All language subtitles for Dead.Heat.1988.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,337 (dramatic tone) 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,192 (suspenseful music) 3 00:00:41,001 --> 00:00:43,920 (explosion rumbles) 4 00:00:47,424 --> 00:00:50,134 (dramatic music) 5 00:01:47,609 --> 00:01:50,945 - Now this is something quite spectacular. 6 00:01:51,153 --> 00:01:52,071 It's from Brazil. 7 00:01:52,280 --> 00:01:55,616 (dramatic music) 8 00:01:55,825 --> 00:01:56,533 - Come on. 9 00:01:56,743 --> 00:01:57,951 (horn blares) 10 00:01:58,160 --> 00:02:01,455 Come on. (tires screech) 11 00:02:02,665 --> 00:02:04,876 - Isn't that an absolutely exquisite piece? 12 00:02:05,084 --> 00:02:07,545 - Yeah, but I was looking for something a bit more 13 00:02:07,753 --> 00:02:09,004 suspenseful. 14 00:02:09,214 --> 00:02:13,258 (tires screech) (suspenseful music) 15 00:02:16,554 --> 00:02:19,139 - All right, nobody move! (screaming) 16 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 Purse on the counter, lady! 17 00:02:20,892 --> 00:02:21,600 Come on. 18 00:02:21,810 --> 00:02:22,852 You wanna be dead? 19 00:02:23,061 --> 00:02:24,395 Here's the chance of a lifetime. 20 00:02:24,603 --> 00:02:25,730 - Please don't. - On the floor, grandma. 21 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 (screaming) 22 00:02:28,107 --> 00:02:29,483 - You, on the rug. 23 00:02:33,279 --> 00:02:35,156 - Ah, you cheap old bitch. 24 00:02:35,364 --> 00:02:36,615 - Quit dickin' around, Smitty. 25 00:02:36,825 --> 00:02:37,534 - Come on! 26 00:02:38,409 --> 00:02:41,245 (bashing) 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,914 You idiot. 28 00:02:43,122 --> 00:02:47,126 (gunshots) (screaming) 29 00:02:48,085 --> 00:02:49,462 - What are you doing? 30 00:02:49,670 --> 00:02:50,254 - Just lookin'. 31 00:02:50,463 --> 00:02:54,008 (gunshots) (screaming) 32 00:02:54,216 --> 00:02:55,259 - You asshole. 33 00:02:56,218 --> 00:02:59,096 - Shut your mouth and fill the bag. 34 00:03:01,723 --> 00:03:04,268 (lively music) 35 00:03:05,561 --> 00:03:08,773 (thumping with rhythm) 36 00:03:17,490 --> 00:03:18,240 - Doug- 37 00:03:20,659 --> 00:03:22,120 Doug. 38 00:03:22,328 --> 00:03:23,203 Doug. 39 00:03:23,413 --> 00:03:24,121 - What? 40 00:03:25,080 --> 00:03:27,292 - I thought that we were going plain clothes today. 41 00:03:27,499 --> 00:03:29,252 Why didn't you tell me we were going undercover? 42 00:03:29,459 --> 00:03:30,795 - You didn't ask. 43 00:03:31,003 --> 00:03:33,005 Why, what's the matter, Rog? 44 00:03:33,213 --> 00:03:35,883 - I look like an FBI agent on a Rose Bowl float. 45 00:03:36,092 --> 00:03:39,094 - You look great, man, relax. 46 00:03:39,304 --> 00:03:41,890 - [Dispatcher] Five Adam 38. 47 00:03:42,097 --> 00:03:42,973 - Doug- 48 00:03:43,183 --> 00:03:44,475 - Five, Adam, 38. - Doug. 49 00:03:44,683 --> 00:03:45,768 Dispatcher. 50 00:03:45,976 --> 00:03:47,895 - [Dispatcher] Five Adam 38, please respond. 51 00:03:48,104 --> 00:03:49,521 - Five Adam 38, what? 52 00:03:49,731 --> 00:03:51,316 - [Dispatcher] 2-11 in progress at Melrose Place. 53 00:03:51,523 --> 00:03:52,107 Proceed immediately. 54 00:03:52,317 --> 00:03:53,359 - You didn't say, "May I." 55 00:03:53,568 --> 00:03:55,278 (tires screech) (exciting music) 56 00:03:55,485 --> 00:03:56,237 Woo! (honking) 57 00:03:56,445 --> 00:03:57,738 All right, kick-ass Dirty Harry. 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,115 - Hate to lose 'em this time. 59 00:03:59,323 --> 00:04:01,200 - Roger, Roger, but you can't get 'em if you're dead, man. 60 00:04:01,409 --> 00:04:04,037 (dramatic music) 61 00:04:08,917 --> 00:04:11,544 (tires screech) 62 00:04:14,880 --> 00:04:16,049 - Good morning, Detective. 63 00:04:16,256 --> 00:04:17,342 Got a bit of a situation here. 64 00:04:17,549 --> 00:04:18,676 - That being? - 2-11. 65 00:04:18,884 --> 00:04:20,637 Perps in the jewelry store with automatic weapons. 66 00:04:20,844 --> 00:04:22,263 We're gonna take 'em when they exit the premises. 67 00:04:22,471 --> 00:04:24,557 - Couldn't have said it better myself, Lieutenant. 68 00:04:24,765 --> 00:04:27,059 - [Burglar] Come on, come on. 69 00:04:29,645 --> 00:04:31,271 - Think it's our cash and dash boys? 70 00:04:31,480 --> 00:04:32,147 - I wouldn't know. 71 00:04:32,357 --> 00:04:35,192 - Who else would pull a clown-ass stunt like this, Roger? 72 00:04:35,400 --> 00:04:36,443 - How much you figure is here? 73 00:04:36,653 --> 00:04:38,238 - Too much, leave it. 74 00:04:38,445 --> 00:04:41,031 (dramatic music) 75 00:04:46,663 --> 00:04:48,289 - Freeze, drop your weapons! 76 00:04:48,497 --> 00:04:50,457 (gunshots) 77 00:04:50,667 --> 00:04:51,876 (screaming) 78 00:04:52,084 --> 00:04:54,212 (gunshots) 79 00:04:55,463 --> 00:04:56,422 (groans) 80 00:04:56,630 --> 00:04:58,840 (screaming) 81 00:05:00,217 --> 00:05:01,510 " [Burglar] Ahh! 82 00:05:10,186 --> 00:05:12,229 (grunts) 83 00:05:13,188 --> 00:05:14,147 - [Police Officer] Ah, ah! 84 00:05:14,357 --> 00:05:15,066 - Ahh! 85 00:05:16,066 --> 00:05:17,734 (screaming) 86 00:05:17,944 --> 00:05:20,404 (shots firing) 87 00:05:27,120 --> 00:05:28,537 (glass shatters) 88 00:05:28,746 --> 00:05:30,248 (gunshots) 89 00:05:30,455 --> 00:05:32,542 (distant shouting) 90 00:05:32,749 --> 00:05:34,334 - Hey Roger, a little too early in the morning for this, 91 00:05:34,544 --> 00:05:35,169 isn't it? 92 00:05:35,377 --> 00:05:37,839 (shots firing) 93 00:05:38,840 --> 00:05:39,757 - Why aren't these guys dead? 94 00:05:39,965 --> 00:05:41,676 We've hit 'em about 50 times each. 95 00:05:41,883 --> 00:05:44,428 - Maybe they're just flesh wounds. 96 00:05:44,637 --> 00:05:46,180 - Will you cover me, please? 97 00:05:46,388 --> 00:05:48,640 Can I borrow your car, Lieutenant? 98 00:05:48,850 --> 00:05:49,851 - Absolutely not! 99 00:05:50,058 --> 00:05:52,519 (shots firing) 100 00:05:53,562 --> 00:05:54,355 - Come on. 101 00:05:55,856 --> 00:05:56,773 Come on, come on! 102 00:05:56,983 --> 00:06:01,028 (shots firing) (glass shattering) 103 00:06:04,532 --> 00:06:06,492 (moans) 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,627 (tires screech) 105 00:06:21,965 --> 00:06:23,925 (yells) 106 00:06:24,969 --> 00:06:27,471 (gunshots) 107 00:06:27,679 --> 00:06:29,265 (tires screeching) 108 00:06:29,474 --> 00:06:30,974 Come on, you! 109 00:06:31,184 --> 00:06:31,893 Shit! 110 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 (gunshots) 111 00:06:35,104 --> 00:06:35,812 (grunts) 112 00:06:36,022 --> 00:06:38,024 (metal clinks) (dramatic drum music) 113 00:06:38,231 --> 00:06:39,609 Uh oh. 114 00:06:39,816 --> 00:06:42,694 (explosion rumbles) 115 00:06:42,904 --> 00:06:45,865 (dramatic music) 116 00:06:46,074 --> 00:06:49,493 (metal and glass smashing) 117 00:06:52,162 --> 00:06:53,789 - [Woman] Get a doctor. 118 00:06:53,998 --> 00:06:54,916 - You're under arrest. 119 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 You have the right to remain disgusting. 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,377 - Are you sure that's necessary? 121 00:06:58,586 --> 00:06:59,378 - You can't be too careful. 122 00:06:59,586 --> 00:07:00,337 (sirens blaring) 123 00:07:00,546 --> 00:07:01,254 - Mortis! 124 00:07:02,465 --> 00:07:05,385 You're the craziest, stupidest, most dumb fuck-stunt 125 00:07:05,593 --> 00:07:06,510 I ever saw. 126 00:07:06,719 --> 00:07:07,970 - No, please, don't thank me, Lieutenant. 127 00:07:08,178 --> 00:07:10,598 I get my thanks from helping others. 128 00:07:10,807 --> 00:07:14,769 - You better believe the Captain's gonna hear about this. 129 00:07:14,976 --> 00:07:16,603 - Gee, you think he'll want a word with us? 130 00:07:16,813 --> 00:07:19,189 - Unauthorized use of a city vehicle. 131 00:07:19,399 --> 00:07:21,943 Reckless endangerment of property and lives. 132 00:07:22,150 --> 00:07:24,027 Use of a non regulation firearm. 133 00:07:24,237 --> 00:07:25,571 - That was me, not Bigelow, Sir. 134 00:07:25,780 --> 00:07:27,322 - Disrespectful conduct, 135 00:07:27,532 --> 00:07:30,451 flippant and tasteless verbal remarks. 136 00:07:30,660 --> 00:07:31,452 - That was me. 137 00:07:31,661 --> 00:07:35,540 - And 18 parking tickets so far this month. 138 00:07:35,747 --> 00:07:37,374 Need I point out that you guys are already 139 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 on probation twice? 140 00:07:39,084 --> 00:07:41,378 And that this morning's cowboy adventure 141 00:07:41,586 --> 00:07:43,756 puts both of you on the endangered species list, 142 00:07:43,922 --> 00:07:45,799 and that your badge is going to the shitter 143 00:07:46,008 --> 00:07:48,052 if you screw up just one more time. 144 00:07:48,261 --> 00:07:49,428 - Captain, this man deserves a medal, 145 00:07:49,637 --> 00:07:51,514 and I think I deserve one for saving his life. 146 00:07:51,721 --> 00:07:53,640 - Look, I couldn't help noticing 147 00:07:53,808 --> 00:07:55,476 that in spite of Herdzog's whining, 148 00:07:55,684 --> 00:07:57,687 you guys did the job, he didn't. 149 00:07:57,894 --> 00:08:00,606 So, I'm prepared to cut you a little slack. 150 00:08:00,814 --> 00:08:01,607 - Thank you, sir. 151 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 - But it would be nice if you could earn it 152 00:08:04,318 --> 00:08:06,529 by nailing the rest of these cash-and-dash fuckers 153 00:08:06,736 --> 00:08:09,532 to the wall with a 12-inch rail road spike. 154 00:08:09,740 --> 00:08:10,866 - We're working on that, sir. 155 00:08:11,075 --> 00:08:12,118 - Work harder! 156 00:08:19,876 --> 00:08:20,959 - Fine man, Captain Mayberry, 157 00:08:21,169 --> 00:08:22,545 make a really good gym teacher. 158 00:08:22,753 --> 00:08:23,962 - Just be glad we're still employed. 159 00:08:24,172 --> 00:08:25,505 - (chuckles) Call me Thursday. (phone ringing) 160 00:08:25,715 --> 00:08:26,716 I love this job, Roger. 161 00:08:26,923 --> 00:08:28,634 I love the power, I love the little badges, 162 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 I love being a human target for anyone within sniping range 163 00:08:31,178 --> 00:08:32,221 of a donut shop. 164 00:08:32,429 --> 00:08:34,389 - It does have its perks. 165 00:08:36,142 --> 00:08:37,017 - So what have you learned from this 166 00:08:37,225 --> 00:08:38,769 little adventure, Dorothy? 167 00:08:38,977 --> 00:08:42,064 - Well, so far we've had six robberies. 168 00:08:42,273 --> 00:08:45,484 Three banks, two jewelry stores, and a goldsmith shop. 169 00:08:45,692 --> 00:08:46,611 All in the past three weeks 170 00:08:46,818 --> 00:08:48,571 and all in the same nine-block radius. 171 00:08:48,779 --> 00:08:50,448 - A Beverly Hills jewelry store robbery 172 00:08:50,655 --> 00:08:52,324 ended in bloodshed today, 173 00:08:52,532 --> 00:08:55,202 part of what police are calling the most violent string 174 00:08:55,411 --> 00:08:57,746 of robberies in city history. 175 00:08:57,955 --> 00:08:59,748 Six incidents in the last two weeks 176 00:08:59,957 --> 00:09:03,586 have been linked to these so called cash-and-dash gang, 177 00:09:03,794 --> 00:09:07,006 which has thus far eluded capture, although two of its 178 00:09:07,214 --> 00:09:10,425 alleged members were killed in today's battle with police. 179 00:09:10,635 --> 00:09:12,595 - Hey Roger, how many you think are in the gang? 180 00:09:12,802 --> 00:09:14,387 - It's hard to say. 181 00:09:14,597 --> 00:09:15,639 Descriptions are always different 182 00:09:15,848 --> 00:09:17,892 so there's gotta be a bunch of 'em. 183 00:09:18,100 --> 00:09:19,393 Maybe they take turns. 184 00:09:19,601 --> 00:09:21,354 - Yeah, you sure it's the same folks? 185 00:09:21,561 --> 00:09:23,648 - The MOs are the same. 186 00:09:23,855 --> 00:09:26,733 Perpetrators are heavily armed and work in pairs, 187 00:09:26,943 --> 00:09:28,485 often striking in broad daylight 188 00:09:28,693 --> 00:09:31,113 in reckless disregard for their personal safety. 189 00:09:31,321 --> 00:09:33,573 - Yeah, and if you shoot 'em, they don't die. 190 00:09:33,783 --> 00:09:35,909 Ahuds) 191 00:09:36,118 --> 00:09:37,827 - Some drugs do that. 192 00:09:38,037 --> 00:09:40,497 PCP users can shrug off all sorts of physical trauma. 193 00:09:40,705 --> 00:09:42,166 - Yeah, but bullets, Rog? 194 00:09:42,374 --> 00:09:42,999 - It's possible. 