30:08,001
and rebirth from death.
275
00:30:09,001 --> 00:30:10,542
We all have been through hard times,
276
00:30:10,667 --> 00:30:12,876
because what we are doing
277
00:30:13,042 --> 00:30:14,459
is not just for ourselves,
278
00:30:14,626 --> 00:30:17,001
but for the future of the world.
279
00:30:17,167 --> 00:30:18,334
For so many years I've prepared
280
00:30:18,417 --> 00:30:20,001
for the war against King Zhou.
281
00:30:20,417 --> 00:30:22,501
What Xiqi needs is to stick together,
282
00:30:22,667 --> 00:30:24,001
not to gamble everyone's life
283
00:30:24,084 --> 00:30:25,376
on this sword.
284
00:30:25,709 --> 00:30:26,334
Well...
285
00:30:26,501 --> 00:30:27,917
It's not a gamble!
286
00:30:28,001 --> 00:30:28,459
Humph.
287
00:30:28,542 --> 00:30:30,834
I know you don't believe
in the Sword of Light.
288
00:30:31,042 --> 00:30:32,417
You don't believe yourself.
289
00:30:32,501 --> 00:30:33,959
Don't I believe you?
290
00:30:34,042 --> 00:30:35,501
Look at your face now.
291
00:30:35,626 --> 00:30:37,167
Soon you're young enough to call me uncle.
292
00:30:37,251 --> 00:30:38,876
Can you still play tough?
293
00:30:45,792 --> 00:30:46,917
The other eyeball is
294
00:30:47,001 --> 00:30:48,084
with Daji.
295
00:30:48,917 --> 00:30:49,834
She knows something
296
00:30:50,417 --> 00:30:51,542
that we don't know.
297
00:30:51,834 --> 00:30:52,417
You...
298
00:30:52,501 --> 00:30:53,167
and I...
299
00:30:53,626 --> 00:30:54,709
have no choice.
300
00:31:10,292 --> 00:31:13,334
I can't let them get the Sword of Light.
301
00:31:14,834 --> 00:31:16,542
Whoever wants to find the Sword,
302
00:31:19,084 --> 00:31:20,667
I'll destroy him.
303
00:31:27,917 --> 00:31:30,084
You just want a pair of wings,
304
00:31:30,584 --> 00:31:32,167
but you never had the guts to fly.
305
00:31:32,251 --> 00:31:33,501
You really want to?
306
00:31:36,292 --> 00:31:38,084
I've tried. But I failed every time.
307
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
I'm a Wing tribesman who cannot fly.
308
00:31:41,501 --> 00:31:43,292
No one can teach you.
309
00:31:45,292 --> 00:31:46,917
Ask it here.
310
00:32:00,626 --> 00:32:02,417
Fly! Don't be afraid.
311
00:32:02,501 --> 00:32:04,042
Fly! Come on!
312
00:32:14,626 --> 00:32:15,417
My son.
313
00:32:16,084 --> 00:32:17,376
It's time.
314
00:32:17,709 --> 00:32:19,209
Spread your wings.
315
00:32:19,709 --> 00:32:20,792
Just fly!
316
00:32:55,709 --> 00:32:56,917
Don't lose heart.
317
00:32:57,876 --> 00:32:59,126
You're a Wing tribesman.
318
00:32:59,501 --> 00:33:01,001
Sooner or later you'll have your own wings
319
00:33:01,084 --> 00:33:02,334
and fly to the sky.
320
00:33:08,376 --> 00:33:09,251
Come on.
321
00:33:11,626 --> 00:33:12,167
Catch it.
322
00:33:19,417 --> 00:33:20,251
What is it...?
323
00:33:20,709 --> 00:33:22,084
A map for a sword.
324
00:33:22,417 --> 00:33:23,917
The Sword of Light.
325
00:33:25,626 --> 00:33:27,417
The Sword of Light.
326
00:33:28,584 --> 00:33:30,542
It's looking for its master.
327
00:33:31,834 --> 00:33:33,792
Who is its master?
328
00:33:34,167 --> 00:33:35,292
Can I be the one?
329
00:33:36,542 --> 00:33:37,917
Its master
330
00:33:38,251 --> 00:33:39,834
must be smart,
331
00:33:40,334 --> 00:33:41,417
brave,
332
00:33:41,542 --> 00:33:42,626
righteous,
333
00:33:42,876 --> 00:33:44,209
with plenty of wisdom.
334
00:33:44,542 --> 00:33:45,542
The most important thing is
335
00:33:45,626 --> 00:33:46,751
he will never give up.
336
00:33:47,584 --> 00:33:48,084
I'm going!
337
00:33:49,084 --> 00:33:49,917
Are you?
338
00:33:52,209 --> 00:33:55,001
Children are counting on him.
339
00:33:55,084 --> 00:33:57,126
Grown-ups are counting on him.
340
00:33:57,209 --> 00:33:58,917
The whole world is counting on him.
341
00:33:59,001 --> 00:33:59,584
I'll go!
342
00:34:00,042 --> 00:34:01,459
Are you? You'll get killed!
343
00:34:01,626 --> 00:34:02,084
I'm not afraid.
344
00:34:02,167 --> 00:34:03,417
I must go anyway.
345
00:34:08,167 --> 00:34:08,751
It's coming!
346
00:34:09,792 --> 00:34:10,292
It's coming!
347
00:34:11,167 --> 00:34:11,792
It's coming!
348
00:34:57,417 --> 00:34:58,001
Treasure!
349
00:34:58,084 --> 00:34:59,084
Where's my treasure?
350
00:34:59,584 --> 00:35:00,251
Who is he?
351
00:35:00,334 --> 00:35:02,126
Your little companion for the journey:
352
00:35:02,417 --> 00:35:03,126
Naza.
353
00:35:04,292 --> 00:35:05,126
You recognize me,
354
00:35:05,459 --> 00:35:08,167
so did you hide my treasure?
355
00:35:45,459 --> 00:35:46,209
I see.
356
00:35:46,334 --> 00:35:48,251
My Wind Fire Wheels are not here!
357
00:35:48,334 --> 00:35:49,417
I'll go find them on my own.
358
00:35:55,667 --> 00:35:56,417
Don't follow.
359
00:35:56,542 --> 00:35:57,959
He will come back for you.
360
00:35:59,167 --> 00:36:01,417
Hey. Keep those three pouches
361
00:36:02,209 --> 00:36:03,209
and start the journey.
362
00:36:03,292 --> 00:36:04,917
You'll find your companions naturally.
363
00:36:07,042 --> 00:36:08,001
Isn't it a sword I need to find?
364
00:36:08,126 --> 00:36:09,501
Two things come from one.
365
00:36:09,959 --> 00:36:11,459
And three things come from two.
366
00:36:12,334 --> 00:36:13,376
With the third thing,
367
00:36:13,459 --> 00:36:15,209
you'll make it in everything.
368
00:36:15,792 --> 00:36:17,459
Make haste.
369
00:36:33,459 --> 00:36:34,376
Father,
370
00:36:35,126 --> 00:36:36,376
you really let him go on that?
371
00:36:38,001 --> 00:36:39,876
We have to let him face things alone
372
00:36:40,417 --> 00:36:41,834
through all hardships.
373
00:36:42,334 --> 00:36:44,084
Only then can he find himself.
374
00:37:28,917 --> 00:37:29,542
Find him
375
00:37:30,042 --> 00:37:31,834
and report his whereabouts.
376
00:37:42,626 --> 00:37:43,626
It's been several days.
377
00:37:43,834 --> 00:37:45,126
I didn't even see a person.
378
00:37:45,251 --> 00:37:46,501
Is it the right direction?
379
00:37:53,667 --> 00:37:56,042
Why didn't you ask me? Silly boy.
380
00:37:56,126 --> 00:37:57,126
Who are you?
381
00:37:57,459 --> 00:38:00,126
I'm the most important one
of the three pouches.
382
00:38:00,209 --> 00:38:01,417
I know anything.
383
00:38:01,501 --> 00:38:03,459
Oh, then you can help me find the sword.
384
00:38:03,542 --> 00:38:04,584
Of course.
385
00:38:04,667 --> 00:38:05,709
With my power,
386
00:38:05,792 --> 00:38:08,042
it's totally a piece of cake.
