Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:03,266
SUMMARY
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,711
In my job you can't help but notice
how unfair society is.
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,266
I heard from him again.
It's immigrants this time.
4
00:00:20,340 --> 00:00:23,230
- What are you doing here?
- He slept over.
5
00:00:23,380 --> 00:00:26,941
Saga's my colleague, you're my son.
6
00:00:27,100 --> 00:00:30,821
- He's published something.
- Why Henning, not the others?
7
00:00:30,980 --> 00:00:34,951
- Has he got Henning?
- He disappeared in the night.
8
00:00:35,100 --> 00:00:41,142
- There was a letter by the door.
- I won't get my brother back!
9
00:00:44,700 --> 00:00:50,150
- Why were you with that Charlotte?
- To interview her.
10
00:00:50,300 --> 00:00:52,701
Have you slept with her?
11
00:00:52,860 --> 00:00:57,468
Get up and pack your bags.
Leave, I don't want to look at you.
12
00:00:59,620 --> 00:01:04,387
I died in the night.
I didn't see a tunnel or a light.
13
00:01:08,340 --> 00:01:14,109
- We need a search warrant.
- How did the blood get there?
14
00:01:14,260 --> 00:01:19,300
Saga Norén, Malmö County Police.
I'm going to find you.
15
00:01:19,460 --> 00:01:25,183
- It's me. Stefan.
- Charlie walked along the street...
16
00:01:25,340 --> 00:01:30,870
- Who poisoned you, Sonja?
- I saw him.
17
00:01:31,020 --> 00:01:37,551
- The police car was stolen.
- Maybe it wasn't stolen.
18
00:01:37,700 --> 00:01:41,944
What if he's one of us?
What if he's a police officer?
19
00:01:43,540 --> 00:01:46,862
EPISODE 7
20
00:02:22,580 --> 00:02:24,867
What the hell...
21
00:03:44,740 --> 00:03:51,703
THE BRIDGE
22
00:03:55,700 --> 00:04:00,661
Hi, this is Mette.
Please leave a message.
23
00:04:02,620 --> 00:04:08,389
Hi, it's me. I understand
that you're hurt and angry.
24
00:04:08,540 --> 00:04:13,910
You know we'll have to talk.
25
00:04:14,060 --> 00:04:19,703
Can you please call me?
I'll try to get home tonight.
26
00:04:21,300 --> 00:04:27,103
Have a nice day...today. Bye.
27
00:04:29,740 --> 00:04:34,302
If he's a police officer,
it explains a lot.
28
00:04:34,460 --> 00:04:36,986
He hasn't left a single trace.
29
00:04:37,140 --> 00:04:43,546
- Hardened criminals avoid that.
- They're only in it for the money.
30
00:04:43,700 --> 00:04:46,351
- Why does he do it?
- It's personal.
31
00:04:46,500 --> 00:04:52,189
He selected people he wanted to die.
This time it was Henning.
32
00:04:52,340 --> 00:04:58,746
- But why a police officer?
- He knew we were looking for Anja.
33
00:04:58,900 --> 00:05:03,110
Only the police knew
that she was in the parking garage.
34
00:05:03,260 --> 00:05:06,946
He took a police car
and no one noticed.
35
00:05:07,860 --> 00:05:13,185
He's got riot gear. The stun gun
was stolen from a police office.
36
00:05:13,340 --> 00:05:17,140
The shots
were fired by a professional.
37
00:05:17,300 --> 00:05:19,667
He's very organized.
38
00:05:20,660 --> 00:05:23,584
He can handle
weapons and explosives.
39
00:05:23,740 --> 00:05:27,745
- He's in the military.
- A police task force.
40
00:05:29,700 --> 00:05:34,866
We have to be very careful if we
pursue that line of investigation.
41
00:05:35,020 --> 00:05:40,231
We're looking for Danish officers,
so we'll run the investigation.
42
00:05:40,380 --> 00:05:44,510
- Why Danish officers?
- Danish police car and riot gear.
43
00:05:44,660 --> 00:05:50,941
- He speaks fluent Danish.
- I'll single out the few it might be.
44
00:05:51,100 --> 00:05:55,150
None of them
would have shot their colleague.
45
00:05:55,300 --> 00:05:58,622
Have you got
an opposing theory, Martin?
46
00:06:01,020 --> 00:06:02,909
So?
47
00:06:03,060 --> 00:06:07,110
I'll send you what we've got.
We'll talk later.
48
00:06:07,260 --> 00:06:10,309
- How about some breakfast?
- No thanks.
49
00:06:10,460 --> 00:06:13,191
- Why not?
- I haven't got time.
50
00:06:15,900 --> 00:06:20,747
It seems to upset Martin
that it might be a colleague.