195 00:09:43,209 --> 00:09:44,168 - Eh, that's bullshit man. 196 00:09:44,376 --> 00:09:46,462 (phone rings) 197 00:09:46,670 --> 00:09:47,254 - Mortis. 198 00:09:47,463 --> 00:09:48,756 - [Woman] It's Smythers, I've got something for you. 199 00:09:48,964 --> 00:09:51,132 Get clown to the morgue as fast as you can. 200 00:09:51,342 --> 00:09:51,968 Ahuds) 201 00:09:52,175 --> 00:09:55,596 - Do you ever wonder about your death day, Roger? 202 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 Let's say your death day was, 203 00:09:57,265 --> 00:10:00,434 I don't know, April 23rd, and somehow you knew that. 204 00:10:00,642 --> 00:10:02,852 You could have a death day party. 205 00:10:03,062 --> 00:10:04,397 - You have passed weird, Bigelow. 206 00:10:04,604 --> 00:10:05,814 You're approaching degenerate. 207 00:10:06,023 --> 00:10:07,692 - You can get totally ripped, man. 208 00:10:07,900 --> 00:10:10,110 Pig out, invite all your friends, 209 00:10:10,318 --> 00:10:12,446 get yourself a beautiful lady, right? 210 00:10:12,654 --> 00:10:14,156 And right in the heat of passion, just as you're-- 211 00:10:14,364 --> 00:10:16,784 - Sorry, did I interrupt last night's conquest? 212 00:10:16,993 --> 00:10:18,285 - [Roger] Hardly. 213 00:10:19,494 --> 00:10:21,162 - Hi, Roger. 214 00:10:21,372 --> 00:10:22,665 - Hello, Rebecca. 215 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 So how have you been? 216 00:10:26,918 --> 00:10:28,713 - I have a home phone, Roger. 217 00:10:28,920 --> 00:10:30,922 Using the mutilated remains of street scum 218 00:10:31,132 --> 00:10:33,718 as an excuse to ask after my health is not exactly 219 00:10:33,926 --> 00:10:36,094 what I would call thoughtful. 220 00:10:36,304 --> 00:10:37,679 - And you call me degenerate. 221 00:10:37,888 --> 00:10:39,764 (distant intercom speaking) 222 00:10:39,973 --> 00:10:41,225 - So what's the story on these John Does? 223 00:10:41,434 --> 00:10:42,435 What's so unbelievable? 224 00:10:42,642 --> 00:10:45,062 - [Rebecca] I'll show you. 225 00:10:45,270 --> 00:10:46,105 - Hey, nice shot, Rog. 226 00:10:46,314 --> 00:10:47,982 - Thanks, is there enough here to identify? 227 00:10:48,189 --> 00:10:49,567 - I wondered that myself. 228 00:10:49,774 --> 00:10:51,569 The teeth and fingerprints are practically worthless, 229 00:10:51,776 --> 00:10:52,862 but I noticed one thing. 230 00:10:53,069 --> 00:10:53,695 - What? 231 00:10:53,904 --> 00:10:54,530 - Stitches. 232 00:10:54,738 --> 00:10:56,115 You can see where the out was made, 233 00:10:56,323 --> 00:10:57,158 traversing the sternum (suspenseful music) 234 00:10:57,366 --> 00:10:59,200 and incised with an electric saw. 235 00:10:59,410 --> 00:11:00,328 - They had surgery? 236 00:11:00,535 --> 00:11:01,786 - Nope, 237 00:11:01,996 --> 00:11:03,455 they had autopsies. 238 00:11:04,372 --> 00:11:07,000 They've been here before, fellas. 239 00:11:07,209 --> 00:11:08,794 I certified them myself. 240 00:11:09,002 --> 00:11:10,670 I even took pictures. 241 00:11:10,879 --> 00:11:14,549 - [Intercom] John Doe number 87, and Jane Doe number 243 242 00:11:14,759 --> 00:11:15,508 awaiting pick up... 243 00:11:15,718 --> 00:11:18,386 - Well, we all make mistakes, Dr. Smythers. 244 00:11:18,596 --> 00:11:20,931 - Dr. McNab, I am not in the habit of signing 245 00:11:21,140 --> 00:11:23,434 a death certificate for someone who just doesn't feel well. 246 00:11:23,642 --> 00:11:25,436 - Well I would hope not, 247 00:11:25,644 --> 00:11:27,647 but the fact remains that either you screwed up 248 00:11:27,854 --> 00:11:30,440 or these two boys got up after you were done 249 00:11:30,650 --> 00:11:32,276 and strolled out of here. 250 00:11:32,484 --> 00:11:35,028 - I never forget a body, Doctor. 251 00:11:36,155 --> 00:11:38,990 (heels clicking away) 252 00:11:39,199 --> 00:11:41,534 - Well, in five years she'll be damn good, but right now, 253 00:11:41,744 --> 00:11:43,996 she's too quick to jump to fanciful conclusions 254 00:11:44,204 --> 00:11:46,624 without really digging for the truth, 255 00:11:46,832 --> 00:11:49,000 and that, gentlemen, is what autopsies are all about. 256 00:11:49,210 --> 00:11:50,127 - Asshole. 257 00:11:50,335 --> 00:11:51,670 - I beg your pardon? - It's fascinating. 258 00:11:51,878 --> 00:11:52,962 - Yes, isn't it? - Well you've got to admit, 259 00:11:53,171 --> 00:11:54,881 it is very strange. 260 00:11:55,091 --> 00:11:55,799 - Strange, yes. 261 00:11:56,008 --> 00:11:57,133 - [Roger] Excuse me. 262 00:11:57,343 --> 00:11:59,052 - Hey, Doctor, what is this for anyway? 263 00:11:59,261 --> 00:12:01,054 (laughs) 264 00:12:01,263 --> 00:12:03,014 - You wouldn't wanna know. 265 00:12:03,224 --> 00:12:05,768 (clears throat) 266 00:12:08,771 --> 00:12:09,896 - Knock knock. 267 00:12:11,565 --> 00:12:13,859 - Come to read me my rights? 268 00:12:21,742 --> 00:12:23,451 - Was that one sugar or two? 269 00:12:23,661 --> 00:12:25,537 - Two, but I gave it up. 270 00:12:26,496 --> 00:12:28,874 - I thought we gave those up, too. 271 00:12:29,082 --> 00:12:30,291 - Yeah, well I kicked one bad habit 272 00:12:30,501 --> 00:12:31,376 and picked up another. 273 00:12:31,584 --> 00:12:33,170 - Whoa, hey. 274 00:12:33,379 --> 00:12:37,091 I came in here to give you some moral support. 275 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 (taps) 276 00:12:46,599 --> 00:12:48,144 Don't you believe in fish that swim? 277 00:12:48,352 --> 00:12:51,229 - No, they're just as pretty and I don't have to feed them. 278 00:12:51,438 --> 00:12:53,941 What about those corpses, do you believe me? 279 00:12:54,149 --> 00:12:56,443 - There's definitely something very weird going on here. 280 00:12:56,651 --> 00:12:57,528 - I'll say. 281 00:12:57,736 --> 00:12:59,988 - Look, is there anything else 282 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 that you find strange about these guys? 283 00:13:03,993 --> 00:13:06,662 - You mean besides the fact that they won't stay dead? 284 00:13:06,870 --> 00:13:07,663 - Yeah. - Yes, 285 00:13:07,871 --> 00:13:10,583 I did turn up something unusual in their skin tissue. 286 00:13:10,790 --> 00:13:11,666 - Like what? 287 00:13:11,876 --> 00:13:13,710 - Trace quantities of sulfathiazole, 288 00:13:13,918 --> 00:13:15,796 a drug once used in bacterial infections. 289 00:13:16,004 --> 00:13:17,965 It's pretty severe stuff. 290 00:13:22,177 --> 00:13:23,846 - Dante Pharmaceuticals. 291 00:13:24,053 --> 00:13:27,850 - Recent purchaser of 5O kilos of sulfathiazole. 292 00:13:28,058 --> 00:13:29,225 - You do the talking, Roger, I'm not sure 293 00:13:29,435 --> 00:13:30,352 how to phrase this. (suspenseful music) 294 00:13:30,560 --> 00:13:31,603 - Well let's just tell the truth. 295 00:13:31,811 --> 00:13:33,272 We're looking for someone who hijacks dead bodies 296 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 and brings them back to life to rob jewelry stores. 297 00:13:44,700 --> 00:13:45,867 Good afternoon. 298 00:13:46,076 --> 00:13:49,038 Police detectives Mortis and Bigelow. 299 00:13:50,539 --> 00:13:54,667 Good afternoon, police detectives Mortis and Bigelow. 300 00:13:55,878 --> 00:13:57,545 - Sorry to interrupt your erection, pal, 301 00:13:57,755 --> 00:14:01,800 but we'd like to speak with the management of this facility. 302 00:14:04,093 --> 00:14:07,556 - Miss James at the front, please. 303 00:14:07,764 --> 00:14:08,640 - Thank you. 304 00:14:10,016 --> 00:14:10,810 - Mm. 305 00:14:12,936 --> 00:14:17,065 (suspenseful music) (heels clicking) 306 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 - What can I do for you? 307 00:14:30,913 --> 00:14:35,041 - I'm Detective Mortis and this is Detective Bigelow, LAPD. 308 00:14:36,126 --> 00:14:37,669 Do you manage this facility? 309 00:14:37,877 --> 00:14:40,130 - I'm in charge of public relations. 310 00:14:40,339 --> 00:14:41,382 Randi James. 311 00:14:41,589 --> 00:14:42,799 - How do you do? 312 00:14:44,260 --> 00:14:45,802 - What's this all about, officer? 313 00:14:46,011 --> 00:14:47,847 - Well we're not at liberty to disclose the details, 314 00:14:48,054 --> 00:14:50,306 Miss James, but we are interested in a recent purchase 315 00:14:50,516 --> 00:14:52,768 you made of a drug called sulfathiazole. 316 00:14:52,976 --> 00:14:54,979 - And if you know any zombies. 317 00:14:55,186 --> 00:14:56,437 ' B99 your pardon? 318 00:14:56,647 --> 00:14:58,357 - What's the drug typically used for? 319 00:14:58,566 --> 00:15:00,526 - Quite a number of things. 320 00:15:00,733 --> 00:15:03,863 Let me show you our basic product line. 321 00:15:07,700 --> 00:15:09,660 Most of our products are over-the-counter items, 322 00:15:09,868 --> 00:15:11,996 not terribly interesting to the layman. 323 00:15:12,203 --> 00:15:15,833 Cosmetics, personal hygiene, toiletries, and so on. 324 00:15:16,040 --> 00:15:18,585 Items everyone uses but nobody likes to talk about. 325 00:15:18,794 --> 00:15:20,838 - Tampons, hemorrhoid cream, stuff for crabs. 326 00:15:21,046 --> 00:15:21,921 - Among others. 327 00:15:22,131 --> 00:15:23,172 - Hello. 328 00:15:23,382 --> 00:15:24,008 - Hi. 329 00:15:24,215 --> 00:15:25,301 - I'm gonna do some research, Roger. 330 00:15:25,508 --> 00:15:27,385 - Right this way, gentlemen. 331 00:15:27,595 --> 00:15:29,179 - All of our products are thoroughly tested 332 00:15:29,387 --> 00:15:30,972 before release to general public. 333 00:15:31,181 --> 00:15:33,349 - Great, the dog gets skin cancer so we don't have to. 334 00:15:33,558 --> 00:15:34,893 - You were telling us about sulfathiazole. 335 00:15:35,102 --> 00:15:36,185 - Oh, yes. 336 00:15:36,395 --> 00:15:38,689 Nothing really special about it. 337 00:15:38,897 --> 00:15:41,149 It was widely used up until the 40s when it was replaced 338 00:15:41,357 --> 00:15:43,485 by other compounds, and well, we still use it 339 00:15:43,693 --> 00:15:46,530 as an antiseptic agent and an herbal skin ointment. 340 00:15:46,739 --> 00:15:49,532 - I hope I don't offend you, but 341 00:15:49,742 --> 00:15:51,076 you ever seen these guys before? 342 00:15:51,285 --> 00:15:52,744 - [Randi] Ugh. 343 00:15:52,953 --> 00:15:53,870 Never. 344 00:15:54,078 --> 00:15:56,874 No, I can't say I regret it either. 345 00:15:57,081 --> 00:15:59,168 - Hey, what's that? 346 00:15:59,375 --> 00:16:01,336 (suspenseful music) 347 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 - Sad, but necessary. 348 00:16:03,088 --> 00:16:05,548 When we have to kill an animal, it goes in here. 349 00:16:05,758 --> 00:16:07,091 The room is airtight 350 00:16:07,301 --> 00:16:09,761 and a piston evacuates the air in a period of a 351 00:16:09,970 --> 00:16:10,803 few seconds. 352 00:16:11,012 --> 00:16:13,557 The animal perishes quickly and quietly. 353 00:16:13,766 --> 00:16:16,435 - Didn't I see one of these at Disneyland? 354 00:16:16,643 --> 00:16:17,978 - Well, that's just about it, gentlemen. 355 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 I don't know if I've been any help to you. 356 00:16:20,397 --> 00:16:22,106 - Hey, what's in here? 357 00:16:23,192 --> 00:16:24,902 - Toxic waste products. 358 00:16:25,109 --> 00:16:28,113 Properly disposed of, I assure you. 359 00:16:28,321 --> 00:16:30,074 - I think that's all we need to see. 360 00:16:30,281 --> 00:16:30,907 - You know, Miss James, 361 00:16:31,116 --> 00:16:33,117 I gotta take a leak so bad my teeth are floating. 362 00:16:33,327 --> 00:16:34,620 Is there a little boy's room around here? 363 00:16:34,827 --> 00:16:36,914 I just gotta pee Pee- 364 00:16:37,121 --> 00:16:38,874 - Down the hall. 365 00:16:39,082 --> 00:16:40,708 - Just give me a sec. 366 00:17:03,691 --> 00:17:05,400 No admittance my ass. 367 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 (electricity zaps) 368 00:17:11,531 --> 00:17:14,410 (suspenseful music) 369 00:17:57,703 --> 00:17:59,412 What the hell is this? 370 00:17:59,621 --> 00:18:02,166 (suspenseful music) 371 00:18:02,373 --> 00:18:03,250 (squeals and growls) 372 00:18:03,459 --> 00:18:04,168 - Ah! 373 00:18:05,585 --> 00:18:09,715 (smacks) (growling) 374 00:18:11,967 --> 00:18:14,677 (groans) 375 00:18:14,887 --> 00:18:16,180 - Well, thanks for all your help, Miss James. 376 00:18:16,387 --> 00:18:17,346 - Not at all. 377 00:18:20,016 --> 00:18:22,686 - Listen, about my partner, he's-- 378 00:18:22,894 --> 00:18:24,103 - A neanderthal? 