387
00:38:08,876 --> 00:38:10,417
Just bragging, right?
388
00:38:10,501 --> 00:38:11,084
You brat.
389
00:38:11,167 --> 00:38:12,376
Are you doubting me?
390
00:38:12,584 --> 00:38:15,167
If it weren't for
Master Jiang talking me into it,
391
00:38:15,334 --> 00:38:16,792
I would not have the leisure to help you.
392
00:38:16,876 --> 00:38:17,542
Humph.
393
00:38:18,001 --> 00:38:18,709
How shall I put it,
394
00:38:19,126 --> 00:38:20,167
without me,
395
00:38:20,251 --> 00:38:21,501
it's impossible
396
00:38:21,584 --> 00:38:24,209
for you alone to find the Sword of Light.
- Alright.
397
00:38:26,042 --> 00:38:26,834
You're great.
398
00:38:27,626 --> 00:38:28,917
Then show me the way.
399
00:38:29,626 --> 00:38:30,626
Not so fast.
400
00:38:30,709 --> 00:38:33,209
In the end things will mend.
401
00:38:33,334 --> 00:38:34,042
If the opportunity occurs,
402
00:38:34,126 --> 00:38:34,834
I don't have to tell you
403
00:38:34,917 --> 00:38:36,751
but you'll see where to go.
404
00:38:36,876 --> 00:38:38,626
OK. If so,
405
00:38:38,834 --> 00:38:40,251
you're not needed anymore.
406
00:38:40,334 --> 00:38:42,417
Are you not waiting for your friend?
407
00:38:42,876 --> 00:38:44,001
Once I give off my scent,
408
00:38:44,084 --> 00:38:45,709
he will show up real soon.
409
00:38:46,167 --> 00:38:46,917
Oh gosh.
410
00:38:47,001 --> 00:38:47,751
So stinky!
411
00:38:48,042 --> 00:38:49,334
Green hand.
412
00:38:49,417 --> 00:38:50,751
You know nothing,
413
00:38:50,834 --> 00:38:52,626
No living creature in this world
414
00:38:52,709 --> 00:38:54,917
can resist my magical scent.
415
00:38:55,001 --> 00:38:57,376
They'll be attracted to me involuntarily.
416
00:38:58,834 --> 00:39:00,167
Really.
417
00:39:00,626 --> 00:39:02,042
Involuntarily.
418
00:39:02,459 --> 00:39:03,501
What a bragger.
419
00:39:03,792 --> 00:39:06,042
Can someone help me?
420
00:39:06,126 --> 00:39:07,042
Now you see.
421
00:39:07,292 --> 00:39:08,751
He's coming naturally.
422
00:39:08,834 --> 00:39:11,459
Impressive. Amazing.
423
00:39:12,584 --> 00:39:14,709
Help!
424
00:39:15,209 --> 00:39:16,334
It's Naza.
425
00:39:17,042 --> 00:39:18,834
Now you know how good I am.
- Can someone help me?
426
00:39:18,917 --> 00:39:20,042
Get him out now.
427
00:39:21,542 --> 00:39:22,292
Get me out of here!
428
00:39:22,376 --> 00:39:23,834
Hey. Watch out.
429
00:39:23,917 --> 00:39:26,667
He's really a sly boy.
430
00:39:26,917 --> 00:39:28,542
It serves you right!
431
00:39:29,626 --> 00:39:30,876
Little bastard.
432
00:39:31,334 --> 00:39:32,917
Been stealing food and got caught again?
433
00:39:33,126 --> 00:39:34,501
Buried here as punishment?
434
00:39:37,042 --> 00:39:38,042
OK...
435
00:39:38,126 --> 00:39:39,167
Don't cry.
436
00:39:44,334 --> 00:39:45,001
Wanna run?
437
00:39:45,084 --> 00:39:45,959
Where else can you go?
438
00:39:46,334 --> 00:39:47,417
Be good.
439
00:39:47,542 --> 00:39:47,959
Be good.
440
00:39:48,042 --> 00:39:49,459
Listen to me from now on.
441
00:39:50,751 --> 00:39:52,084
This is mine.
442
00:39:53,834 --> 00:39:55,792
I'm quitting the game now.
443
00:39:56,251 --> 00:39:57,334
Give it back to me!
444
00:39:58,501 --> 00:40:00,834
Come get it if you can.
445
00:40:01,917 --> 00:40:02,876
Come on...
446
00:40:04,084 --> 00:40:05,792
You burnt me.
447
00:40:11,251 --> 00:40:13,001
If only I had my Wind Fire Wheels,
448
00:40:13,584 --> 00:40:15,417
I will smash you.
449
00:40:15,542 --> 00:40:16,876
Bring it on.
450
00:40:24,042 --> 00:40:25,126
What's this?
451
00:40:25,459 --> 00:40:26,542
What's this?
452
00:40:27,834 --> 00:40:29,167
I didn't expect to lure it out.
453
00:40:29,251 --> 00:40:32,584
Oh shit! Even this stuff is here.
Desert Centipede!
454
00:40:35,251 --> 00:40:37,334
Help!
455
00:40:38,251 --> 00:40:40,209
It's catching up!
456
00:40:42,626 --> 00:40:44,334
Don't follow me.
457
00:40:44,417 --> 00:40:46,292
Follow him.
458
00:40:55,709 --> 00:40:56,417
Faster!
459
00:40:56,501 --> 00:40:58,501
Get off if you think I'm slow.
460
00:40:59,334 --> 00:41:00,292
I'm not playing with you.
461
00:41:00,376 --> 00:41:01,751
You have fun.
462
00:41:03,792 --> 00:41:05,042
Over there!
463
00:41:16,584 --> 00:41:18,667
The centipede just wants you.
464
00:41:20,501 --> 00:41:23,834
I'm exhausted.
465
00:41:24,834 --> 00:41:26,126
I'm exhausted.
466
00:41:29,876 --> 00:41:31,251
Stay away from me!
467
00:41:31,334 --> 00:41:32,542
Stay away from me!
468
00:41:32,626 --> 00:41:33,667
Move! Move!
469
00:41:35,959 --> 00:41:37,042
Run.
470
00:41:39,209 --> 00:41:42,626
Help!
471
00:41:48,584 --> 00:41:49,417
You burnt me again.
472
00:41:57,126 --> 00:42:00,042
Out of my way!
473
00:42:17,084 --> 00:42:17,917
Baldy.
474
00:42:18,042 --> 00:42:20,459
I don't want the Grass anymore.
475
00:42:20,667 --> 00:42:22,751
Now I own this pouch.
476
00:42:23,959 --> 00:42:25,126
Idiot.
477
00:42:25,376 --> 00:42:26,001
That pouch
478
00:42:26,084 --> 00:42:28,209
is meant to be yours!
479
00:42:31,709 --> 00:42:33,834
Little shrimp, the Third Dragon Prince.
480
00:42:33,959 --> 00:42:34,876
So it's you?
481
00:42:35,042 --> 00:42:36,042
Naza.
482
00:42:36,126 --> 00:42:37,876
You bastard!
483
00:42:38,542 --> 00:42:40,251
You tore down the Merfolk Palace
484
00:42:40,334 --> 00:42:41,667
and destroyed my home.
485
00:42:41,751 --> 00:42:43,126
You even extracted my spinal cord
486
00:42:43,209 --> 00:42:44,501
so that I can't grow up anymore.
487
00:42:44,584 --> 00:42:45,584
I'm sure
488
00:42:45,667 --> 00:42:48,417
my father will get even with you for that.
489
00:42:57,876 --> 00:42:59,167
Wind Fire Wheels...
490
00:42:59,251 --> 00:43:00,626
I want my Wind Fire Wheels...
491
00:43:00,709 --> 00:43:01,959
Do they have an old grievance?
492
00:43:02,042 --> 00:43:04,959
Naza once made havoc in the East Sea.
493
00:43:05,042 --> 00:43:06,042
His body was destroyed.
494
00:43:06,292 --> 00:43:09,751
But Master Jiang kindly helped to
retain his primordial spirit
495
00:43:09,834 --> 00:43:11,292
and restore his body.
496
00:43:11,376 --> 00:43:13,626
Yet, without his Wind Fire Wheels,
497
00:43:13,751 --> 00:43:16,834
he is always in a highly unstable state.
498
00:43:28,167 --> 00:43:29,251
Wind Fire Wheels!
499
00:43:40,709 --> 00:43:41,959
Why did you tie me up?
500
00:43:42,709 --> 00:43:43,209
Wind Fire Wheels!
501
00:43:43,292 --> 00:43:44,292
I have to find Wind Fire Wheels!
502
00:43:44,376 --> 00:43:45,042
Let go of me!
503
00:43:45,876 --> 00:43:48,251
If you promise to go on
the journey with that silly boy,
504
00:43:48,334 --> 00:43:49,667
I can set you free.
505
00:43:49,751 --> 00:43:50,667
Now let me go!
506
00:43:50,751 --> 00:43:52,126
Promise me first.
507
00:43:52,542 --> 00:43:54,959
Just promise him.
508
00:43:55,042 --> 00:43:57,084
If not, he'll bore you to death.
509
00:43:57,167 --> 00:43:58,542
What do you mean?
510
00:43:59,959 --> 00:44:01,251
Who are you?
511
00:44:01,834 --> 00:44:03,042
Master Jiang said
512
00:44:03,667 --> 00:44:05,751
whoever tries to take a pouch from me
513
00:44:06,209 --> 00:44:07,667
is exactly the companion I need.
514
00:44:07,751 --> 00:44:09,417
Are you with that old man?
515
00:44:09,501 --> 00:44:12,001
I am with you, too.
516
00:44:12,167 --> 00:44:14,626
We'll complete the task he gave together.
517
00:44:14,709 --> 00:44:17,126
So this is how you treat your companion?
518
00:44:18,042 --> 00:44:19,501
Don't be softened.
519
00:44:19,584 --> 00:44:21,084
You just got cheated...
520
00:44:31,042 --> 00:44:32,417
What the heck is it
521
00:44:32,626 --> 00:44:33,751
in that old man's mind?
522
00:44:33,959 --> 00:44:35,042
Looking for the Sword of Light.
523
00:44:35,126 --> 00:44:36,709
To save the world?
524
00:44:39,334 --> 00:44:40,542
You don't want to help him?
525
00:44:41,834 --> 00:44:44,084
It's a good thing. It's mine now.
526
00:44:45,459 --> 00:44:46,376
Only I
527
00:44:46,501 --> 00:44:48,334
can lead you to the Wind Fire Wheels.
528
00:44:48,417 --> 00:44:50,667
I swear what he said is true.
529
00:44:54,876 --> 00:44:55,876
Damned baldy.
530
00:44:57,001 --> 00:44:59,167
Don't con me to help find
the Sword of Light!
531
00:44:59,751 --> 00:45:01,834
You better help me find
my Wind Fire Wheels,
532
00:45:02,042 --> 00:45:03,376
or I'll pull your spinal cord.
533
00:45:03,751 --> 00:45:04,292
Okay,
534
00:45:05,542 --> 00:45:06,626
it's a deal.
535
00:45:07,667 --> 00:45:09,167
Are we sorted?
536
00:45:09,292 --> 00:45:11,709
Then please let go.
537
00:45:26,042 --> 00:45:27,959
I'm dying of thirst.
538
00:45:28,042 --> 00:45:30,501
I told you it's not the right way.
539
00:45:30,584 --> 00:45:32,167
It's been three days and nights,
540
00:45:32,251 --> 00:45:33,709
but we are still going round.
541
00:45:33,792 --> 00:45:34,542
Ji Lei.
542
00:45:34,626 --> 00:45:36,251
Does this toy ever work?
543
00:45:36,917 --> 00:45:38,376
Master Jiang gave me this navigator.
544
00:45:38,459 --> 00:45:39,542
He must have his reason.
545
00:45:39,626 --> 00:45:41,042
We have to believe him.
546
00:45:41,376 --> 00:45:44,626
Only an idiot like you
will believe that lunatic.
547
00:45:44,751 --> 00:45:47,167
If he's so great,
why didn't he take care of it himself?
548
00:45:52,167 --> 00:45:53,626
There was no need to get pissed off.
549
00:45:53,792 --> 00:45:54,792
What a huge city!
550
00:45:54,876 --> 00:45:55,792
Look.
551
00:45:56,292 --> 00:45:57,584
No matter where we go,
552
00:45:57,709 --> 00:45:59,501
there won't be the Wheels.
553
00:47:03,709 --> 00:47:04,792
Stop.
554
00:47:06,042 --> 00:47:06,959
Master Jiang sent us...
555
00:47:07,042 --> 00:47:08,334
No talking!
556
00:47:24,126 --> 00:47:24,876
What is it?
557
00:47:24,959 --> 00:47:26,751
It must be a good thing.
558
00:47:27,167 --> 00:47:28,251
Why didn't I know that earlier?
559
00:47:28,334 --> 00:47:29,126
Look.
560
00:47:29,209 --> 00:47:31,292
My Heaven's Bolt is almost completed.
561
00:47:39,876 --> 00:47:41,584
It's mine now.
562
00:47:41,709 --> 00:47:42,834
Don't mess up!
563
00:47:50,042 --> 00:47:50,751
Naza!
564
00:47:51,126 --> 00:47:52,876
Are you helping each other?
565
00:47:59,126 --> 00:48:00,792
Alpha Rings!
566
00:48:03,792 --> 00:48:05,417
Stop. Break it up!
567
00:48:23,042 --> 00:48:24,042
Get lost!
568
00:49:18,126 --> 00:49:19,501
May I borrow it for fun?
569
00:49:23,459 --> 00:49:24,876
Put it down!
570
00:49:30,084 --> 00:49:31,501
This treasure is mine now!
571
00:49:31,709 --> 00:49:32,834
Cut it out, Naza!
572
00:49:33,001 --> 00:49:34,084
Put it down!
573
00:49:38,167 --> 00:49:39,251
We're sorry.
574
00:49:41,917 --> 00:49:42,917
How could it be...?
575
00:49:43,001 --> 00:49:44,667
It should be able to resist
both fire and water.
576
00:49:44,751 --> 00:49:46,042
Give it back to its owner.
577
00:49:47,334 --> 00:49:48,376
I got it.
578
00:49:48,709 --> 00:49:50,876
Nine-Tail Fox sent you here!
579
00:49:50,959 --> 00:49:52,459
I don't care what you're talking about.
580
00:49:52,542 --> 00:49:54,292
You know what, you hairy guy.
You were fooled!
581
00:49:54,584 --> 00:49:55,751
This treasure is a fake.
582
00:49:55,876 --> 00:49:57,167
Everything here is false!
583
00:49:57,251 --> 00:49:58,834
No more crap, okay?
584
00:50:00,959 --> 00:50:02,584
Day after day.
585
00:50:03,501 --> 00:50:05,251
Season by season.
586
00:50:06,126 --> 00:50:08,251
No birth and no death.
587
00:50:08,792 --> 00:50:10,917
No other and no self.
588
00:50:11,376 --> 00:50:13,751
So what if it's a fake?
589
00:51:05,001 --> 00:51:06,417
So it's you, Yang Jian.
590
00:51:06,542 --> 00:51:07,876
We haven't met for decades.
591
00:51:07,959 --> 00:51:09,876
You got obsessed by the Fox's curse.
592
00:51:10,251 --> 00:51:12,042
Why do you help me?
593
00:51:12,501 --> 00:51:14,209
Because we need you in Xiqi.
594
00:51:14,709 --> 00:51:16,876
Black Dragon is about to descend.
595
00:51:16,959 --> 00:51:20,001
Only Xiqi is the last hope
to stand against it.
596
00:51:20,084 --> 00:51:22,334
What is it to me?
597
00:51:22,501 --> 00:51:24,209
You were once headstrong
598
00:51:24,292 --> 00:51:26,834
and attempted to kill Nine-Tail Fox alone.
599
00:51:27,084 --> 00:51:29,542
But you got trapped
by her for decades instead.
600
00:51:30,417 --> 00:51:31,959
And now you've regained your liberty.
601
00:51:32,042 --> 00:51:34,751
How can you sit by while that
evil fox is harming the world?