379 00:18:25,564 --> 00:18:27,690 - Yes, but a nice neanderthal. 380 00:18:27,900 --> 00:18:28,901 - (chuckles) It's all right. 381 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 The world's full of them. 382 00:18:30,318 --> 00:18:30,943 (suspenseful music) 383 00:18:31,153 --> 00:18:33,279 (gunshots) 384 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 No! (gunshots) 385 00:18:38,868 --> 00:18:39,452 - Excuse me! 386 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 (suspenseful dramatic music) (sirens) 387 00:18:41,997 --> 00:18:44,124 (growling) 388 00:18:48,420 --> 00:18:49,463 (smash) (groans) 389 00:18:49,671 --> 00:18:50,296 - [Man] Huh! Hey! 390 00:18:50,505 --> 00:18:51,632 ' [Woman] Wait! 391 00:18:53,383 --> 00:18:57,513 (gunshots) (growls) 392 00:18:59,473 --> 00:19:01,599 (gunshot) 393 00:19:03,393 --> 00:19:05,604 (growling) 394 00:19:11,568 --> 00:19:12,944 What is this thing? 395 00:19:13,153 --> 00:19:14,028 - Very ugly- 396 00:19:16,031 --> 00:19:18,992 (suspenseful music) 397 00:19:20,243 --> 00:19:22,621 (smack) 398 00:19:22,829 --> 00:19:23,580 (groans) 399 00:19:23,788 --> 00:19:27,084 (scuffling and grunting) 400 00:19:32,089 --> 00:19:34,215 (beeping) 401 00:19:37,760 --> 00:19:39,888 (beeping) 402 00:19:42,640 --> 00:19:43,475 (pounding) 403 00:19:43,684 --> 00:19:45,102 ' Doug! 404 00:19:45,310 --> 00:19:46,019 Doug! 405 00:19:52,441 --> 00:19:54,486 (suspenseful music) 406 00:19:54,694 --> 00:19:55,653 (beeps) 407 00:19:55,863 --> 00:19:57,447 (beeps) 408 00:19:57,655 --> 00:19:58,281 Help! 409 00:19:58,490 --> 00:20:01,368 (incessant beeping) 410 00:20:09,751 --> 00:20:10,460 (Smacks) (Q runts) 411 00:20:10,668 --> 00:20:11,544 (incessant beeping) 412 00:20:11,753 --> 00:20:15,798 (Smacks) (Q runts) 413 00:20:18,260 --> 00:20:21,929 (Smacks) (Q runts) 414 00:20:22,139 --> 00:20:22,972 Doug! 415 00:20:23,182 --> 00:20:23,849 (pounding) 416 00:20:24,057 --> 00:20:25,142 Doug! 417 00:20:25,350 --> 00:20:29,228 (smacking) (grunting) 418 00:20:29,437 --> 00:20:31,982 (Whimpers) 419 00:20:32,191 --> 00:20:32,900 Douq 420 00:20:38,529 --> 00:20:41,450 (incessant beeping) 421 00:20:42,659 --> 00:20:44,118 (knocks) 422 00:20:44,328 --> 00:20:44,995 Doug! 423 00:20:45,204 --> 00:20:47,038 (suspenseful music) 424 00:20:47,247 --> 00:20:49,373 (gunshots) 425 00:20:50,958 --> 00:20:53,170 (groaning) 426 00:20:55,714 --> 00:20:57,925 (Whimpers) 427 00:21:05,556 --> 00:21:08,226 (heart thumping) 428 00:21:17,276 --> 00:21:18,069 ' ROger! 429 00:21:21,490 --> 00:21:25,619 (distant walkie-talkie voices) (cameras clicking) 430 00:21:29,789 --> 00:21:30,623 - What's going on here, Doug? 431 00:21:30,832 --> 00:21:34,461 I heard on the radio there was a shooting. 432 00:21:34,669 --> 00:21:36,212 Doug, where's Roger? 433 00:21:38,382 --> 00:21:39,173 - He, uh, 434 00:21:40,676 --> 00:21:43,719 got locked in the decompression room. 435 00:21:46,139 --> 00:21:49,267 Died the way dogs are supposed to die. 436 00:21:51,436 --> 00:21:55,315 If I had just got that fucking door open. 437 00:21:55,524 --> 00:21:57,692 - I have to see him, Doug. 438 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 (sad music) 439 00:21:59,694 --> 00:22:03,740 - God, Roger, you thought you were indestructible. 440 00:22:04,741 --> 00:22:07,619 What exactly happened here, Doug? 441 00:22:07,827 --> 00:22:10,831 - Forget it, Becky, you wouldn't believe me. 442 00:22:11,038 --> 00:22:11,747 - Try me. 443 00:22:13,082 --> 00:22:16,044 (suspenseful music) 444 00:22:25,220 --> 00:22:27,848 (machine rings) 445 00:22:31,851 --> 00:22:34,980 They must use the sulfathiazole as some sort of preservative 446 00:22:35,187 --> 00:22:36,857 until they get them on here. 447 00:22:37,064 --> 00:22:40,609 - Becky, can we just get the hell out of here, please? 448 00:22:40,819 --> 00:22:41,569 (suspenseful music) 449 00:22:41,778 --> 00:22:44,489 (machine ringing) 450 00:22:51,787 --> 00:22:53,915 - This is how they do it, Doug. 451 00:22:54,124 --> 00:22:57,711 This is how they resurrect the dead. 452 00:22:57,918 --> 00:22:59,211 - Get outta here. 453 00:23:00,838 --> 00:23:03,633 (machine ringing) 454 00:23:05,092 --> 00:23:07,846 (dramatic music) 455 00:23:08,054 --> 00:23:10,681 - Looks like he's in remarkably good condition. 456 00:23:10,890 --> 00:23:12,434 - He's dead, Becky. 457 00:23:12,641 --> 00:23:13,435 - It doesn't matter, Doug. 458 00:23:13,643 --> 00:23:15,645 Someone has found a way to revitalize dead tissue, 459 00:23:15,853 --> 00:23:17,813 the way a starfish grows new limbs. 460 00:23:18,023 --> 00:23:20,567 After all, what really separates life from death? 461 00:23:20,775 --> 00:23:23,611 - But the soul, Becky, what about the soul? 462 00:23:23,820 --> 00:23:27,865 - Looks like they may have found a way around that too Doug. 463 00:23:30,201 --> 00:23:34,080 - What if he wakes up like some mindless idiot? 464 00:23:35,165 --> 00:23:37,876 - Then I hope you'll shoot him in the head. 465 00:23:38,085 --> 00:23:39,210 - Thanks a lot. 466 00:23:43,048 --> 00:23:45,758 (machine blasts) 467 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 (fast-paced thumping) 468 00:24:25,048 --> 00:24:25,840 - Hi guys. 469 00:24:28,008 --> 00:24:29,135 - You're alive! 470 00:24:29,343 --> 00:24:31,720 - Of course I'm alive. 471 00:24:31,929 --> 00:24:35,224 I must have taken a hell of a shot there. 472 00:24:36,183 --> 00:24:37,978 - Hey, uh, Roger, 473 00:24:38,144 --> 00:24:39,354 Roger how you feeling? 474 00:24:39,563 --> 00:24:40,355 - I feel... 475 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Hey, what is this place? 476 00:24:46,528 --> 00:24:47,779 What are you doing here, Rebecca? 477 00:24:47,987 --> 00:24:49,280 - Roger, we'll explain that to you later, 478 00:24:49,489 --> 00:24:52,450 but please just tell us how you feel. 479 00:24:54,076 --> 00:24:57,289 - Well, come to think of it I, 480 00:24:57,497 --> 00:24:58,664 I feel terrific. 481 00:25:00,542 --> 00:25:02,001 I feel incredible. 482 00:25:03,044 --> 00:25:05,463 Woo, it's great to be alive! 483 00:25:05,672 --> 00:25:08,258 (laughs) 484 00:25:08,466 --> 00:25:10,510 - Mortis, I thought you were dead! 485 00:25:10,718 --> 00:25:12,888 - Oh, sorry to disappoint you, Doctor. 486 00:25:13,096 --> 00:25:16,349 - What's the last thing you remember? 487 00:25:16,557 --> 00:25:18,184 - Well, we were uh... 488 00:25:19,644 --> 00:25:23,772 We were at the research place and we were looking around. 489 00:25:25,525 --> 00:25:28,235 And Doug was fighting this thing. 490 00:25:30,155 --> 00:25:32,991 I got locked in that room and, 491 00:25:33,199 --> 00:25:35,743 I guess I must'veve blacked out. 492 00:25:37,621 --> 00:25:40,123 It was like I was rushing toward this 493 00:25:40,331 --> 00:25:42,751 weird light or something. 494 00:25:42,958 --> 00:25:46,170 Then I looked down and I saw myself. 495 00:25:46,379 --> 00:25:47,088 My body. 496 00:25:49,299 --> 00:25:50,675 Just lying there. 497 00:25:53,010 --> 00:25:56,431 But when I reached out to touch it, it was 498 00:25:56,639 --> 00:26:00,184 like I got hit with 1 O thousand volts. 499 00:26:00,393 --> 00:26:03,062 - Well, it's uncommon but it's happened before. 500 00:26:03,271 --> 00:26:06,065 Clinically dead people reviving in the last possible moment. 501 00:26:06,274 --> 00:26:07,776 - Roger was dead for an hour. 502 00:26:07,983 --> 00:26:08,609 - What? 503 00:26:08,818 --> 00:26:12,613 - Don't you see, we literally brought him back. 504 00:26:13,531 --> 00:26:14,240 Oh my God. 505 00:26:14,448 --> 00:26:15,408 - What is it? 506 00:26:17,285 --> 00:26:18,662 - I'm not getting a heartbeat. 507 00:26:18,870 --> 00:26:20,288 - (laughs) Don't be ridiculous. 508 00:26:20,497 --> 00:26:22,623 May I borrow those, please? 509 00:26:24,667 --> 00:26:27,379 (dramatic music) 510 00:26:35,178 --> 00:26:37,638 Well, obviously there's something wrong with this thing. 511 00:26:37,847 --> 00:26:39,474 - [Dr. McNab] Would you give me that damn thing. 512 00:26:39,683 --> 00:26:41,475 Something wrong it. 513 00:26:41,685 --> 00:26:44,478 (mysterious music) 514 00:26:51,820 --> 00:26:52,528 You're faking it. 515 00:26:52,737 --> 00:26:53,862 He's faking it. 516 00:26:54,739 --> 00:26:56,283 I don't know what's going on here 517 00:26:56,490 --> 00:26:58,910 but I want Mortis back in the lab for some tests. 518 00:26:59,118 --> 00:27:01,580 - He doesn't need tests, he's, he's dead. 519 00:27:01,787 --> 00:27:03,372 - Dead! (laughs) 520 00:27:03,582 --> 00:27:04,999 That's ridiculous. 521 00:27:05,208 --> 00:27:06,751 - Becky, we've both seen this guy shit faced. 522 00:27:06,959 --> 00:27:08,627 He's looked a hell of a lot worse. 523 00:27:08,836 --> 00:27:11,965 - Listen, this is crazy, I never felt better in my life. 524 00:27:12,172 --> 00:27:13,883 - Without a heartbeat, that's hard to believe. 525 00:27:14,091 --> 00:27:16,427 - Dr. Smythers, I have two corpses in the next room 526 00:27:16,635 --> 00:27:18,262 that I doubt are going to make a comeback. 527 00:27:18,471 --> 00:27:19,472 Now, you know where I am 528 00:27:19,680 --> 00:27:22,434 after you finish with this nonsense. 529 00:27:22,642 --> 00:27:23,351 Gee. 530 00:27:26,478 --> 00:27:28,480 - My god, you're cold. 531 00:27:28,689 --> 00:27:29,524 (glass shatters) - Ow! 532 00:27:29,732 --> 00:27:32,568 (suspenseful music) 533 00:27:40,910 --> 00:27:42,703 What the hell is this? 534 00:27:47,834 --> 00:27:51,462 I cut the artery, how come I'm not bleeding? 535 00:27:56,635 --> 00:27:57,343 (incredulous laugh) 536 00:27:57,552 --> 00:27:58,928 Now, wait a minute. 537 00:27:59,137 --> 00:28:01,263 I'm no deader than you are. 538 00:28:03,058 --> 00:28:06,645 - Roger, it's the resurrection machine. 539 00:28:06,852 --> 00:28:08,605 - I still don't believe it. 540 00:28:08,812 --> 00:28:11,274 I'm sorry, Doug, I just don't believe it. 541 00:28:11,483 --> 00:28:13,818 - Minute by minute, Roger, that's the only way to take this. 542 00:28:14,026 --> 00:28:15,445 It's the only way to live, anyhow. 543 00:28:15,653 --> 00:28:16,738 - Easy for you to say. 544 00:28:16,945 --> 00:28:19,074 - Roger, you haven't heard the worst of it. 545 00:28:19,282 --> 00:28:21,784 - I'm dead, Rebecca, how much worse can it get? 546 00:28:21,993 --> 00:28:23,912 - I've been scanning the lab report. 547 00:28:24,119 --> 00:28:27,039 The resurrection process has an unfortunate side effect. 548 00:28:27,248 --> 00:28:27,956 - Which is what? 549 00:28:28,166 --> 00:28:30,959 - Progressive decay of reanimated tissue. 550 00:28:31,168 --> 00:28:32,503 Irreversible cell damage. 551 00:28:32,712 --> 00:28:35,422 You've got 10 to 12 hours tops. 552 00:28:35,632 --> 00:28:36,840 - And then what? 553 00:28:38,510 --> 00:28:40,094 - All of the cells of your body will dissolve 554 00:28:40,302 --> 00:28:42,514 into a kind of organic stew. 555 00:28:44,391 --> 00:28:47,602 - Becky, can't you just pop him back in for a recharge? 556 00:28:47,810 --> 00:28:50,939 - This thing isn't a toaster oven, Doug. 557 00:28:51,146 --> 00:28:53,817 Come back to the lab, maybe we can do something. 558 00:28:54,024 --> 00:28:56,902 - The most important thing for me to do right now 559 00:28:57,112 --> 00:28:58,654 is to nail whoever did this to me. 560 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 You understand that, don't you? 561 00:29:00,489 --> 00:29:03,534 - Personally rip his heart out with my bare hands, Roger. 562 00:29:03,742 --> 00:29:06,120 Hold the heart in the palm of my hand 563 00:29:06,328 --> 00:29:08,664 and we'll watch it stop beating together. 564 00:29:08,873 --> 00:29:11,917 - That's good, Doug, but let's find him first. 565 00:29:12,127 --> 00:29:13,670 - Where do we start? 566 00:29:14,795 --> 00:29:16,256 - Let's find Randi James. 567 00:29:16,463 --> 00:29:17,089 - [Rebecca] Roger. 568 00:29:17,298 --> 00:29:18,382 - We'll meet you at the lab. 569 00:29:18,591 --> 00:29:19,884 - 1O to 12 hours. 570 00:29:20,092 --> 00:29:21,635 Don't throw it away. 571 00:29:22,512 --> 00:29:24,346 - You know the weird thing is, 572 00:29:24,555 --> 00:29:25,724 I feel fine. 573 00:29:25,931 --> 00:29:28,183 I feel like I could run in the Boston Marathon. 574 00:29:28,393 --> 00:29:31,604 - No, you couldn't, Roger, it's not open to dead people. 575 00:29:31,812 --> 00:29:32,479 - You think they check? 