602
00:51:37,209 --> 00:51:39,834
I just fell in her trap
603
00:51:39,917 --> 00:51:41,501
through an oversight.
604
00:51:41,584 --> 00:51:45,501
I, Yang Jian,
swear to finish off Nine-Tail Fox!
605
00:51:47,042 --> 00:51:48,751
That's exactly what I wished
to hear from you.
606
00:51:48,834 --> 00:51:50,084
We must stay united
607
00:51:50,167 --> 00:51:51,667
with one heart now.
608
00:51:51,751 --> 00:51:52,584
Hey baldy,
609
00:51:52,667 --> 00:51:53,917
give him the pouch.
610
00:52:14,417 --> 00:52:15,917
Sky Howler?
611
00:52:17,126 --> 00:52:18,834
I knew it's you.
612
00:52:21,501 --> 00:52:22,709
Now, before everything else,
613
00:52:22,792 --> 00:52:24,459
we have to find the Sword of Light
614
00:52:24,751 --> 00:52:26,209
and return to Xiqi before
615
00:52:26,334 --> 00:52:27,751
the three suns converge.
616
00:52:29,709 --> 00:52:32,459
Let's go, Sky. Let's find my Gold Armor.
617
00:52:32,542 --> 00:52:33,917
After I find it,
618
00:52:34,001 --> 00:52:36,626
I can defeat Nine-Tail Fox alone.
619
00:52:39,376 --> 00:52:41,126
Yang Jian, we'll see you in Xiqi!
620
00:52:41,209 --> 00:52:42,667
You are so rude.
621
00:52:42,751 --> 00:52:44,834
Keeping a dog makes you that proud?
622
00:52:45,084 --> 00:52:46,834
You didn't even say thanks.
623
00:52:47,292 --> 00:52:48,501
Damned baldy,
624
00:52:48,709 --> 00:52:50,084
you lured me here to fight
625
00:52:50,167 --> 00:52:52,167
a vain fight with that three-eyed guy.
626
00:52:52,459 --> 00:52:53,626
Where are my Wheels?
627
00:52:54,126 --> 00:52:55,126
Don't hurry.
628
00:52:55,209 --> 00:52:56,876
Let's check the navigator.
629
00:53:01,001 --> 00:53:02,042
What the heck is it?
630
00:53:02,251 --> 00:53:03,584
Looks just like an olive pit.
631
00:53:04,042 --> 00:53:04,959
You don't get it.
632
00:53:05,042 --> 00:53:06,084
It's called Porta-Boat.
633
00:53:06,167 --> 00:53:08,251
It can take you anywhere abroad you want.
634
00:53:08,334 --> 00:53:09,417
Anywhere I want?
635
00:53:09,501 --> 00:53:10,626
No kidding!
636
00:53:10,709 --> 00:53:11,876
Just think of a place,
637
00:53:11,959 --> 00:53:14,501
and Porta-Boat will go there on its own.
638
00:53:37,501 --> 00:53:39,667
If it weren't for
King Zhou's relentless invasion,
639
00:53:40,001 --> 00:53:41,751
these people would not become destitute
640
00:53:41,834 --> 00:53:43,334
and homeless...
641
00:53:46,709 --> 00:53:47,917
No sentiment.
642
00:53:48,001 --> 00:53:48,709
HEY-
643
00:53:49,584 --> 00:53:50,792
We've checked a dozen of docks,
644
00:53:50,876 --> 00:53:52,834
but haven't seen that stupid Boat.
645
00:53:56,126 --> 00:53:57,584
It's your bad luck.
646
00:53:58,209 --> 00:53:59,209
Let's do it separately!
647
00:55:17,209 --> 00:55:18,626
My name is Blue Butterfly.
648
00:55:22,626 --> 00:55:23,834
Can you teach me?
649
00:55:54,876 --> 00:55:55,959
A map for a sword.
650
00:55:56,084 --> 00:55:57,001
The whole world is counting on him.
651
00:55:57,084 --> 00:55:58,084
Save the world?
652
00:55:59,167 --> 00:55:59,959
Why do you help me?
653
00:56:00,042 --> 00:56:01,292
Because we need you in Xiqi.
654
00:56:04,584 --> 00:56:07,001
The next task is to follow this boy
655
00:56:07,251 --> 00:56:08,584
until they find Porta-Boat.
656
00:56:08,667 --> 00:56:10,917
Report to me all the way.
657
00:56:13,292 --> 00:56:15,126
Are you so easily distracted?
658
00:56:15,667 --> 00:56:17,834
You still have your proper business.
659
00:56:19,042 --> 00:56:19,959
Not really.
660
00:56:20,042 --> 00:56:20,876
L...
661
00:56:21,167 --> 00:56:22,292
I...
662
00:56:22,501 --> 00:56:23,792
I just did her a favor.
663
00:56:24,209 --> 00:56:26,709
You have to bear in mind
Lady Taiyi's emblem.
664
00:56:26,834 --> 00:56:28,751
Porta-Boat is with her.
665
00:56:28,917 --> 00:56:30,334
But when you meet her,
666
00:56:30,417 --> 00:56:33,042
never ever mention Jiang.
667
00:56:33,376 --> 00:56:34,459
Why?
668
00:56:34,542 --> 00:56:35,876
No whys. Just do it.
669
00:56:38,959 --> 00:56:39,834
I'm here looking for...
670
00:56:39,917 --> 00:56:41,376
Everybody here
671
00:56:42,459 --> 00:56:44,376
must be looking for something.
672
00:56:45,376 --> 00:56:47,334
You check it out first.
673
00:56:58,834 --> 00:57:00,001
But I see nothing!
674
00:57:00,126 --> 00:57:01,709
Never look with your eyes.
675
00:57:04,042 --> 00:57:05,042
You should...
676
00:57:05,751 --> 00:57:06,959
do it...
677
00:57:09,292 --> 00:57:10,792
with your heart.
678
00:57:34,376 --> 00:57:35,959
Is it the Porta-Boat that
679
00:57:36,042 --> 00:57:36,959
can go anywhere?
680
00:57:37,042 --> 00:57:37,626
Correct!
681
00:57:37,709 --> 00:57:38,667
Anywhere.
682
00:57:38,876 --> 00:57:40,459
And I'll go with you...
683
00:57:47,251 --> 00:57:49,209
We both want to gain awakening...
684
00:57:52,709 --> 00:57:54,459
We'll meet again someday!
685
00:58:04,167 --> 00:58:05,751
Someday,
686
00:58:08,459 --> 00:58:10,417
you'll come back to me to ask for it...
687
00:58:13,834 --> 00:58:16,209
You finally come back to me?
688
00:58:22,167 --> 00:58:23,334
Jiang.
689
00:58:24,209 --> 00:58:25,709
It's been 80 years.
690
00:58:26,459 --> 00:58:28,959
You finally come back to me?
691
00:58:29,417 --> 00:58:31,334
Get out of here!
692
00:58:31,459 --> 00:58:32,042
No.
693
00:58:32,459 --> 00:58:33,417
I'm not Jiang.
694
00:58:34,042 --> 00:58:35,501
I'm here for Porta-Boat.
695
00:58:35,667 --> 00:58:38,084
Who else are you if you're not Jiang?
696
00:58:38,167 --> 00:58:40,042
Why do you come to cheat me
in this disguise?
697
00:58:40,126 --> 00:58:41,209
I'm not Jiang. I mean it.
698
00:58:43,001 --> 00:58:43,834
Jiang.
699
00:58:44,001 --> 00:58:45,792
You're back at last.
700
00:58:45,876 --> 00:58:48,042
It's been a long and tough wait.
701
00:58:48,209 --> 00:58:52,126
I won't let you leave me again this time.
702
00:58:52,626 --> 00:58:54,667
I'm Jiang?
703
00:58:55,584 --> 00:58:58,251
Travel around the world with me.
704
00:58:58,709 --> 00:59:00,626
Travel around the world?
705
00:59:01,167 --> 00:59:03,667
Hey! You can't get caught in her dreamland!
706
00:59:03,792 --> 00:59:05,126
Wake up! Now!
707
00:59:05,917 --> 00:59:08,042
I don't want to.