576 00:29:32,688 --> 00:29:35,065 - Oh, they're very strict now. 577 00:29:40,612 --> 00:29:41,322 - Oh shit. 578 00:29:41,530 --> 00:29:42,865 - What's the matter? 579 00:29:43,074 --> 00:29:44,408 - Find me a drugstore. 580 00:29:44,617 --> 00:29:46,160 I gotta fix my face. 581 00:29:55,586 --> 00:29:57,755 - So, what color'd you get? 582 00:29:57,964 --> 00:29:58,631 - Uh... 583 00:29:59,924 --> 00:30:00,967 Mulberry wine. 584 00:30:01,176 --> 00:30:03,343 - It's a good choice. 585 00:30:03,553 --> 00:30:05,180 Brings out your eyes. 586 00:30:06,181 --> 00:30:06,889 - Go to hell. 587 00:30:07,098 --> 00:30:08,391 (mysterious music) 588 00:30:08,599 --> 00:30:09,892 - [Doug] Missed a spot. 589 00:30:10,101 --> 00:30:10,935 ' [Roger] Where? 590 00:30:11,143 --> 00:30:11,769 - [Doug] Right there. 591 00:30:11,978 --> 00:30:13,687 - [Roger] Don't touch it, I almost got it straight here. 592 00:30:13,897 --> 00:30:16,941 - [Doug] I love it when you get angry. 593 00:30:17,941 --> 00:30:20,111 - How do women do this? 594 00:30:20,319 --> 00:30:23,238 - I don't know, tribal memory I guess. 595 00:30:23,448 --> 00:30:25,491 (laughs) 596 00:30:25,700 --> 00:30:28,578 (suspenseful music) 597 00:30:29,995 --> 00:30:31,539 Looks guilty to me. 598 00:30:33,166 --> 00:30:33,874 (thumps) 599 00:30:34,083 --> 00:30:34,917 You left without saying goodbye. 600 00:30:35,126 --> 00:30:35,752 - Let go of me. 601 00:30:35,959 --> 00:30:39,339 - Going on a trip? - Is it any of your business? 602 00:30:39,546 --> 00:30:40,590 - What happened to you? 603 00:30:40,798 --> 00:30:41,840 - Cut myself shaving. 604 00:30:42,049 --> 00:30:43,802 Mind if we ask you a whole lot of questions? 605 00:30:44,009 --> 00:30:44,803 - Look, I don't know anything about 606 00:30:45,010 --> 00:30:45,677 what happened in there today. 607 00:30:45,887 --> 00:30:48,515 I, I got scared and I left, okay? 608 00:30:49,474 --> 00:30:51,809 - Let's talk about it inside. 609 00:30:54,562 --> 00:30:55,855 - Hey, nice pad. 610 00:30:57,064 --> 00:30:57,941 - Now, would you mind telling us 611 00:30:58,149 --> 00:30:59,108 what this is all about? 612 00:30:59,316 --> 00:31:00,692 - I told you! 613 00:31:00,901 --> 00:31:03,570 I'm their public relations person. 614 00:31:03,780 --> 00:31:06,114 At least I was until you two showed up. 615 00:31:06,324 --> 00:31:07,617 - How about if I work her over a bit? 616 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 - Oh, I get it (sneers) 617 00:31:09,701 --> 00:31:11,287 You're the tough cop 618 00:31:11,496 --> 00:31:13,330 and your partner here, he's the nice cop 619 00:31:13,540 --> 00:31:17,085 because he's not too scary with lipstick on. 620 00:31:19,629 --> 00:31:20,754 - Miss James, I got locked in that room 621 00:31:20,964 --> 00:31:22,506 where they kill the animals and some nutcase 622 00:31:22,714 --> 00:31:25,759 decompressed me, so I am not in a very good mood. 623 00:31:25,968 --> 00:31:28,429 Now, all I want is to find him. 624 00:31:32,516 --> 00:31:33,892 - I'm truly sorry 625 00:31:34,768 --> 00:31:36,354 but I can't help you. 626 00:31:36,563 --> 00:31:38,273 I don't know anything. 627 00:31:39,148 --> 00:31:41,192 Hey, get out of there! 628 00:31:41,400 --> 00:31:43,277 - Oh, looks like the lady's going somewhere. 629 00:31:43,486 --> 00:31:44,611 Extra panties. 630 00:31:44,821 --> 00:31:46,406 Dead giveaway. 631 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 - [Roger] Where were you headed, Miss James? 632 00:31:48,950 --> 00:31:49,993 - Away from here. 633 00:31:50,201 --> 00:31:51,661 - Hey, what's this? 634 00:31:52,744 --> 00:31:54,247 - That's personal. 635 00:31:54,455 --> 00:31:56,416 - [Doug] Must be a tape machine around here somewhere. 636 00:31:56,623 --> 00:31:57,500 Geh-eh. 637 00:31:57,709 --> 00:31:58,584 There we go. 638 00:32:03,755 --> 00:32:06,217 We have something on the monitor, Captain. 639 00:32:06,425 --> 00:32:07,218 - Princess. 640 00:32:09,386 --> 00:32:12,973 This may be the last time that I ever talk to you 641 00:32:13,181 --> 00:32:16,895 and I want you to know certain things that I was unable 642 00:32:17,102 --> 00:32:18,563 to say until now. 643 00:32:18,770 --> 00:32:22,733 (gunshots) (dramatic suspenseful music) 644 00:32:22,941 --> 00:32:25,527 (glass breaking) 645 00:32:38,458 --> 00:32:40,834 - Are you all right? 646 00:32:41,044 --> 00:32:41,669 - Yeah! 647 00:32:41,877 --> 00:32:43,588 - Remember the good old clays when guns killed people? 648 00:32:43,795 --> 00:32:45,882 - You're just jealous, that's all! 649 00:32:46,089 --> 00:32:48,927 (gunshots) 650 00:32:49,135 --> 00:32:50,178 Go for the door! 651 00:32:50,344 --> 00:32:51,053 - When? 652 00:32:52,430 --> 00:32:53,431 ' NOW! 653 00:32:53,639 --> 00:32:57,685 (dramatic suspenseful music) (gunshots) 654 00:33:05,109 --> 00:33:05,818 (glass shatters) 655 00:33:06,026 --> 00:33:10,155 - Where's this go'? - Out back to the patio! 656 00:33:10,365 --> 00:33:12,992 (dramatic music) 657 00:34:04,377 --> 00:34:05,127 (Wham) 658 00:34:05,336 --> 00:34:07,879 (loud crashing) 659 00:34:09,340 --> 00:34:13,260 (scuffling and grunting) 660 00:34:13,469 --> 00:34:15,595 (smacking) 661 00:34:21,936 --> 00:34:22,979 - Shit. 662 00:34:23,187 --> 00:34:26,606 (smacking and grunting) 663 00:34:26,816 --> 00:34:30,069 (wood and metal crashes) 664 00:34:32,487 --> 00:34:34,032 (big splash) 665 00:34:34,239 --> 00:34:36,074 (screams) 666 00:34:36,284 --> 00:34:38,911 (dramatic music) 667 00:34:42,790 --> 00:34:45,584 (fleshly scrunch) 668 00:34:46,460 --> 00:34:48,588 (screams) 669 00:34:50,047 --> 00:34:52,382 That's really disgusting. 670 00:34:52,592 --> 00:34:54,926 (suspenseful music) 671 00:34:55,136 --> 00:34:58,263 (electricity whizzing) 672 00:35:00,474 --> 00:35:02,434 - What the hell is going on? 673 00:35:02,643 --> 00:35:04,562 - It kind of looks like somebody wants you dead. 674 00:35:04,770 --> 00:35:05,605 Just about managed it, too. 675 00:35:05,812 --> 00:35:07,731 - But why, I didn't do anything! 676 00:35:07,939 --> 00:35:08,607 - Maybe it's what you know. 677 00:35:08,816 --> 00:35:10,650 - I don't know a god damn thing. 678 00:35:10,860 --> 00:35:14,488 I play tour guide and I write press releases. 679 00:35:16,240 --> 00:35:17,700 - Roger, you were underwater in that jacuzzi 680 00:35:17,909 --> 00:35:19,952 for five straight minutes. 681 00:35:20,912 --> 00:35:22,746 - That's right, I was. 682 00:35:22,954 --> 00:35:26,583 - Can you teach my girlfriend how to do that? 683 00:35:28,669 --> 00:35:29,461 - Damn. 684 00:35:30,922 --> 00:35:31,964 They're dead. 685 00:35:33,633 --> 00:35:35,425 They always die on me. 686 00:35:37,385 --> 00:35:39,138 - I'd say there were extenuating circumstances. 687 00:35:39,346 --> 00:35:40,098 - Oh, you don't understand. 688 00:35:40,305 --> 00:35:43,558 The blue damsels are my favorite. 689 00:35:43,767 --> 00:35:45,645 My favorites always die. 690 00:35:47,687 --> 00:35:51,274 - Princess, I hope you understand what I am trying 691 00:35:51,484 --> 00:35:52,110 to tell you. 692 00:35:52,275 --> 00:35:53,276 - Yeah, I recognize that guy. 693 00:35:53,486 --> 00:35:56,948 - Further questions, just contact my lawyer 694 00:35:59,242 --> 00:36:01,202 and always remember how, 695 00:36:02,953 --> 00:36:05,664 how very special you are. 696 00:36:05,873 --> 00:36:06,749 - That's Arthur Loudermilk. 697 00:36:06,957 --> 00:36:08,500 Didn't he just die? 698 00:36:08,709 --> 00:36:09,918 - Two weeks ago. 699 00:36:12,588 --> 00:36:13,797 He's my father. 700 00:36:16,884 --> 00:36:19,553 Hey, why aren't you dead? 701 00:36:19,762 --> 00:36:20,763 Or even hurt? 702 00:36:20,971 --> 00:36:22,765 - Kind of a long story. 703 00:36:23,807 --> 00:36:25,351 They can't kill me. 704 00:36:25,559 --> 00:36:26,768 I'm dead already. 705 00:36:26,978 --> 00:36:30,438 I'm a walking corpse just like those killers. 706 00:36:30,647 --> 00:36:32,441 - This is nonsense, I can't deal with this. 707 00:36:32,649 --> 00:36:36,028 - Well you're gonna have to deal with it! 708 00:36:36,236 --> 00:36:38,780 (dramatic tone) 709 00:36:39,949 --> 00:36:41,325 Look, Miss James, 710 00:36:43,578 --> 00:36:44,953 we need your help 711 00:36:47,456 --> 00:36:50,334 and I think that you need ours too. 712 00:36:52,794 --> 00:36:53,588 Please. 713 00:36:56,715 --> 00:36:57,674 - All right. 714 00:37:00,635 --> 00:37:04,765 Dante Pharmaceuticals was my father's private think tank. 715 00:37:07,059 --> 00:37:09,686 Anything that interested him from 716 00:37:09,896 --> 00:37:13,441 mosquitoes to micro chips, they researched it for him. 717 00:37:13,648 --> 00:37:15,025 - So he bankrolled the resurrection process? 718 00:37:15,233 --> 00:37:16,444 ' No! 719 00:37:16,651 --> 00:37:18,362 He wouldn't. - Use human leftovers 720 00:37:18,570 --> 00:37:20,281 to rob jewelry stores? 721 00:37:21,865 --> 00:37:22,741 - Go ahead. 722 00:37:23,700 --> 00:37:26,077 - Well, last week I did deliver some 723 00:37:26,286 --> 00:37:30,124 sulfathiazole to a guy named Thule in Chinatown. 724 00:37:30,332 --> 00:37:31,375 - Where in Chinatown? 725 00:37:31,583 --> 00:37:32,710 - Would you like me to write it down? 726 00:37:32,918 --> 00:37:34,211 - You don't have to, you're coming with us. 727 00:37:34,419 --> 00:37:35,837 - Oh, forget it, I know my rights. 728 00:37:36,046 --> 00:37:36,672 - Are you sure? 729 00:37:36,881 --> 00:37:37,965 Let me remind you just in case. 730 00:37:38,174 --> 00:37:39,217 You have the right to remain silent. 731 00:37:39,424 --> 00:37:40,593 Anything you say can be used against you. 732 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 - What are you doing? 733 00:37:42,552 --> 00:37:44,221 - Right now, you are our primary suspect. 734 00:37:44,430 --> 00:37:45,513 Now, would you rather come with us 735 00:37:45,723 --> 00:37:47,849 or cool your heels in jail? 736 00:37:49,560 --> 00:37:50,937 - All right. 737 00:37:51,144 --> 00:37:52,188 - Hey Roger, maybe you oughta get yourself 738 00:37:52,395 --> 00:37:53,272 a change of clothes. 739 00:37:53,481 --> 00:37:56,400 Being dead isn't something you should advertise. 740 00:37:56,608 --> 00:37:58,526 - I might have something in my closet. 741 00:37:58,736 --> 00:38:02,323 - Something for that unexpected overnight guest, Miss James? 742 00:38:02,530 --> 00:38:05,408 - From an ex-boyfriend, Mr. Bigelow. 743 00:38:06,869 --> 00:38:07,661 A very ex. 744 00:38:40,069 --> 00:38:40,819 (screeches) 745 00:38:41,028 --> 00:38:41,737 - Ah! 746 00:38:49,120 --> 00:38:51,913 - [Doug] You okay in there, Roger? 747 00:38:53,708 --> 00:38:54,499 - Great. 748 00:38:57,836 --> 00:38:58,629 Fabulous. 749 00:39:05,219 --> 00:39:06,095 Not a word. 750 00:39:10,557 --> 00:39:12,643 How many tickets is that this month so far? 751 00:39:12,851 --> 00:39:14,270 - What the hell do you care? 752 00:39:14,477 --> 00:39:15,437 - Good point. 753 00:39:17,565 --> 00:39:19,483 - Rog, there's a place here that's got great egg rolls. 754 00:39:19,691 --> 00:39:20,608 - Doug. ' E99 TOO young? 755 00:39:20,818 --> 00:39:22,861 - Doug, let's talk to this guy first and eat later, okay? 756 00:39:23,070 --> 00:39:25,530 - I'm dying for some chop suey. 757 00:39:28,366 --> 00:39:30,744 This is great, I am starving. 758 00:39:34,749 --> 00:39:37,500 - Good afternoon, police detectives Mortis and Bigelow. 759 00:39:37,710 --> 00:39:40,880 We'd like to speak to Mr. Thule, please. 760 00:39:43,549 --> 00:39:46,886 Good afternoon, police detectives Mortis and Bigelow. 761 00:39:47,094 --> 00:39:49,430 We'd like to speak with Mr. Thule, please. 762 00:39:49,637 --> 00:39:52,350 - Yaa-Hah! (thump) 763 00:40:02,567 --> 00:40:04,611 - Listen Mongo, we're cops, 764 00:40:04,819 --> 00:40:06,364 and if Thule's not out here in 1O seconds, 765 00:40:06,571 --> 00:40:09,407 we're gonna kick some honorable ass. 766 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 (eerie music) 767 00:40:12,660 --> 00:40:14,662 - Aw, Miss James. 768 00:40:14,872 --> 00:40:16,040 Always a pleasure. 769 00:40:16,247 --> 00:40:18,084 - Mr. Thulee, something terrible has happened. 770 00:40:18,291 --> 00:40:19,293 - Yes I know. 771 00:40:19,501 --> 00:40:22,546 Are these your friends, the police detectives? 772 00:40:22,754 --> 00:40:24,381 - Got it right the first time, Pops. 773 00:40:24,590 --> 00:40:25,965 - We're looking for the man who takes deliveries 774 00:40:26,175 --> 00:40:27,592 from Dante Pharmaceuticals. 