708
00:59:08,501 --> 00:59:09,251
Wake up!
709
00:59:12,167 --> 00:59:14,626
You know how dangerous it was?
710
00:59:14,834 --> 00:59:16,084
If I weren't quick-witted,
711
00:59:16,167 --> 00:59:18,209
your primordial spirit could not return.
712
00:59:19,959 --> 00:59:20,792
What's wrong with her?
713
00:59:20,876 --> 00:59:21,751
Don't bother.
714
00:59:22,417 --> 00:59:24,292
Porta-Boat is right there.
715
00:59:25,917 --> 00:59:28,501
When she's still in the dream
716
00:59:28,709 --> 00:59:30,167
unwilling to wake up,
717
00:59:30,501 --> 00:59:33,417
let's get the thing and go.
718
00:59:33,542 --> 00:59:35,376
Hey. It's not right.
719
00:59:37,126 --> 00:59:38,292
Is Lady Taiyi here?
720
00:59:38,376 --> 00:59:39,959
How come you are here too...
721
00:59:40,042 --> 00:59:41,126
Who are you?
722
00:59:41,792 --> 00:59:44,042
The man who just
showed you the butterflies...
723
00:59:44,209 --> 00:59:45,292
What butterflies?
724
00:59:45,459 --> 00:59:46,959
I was just...
- OK. Enough.
725
00:59:47,042 --> 00:59:48,542
I'm here to look for Porta-Boat!
726
00:59:48,876 --> 00:59:50,292
Porta-Boat?
727
00:59:51,584 --> 00:59:53,667
Only Jiang knows about Porta-Boat.
728
00:59:54,917 --> 00:59:56,209
Jiang,
729
00:59:56,751 --> 00:59:58,542
You want to steal my Porta-Boat?
730
00:59:58,626 --> 01:00:01,792
I'm not Jiang, Jong or Jam...
731
01:00:01,876 --> 01:00:05,126
You're a dead junk!
732
01:00:12,042 --> 01:00:13,917
Why is it so tiny?
733
01:00:16,001 --> 01:00:18,042
Give my Porta-Boat back!
734
01:00:19,667 --> 01:00:20,417
Run!
735
01:00:20,501 --> 01:00:22,042
The crazy bitch is coming!
736
01:00:22,667 --> 01:00:24,042
Which crazy bitch?
737
01:00:24,542 --> 01:00:26,042
That woman is really cruel!
738
01:00:26,876 --> 01:00:28,167
How cruel can a woman be?
739
01:00:36,042 --> 01:00:37,292
Give my Boat to me!
740
01:00:37,376 --> 01:00:38,834
It's obviously an olive pit!
741
01:00:38,959 --> 01:00:41,751
It's a boat when it touches water!
Throw it now!
742
01:00:51,751 --> 01:00:54,209
Hurry up.
The witch will catch up real soon.
743
01:00:54,417 --> 01:00:56,167
Porta-Boat is steered by mind.
744
01:00:56,251 --> 01:00:57,584
Be concentrated to
745
01:00:57,667 --> 01:00:58,667
open it.
746
01:01:02,667 --> 01:01:04,084
Let's set off!
747
01:01:28,084 --> 01:01:29,584
Where's boat heading?
748
01:01:29,667 --> 01:01:32,501
It depends on whose mind prevails.
749
01:01:32,584 --> 01:01:33,792
I want to go home.
750
01:01:33,876 --> 01:01:34,876
Little shrimp!
751
01:01:35,251 --> 01:01:36,667
What are you so noisy about?
752
01:01:37,251 --> 01:01:39,417
Don't bully me.
753
01:01:39,501 --> 01:01:40,459
I'm warning you.
754
01:01:40,542 --> 01:01:41,501
I'm quite hungry now.
755
01:01:41,584 --> 01:01:42,792
Don't bully me.
756
01:01:43,042 --> 01:01:44,334
Stop bullying him, Naza.
757
01:01:44,501 --> 01:01:46,542
We'll reach the East Sea tomorrow.
758
01:01:46,626 --> 01:01:48,209
In my territory, do you dare to...
759
01:01:48,501 --> 01:01:49,876
The Merfolk Palace? So what?
760
01:01:49,959 --> 01:01:51,792
I can go tear it down once again.
761
01:01:52,042 --> 01:01:53,126
I'm afraid, if we go there,
762
01:01:53,209 --> 01:01:55,459
we can't find the Sword of Light.
763
01:01:55,751 --> 01:01:57,709
Why does she know the Sword of Light?
764
01:01:59,042 --> 01:02:00,667
Who sent you here?
765
01:02:01,167 --> 01:02:01,792
Naza.
766
01:02:01,876 --> 01:02:02,459
Confess!
767
01:02:02,542 --> 01:02:03,292
If you don't confess honestly,
768
01:02:03,376 --> 01:02:04,959
I'll feed you to the sharks.
769
01:02:05,042 --> 01:02:06,042
Let go of me!
770
01:02:06,501 --> 01:02:07,959
Let go of me!
771
01:02:10,834 --> 01:02:12,292
Blue Butterfly.
772
01:02:20,084 --> 01:02:21,667
Why is he a kid now?
773
01:02:22,959 --> 01:02:23,709
Good for us.
774
01:02:23,792 --> 01:02:25,626
The whole world is at peace now.
775
01:02:25,876 --> 01:02:27,917
Move a bit more this way.
776
01:02:28,001 --> 01:02:30,334
Alright. It's the right direction now.
777
01:02:38,084 --> 01:02:40,501
How do you know about the Sword?
778
01:02:40,792 --> 01:02:43,209
Perhaps you won't believe it.
779
01:02:43,292 --> 01:02:45,376
I saw it from your memories.
780
01:02:47,084 --> 01:02:49,626
Why did you forget me just now?
781
01:02:52,917 --> 01:02:54,251
I don't wish to.
782
01:02:54,667 --> 01:02:56,792
I can't decide what to remember or
783
01:02:57,001 --> 01:02:57,917
what to forget.
784
01:02:58,001 --> 01:02:59,584
Sometimes, if you forget something,
785
01:02:59,792 --> 01:03:01,917
you have less pain to bear.
786
01:03:02,501 --> 01:03:03,334
Really?
787
01:03:03,751 --> 01:03:05,501
Is that really what you think?
788
01:03:06,209 --> 01:03:07,667
I was orphaned when I was young.
789
01:03:08,209 --> 01:03:10,417
I can barely think of
what my parents look like.
790
01:03:10,501 --> 01:03:11,917
Do you want to see them?
791
01:03:12,376 --> 01:03:15,626
I can help you see them if you'd like to.
792
01:03:17,834 --> 01:03:18,917
No, thanks.
793
01:03:19,209 --> 01:03:21,126
Xiqi is my home now.
794
01:03:23,376 --> 01:03:24,626
It's almost morning.
795
01:03:24,792 --> 01:03:25,917
Have a good sleep.
796
01:03:29,626 --> 01:03:32,126
I never like sleeping.
797
01:03:33,501 --> 01:03:36,251
I fear I'll forget everything
once I wake up...
798
01:03:37,167 --> 01:03:38,417
Why the worry?
799
01:03:38,542 --> 01:03:40,792
Let bygones be bygones.
800
01:03:44,084 --> 01:03:45,876
It's always a new day with a new start
801
01:03:46,084 --> 01:03:47,751
when you wake up.
802
01:04:06,459 --> 01:04:09,334
This is the first sunrise in my memory.
803
01:04:09,501 --> 01:04:12,126
I really hope I can remember it forever.
804
01:04:12,334 --> 01:04:14,126
You are too naive.
805
01:04:14,292 --> 01:04:16,751
This memory never belongs to you
from the beginning.
806
01:04:16,834 --> 01:04:19,251
I can take it away anytime I like!
807
01:04:20,209 --> 01:04:21,251
Blue Butterfly.
808
01:04:22,542 --> 01:04:23,584
Leave me alone.
809
01:04:23,667 --> 01:04:25,626
I can't remember anything.
I will forget it all!
810
01:04:29,959 --> 01:04:30,709
Wake up!
811
01:04:30,917 --> 01:04:31,709
Hey!
812
01:04:31,917 --> 01:04:33,084
Wake up!