775 00:40:27,802 --> 00:40:29,302 - You have found him. 776 00:40:29,512 --> 00:40:30,805 How may I help you? 777 00:40:31,013 --> 00:40:32,640 - What did Dante send you? 778 00:40:32,847 --> 00:40:34,600 (knife rasps) (suspenseful music) 779 00:40:34,808 --> 00:40:36,476 - Nothing of any importance. 780 00:40:36,685 --> 00:40:39,354 - Maybe more important than you think. 781 00:40:39,563 --> 00:40:42,400 - Your friend takes one more step, he'll find himself dead. 782 00:40:42,607 --> 00:40:44,901 - Life and death are both expressions 783 00:40:45,111 --> 00:40:47,321 of the same eternal spirit. 784 00:40:47,529 --> 00:40:49,657 - You oughta write fortune cookies, pal. 785 00:40:49,864 --> 00:40:51,408 - Let me illustrate. 786 00:40:53,285 --> 00:40:55,286 (thunderous roar) 787 00:40:55,496 --> 00:40:56,663 - Ah! 788 00:40:56,872 --> 00:41:00,917 (smash) (suspenseful music) 789 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 (machine whirring) 790 00:41:05,797 --> 00:41:09,008 (chicken clucking) 791 00:41:09,218 --> 00:41:11,594 (pig oinking) 792 00:41:14,056 --> 00:41:16,766 (dramatic music) 793 00:41:24,150 --> 00:41:27,027 (chicken clucking) 794 00:41:27,944 --> 00:41:30,656 (metal clanging) 795 00:41:31,823 --> 00:41:33,534 (Dig squeals) 796 00:41:33,741 --> 00:41:35,952 (eggs cracking) 797 00:41:36,162 --> 00:41:36,787 - I don't know what it is 798 00:41:36,995 --> 00:41:38,329 but suddenly I've lost my appetite. 799 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 (Pig squealing) 800 00:41:40,248 --> 00:41:43,877 (dramatic suspenseful music) 801 00:41:48,841 --> 00:41:51,844 (Dig roars) 802 00:41:52,052 --> 00:41:54,220 (duck quacks) 803 00:41:54,430 --> 00:41:56,222 - [Roger] What's this, what is this? 804 00:41:56,432 --> 00:42:00,143 - [Randi] Ow! (dlJCkS quacking) 805 00:42:11,071 --> 00:42:12,780 - That's it, from now on I'm a vegetarian. 806 00:42:12,990 --> 00:42:13,781 (Pig squealing) 807 00:42:13,991 --> 00:42:15,033 All right. 808 00:42:15,242 --> 00:42:17,702 This little piggy's going to market. 809 00:42:17,912 --> 00:42:19,996 (gunshot) 810 00:42:20,205 --> 00:42:21,373 That's gross. 811 00:42:21,581 --> 00:42:22,290 - Get off! 812 00:42:23,875 --> 00:42:26,085 (groaning) 813 00:42:28,171 --> 00:42:29,840 - [Butcher] Hiyah! (blade slicing) 814 00:42:30,048 --> 00:42:32,468 Yam QUWshQQ 815 00:42:32,675 --> 00:42:33,301 - You're kidding. 816 00:42:33,511 --> 00:42:34,136 Just one shot? 817 00:42:34,344 --> 00:42:36,472 - They're not all zombies, Doug. 818 00:42:36,680 --> 00:42:37,348 (loud clanging) 819 00:42:37,555 --> 00:42:40,433 (suspenseful music) 820 00:42:43,521 --> 00:42:45,730 (thudding) 821 00:42:50,276 --> 00:42:51,946 - How do you fight this thing? 822 00:42:52,153 --> 00:42:55,199 - Maybe we could drown it in A1 sauce. 823 00:42:56,867 --> 00:42:59,077 (gunshots) 824 00:43:01,455 --> 00:43:02,330 - Oh no. 825 00:43:02,539 --> 00:43:05,668 (wailing and growling) 826 00:43:19,472 --> 00:43:21,642 (gunshots) 827 00:43:21,849 --> 00:43:25,061 (loud electricity buzz) 828 00:43:26,814 --> 00:43:28,148 (gunshots) 829 00:43:28,356 --> 00:43:30,484 (whirring) 830 00:43:36,155 --> 00:43:39,618 (suspenseful tone) 831 00:43:39,827 --> 00:43:42,036 (squeaking) 832 00:43:48,294 --> 00:43:50,503 (quacking) 833 00:43:54,133 --> 00:43:56,342 (thumping) 834 00:44:08,730 --> 00:44:10,940 (sizzling) 835 00:44:12,776 --> 00:44:14,987 - Okay, now I'm gonna puke. 836 00:44:16,322 --> 00:44:17,864 - Thule's gone. 837 00:44:18,072 --> 00:44:20,700 - Guy makes one hell of a diversion, doesn't he? 838 00:44:20,909 --> 00:44:22,368 - Hey, you're hurt. 839 00:44:25,748 --> 00:44:27,791 - Lady, I'm fucking dead. 840 00:44:31,127 --> 00:44:34,923 - Well, that doesn't give you the right to be rude. 841 00:44:35,132 --> 00:44:37,176 (crashes) 842 00:44:43,431 --> 00:44:44,391 - You know, you can never find anything good 843 00:44:44,600 --> 00:44:46,100 until you really trash a place. 844 00:44:46,310 --> 00:44:47,685 (shattering) 845 00:44:47,895 --> 00:44:51,022 - Stumbling over any clues, detectives? 846 00:44:55,902 --> 00:44:57,904 (quacks) 847 00:44:59,489 --> 00:45:01,074 - Zombie duck heads. 848 00:45:01,283 --> 00:45:02,284 What a concept. 849 00:45:02,493 --> 00:45:03,911 - This could replace the whoopee cushion. 850 00:45:04,119 --> 00:45:06,871 - Imagine what you could do with a search warrant. 851 00:45:07,081 --> 00:45:08,666 - Hey, Doug- 852 00:45:08,873 --> 00:45:09,582 Doug. 853 00:45:14,880 --> 00:45:16,507 Take a look at this. 854 00:45:17,466 --> 00:45:18,842 - Dates and initials. 855 00:45:19,050 --> 00:45:19,843 What do you think it means? 856 00:45:20,052 --> 00:45:22,137 - I don't know, but that last one, APL? 857 00:45:22,346 --> 00:45:23,888 Arthur P. Loudermilk. 858 00:45:24,098 --> 00:45:24,973 - My father. 859 00:45:27,850 --> 00:45:30,145 Oh god, you're right. 860 00:45:30,353 --> 00:45:31,814 He died on June 12th. 861 00:45:32,021 --> 00:45:33,022 - This is a list of death dates. 862 00:45:33,231 --> 00:45:34,857 These folks are all recently deceased. 863 00:45:35,067 --> 00:45:36,026 - Who do you think they were? 864 00:45:36,234 --> 00:45:37,945 - One way to find out. 865 00:45:55,963 --> 00:45:58,173 You're quite the seamstress. 866 00:45:58,381 --> 00:46:00,591 - Just hope it doesn't get infected. 867 00:46:00,801 --> 00:46:02,720 (chuckles) 868 00:46:02,927 --> 00:46:05,639 - Yeah, well I'll take my chances. 869 00:46:13,105 --> 00:46:14,355 After you. 870 00:46:14,564 --> 00:46:15,648 - [Randi] Thank you. 871 00:46:15,858 --> 00:46:17,735 - So this is what a library looks like, huh? 872 00:46:17,942 --> 00:46:18,694 You know, I've never seen one of these things 873 00:46:18,901 --> 00:46:20,070 from the inside? 874 00:46:24,867 --> 00:46:26,075 - Okay- 875 00:46:26,284 --> 00:46:28,035 These should cover the dates in question. 876 00:46:28,244 --> 00:46:29,954 - I got dibs on March. 877 00:46:32,082 --> 00:46:34,125 It's amazing that people who died in the last three months 878 00:46:34,334 --> 00:46:35,711 are people I never even heard of. 879 00:46:35,919 --> 00:46:36,545 - [Randi] Here's one. 880 00:46:36,753 --> 00:46:40,174 George Nelson Canfield, the denim king. 881 00:46:40,381 --> 00:46:43,551 Inventor of sweat-to-fit blue jeans. 882 00:46:43,761 --> 00:46:45,261 Died February 12th. 883 00:46:45,471 --> 00:46:46,137 " [DOUQ] Oh crap. 884 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 - [Roger] What is it? 885 00:46:47,389 --> 00:46:48,139 - The Lakers won yesterday 886 00:46:48,348 --> 00:46:49,766 but they didn't make the point spread. 887 00:46:49,975 --> 00:46:52,769 I had 1 O bucks riding on that game. 888 00:46:53,978 --> 00:46:55,396 - Here's another one. 889 00:46:55,605 --> 00:46:58,025 Oliver Lang, microchip wizard. 890 00:46:58,232 --> 00:46:58,941 March 4th. 891 00:46:59,151 --> 00:47:00,027 - Here's another. 892 00:47:00,234 --> 00:47:03,989 Howard Davison, commodities broker, April 3rd. 893 00:47:04,197 --> 00:47:05,740 You see any pattern? 894 00:47:06,617 --> 00:47:08,701 - They all sound like a bunch of wussies to me. 895 00:47:08,911 --> 00:47:10,661 - Guessing they all had a nice hunk of disposable cash 896 00:47:10,871 --> 00:47:11,747 when they kicked off. 897 00:47:11,954 --> 00:47:13,956 - So, rich dead people, what does it mean? 898 00:47:14,165 --> 00:47:15,208 - I'm not sure 899 00:47:15,417 --> 00:47:18,085 but it looks like your father was one of the victims. 900 00:47:18,295 --> 00:47:19,420 - That's crazy. 901 00:47:22,216 --> 00:47:26,345 - Well, this is not what you'd call a routine case. 902 00:47:27,804 --> 00:47:31,892 I guess they can have their obituaries back. 903 00:47:32,099 --> 00:47:34,478 (eerie music) 904 00:47:39,483 --> 00:47:40,191 - Hey, Rog, what's up man? 905 00:47:40,400 --> 00:47:43,695 You look all freaked out all of a sudden. 906 00:47:44,696 --> 00:47:46,240 - These obituaries. 907 00:47:47,365 --> 00:47:50,869 They're writing new ones all the time. 908 00:47:51,078 --> 00:47:51,953 They're writing mine. 909 00:47:52,162 --> 00:47:54,247 - Hey now, take it easy. 910 00:47:54,456 --> 00:47:55,581 - Roger Mortis. 911 00:47:57,166 --> 00:48:01,171 Beloved husband of nobody, father of none, 912 00:48:01,379 --> 00:48:05,092 who always thought he'd go out in a blaze of glory. 913 00:48:05,299 --> 00:48:06,008 - Roger. 914 00:48:07,052 --> 00:48:09,178 - I gotta get out of here. 915 00:48:10,513 --> 00:48:11,306 - Roger. 916 00:48:14,017 --> 00:48:16,812 (dramatic music) 917 00:48:17,019 --> 00:48:17,728 Roger! 918 00:48:19,897 --> 00:48:21,190 ' [Man] Hey! 919 00:48:21,400 --> 00:48:22,525 " [DOUQ] Roger! 920 00:48:25,612 --> 00:48:28,574 (suspenseful music) 921 00:48:32,076 --> 00:48:34,830 Hey, Rog, that was quite a chase. 922 00:48:35,038 --> 00:48:37,332 Not bad for a guy in your condition. 923 00:48:37,540 --> 00:48:40,294 I guess being dead agrees with you. 924 00:48:42,044 --> 00:48:45,423 Come on, Rog, we don't got time for this. 925 00:48:51,137 --> 00:48:52,430 - I can't do it. 926 00:48:54,098 --> 00:48:57,143 I can't live a lifetime in six hours. 927 00:48:58,352 --> 00:49:00,938 - Nobody's got all the time they need, Roger. 928 00:49:01,148 --> 00:49:01,857 Nobody 929 00:49:04,735 --> 00:49:06,653 You remember when we were in training? 930 00:49:06,861 --> 00:49:08,779 They always told us you can't be a good cop 931 00:49:08,989 --> 00:49:10,698 if you're a dead cop. 932 00:49:10,908 --> 00:49:13,367 Here's your chance to prove 'em wrong. 933 00:49:13,577 --> 00:49:14,368 You're good 934 00:49:15,286 --> 00:49:16,579 and you're dead. 935 00:49:19,248 --> 00:49:21,208 - I'm good and I'm dead. 936 00:49:22,793 --> 00:49:24,128 - Come on, Rog. 937 00:49:24,337 --> 00:49:28,966 Let's go find those suckers and trash their ass, man. 938 00:49:29,176 --> 00:49:30,761 Come on, Rog. 939 00:49:30,968 --> 00:49:33,055 - It's asses, it's plural. 940 00:49:33,262 --> 00:49:34,306 - It's plural? 941 00:49:38,768 --> 00:49:39,977 - You know what I heard once? 942 00:49:40,187 --> 00:49:41,188 - What's that? 943 00:49:41,395 --> 00:49:45,067 - I heard that the population of the world is so big now 944 00:49:45,274 --> 00:49:46,859 that half of all the people who ever lived 945 00:49:47,069 --> 00:49:49,029 are still alive today. 946 00:49:49,237 --> 00:49:50,738 - Come on. - It's true. 947 00:49:50,948 --> 00:49:52,616 If you took all the people who've died since the beginning 948 00:49:52,824 --> 00:49:55,993 of history and all the people who are alive right now, 949 00:49:56,203 --> 00:49:56,911 be about the same number. 950 00:49:57,120 --> 00:49:58,747 (horn blows) 951 00:49:58,955 --> 00:50:01,416 So if anybody ever asked ya when you're gonna die, 952 00:50:01,625 --> 00:50:03,585 you can just say, well, I don't know, 953 00:50:03,793 --> 00:50:05,419 so far it's only happened to half of us. 954 00:50:05,629 --> 00:50:07,630 - Not only that, if you multiply the population 955 00:50:07,839 --> 00:50:11,884 of Rhode Island by the square root of my ex wife's weight... 956 00:50:14,512 --> 00:50:16,889 - Well, you two sure know how to show a girl a good time. 957 00:50:17,098 --> 00:50:17,723 - Don't mention it. 958 00:50:17,933 --> 00:50:19,058 ' ROger! 959 00:50:19,267 --> 00:50:21,018 I think I may have some good news. 960 00:50:21,228 --> 00:50:22,854 - Rebecca Smythers, Randi James. 961 00:50:23,062 --> 00:50:25,774 - Hello. - Well, you work here? 962 00:50:25,982 --> 00:50:27,442 - Yes, actually I do. 963 00:50:27,651 --> 00:50:31,697 - Rebecca's an expert in all sorts of forensic pathology. 964 00:50:31,905 --> 00:50:34,782 - My, what a unique accomplishment. 965 00:50:34,991 --> 00:50:37,119 - Brr, chillier than usual in here today. 966 00:50:37,326 --> 00:50:38,453 - Wherever did you find the time to make such 967 00:50:38,661 --> 00:50:40,455 a nice new friend? 968 00:50:40,664 --> 00:50:43,083 - Randi was head of PR for Dante Pharmaceuticals. 969 00:50:43,291 --> 00:50:43,959 - I see. 970 00:50:44,166 --> 00:50:46,003 - So what's the big news, Becky? 971 00:50:46,211 --> 00:50:47,921 - Sit up on the table. 972 00:50:48,880 --> 00:50:49,881 Some shirt. 973 00:50:50,089 --> 00:50:50,965 Unbutton it. 974 00:50:55,429 --> 00:50:57,221 Roger you've been shot! 975 00:50:57,430 --> 00:50:59,181 - Oh yeah, I meant to tell you about that. 976 00:50:59,390 --> 00:51:01,017 - It's amazing you lived as long as you did. 977 00:51:01,226 --> 00:51:01,977 So how you feeling? 978 00:51:02,185 --> 00:51:02,894 - Great. 979 00:51:03,102 --> 00:51:04,479 Picture of health. 980 00:51:06,022 --> 00:51:07,940 - Subject Mortis comma Roger. 981 00:51:08,150 --> 00:51:12,237 Post-mortem follow up July 6th approximate time, 18:45. 982 00:51:12,445 --> 00:51:13,697 - Do you have to talk into that thing? 983 00:51:13,905 --> 00:51:15,072 This is not an autopsy. 984 00:51:15,282 --> 00:51:16,950 - Hey, Rog, you are dead. 985 00:51:17,159 --> 00:51:17,992 This is a morgue. 986 00:51:18,201 --> 00:51:19,870 She is a coroner. 987 00:51:20,078 --> 00:51:20,787 - Thanks. 988 00:51:22,456 --> 00:51:24,123 - 87.2 degrees Fahrenheit. 989 00:51:24,332 --> 00:51:26,792 Since you died you've been steadily cooling off. 990 00:51:27,002 --> 00:51:27,627 - So what's the verdict? 991 00:51:27,835 --> 00:51:30,297 How long have I got not to live? 992 00:51:30,505 --> 00:51:32,339 - Well, decomposition is progressing more rapidly 993 00:51:32,549 --> 00:51:33,717 than I'd hoped. 994 00:51:33,924 --> 00:51:36,053 It's even starting to show in your face. 995 00:51:36,260 --> 00:51:38,972 I'd say maybe three or four hours. 996 00:51:40,139 --> 00:51:41,724 - What the hell am I doing here? 997 00:51:41,933 --> 00:51:44,351 - Roger, I think I can buy you a chance. 998 00:51:44,561 --> 00:51:46,353 I found something in Dante's files 999 00:51:46,563 --> 00:51:48,482 about a special process they've been testing 1000 00:51:48,690 --> 00:51:51,401 to extend the resurrection period beyond 12 hours. 1001 00:51:51,609 --> 00:51:53,235 - Can you guarantee that? 1002 00:51:53,444 --> 00:51:54,613 - No. 1003 00:51:54,820 --> 00:51:57,656 - Then I can't take that chance. 1004 00:51:57,866 --> 00:51:59,742 But Becca, it's my job. 1005 00:51:59,950 --> 00:52:00,618 - Your jab? 1006 00:52:00,827 --> 00:52:01,619 Christ! 1007 00:52:01,828 --> 00:52:03,371 Haven't you learned anything? 1008 00:52:03,579 --> 00:52:06,416 You spent 1O years out on the street risking your neck 1009 00:52:06,625 --> 00:52:10,336 and now you're dead and it's still not enough. 1010 00:52:11,754 --> 00:52:14,132 - Well, I guess I'm just a glutton for punishment. 1011 00:52:14,340 --> 00:52:15,842 - So you two, what's next? 1012 00:52:16,051 --> 00:52:17,927 - I'm gonna take a look at Loudermi|k's grave. 1013 00:52:18,136 --> 00:52:19,845 Why don't you pay a call on Loudermi|k's lawyer? 1014 00:52:20,055 --> 00:52:22,098 We'll hit the cemetery and meet you back at Randi's. 1015 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 - If you don't mind, I think I'll skip the trip 1016 00:52:24,100 --> 00:52:25,726 to my father's resting place. 1017 00:52:25,936 --> 00:52:27,104 - Oh I mind very much. 1018 00:52:27,311 --> 00:52:29,189 I want you where I can see you. 1019 00:52:29,397 --> 00:52:30,357 - Miss James. 1020 00:52:32,942 --> 00:52:33,818 That chick digs me. 1021 00:52:34,027 --> 00:52:35,152 - I could tell. 1022 00:52:38,405 --> 00:52:41,033 - I'm not giving up hope, Roger. 1023 00:52:45,579 --> 00:52:48,083 - You go ahead man, I'll catch up with you later at Randi's. 1024 00:52:48,291 --> 00:52:49,000 - Okay- 1025 00:52:54,464 --> 00:52:56,715 - Hey, nice wheels. 1026 00:52:56,924 --> 00:52:59,218 There must be a lot of money in carving up dead people. 1027 00:52:59,427 --> 00:53:03,056 - A little early for your post-mortem aren't you, Detective? 1028 00:53:03,265 --> 00:53:05,642 - Just stopped by to reserve a body bag. 1029 00:53:05,851 --> 00:53:09,521 - Oh, that's (laughs). 1030 00:53:09,728 --> 00:53:12,273 (tires screech) 1031 00:53:13,315 --> 00:53:14,859 - I love that guy. 1032 00:53:15,068 --> 00:53:16,027 - I can tell. 1033 00:53:21,199 --> 00:53:23,827 (tires screech) 1034 00:53:27,246 --> 00:53:30,207 (suspenseful music) 1035 00:53:31,834 --> 00:53:34,461 - Just over there on the right, Roger. 1036 00:53:34,670 --> 00:53:36,798 - [Roger] Maybe I should pick one out. 1037 00:53:37,006 --> 00:53:39,633 I wonder if they take Mastercard. 1038 00:53:44,138 --> 00:53:46,975 Nice place to spend the rest of your life. 1039 00:53:47,184 --> 00:53:49,643 Swaying palms and smell of jasmine, 1040 00:53:49,853 --> 00:53:51,061 quiet neighbors. 1041 00:53:52,814 --> 00:53:53,815 - Very funny, Roger. 1042 00:53:54,024 --> 00:53:56,901 (suspenseful music) 1043 00:54:04,534 --> 00:54:05,326 Roger! 1044 00:54:07,412 --> 00:54:08,287 What is it? 1045 00:54:11,041 --> 00:54:12,334 - Shooting star. 1046 00:54:19,841 --> 00:54:20,591 - So now what? 1047 00:54:20,800 --> 00:54:22,927 I haven't got a key. 1048 00:54:23,136 --> 00:54:23,928 - Allow me. 1049 00:54:25,347 --> 00:54:26,598 - Isn't that illegal? (clicks) 1050 00:54:26,805 --> 00:54:28,850 - Yeah. (gunshot) 1051 00:54:29,058 --> 00:54:30,227 (eerie music) 1052 00:54:30,434 --> 00:54:32,896 (door squeaks) 1053 00:54:51,580 --> 00:54:54,541 Looks like he's resting comfortably. 1054 00:54:58,546 --> 00:55:01,590 What's your real relationship with Loudermilk, Randi? 1055 00:55:01,800 --> 00:55:03,008 - What do you mean? 1056 00:55:03,217 --> 00:55:05,261 - Outside it says Arthur P. Loudermilk, 1057 00:55:05,469 --> 00:55:07,805 beloved husband of Loretta. 1058 00:55:08,014 --> 00:55:10,474 It doesn't mention any darling daughter. 1059 00:55:10,683 --> 00:55:13,561 (suspenseful music) 1060 00:55:18,565 --> 00:55:20,234 (sighs) 1061 00:55:20,442 --> 00:55:21,319 - All right. 1062 00:55:24,281 --> 00:55:26,407 I met him in the hospital. 1063 00:55:27,534 --> 00:55:32,122 I was there for drug rehab and he took me under his wing. 1064 00:55:32,330 --> 00:55:33,247 - [Roger] The daughter he never had? 1065 00:55:33,455 --> 00:55:34,248 - Yeah. 1066 00:55:34,456 --> 00:55:35,625 Yeah, and he got me that great house 1067 00:55:35,833 --> 00:55:38,127 and set me up with a job at Dante and, 1068 00:55:38,335 --> 00:55:40,045 and I, I bet he never even knew what kind of snake hole 1069 00:55:40,255 --> 00:55:41,714 he was dropping me in. - So this whole zombie thing 1070 00:55:41,922 --> 00:55:43,215 came as a complete surprise to you? 1071 00:55:43,425 --> 00:55:44,759 - I swear. 1072 00:55:44,967 --> 00:55:47,261 You believe me, don't you? 1073 00:55:47,469 --> 00:55:50,015 (suspenseful music) 1074 00:55:50,223 --> 00:55:53,935 - [Roger] Looks like he left something for us. 1075 00:55:59,482 --> 00:56:01,693 Doug oughta be back my now. 1076 00:56:09,868 --> 00:56:11,119 - [TV Narrator] He knew how desperately his brother tried to 1077 00:56:11,327 --> 00:56:13,912 reach him... - Home sweet home. 1078 00:56:14,122 --> 00:56:15,539 - Doug must've left the TV on. - ...all about what happened 1079 00:56:15,749 --> 00:56:17,959 in Mrs. Phillip's apartment. 1080 00:56:20,669 --> 00:56:22,797 - [Man on M I found Joe Journals, Mrs. Phillip's. 1081 00:56:23,005 --> 00:56:24,381 He's been dead for five months. 1082 00:56:24,590 --> 00:56:26,343 - [Mrs. Phillips] And he didn't steal a Phillip's safe. 1083 00:56:26,550 --> 00:56:28,636 - [Man on TV] No, he didn't, but you cou|d've stolen it. 1084 00:56:28,844 --> 00:56:29,470 - [Roger] I'll see if he's in the kitchen. 1085 00:56:29,679 --> 00:56:30,471 - [Mrs. Phillips] How dare you. 1086 00:56:30,680 --> 00:56:32,640 - [Man on TV] You knew who I was when I came here today 1087 00:56:32,848 --> 00:56:34,934 but you were surprised to see me alive, weren't you? 1088 00:56:35,143 --> 00:56:37,061 But I'm not alive, Mrs. Phillips. 1089 00:56:37,269 --> 00:56:38,813 Sure, I can stand here and talk to you, 1090 00:56:39,021 --> 00:56:41,733 I can breathe and I can move, but I'm not alive 1091 00:56:41,940 --> 00:56:45,527 'cause I did take that poison, and nothing can save me. 1092 00:56:45,736 --> 00:56:46,362 - [Mrs. Phillips] What are you going to do? 1093 00:56:46,571 --> 00:56:47,530 - [Man on TV] I kill you now, I have nothing to lose. 1094 00:56:47,738 --> 00:56:49,365 - [Mrs. Phillips] No, no you've gotta listen to me. 1095 00:56:49,574 --> 00:56:50,324 You've gotta give me a chance. 1096 00:56:50,533 --> 00:56:52,868 - [Man on M But I didn't have a chance. 1097 00:56:53,078 --> 00:56:54,454 (gasps) 1098 00:56:54,662 --> 00:56:55,954 (dramatic tone) 1099 00:56:56,163 --> 00:56:56,872 - Oh god. 1100 00:56:59,083 --> 00:56:59,876 Roget 1101 00:57:01,503 --> 00:57:03,295 (suspenseful tones) It's Doug. 1102 00:57:03,505 --> 00:57:05,631 (bubbling) 1103 00:57:17,227 --> 00:57:18,936 - Let's get him down. 1104 00:57:31,949 --> 00:57:34,202 (footsteps) 1105 00:57:41,125 --> 00:57:42,252 (knocks) 1106 00:57:42,459 --> 00:57:43,169 Randi? 1107 00:57:45,505 --> 00:57:46,296 Randi? 1108 00:57:49,175 --> 00:57:50,718 - I'm sorry, Roger. 1109 00:57:53,680 --> 00:57:55,640 I didn't wanna tell you. 1110 00:57:55,848 --> 00:57:57,766 I didn't think you'd understand. 1111 00:57:57,975 --> 00:57:59,726 - What are you talking about? 1112 00:57:59,935 --> 00:58:00,644 - I, uh, 1113 00:58:02,480 --> 00:58:04,189 lied about the drugs. 1114 00:58:07,109 --> 00:58:09,988 I was in the hospital because I was 1115 00:58:10,905 --> 00:58:11,697 dying too. 1116 00:58:16,285 --> 00:58:17,162 I was dead. 1117 00:58:23,041 --> 00:58:24,002 - What do you mean? 1118 00:58:24,210 --> 00:58:27,839 - They brought me back, Roger, just like you, 1119 00:58:29,047 --> 00:58:30,924 only they said I'd have a normal lifespan 1120 00:58:31,134 --> 00:58:33,094 as long as I helped them. 1121 00:58:36,931 --> 00:58:37,974 - Helped who? 1122 00:58:38,850 --> 00:58:40,309 - They lied to me. 1123 00:58:41,310 --> 00:58:42,352 - Who, Randi? 1124 00:58:47,774 --> 00:58:50,152 (eery music) 1125 00:59:21,642 --> 00:59:23,018 (dramatic suspenseful music) 1126 00:59:23,228 --> 00:59:24,145 (gasps) 1127 00:59:24,353 --> 00:59:25,188 - [Randi] I'm sorry, Roger. 1128 00:59:25,396 --> 00:59:28,107 (horrified gasps) 1129 00:59:29,067 --> 00:59:31,945 (discordant tones) 1130 00:59:39,744 --> 00:59:43,247 (dramatic discordant trumpet tones) 1131 00:59:43,455 --> 00:59:46,334 (suspenseful music) 1132 00:59:48,001 --> 00:59:48,710 ahuds) 1133 00:59:48,920 --> 00:59:51,630 (bouncing thuds) 1134 00:59:51,839 --> 00:59:52,799 - Ugh. 1135 00:59:53,006 --> 00:59:54,467 - I'm sorry, Roger. 1136 00:59:56,094 --> 00:59:58,304 Please forgive me. 1137 00:59:58,512 --> 01:00:02,308 (escalating suspenseful music) 1138 01:00:09,065 --> 01:00:09,940 ahuds) 1139 01:00:10,148 --> 01:00:12,694 (gasps for air) 1140 01:00:30,253 --> 01:00:33,255 (dialing phone beeps) 1141 01:00:33,464 --> 01:00:35,091 (phone rings) 1142 01:00:35,299 --> 01:00:36,759 - [Rebecca] Hello, this is Rebecca. 1143 01:00:36,967 --> 01:00:38,344 - Rebecca, listen. 1144 01:00:38,552 --> 01:00:39,845 - [Rebecca] I'm not here to take your call 1145 01:00:40,054 --> 01:00:42,890 but leave me a message and I'll get back to you later on. 1146 01:00:43,098 --> 01:00:46,102 (machine beeps) 1147 01:00:46,310 --> 01:00:48,104 - Rebecca, Doug's dead. 1148 01:00:50,440 --> 01:00:51,481 Randi's dead. 1149 01:00:52,400 --> 01:00:53,191 I wish... 1150 01:00:54,986 --> 01:00:56,279 Well, I Wish-- 1151 01:00:56,486 --> 01:00:59,031 (machine beeps) 1152 01:00:59,990 --> 01:01:02,242 (dial tone) 1153 01:01:09,458 --> 01:01:10,293 (suspenseful tone) 1154 01:01:10,500 --> 01:01:11,252 Wait a minute. 1155 01:01:11,460 --> 01:01:14,338 (suspenseful music) 1156 01:01:22,137 --> 01:01:25,349 Numbers to letters, numbers to letters. 1157 01:01:28,602 --> 01:01:29,395 B- 1158 01:01:31,105 --> 01:01:31,897 O. 1159 01:01:33,231 --> 01:01:34,025 ED- 1160 01:01:35,693 --> 01:01:36,485 Y. 1161 01:01:37,819 --> 01:01:39,197 Bod% 1162 01:01:39,404 --> 01:01:42,240 (low suspenseful tone) Damn, that's it! 1163 01:01:42,450 --> 01:01:44,993 (tires screech) 1164 01:01:49,456 --> 01:01:53,544 (dramatic escalating suspenseful music) 1165 01:01:57,382 --> 01:02:00,842 (quiet suspenseful music) 1166 01:02:04,721 --> 01:02:06,599 (hums) 1167 01:02:11,311 --> 01:02:14,107 (gun cocks) 1168 01:02:14,315 --> 01:02:14,940 ' ROger! 1169 01:02:15,148 --> 01:02:16,108 What are you doing here? 1170 01:02:16,317 --> 01:02:17,442 - What do you think, McNab? 1171 01:02:17,652 --> 01:02:19,778 - You'd have to be more specific than that. 1172 01:02:19,987 --> 01:02:23,241 - Okay, you want specific, here it comes. 