813
01:04:33,167 --> 01:04:34,917
Are you really tempted?
814
01:04:35,001 --> 01:04:36,709
This girl is of unknown origin.
815
01:04:36,792 --> 01:04:38,626
She might be from the enemy.
816
01:04:38,751 --> 01:04:39,501
I don't care!
817
01:04:40,334 --> 01:04:41,376
I'd like to help her!
818
01:04:42,667 --> 01:04:43,667
Don't forget
819
01:04:44,001 --> 01:04:45,834
you have a bigger mission.
820
01:04:45,917 --> 01:04:46,917
Fossil.
821
01:04:47,501 --> 01:04:48,876
Fossil.
822
01:05:03,376 --> 01:05:04,792
Can you teach me?
823
01:05:08,626 --> 01:05:11,959
We'll catch that brat soon.
824
01:05:12,626 --> 01:05:16,001
And I must break his wings off then.
825
01:05:54,542 --> 01:05:57,834
Look. It's a brand new day.
826
01:06:00,042 --> 01:06:02,042
Where are we going?
827
01:06:02,126 --> 01:06:03,542
Where is it?
828
01:06:03,667 --> 01:06:05,167
Who are you?
829
01:06:10,417 --> 01:06:11,751
You forget things again.
830
01:06:12,292 --> 01:06:13,584
What do I forget?
831
01:06:13,667 --> 01:06:14,876
Is it important?
832
01:06:14,959 --> 01:06:15,959
Nothing.
833
01:06:16,667 --> 01:06:17,667
Just forget it...
834
01:06:19,209 --> 01:06:20,917
Just kidding.
835
01:06:21,042 --> 01:06:22,792
I do know who you are.
836
01:06:25,042 --> 01:06:26,792
I'm so happy!
837
01:06:27,042 --> 01:06:28,834
I can remember everything!
838
01:06:29,126 --> 01:06:29,959
The sunrise at dawn
839
01:06:30,042 --> 01:06:31,042
and the starry sky at night!
840
01:06:31,167 --> 01:06:32,542
And you, too.
841
01:06:33,167 --> 01:06:35,251
I hope you are happy every day!
842
01:06:35,626 --> 01:06:37,126
I don't want my memory
to slip away anymore.
843
01:06:37,209 --> 01:06:39,667
I will remember every sunrise and sunset!
844
01:06:41,167 --> 01:06:42,251
As long as you have faith in truth,
845
01:06:42,459 --> 01:06:44,209
your dream will come true.
846
01:06:45,084 --> 01:06:46,667
Believe me.
847
01:06:46,834 --> 01:06:48,584
Ji Lei. Thank you.
848
01:06:48,709 --> 01:06:50,751
You are the reason
I have my memory for the first time.
849
01:06:59,001 --> 01:07:00,292
Didn't we change its direction?
850
01:07:00,459 --> 01:07:02,042
How come it's the East Sea?
851
01:07:04,584 --> 01:07:07,126
So it's the Third Prince's mind that prevails.
852
01:07:07,709 --> 01:07:11,042
The Merfolk Palace is my homestead.
853
01:07:11,334 --> 01:07:14,917
I reallly reallly miss my dad.
854
01:07:15,042 --> 01:07:18,292
Go home. Go home. Go home now.
855
01:07:18,626 --> 01:07:23,209
Go home. Go home. I want to go home.
856
01:07:23,292 --> 01:07:24,417
Why is he so happy?
857
01:07:24,501 --> 01:07:26,417
Because we're closer to his home, I guess.
858
01:07:29,042 --> 01:07:32,042
You're back finally, my son.
859
01:07:35,126 --> 01:07:37,376
You're back finally.
860
01:07:44,084 --> 01:07:47,376
I want to go home. I want my dad.
861
01:07:53,376 --> 01:07:57,376
Bring the Third Prince
and that little bastard here!
862
01:08:00,667 --> 01:08:02,751
Go home. Go home. I want...
863
01:08:02,834 --> 01:08:05,084
Little shrimp!
ls your spinal cord tough once again?
864
01:08:05,167 --> 01:08:06,251
I'll strangle you.
865
01:08:10,667 --> 01:08:11,626
Go home.
866
01:08:12,501 --> 01:08:12,959
Naza!
867
01:08:13,042 --> 01:08:13,959
What are you doing?
868
01:08:14,167 --> 01:08:15,167
I'm going to save him!
869
01:08:15,751 --> 01:08:18,042
The East Sea is a test
he is predestined to undergo.
870
01:08:18,626 --> 01:08:19,751
There's no way around it.
871
01:08:19,834 --> 01:08:22,084
And you should go on
your own way as well.
872
01:08:22,251 --> 01:08:22,959
Soon
873
01:08:23,042 --> 01:08:25,042
you'll meet him again.
874
01:08:37,167 --> 01:08:37,959
Hands off me!
875
01:08:38,042 --> 01:08:39,751
You guys really know nothing.
876
01:08:39,834 --> 01:08:42,084
You don't mind if I tear down
the Merfolk Palace again?
877
01:08:46,709 --> 01:08:50,584
Hi, again, brat.
Do you remember me?
878
01:08:50,667 --> 01:08:51,501
Old shrimp.
879
01:08:51,584 --> 01:08:52,834
Did you steal my Wind Fire Wheels?
880
01:08:52,959 --> 01:08:53,876
Hand them over.
881
01:08:55,084 --> 01:08:57,209
You want the Wheels?
882
01:08:58,959 --> 01:09:01,709
Do you know how much you piss us off?
883
01:09:01,792 --> 01:09:05,167
Take my advice. Return my son to me.
884
01:09:06,626 --> 01:09:08,292
You want your baby son?
885
01:09:09,001 --> 01:09:10,667
I just ate him.
886
01:09:12,167 --> 01:09:14,084
He's in my stomach now.
887
01:09:15,542 --> 01:09:17,042
You'll find him in the toilet later.
888
01:09:21,709 --> 01:09:22,917
Cut him open!
889
01:09:24,042 --> 01:09:26,042
Alpha Rings!
890
01:09:28,751 --> 01:09:30,042
Alpha Rings?
891
01:09:30,126 --> 01:09:32,501
I thought they're donuts.
892
01:09:33,334 --> 01:09:34,792
Why are you so blind?
893
01:09:34,917 --> 01:09:35,917
Take this!
894
01:09:55,542 --> 01:09:58,376
Extra arms? What's the big deal?
895
01:09:58,459 --> 01:09:59,917
Depth Charge!
896
01:10:07,667 --> 01:10:09,417
Spear Fishing!
897
01:10:15,876 --> 01:10:18,084
Now you see how tough I am, huh?
898
01:10:24,042 --> 01:10:25,584
Out of piss now?
899
01:10:26,334 --> 01:10:27,501
Come off it!
900
01:10:27,834 --> 01:10:29,001
Crush him!
901
01:10:33,751 --> 01:10:36,001
The big move is long kept for you.
902
01:10:43,584 --> 01:10:45,876
Indirect Shock Wave!
903
01:10:48,042 --> 01:10:49,667
Immortal Fart!
904
01:10:59,001 --> 01:11:00,876
Divine Thunder!
905
01:11:02,417 --> 01:11:04,167
Ground Burst!
906
01:11:06,626 --> 01:11:08,459
Oh no! My palace is done for.
907
01:11:36,042 --> 01:11:38,167
Wow, a fresh crab leg.
908
01:11:44,751 --> 01:11:45,876
Ugly octopus.
909
01:11:46,334 --> 01:11:47,417
Don't go.
910
01:11:47,501 --> 01:11:48,542
Come play with me.
911
01:11:48,626 --> 01:11:49,792
Don't go.
912
01:12:03,959 --> 01:12:04,959
Stop fighting.
913
01:12:05,542 --> 01:12:06,209
Stop fighting.
914
01:12:06,292 --> 01:12:07,876
I give up.
915
01:12:09,584 --> 01:12:11,626
You stinky seafood.
916
01:12:11,751 --> 01:12:14,167
I didn't have enough fun!
917
01:12:14,376 --> 01:12:16,334
I'll return your Wheels.
918
01:12:17,417 --> 01:12:19,292
Indeed as expected,
919
01:12:23,084 --> 01:12:24,542
My Wind Fire Wheels.
920
01:12:26,167 --> 01:12:27,251
Wind Fire Wheels.
921
01:12:28,042 --> 01:12:29,167
I'm coming!
922
01:12:35,834 --> 01:12:38,542
I can fly freely
between heaven and earth again.
923
01:12:40,084 --> 01:12:41,251
No! No!
924
01:12:48,167 --> 01:12:50,501
Where's my son?
925
01:12:57,167 --> 01:12:58,459
Catch him.
926
01:13:00,917 --> 01:13:02,709
Dad!Dad!
927
01:13:02,792 --> 01:13:04,084
I'm home.
928
01:13:04,167 --> 01:13:06,917
I miss you so much.
929
01:13:11,542 --> 01:13:13,334
Now we're even.
930
01:13:28,792 --> 01:13:31,334
Where on earth
is this Porta-Boat taking us?
931
01:13:52,251 --> 01:13:54,584
Seems this is our destination.
932
01:13:58,001 --> 01:13:59,917
Don't worry.
933
01:14:08,959 --> 01:14:11,167
It's so familiar here.
934
01:14:11,667 --> 01:14:14,042
It's the Floating Old City.
935
01:14:27,376 --> 01:14:28,584
What's this?
936
01:14:29,334 --> 01:14:30,292
Solar Bird!
937
01:14:30,834 --> 01:14:32,667
The totem of Wing Tribe.
938
01:14:37,584 --> 01:14:39,251
How did you know that?
939
01:14:39,667 --> 01:14:42,084
Wing Tribe disappeared long ago.
940
01:14:43,584 --> 01:14:45,251
I engraved this.
941
01:14:45,792 --> 01:14:47,167
You did it?
942
01:14:48,334 --> 01:14:49,751
You've been here before?
943
01:14:52,209 --> 01:14:55,167
It was my hometown.
944
01:15:00,167 --> 01:15:01,459
Now I remember.
945
01:15:02,126 --> 01:15:03,834
I remember everything.
946
01:15:07,501 --> 01:15:08,834
I'm from Wing Tribe.
947
01:15:10,292 --> 01:15:13,376
On the Flight Ceremony
when I was exactly six,
948
01:15:13,501 --> 01:15:16,376
the Floating Old City
was stricken by a fatal disaster.
949
01:15:17,917 --> 01:15:19,167
From then on,
950
01:15:19,292 --> 01:15:21,709
I never had the courage to
spread my wings again.
951
01:15:29,792 --> 01:15:31,126
What do you fear?
952
01:15:33,751 --> 01:15:35,209
I just fear that, someday,
953
01:15:35,542 --> 01:15:37,292
if I spread my wings again,
954
01:15:38,709 --> 01:15:41,751
another disaster will befall
the people I love most.
955
01:15:42,001 --> 01:15:43,584
Perhaps it could be Ji Clan warriors,
956
01:15:43,792 --> 01:15:45,042
or Master Jiang,
957
01:15:45,376 --> 01:15:46,876
or even...you.
958
01:15:49,251 --> 01:15:50,001
Promise me,
959
01:15:50,084 --> 01:15:51,126
go fly with me.
960
01:15:51,209 --> 01:15:52,334
I'm not afraid.
961
01:15:54,542 --> 01:15:56,542
Wherever there is Solar Bird,
962
01:15:56,626 --> 01:15:59,709
there will be light and hope!
963
01:16:02,126 --> 01:16:03,417
I sot it!
964
01:16:04,042 --> 01:16:05,751
The Sword of Light must be there!
965
01:16:50,292 --> 01:16:51,501
The Sword of Light!
966
01:17:00,667 --> 01:17:02,084
We found it at last.
967
01:17:13,584 --> 01:17:15,292
How did he know we were here?
968
01:17:15,834 --> 01:17:16,917
Sorry...
969
01:17:17,251 --> 01:17:18,542
it's my fault.
970
01:17:24,459 --> 01:17:26,792
In fact he sent me to you...
971
01:17:33,709 --> 01:17:34,959
You are my friend!
972
01:17:50,084 --> 01:17:51,251
Snatch the Sword!
973
01:18:46,876 --> 01:18:47,834
Now!
974
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
Don't kill him!
975
01:19:04,667 --> 01:19:06,042
Who are you to say this?
976
01:19:06,292 --> 01:19:07,459
Please...
977
01:19:07,626 --> 01:19:09,126
Please don't kill him.
978
01:19:11,209 --> 01:19:12,709
Leave me alone.
979
01:19:13,501 --> 01:19:15,542
Get away now!
980
01:19:17,626 --> 01:19:19,792
I'll help you pull out the Sword
in exchange for his life.
981
01:19:20,084 --> 01:19:21,334
Master!
982
01:19:23,334 --> 01:19:24,917
Are you in love?
983
01:19:25,209 --> 01:19:26,376
Too naive.
984
01:19:26,501 --> 01:19:28,167
Once I erase it,
985
01:19:29,542 --> 01:19:31,251
you won't remember who he is!
986
01:19:31,626 --> 01:19:32,959
No. I will remember him.
987
01:19:33,042 --> 01:19:34,001
Shut up!
988
01:19:34,459 --> 01:19:37,334
You're just a chunk of wood!
You are lifeless!
989
01:19:37,542 --> 01:19:38,626
Get me the Sword now!
990
01:19:38,709 --> 01:19:39,626
Don't!
991
01:19:49,209 --> 01:19:50,126
Don't!
992
01:19:50,542 --> 01:19:52,084
No! No!
993
01:19:54,334 --> 01:19:55,667
Pull the Sword!
994
01:20:01,209 --> 01:20:02,709
No!
995
01:20:46,001 --> 01:20:48,084
You are the only memory I want to have.
996
01:20:48,334 --> 01:20:50,126
Nothing is more important than you.
997
01:20:50,417 --> 01:20:51,626
Hold me tight.
998
01:20:52,376 --> 01:20:53,959
We must survive this!
999
01:20:54,209 --> 01:20:55,376
I remember you've said that.
1000
01:20:55,709 --> 01:20:56,792
As long as you have faith in truth,
1001
01:20:56,876 --> 01:20:58,792
your dream will come true.
1002
01:21:16,751 --> 01:21:19,209
You can fly at last.
1003
01:21:19,501 --> 01:21:21,126
I've promised to
1004
01:21:21,626 --> 01:21:23,126
fly with you.
1005
01:21:24,501 --> 01:21:26,501
Promise me one more thing...
1006
01:21:30,417 --> 01:21:32,459
Don't be sad for me...
1007
01:21:32,917 --> 01:21:35,084
I'm just a marionette...
1008
01:21:35,626 --> 01:21:37,626
No! You are Blue Butterfly!
1009
01:21:40,084 --> 01:21:41,584
Having a good day
1010
01:21:42,709 --> 01:21:44,459
is better than living a lifetime...
1011
01:21:45,126 --> 01:21:46,626
I've seen the sunrise, but...
1012
01:21:46,959 --> 01:21:48,042
I still...
1013
01:21:48,126 --> 01:21:50,084
want to see the sunset...
1014
01:22:36,834 --> 01:22:39,834
From now on,
Solar Bird will always be there for me
1015
01:22:40,584 --> 01:22:43,292
enjoying every sunrise and sunset with you...
1016
01:23:13,334 --> 01:23:15,584
Baldy, you really have wings now.
1017
01:23:16,792 --> 01:23:18,334
Is it the Sword of Light or what?
1018
01:23:18,459 --> 01:23:20,376
Looks like a rod of charcoal to me.
1019
01:23:20,626 --> 01:23:21,584
Cut the crap.
1020
01:23:21,709 --> 01:23:23,959
King Zhou's troops
must be at the City Gate now.
1021
01:23:24,084 --> 01:23:25,001
Pick up the pace.
1022
01:23:37,584 --> 01:23:40,501
You thought you've found hope
1023
01:23:40,667 --> 01:23:42,751
with the Sword of Light.
1024
01:23:43,959 --> 01:23:45,792
Then I'll give you
1025
01:23:47,084 --> 01:23:48,584
the darkest
1026
01:23:49,084 --> 01:23:51,334
and the most desperate day.