1173 01:02:23,449 --> 01:02:24,784 You killed me, 1174 01:02:24,991 --> 01:02:26,703 and you killed Doug, and maybe you didn't kill Randi, 1175 01:02:26,910 --> 01:02:28,705 but you shoulda had the decency to let her stay dead. 1176 01:02:28,912 --> 01:02:30,831 - What on earth are you talking about? 1177 01:02:31,040 --> 01:02:33,500 - Revenge, McNab, and you're on the receiving end 1178 01:02:33,709 --> 01:02:35,503 unless you come up with some real fast answers. 1179 01:02:35,711 --> 01:02:37,755 - But, but this doesn't make any sense, I was helping you. 1180 01:02:37,963 --> 01:02:39,799 - I don't think so. 1181 01:02:40,006 --> 01:02:41,467 Loudermi|k's think tank built a machine 1182 01:02:41,676 --> 01:02:42,509 for resurrecting people 1183 01:02:42,719 --> 01:02:43,760 and you've been trying it out, haven't you? 1184 01:02:43,970 --> 01:02:46,305 - (sneers) That's absurd. 1185 01:02:46,513 --> 01:02:48,558 Oh, of course, Roger, you're losing your mind. 1186 01:02:48,765 --> 01:02:50,100 Your brain is deteriorating. 1187 01:02:50,308 --> 01:02:50,934 - When you buried him alive, 1188 01:02:51,144 --> 01:02:52,520 Loudermilk wanted to point the finger at you, 1189 01:02:52,729 --> 01:02:53,895 but he was afraid to write "it's McNab" 1190 01:02:54,105 --> 01:02:55,982 in case you came back and erased it, 1191 01:02:56,189 --> 01:02:58,191 so he tried something just a little bit subtler. 1192 01:02:58,401 --> 01:02:59,818 It's a coded message 1193 01:03:00,027 --> 01:03:03,029 using the numbers to letters scheme found on any telephone. 1194 01:03:03,239 --> 01:03:05,282 Here's what it spells. 1195 01:03:05,491 --> 01:03:06,200 Body doc. 1196 01:03:07,118 --> 01:03:08,995 Sounds a bit like you, doesn't it? 1197 01:03:09,202 --> 01:03:10,579 (forced laughter) 1198 01:03:10,787 --> 01:03:13,332 - Well, that's what happens when you die, Roger. 1199 01:03:13,541 --> 01:03:15,792 Your synapses misfire, leading to all sorts of 1200 01:03:16,001 --> 01:03:17,795 demented conclusions. 1201 01:03:18,003 --> 01:03:20,173 - My mind, McNab, has never been sharper. 1202 01:03:20,381 --> 01:03:21,841 (gunshofl (suspenseful tone) 1203 01:03:22,049 --> 01:03:23,550 Neither has my aim. 1204 01:03:23,760 --> 01:03:25,094 - Son of a bitch. 1205 01:03:25,303 --> 01:03:28,472 - How many others have you buried alive, McNab? 1206 01:03:28,680 --> 01:03:30,640 Canfield, the blue-jeans king, 1207 01:03:30,850 --> 01:03:33,059 Oliver Lang, Howard Preston? 1208 01:03:34,729 --> 01:03:36,689 You take their money and you brick them up, is that it? 1209 01:03:36,897 --> 01:03:37,898 - That's a lie! 1210 01:03:38,107 --> 01:03:39,775 - Nice watch. 1211 01:03:39,984 --> 01:03:41,193 Nice ring, too. 1212 01:03:41,401 --> 01:03:42,528 I got a hell of a hunch, if we wanted to, 1213 01:03:42,736 --> 01:03:44,738 we could trace 'em both back to those jewelry store holdups. 1214 01:03:44,947 --> 01:03:46,406 - (yells) Hey, hey, hey! 1215 01:03:46,615 --> 01:03:47,616 Give me that! 1216 01:03:47,825 --> 01:03:49,993 - When you resurrected those robbers, you wanted to test it. 1217 01:03:50,202 --> 01:03:54,164 So you sent 'em out to do what they do best, rob something, 1218 01:03:54,373 --> 01:03:56,542 and when I stumbled onto all this, you murdered me. 1219 01:03:56,750 --> 01:03:57,667 - Circumstantial evidence. 1220 01:03:57,877 --> 01:03:58,795 Wouldn't hold up in any court. 1221 01:03:59,002 --> 01:04:00,295 - I'm not waiting for any courts, McNab. 1222 01:04:00,505 --> 01:04:01,547 - Roger, Roger! 1223 01:04:01,756 --> 01:04:02,840 I can help you. 1224 01:04:03,049 --> 01:04:05,092 - Like you helped Randi James? 1225 01:04:05,301 --> 01:04:09,555 (gunshon (scuffling) 1226 01:04:09,763 --> 01:04:10,722 - Good evening, doctor. 1227 01:04:10,932 --> 01:04:11,933 - Well, it's about time! 1228 01:04:12,141 --> 01:04:12,766 Where the hell you been? 1229 01:04:12,974 --> 01:04:14,143 This bastard almost killed me! 1230 01:04:14,351 --> 01:04:15,186 Now give me my diamond ring. 1231 01:04:15,394 --> 01:04:17,688 (groans) 1232 01:04:17,896 --> 01:04:20,399 You see, Roger, every job has its little perks. 1233 01:04:20,608 --> 01:04:22,526 It just takes a while to discover them. 1234 01:04:22,734 --> 01:04:23,693 - No amount of money's gonna make up for 1235 01:04:23,903 --> 01:04:26,071 what happens to you, McNab. 1236 01:04:26,280 --> 01:04:26,988 (groans) 1237 01:04:27,198 --> 01:04:30,200 - It seems our detective is in rather poor condition. 1238 01:04:30,409 --> 01:04:31,952 - Not as poor as you'll be, Thule. 1239 01:04:32,160 --> 01:04:34,747 - Silence him. (groans) 1240 01:04:34,956 --> 01:04:36,122 (smashes) 1241 01:04:36,332 --> 01:04:37,040 Thank you. 1242 01:04:38,626 --> 01:04:41,170 How do you wish this man killed? 1243 01:04:41,378 --> 01:04:42,839 - Roger, I've come to love you like a son. 1244 01:04:43,046 --> 01:04:45,215 You're honest, trustworthy, dependable 1245 01:04:45,424 --> 01:04:47,467 like a friggin‘ Boy Scout. 1246 01:04:51,264 --> 01:04:53,139 Ironic isn't it, Roger? 1247 01:04:53,348 --> 01:04:55,434 You're gonna spend your last moments on earth, 1248 01:04:55,642 --> 01:04:56,561 inches from freedom, 1249 01:04:56,769 --> 01:04:58,228 right here in front of the county morgue. 1250 01:04:58,437 --> 01:05:01,357 - For this very reason, doctor, we should waste no time. 1251 01:05:01,565 --> 01:05:02,733 - Yeah, yeah, put him in the van! 1252 01:05:02,942 --> 01:05:03,985 Lock him to the side rail. 1253 01:05:04,192 --> 01:05:06,403 (scuffling) 1254 01:05:08,531 --> 01:05:10,867 (smashes) 1255 01:05:11,075 --> 01:05:12,951 I hope you don't mind sharing the bed space. 1256 01:05:13,160 --> 01:05:15,705 (dramatic tone) 1257 01:05:17,915 --> 01:05:19,374 Yes, I know it's a nuisance, 1258 01:05:19,584 --> 01:05:21,668 but then Smythers was always a nuisance. 1259 01:05:21,878 --> 01:05:23,796 - I'll send you to hell, McNab. 1260 01:05:24,004 --> 01:05:26,424 You can't keep me here! (grunts) 1261 01:05:26,631 --> 01:05:29,593 - This van is lined in stainless steel, soundproof 1262 01:05:29,801 --> 01:05:31,679 in case you're thinking of calling for help, 1263 01:05:31,888 --> 01:05:32,762 and it's custom-made. 1264 01:05:32,972 --> 01:05:34,723 The perfect place to disintegrate, 1265 01:05:34,932 --> 01:05:38,685 which I figure will happen in precisely 45 minutes. 1266 01:05:38,894 --> 01:05:39,812 - Let's go, doctor. 1267 01:05:40,021 --> 01:05:41,563 We're expected back at the lab. 1268 01:05:41,772 --> 01:05:43,316 - Yes, yes, yes, get the door. 1269 01:05:43,523 --> 01:05:44,858 Get the door. 1270 01:05:45,066 --> 01:05:46,277 Happy trails, Roger. 1271 01:05:46,484 --> 01:05:48,778 (door slams) 1272 01:05:51,072 --> 01:05:54,452 (scuffling and grunting) 1273 01:06:06,088 --> 01:06:07,715 - Well, Rebecca, I always thought we'd end up together, 1274 01:06:07,923 --> 01:06:09,467 but never like this. 1275 01:06:31,864 --> 01:06:32,656 Rebecca, 1276 01:06:35,325 --> 01:06:36,118 you and I 1277 01:06:41,540 --> 01:06:42,583 are going for 1278 01:06:44,168 --> 01:06:44,960 a ride. 1279 01:06:46,294 --> 01:06:50,424 (rumbles) (suspenseful music) 1280 01:06:55,178 --> 01:06:56,597 (crashes) 1281 01:06:56,805 --> 01:06:59,266 (sirens sound) 1282 01:07:01,102 --> 01:07:04,813 (up-tempo suspenseful music) 1283 01:07:15,573 --> 01:07:17,076 Oh, wow. 1284 01:07:17,283 --> 01:07:19,078 This is gonna be great. 1285 01:07:20,495 --> 01:07:22,623 (crashes) 1286 01:07:24,542 --> 01:07:28,586 (faster-paced suspenseful music) 1287 01:07:30,464 --> 01:07:34,593 (cars honking) (tires screeching) 1288 01:07:38,805 --> 01:07:40,266 - [Man] Holy shit! 1289 01:07:41,266 --> 01:07:42,058 - Ohhhhh 1290 01:07:42,934 --> 01:07:43,728 yeahhh! 1291 01:07:45,062 --> 01:07:47,940 (crash explosions) 1292 01:07:52,194 --> 01:07:55,071 (explosion bursts) 1293 01:07:58,867 --> 01:08:01,412 (sirens sound) 1294 01:08:02,329 --> 01:08:04,706 - [Man] You guys, come on. 1295 01:08:04,915 --> 01:08:07,877 Give me a hand, give me a hand. 1296 01:08:08,084 --> 01:08:08,794 - [Man] A little bit more line over here. 1297 01:08:09,002 --> 01:08:10,546 - [Man] A hot spot over there, yeah? 1298 01:08:10,755 --> 01:08:11,880 - [Man] Got it. 1299 01:08:12,881 --> 01:08:14,633 - [Man] People, you gotta stay back. 1300 01:08:14,841 --> 01:08:18,762 (walkie-talkie dialogue) 1301 01:08:18,971 --> 01:08:21,849 (suspenseful music) 1302 01:08:32,817 --> 01:08:34,195 - Jesus H Christ. 1303 01:08:40,367 --> 01:08:42,243 - Take it easy, mister, you're not well. 1304 01:08:42,453 --> 01:08:45,998 (dissonant straining music) 1305 01:08:49,125 --> 01:08:50,252 - [Man] Hold it. 1306 01:08:50,461 --> 01:08:51,711 - That's far enough. 1307 01:08:51,920 --> 01:08:54,799 (suspenseful music) 1308 01:08:58,594 --> 01:09:01,054 - Detective Mortis, homicide. 1309 01:09:01,263 --> 01:09:03,640 - You're, you're a cop. 1310 01:09:03,849 --> 01:09:04,641 - Surprise! 1311 01:09:07,227 --> 01:09:09,270 I need your gun, officer. 1312 01:09:17,822 --> 01:09:18,613 Thank you. 1313 01:09:26,038 --> 01:09:28,832 (motorcycle revs) 1314 01:09:43,556 --> 01:09:44,932 - Ladies and gentlemen, 1315 01:09:45,141 --> 01:09:47,892 last week all of us were shocked and saddened 1316 01:09:48,102 --> 01:09:52,106 by the news of the untimely death of Arthur P Loudermilk. 1317 01:09:52,314 --> 01:09:54,732 I would like to take this opportunity 1318 01:09:54,942 --> 01:09:57,735 to review his many accomplishments. 1319 01:09:58,695 --> 01:10:03,117 But wait, why not let Arthur tell you himself? 1320 01:10:03,324 --> 01:10:06,578 Ladies and gentlemen, Arthur P Loudermilk. 1321 01:10:06,786 --> 01:10:09,665 (suspenseful music) 1322 01:10:12,209 --> 01:10:14,128 - Friends and associates, 1323 01:10:14,335 --> 01:10:16,588 how nice to see you again. 1324 01:10:16,797 --> 01:10:18,382 - I saw you buried, Arthur. 1325 01:10:18,590 --> 01:10:20,050 Damnit I saw you buried! 1326 01:10:20,258 --> 01:10:23,052 - Oh, I'm afraid you have been mislead, Walter. 1327 01:10:23,262 --> 01:10:25,972 The man in my grave is a um, 1328 01:10:26,182 --> 01:10:29,727 volunteer, personally selected by Dr. McNab. 1329 01:10:31,729 --> 01:10:33,439 As you will see, ladies and gentlemen, 1330 01:10:33,647 --> 01:10:35,900 the demonstration that you are about to witness 1331 01:10:36,107 --> 01:10:38,818 makes burial somewhat unnecessary. 1332 01:10:40,695 --> 01:10:44,491 (escalated suspenseful music) 1333 01:10:54,210 --> 01:10:57,171 Did you become the world's largest jet manufacturer 1334 01:10:57,379 --> 01:10:59,798 just so that you could leave your fortune to a wolf pack 1335 01:11:00,007 --> 01:11:03,551 of scavenging relatives? (fly buzzing) 1336 01:11:03,760 --> 01:11:06,263 Gertrude Bellman, are you prepared to become 1337 01:11:06,471 --> 01:11:10,434 a memorial plaque on the cornerstone of a library building? 1338 01:11:10,642 --> 01:11:12,644 - We all die, Arthur. 1339 01:11:12,852 --> 01:11:17,316 - Rest assured Gertrude, that you can afford not to. 1340 01:11:17,523 --> 01:11:18,858 - How many of those rich bozos do you suppose 1341 01:11:19,067 --> 01:11:21,694 he's got in there in tonight, eh? 1342 01:11:21,904 --> 01:11:24,531 - Isn't it frustrating, all of that money, 1343 01:11:24,740 --> 01:11:28,534 all of that raw power just within your grasp, 1344 01:11:28,744 --> 01:11:30,495 and then it's all gone, poof! 1345 01:11:30,704 --> 01:11:33,332 Suddenly, you're six foot under, 1346 01:11:33,540 --> 01:11:35,918 and the mob of money-grubbing nobodies are devouring 1347 01:11:36,126 --> 01:11:40,630 all that is yours, like rodents after a lump of cheese. 1348 01:11:40,838 --> 01:11:42,132 Isn't it sad? 1349 01:11:42,341 --> 01:11:44,509 Everybody dies, rich and poor. 1350 01:11:44,718 --> 01:11:47,095 Death doesn't discriminate. 1351 01:11:47,304 --> 01:11:48,471 At least not until now. 1352 01:11:48,680 --> 01:11:50,056 - [Man] This is ridiculous. 