1027
01:23:52,084 --> 01:23:53,376
Give Xiqi a bloodbath!
1028
01:23:53,876 --> 01:23:56,959
Get Jiang back here to me!
1029
01:24:21,917 --> 01:24:22,834
Father,
1030
01:24:23,292 --> 01:24:25,667
can the Octagon Maze really
hold back the enemy?
1031
01:24:26,459 --> 01:24:27,709
You have to trust Master Jiang.
1032
01:24:27,792 --> 01:24:29,042
He's a powerful sorcerer.
1033
01:24:29,126 --> 01:24:30,917
I'm sure he can defeat them...
1034
01:24:39,834 --> 01:24:40,751
Move!
1035
01:24:42,084 --> 01:24:43,709
Go forward!
1036
01:25:09,709 --> 01:25:10,876
What am I doing here?
1037
01:25:14,709 --> 01:25:16,292
What am I doing here?
1038
01:25:22,042 --> 01:25:23,209
How could it be?
1039
01:25:30,626 --> 01:25:32,626
Qian and Kun trigrams are inverted;
Kan and Li trigrams are...
1040
01:25:32,751 --> 01:25:33,834
Master Jiang...
1041
01:25:35,084 --> 01:25:36,667
What's wrong?
1042
01:25:41,167 --> 01:25:44,001
That Curse has changed you so much...
1043
01:25:44,292 --> 01:25:45,917
General! The City Gate is in danger!
1044
01:25:46,084 --> 01:25:47,501
My son,
1045
01:25:48,167 --> 01:25:50,084
We've long trained our warriors
just for today!
1046
01:25:50,542 --> 01:25:51,626
Let's fight separately.
1047
01:25:51,792 --> 01:25:52,709
I defend the Observatory.
1048
01:25:52,876 --> 01:25:55,001
You keep the City Gate with Shield Infantry.
1049
01:26:04,084 --> 01:26:05,001
Yang Jian.
1050
01:26:05,251 --> 01:26:07,001
I knew you'd come.
1051
01:26:07,167 --> 01:26:08,667
Wearing Gold Armor now?
1052
01:26:08,834 --> 01:26:09,917
Really commanding.
1053
01:26:10,209 --> 01:26:11,792
Let's see who's faster.
1054
01:28:33,084 --> 01:28:33,834
Father Commander,
1055
01:28:34,042 --> 01:28:35,042
I'm back.
1056
01:28:35,709 --> 01:28:36,501
Lei.
1057
01:28:36,834 --> 01:28:39,126
You found your own wings at last.
1058
01:28:41,917 --> 01:28:43,251
Fly high!
1059
01:28:45,042 --> 01:28:46,209
Fly high!
1060
01:28:54,334 --> 01:28:55,292
Father Commander.
1061
01:28:55,459 --> 01:28:56,876
I'll leave the Sword to you.
1062
01:28:58,876 --> 01:29:00,292
Let's safeguard Xiqi together!
1063
01:29:00,584 --> 01:29:01,459
OK!
1064
01:29:12,834 --> 01:29:14,751
What a shame that
1065
01:29:14,834 --> 01:29:19,209
an undefeated general got beaten by a brat.
1066
01:29:19,417 --> 01:29:20,376
L...
1067
01:29:20,584 --> 01:29:22,167
I don't want to die!
1068
01:29:22,459 --> 01:29:23,709
Alright.
1069
01:29:24,084 --> 01:29:26,376
Now I will transform you
1070
01:29:26,459 --> 01:29:28,167
into
1071
01:29:28,417 --> 01:29:31,251
an immortal warlord!
1072
01:30:03,501 --> 01:30:04,167
Master Jiang!
1073
01:30:04,876 --> 01:30:05,917
Who are you?
1074
01:30:06,126 --> 01:30:08,626
We're back with the Sword of Light!
1075
01:30:10,792 --> 01:30:12,709
Old jerk. What's wrong with you?
1076
01:30:30,417 --> 01:30:33,167
The Reverse-Aging Curse is getting stronger.
1077
01:30:34,167 --> 01:30:36,084
Soon his primordial spirit will be drained.
1078
01:30:36,334 --> 01:30:38,042
Why can you guys fly?
1079
01:30:38,126 --> 01:30:39,501
We're running out of time.
1080
01:30:40,042 --> 01:30:40,876
Kid Jiang.
1081
01:30:41,042 --> 01:30:41,667
Come over.
1082
01:30:41,792 --> 01:30:43,167
Do you remember me?
1083
01:30:43,459 --> 01:30:44,959
Who are you?
1084
01:31:04,542 --> 01:31:05,834
Get down here.
1085
01:31:05,917 --> 01:31:06,501
Sky Howler.
1086
01:31:06,584 --> 01:31:08,709
Let's hide the kid Jiang for a while.
1087
01:31:15,542 --> 01:31:16,167
Don't worry.
1088
01:31:17,084 --> 01:31:17,834
Worry?
1089
01:31:18,751 --> 01:31:20,084
I just worry you can't keep up with me.
1090
01:32:09,876 --> 01:32:10,667
Don't run.
1091
01:32:10,751 --> 01:32:12,167
You're running nowhere.
1092
01:32:59,459 --> 01:33:00,167
Oh my god!
1093
01:33:00,292 --> 01:33:02,834
Daji's tail can even locate here?
1094
01:33:06,376 --> 01:33:08,376
Are you here to play with me?
1095
01:33:12,126 --> 01:33:12,917
Come on.
1096
01:33:13,542 --> 01:33:14,959
Come on now!
1097
01:33:15,584 --> 01:33:16,417
Come!
1098
01:33:16,501 --> 01:33:19,042
Silly boy. It's no fun! Just run!
1099
01:33:19,834 --> 01:33:20,626
Come on.
1100
01:33:40,751 --> 01:33:41,542
Team Tornado.
1101
01:33:42,167 --> 01:33:42,959
Take the south side.
1102
01:33:43,542 --> 01:33:44,167
Team Thunderbolt.
1103
01:33:44,334 --> 01:33:45,209
Defend the north side.
1104
01:33:52,376 --> 01:33:54,126
Father Commander.
1105
01:34:09,917 --> 01:34:10,501
Father.
1106
01:34:15,209 --> 01:34:16,459
This is
1107
01:34:17,251 --> 01:34:19,667
one last chance.
1108
01:34:20,334 --> 01:34:21,709
Carry the Sword
1109
01:34:24,376 --> 01:34:26,376
to the Spring of Life.
1110
01:34:27,251 --> 01:34:29,584
Let light return.
1111
01:34:33,792 --> 01:34:37,917
I'll entrust you with the safety of Xiqi.
1112
01:34:39,667 --> 01:34:41,626
Xiqi!
1113
01:34:43,084 --> 01:34:44,209
Invincible!
1114
01:34:59,917 --> 01:35:00,542
Bro!
1115
01:35:00,709 --> 01:35:01,626
Get going.
1116
01:35:02,417 --> 01:35:04,334
Take it to the Spring of Life.
1117
01:35:21,792 --> 01:35:22,334
Master Jiang...
1118
01:35:23,042 --> 01:35:23,959
Where's Master Jiang?
1119
01:35:24,417 --> 01:35:25,376
Jiang...
1120
01:35:25,709 --> 01:35:27,542
was caught by Daji's tail!
1121
01:37:18,834 --> 01:37:20,417
The real Gold Dragon.
1122
01:37:42,376 --> 01:37:44,126
We've got the Sword of Light.
1123
01:37:44,334 --> 01:37:46,084
Let's kill Black Dragon now.
1124
01:37:47,584 --> 01:37:48,667
Don't hurry.
1125
01:37:49,667 --> 01:37:51,084
It's all just as Master Jiang predicted.
1126
01:37:54,251 --> 01:37:55,209
Xiqi!
1127
01:37:55,542 --> 01:37:56,751
Invincible!
1128
01:38:01,584 --> 01:38:03,417
We'll storm Zhaoge.
1129
01:40:12,126 --> 01:40:13,876
Jiang,
1130
01:40:21,042 --> 01:40:23,459
how are you going to fight me?
1131
01:40:24,417 --> 01:40:26,959
From now on,
1132
01:40:28,001 --> 01:40:31,584
the whole world will live a tearful life!
71828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.