1353 01:11:50,266 --> 01:11:51,975 - Well, let's face it. 1354 01:11:53,102 --> 01:11:54,936 Poor people are supposed to die 1355 01:11:55,145 --> 01:11:57,356 but the same rule doesn't apply to us. 1356 01:11:57,563 --> 01:11:58,691 We're rich. 1357 01:11:58,899 --> 01:12:01,277 God wants us to live forever 1358 01:12:01,484 --> 01:12:02,652 and even if he doesn't, 1359 01:12:02,861 --> 01:12:05,697 we can always buy him off. (chuckles) 1360 01:12:05,905 --> 01:12:08,658 It'll cost all of you half of your fortune 1361 01:12:08,866 --> 01:12:10,827 but you have forever to make it back. 1362 01:12:11,036 --> 01:12:13,914 (suspenseful music) 1363 01:12:19,461 --> 01:12:22,505 (motorcycle revving) 1364 01:12:25,216 --> 01:12:27,052 (glass shatters) 1365 01:12:27,261 --> 01:12:29,387 (gunshots) 1366 01:12:31,181 --> 01:12:34,642 (quiet suspenseful music) 1367 01:12:43,359 --> 01:12:45,237 Think of what I'm offering, Seth. 1368 01:12:45,446 --> 01:12:46,572 Life without end. 1369 01:12:46,780 --> 01:12:49,408 Your personal savings compounded daily 1370 01:12:49,615 --> 01:12:52,160 for a million glorious years. 1371 01:12:52,369 --> 01:12:54,537 - What's your gimmick, Arthur? 1372 01:12:54,746 --> 01:12:55,455 - No gimmick. 1373 01:12:55,664 --> 01:12:56,748 Eternal life. 1374 01:12:56,957 --> 01:12:58,082 - Bullshit. 1375 01:12:58,292 --> 01:12:59,918 - Well, I know that it's absurd, 1376 01:13:00,127 --> 01:13:03,797 impossible, but aside from the proof of my being here, 1377 01:13:04,006 --> 01:13:08,010 I've planned for you a very graphic little demonstration. 1378 01:13:08,217 --> 01:13:10,846 This man has been dead for hours. 1379 01:13:12,222 --> 01:13:14,974 Come on, inspect him for yourself. 1380 01:13:16,435 --> 01:13:18,395 (dramatic music) 1381 01:13:18,603 --> 01:13:20,731 (gunshots) 1382 01:13:21,690 --> 01:13:22,857 - Sit down. 1383 01:13:23,066 --> 01:13:25,277 - Well, now that you are satisfied with this poor man's 1384 01:13:25,486 --> 01:13:27,362 unfortunate condition, 1385 01:13:27,571 --> 01:13:32,368 I would like to treat you to a little product demonstration. 1386 01:13:32,575 --> 01:13:34,036 Dr. McNab, if you would? 1387 01:13:34,243 --> 01:13:35,037 - Of course. 1388 01:13:35,244 --> 01:13:37,080 - This model incorporates all of our most 1389 01:13:37,289 --> 01:13:38,456 advanced refinements. 1390 01:13:38,664 --> 01:13:42,710 The first to afford eternal life without any limitations. 1391 01:13:45,588 --> 01:13:49,301 (dramatic suspenseful music) 1392 01:13:50,636 --> 01:13:52,554 (bleeps) 1393 01:13:52,762 --> 01:13:55,306 (machine whirs) 1394 01:14:00,561 --> 01:14:04,857 (gunshots) (groaning) 1395 01:14:05,066 --> 01:14:07,611 (machine whirs) 1396 01:14:15,119 --> 01:14:19,581 (gunshots) (quiet suspenseful music) 1397 01:14:19,789 --> 01:14:21,999 (gunshots) 1398 01:14:35,472 --> 01:14:39,600 (beeps) (suspenseful music) 1399 01:14:42,854 --> 01:14:45,148 (explosion) 1400 01:14:54,032 --> 01:14:54,783 - That's okay. 1401 01:14:54,991 --> 01:14:55,950 Don't get up. 1402 01:14:58,453 --> 01:15:00,413 - Get him, get him, get him! 1403 01:15:00,622 --> 01:15:01,540 (gun cocks) 1404 01:15:01,747 --> 01:15:02,499 (gunshots) 1405 01:15:02,707 --> 01:15:03,917 (fast-tempo dramatic music) 1406 01:15:04,126 --> 01:15:04,750 (yells) 1407 01:15:04,959 --> 01:15:06,837 (moans) 1408 01:15:11,300 --> 01:15:12,634 - I told you not to get up. 1409 01:15:12,842 --> 01:15:13,759 (fearful outcry) 1410 01:15:13,969 --> 01:15:16,095 (gunshots) 1411 01:15:17,013 --> 01:15:21,143 (suspenseful music) (gunshots) 1412 01:15:39,328 --> 01:15:43,456 (loud thud) (machine alarm buzzing) 1413 01:15:47,293 --> 01:15:51,423 (dramatic suspenseful musical accent) 1414 01:15:52,548 --> 01:15:54,259 (gun cocks) 1415 01:15:54,467 --> 01:15:55,384 - What do you want? 1416 01:15:55,594 --> 01:15:57,345 - Not you, old man. 1417 01:15:57,554 --> 01:15:58,679 I want him. 1418 01:15:58,889 --> 01:16:00,140 You're dead, McNab. 1419 01:16:00,348 --> 01:16:01,974 You're even deader than I am. 1420 01:16:02,184 --> 01:16:03,976 - Oh, I don't think so. 1421 01:16:05,062 --> 01:16:09,233 - Doug. (mysterious music) 1422 01:16:09,440 --> 01:16:11,150 (suspenseful eery music) 1423 01:16:11,359 --> 01:16:13,110 Doug, you're alive. 1424 01:16:13,319 --> 01:16:15,321 - He can't understand a word you said, Roger. 1425 01:16:15,531 --> 01:16:17,366 He's been brain dead too long 1426 01:16:17,573 --> 01:16:19,368 which means that he's mindless 1427 01:16:19,575 --> 01:16:21,494 and totally obedient. 1428 01:16:21,703 --> 01:16:23,704 Kill this guy, would you? 1429 01:16:23,914 --> 01:16:25,456 - Kill this guy, would you? 1430 01:16:25,665 --> 01:16:27,083 (dramatic musical accent) - Now Doug, stop. 1431 01:16:27,291 --> 01:16:28,126 Doug, it's me. 1432 01:16:28,334 --> 01:16:29,043 It's me, Roger. 1433 01:16:29,252 --> 01:16:30,462 - Kill this guy, would you? 1434 01:16:30,670 --> 01:16:31,421 - Doug, Doug don't. 1435 01:16:31,629 --> 01:16:34,173 - Kill this guy, would you? - Doug. 1436 01:16:34,383 --> 01:16:37,468 (painful grunts) (suspenseful music) 1437 01:16:37,678 --> 01:16:38,719 Hey, Doug. 1438 01:16:38,929 --> 01:16:41,305 Do you realize that we both have the same death day? 1439 01:16:41,515 --> 01:16:42,265 Doug, you know what we could do? 1440 01:16:42,474 --> 01:16:43,809 We could throw a death day party. 1441 01:16:44,016 --> 01:16:45,309 We could invite all our friends, 1442 01:16:45,518 --> 01:16:47,186 get really ripped. 1443 01:16:47,396 --> 01:16:48,647 - Well do something! 1444 01:16:48,854 --> 01:16:52,066 - Kill him, come on, you brain-dead son of a bitch! 1445 01:16:52,276 --> 01:16:53,485 Doug! 1446 01:16:53,693 --> 01:16:55,027 Remember the lipstick? 1447 01:16:55,237 --> 01:16:56,696 Mulberry wine? 1448 01:16:56,904 --> 01:16:58,365 Brings out my eyes? 1449 01:17:00,325 --> 01:17:01,118 ROger? 1450 01:17:02,827 --> 01:17:04,288 Roger! 1451 01:17:04,495 --> 01:17:05,413 (thumps) 1452 01:17:05,622 --> 01:17:06,998 (suspenseful tone) 1453 01:17:07,207 --> 01:17:08,166 - Hi, Doug. 1454 01:17:08,374 --> 01:17:12,421 Welcome to zombie land (chuckles). 1455 01:17:13,504 --> 01:17:14,839 - Roger. 1456 01:17:15,048 --> 01:17:16,507 He said I should... 1457 01:17:17,718 --> 01:17:19,176 He said I should hurt you. 1458 01:17:19,385 --> 01:17:21,305 (suspenseful music) 1459 01:17:21,513 --> 01:17:23,306 But I'm gonna hurt him. 1460 01:17:25,349 --> 01:17:27,643 - Kill that guy, would you? 1461 01:17:27,852 --> 01:17:29,770 - [Dr. McNab] Oh no. 1462 01:17:29,980 --> 01:17:34,025 (suspenseful cadence) (gunshots) 1463 01:17:36,862 --> 01:17:37,863 - Kill him! 1464 01:17:38,071 --> 01:17:40,032 Why can't you kill him? 1465 01:17:40,239 --> 01:17:41,408 - Shut up, you old fart! 1466 01:17:41,616 --> 01:17:43,744 (gunshots) 1467 01:17:50,958 --> 01:17:53,544 Oh no, you bastards aren't gonna take me. 1468 01:17:53,754 --> 01:17:56,213 (gunshon (QUShy burst) 1469 01:17:56,423 --> 01:17:57,716 - You cheated me. 1470 01:17:59,842 --> 01:18:02,720 God damn you McNab, you cheated me! 1471 01:18:04,139 --> 01:18:06,850 - It's over, Rog, forget it, man. 1472 01:18:10,144 --> 01:18:11,355 - Not just yet. 1473 01:18:13,522 --> 01:18:17,235 (warbling suspenseful music) 1474 01:18:19,320 --> 01:18:22,323 (keyboard clacks) 1475 01:18:22,531 --> 01:18:24,326 (loud dramatic music) 1476 01:18:24,533 --> 01:18:27,078 (machine whirs) 1477 01:18:39,173 --> 01:18:40,384 Hi, Doc. 1478 01:18:40,592 --> 01:18:41,968 You wanna see what happens when you resurrect 1479 01:18:42,176 --> 01:18:43,887 somebody twice? 1480 01:18:44,095 --> 01:18:45,054 - Not really. 1481 01:18:50,102 --> 01:18:53,397 - Oh no, no, no! (screams) 1482 01:18:53,605 --> 01:18:55,773 (explosion) 1483 01:18:58,902 --> 01:19:00,195 - But wait, 1484 01:19:00,403 --> 01:19:01,738 save the machine! 1485 01:19:01,946 --> 01:19:02,988 It's short circuiting! 1486 01:19:03,197 --> 01:19:04,240 We can fix it. 1487 01:19:04,449 --> 01:19:06,117 I can make you normal again. 1488 01:19:06,326 --> 01:19:07,035 Immortal! 1489 01:19:08,202 --> 01:19:09,621 I'll give you anything you want! 1490 01:19:09,829 --> 01:19:12,249 Money, power, eternal life, 1491 01:19:12,456 --> 01:19:15,168 riches beyond your wildest dreams! 1492 01:19:15,376 --> 01:19:17,087 Just save the machine! 1493 01:19:21,507 --> 01:19:23,718 (gunshots) 1494 01:19:29,766 --> 01:19:30,809 No, no, stop! 1495 01:19:31,810 --> 01:19:32,601 Stop! 1496 01:19:34,562 --> 01:19:35,813 Wait! 1497 01:19:36,022 --> 01:19:37,690 Wait, you don't understand. 1498 01:19:37,899 --> 01:19:39,400 You'll live forever. 1499 01:19:39,609 --> 01:19:40,317 Forever! 1500 01:19:41,445 --> 01:19:43,739 (explosion) 1501 01:19:44,698 --> 01:19:46,783 - Man Roger, you are a mess. (upbeat music) 1502 01:19:46,992 --> 01:19:48,994 I've seen meatloaf that looks better than you. 1503 01:19:49,201 --> 01:19:51,120 - You're not exactly a Forest Lawn poster child 1504 01:19:51,329 --> 01:19:52,956 yourself, Doug. 1505 01:19:53,165 --> 01:19:54,081 Hey, 1506 01:19:54,290 --> 01:19:56,000 we really trashed their ass, didn't we? 1507 01:19:56,209 --> 01:19:59,045 - [Doug] That's asses, Roger. 1508 01:19:59,253 --> 01:20:01,130 Hey Rog, you think we'll be reincarnated? 1509 01:20:01,339 --> 01:20:02,131 - [Roger] As what? 1510 01:20:02,340 --> 01:20:03,215 - [Doug] I don't know, maybe you get a choice, 1511 01:20:03,424 --> 01:20:04,885 you can be whatever you want. 1512 01:20:05,092 --> 01:20:06,427 - [Roger] Oh, you mean like a statesman, or a president, 1513 01:20:06,636 --> 01:20:08,263 or a prize-winning novelist? 1514 01:20:08,472 --> 01:20:09,388 - [Doug] Personally, I'd like to come back 1515 01:20:09,597 --> 01:20:11,475 as the seat on a girl's bike. 1516 01:20:11,682 --> 01:20:13,351 - [Roger] Now, that is truly inspiring. 1517 01:20:13,559 --> 01:20:14,728 - [Doug] Thank you. 1518 01:20:14,935 --> 01:20:15,771 - [Roger] You know, Doug? 1519 01:20:15,979 --> 01:20:16,771 ' [DOUQ] What's that? 1520 01:20:16,980 --> 01:20:18,773 - [Roger] This could be the end of beautiful friendship. 1521 01:20:18,982 --> 01:20:21,902 (whir of airplane flying by) 1522 01:20:22,109 --> 01:20:23,153 (explosion) 1523 01:20:23,360 --> 01:20:26,740 J1 Just an ordinary drive 1524 01:20:26,947 --> 01:20:30,076 J1 On just another day 1525 01:20:30,285 --> 01:20:32,996 J1 Cruising down that road 1526 01:20:33,205 --> 01:20:36,665 D Nothing standing in your way 1527 01:20:36,875 --> 01:20:40,504 J1 Well better open up your eyes 1528 01:20:40,712 --> 01:20:43,423 J1 There's danger right behind 1529 01:20:43,632 --> 01:20:46,425 J1 And if you don't move fast 1530 01:20:46,635 --> 01:20:50,054 J1 You'll never see the finish line 1531 01:20:50,263 --> 01:20:53,099 J1 It's a dead heat 1532 01:20:53,307 --> 01:20:56,560 J1 Get a res against time 1533 01:20:57,646 --> 01:21:01,774 J1 You don't want to cash it in with your life on the line 1534 01:21:03,651 --> 01:21:06,738 J1 You're in a dead heat 1535 01:21:06,946 --> 01:21:11,158 J1 And it's too close to call 1536 01:21:11,368 --> 01:21:13,494 J1 If you don't get there first 1537 01:21:13,703 --> 01:21:16,498 J1 You won't get there at all 1538 01:21:16,705 --> 01:21:20,334 J1 You running in a dead heat 1539 01:21:31,637 --> 01:21:35,100 J1 Not an exit on the road 1540 01:21:35,307 --> 01:21:38,227 J1 You got no place to hide 1541 01:21:38,436 --> 01:21:41,146 J1 But if you crash and burn 1542 01:21:41,356 --> 01:21:45,025 D At least you might enjoy the ride 1543 01:21:45,235 --> 01:21:48,738 J1 So push the needle to the red 1544 01:21:48,946 --> 01:21:51,824 J1 And watch the world go by 1545 01:21:52,033 --> 01:21:54,785 J1 You know you can't slow down 1546 01:21:54,995 --> 01:21:58,206 J1 You either speed it up or die 1547 01:21:58,414 --> 01:22:01,418 J1 You're in a dead heat 1548 01:22:01,584 --> 01:22:05,212 J1 And you keep losing ground 1549 01:22:06,171 --> 01:22:08,300 J1 The devil is closing fast 1550 01:22:08,507 --> 01:22:12,136 J1 Better not turn around 1551 01:22:12,344 --> 01:22:15,014 J1 It's a dead heat 1552 01:22:15,223 --> 01:22:18,601 J1 But no one really cares 1553 01:22:19,852 --> 01:22:24,440 J1 Nobody said that life was gonna be fair 1554 01:22:24,649 --> 01:22:28,360 J1 Keep running in a dead heat 1555 01:22:31,489 --> 01:22:35,285 J1 Keep running in a dead heat 1556 01:22:38,704 --> 01:22:42,082 J1 Running in a dead heat 1557 01:22:45,920 --> 01:22:48,632 J1 In a dead heat 1558 01:22:53,093 --> 01:22:55,805 J1 In a dead heat 1559 01:23:20,497 --> 01:23:23,415 J1 It's a dead heat 1560 01:23:23,624 --> 01:23:26,919 J1 Get a res against time 1561 01:23:27,962 --> 01:23:32,091 J1 You're gonna cash it in with your life on the line 106378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.