51
00:06:20,900 --> 00:06:27,260
- Or has something else happened?
- He's annoyed with me.
52
00:06:27,420 --> 00:06:30,583
- Why?
- His son spent the night with me.
53
00:06:32,900 --> 00:06:37,940
- Did he miss his train or something?
- No, he likes me.
54
00:06:38,100 --> 00:06:43,789
- How old is his son?
- 18. I don't see why he's upset.
55
00:06:43,940 --> 00:06:48,025
- August can do as he wants.
- That's irrelevant.
56
00:06:48,180 --> 00:06:51,866
You can't have sex
with your colleagues' children.
57
00:06:52,020 --> 00:06:59,222
We didn't have sex.
I said that he spent the night.
58
00:06:59,380 --> 00:07:04,147
You should tell Martin.
He probably thought what I did.
59
00:07:05,140 --> 00:07:09,190
- That's not my problem.
- Do it as a favour to me.
60
00:07:09,340 --> 00:07:11,342
OK.
61
00:07:11,500 --> 00:07:16,347
A school bus with five children
has disappeared.
62
00:07:58,780 --> 00:08:01,909
BODY FOUND IN SKIP
63
00:08:31,620 --> 00:08:34,988
Sonja? Sonja?
64
00:08:37,860 --> 00:08:41,831
Sonja! It's Stefan.
Do you recognize me?
65
00:08:52,380 --> 00:08:56,101
Charlie walked along the street,
he found a parcel.
66
00:08:56,260 --> 00:08:59,707
He thought it was tobacco,
it was dynamite.
67
00:09:01,260 --> 00:09:05,265
- Is this a long time ago?
- It's the present, sister.
68
00:09:06,620 --> 00:09:11,660
- She's awake.
- Yes, she's awake.
69
00:09:14,540 --> 00:09:20,183
- Don't leave me.
- Listen. I'll never leave you again.
70
00:09:21,340 --> 00:09:23,820
I'll never leave you again.
71
00:09:45,460 --> 00:09:51,547
- Hi. I didn't think you'd come.
- You were right.
72
00:09:52,820 --> 00:09:57,986
It was wrong to expose
the psychiatric patients.
73
00:10:00,020 --> 00:10:04,469
- I'm sorry.
- OK.
74
00:10:05,380 --> 00:10:10,944
You're a good guy, Ake.
I didn't appreciate you enough.
75
00:10:13,380 --> 00:10:17,704
I have to go.
A school bus has disappeared.
76
00:10:17,860 --> 00:10:21,581
- Five children missing. It's big.
- Congratulations.
77
00:10:41,420 --> 00:10:45,982
- Hi. Ake said you were ill.
- I feel better now.
78
00:10:46,140 --> 00:10:50,623
He killed
that police officer, Henning.
79
00:10:50,780 --> 00:10:56,150
Any news about the fifth problem?
Have you checked your e-mail?
80
00:10:59,180 --> 00:11:04,505
- Are you going to?
- I don't think so.
81
00:11:08,860 --> 00:11:12,421
- It doesn't make a difference.
- What?
82
00:11:12,580 --> 00:11:16,585
All of this. Everything I write,
everything he sends me.
83
00:11:19,660 --> 00:11:22,743
In the end everything is meaningless.
84
00:11:23,700 --> 00:11:29,389
- Nothing really matters.
- What's happened, Daniel?
85
00:12:06,940 --> 00:12:12,390
- What does he want?
- I'll be damned if I know.
86
00:12:44,820 --> 00:12:48,620
Lillian sent us these,
they match the criteria.
87
00:12:56,060 --> 00:12:59,951
He died this winter.
He's dead as well.
88
00:13:00,100 --> 00:13:03,707
It's been years.
Why didn't they check?
89
00:13:05,980 --> 00:13:11,191
We've received new data.
I didn't sleep with your son, Martin.
90
00:13:13,340 --> 00:13:17,664
August and I didn't have sex.
You clearly wanted to know.
91
00:13:23,300 --> 00:13:25,871
- Listen.
- What is it?
92
00:13:26,020 --> 00:13:30,344
Communication between a police
helicopter and the stolen car.
93
00:13:31,620 --> 00:13:35,750
HK4 to car 319. What's your status?
94
00:13:35,900 --> 00:13:41,669
HK4, this is 319.
Zebra, zulu. Zebra, zulu.
95
00:13:41,820 --> 00:13:47,509
- Car 319, repeat.
- Nothing to report.
96
00:13:47,660 --> 00:13:51,062
Car 319, message received.
97
00:13:53,060 --> 00:13:57,463
"Zebra, zulu" means "all well".
ZZ is a snore.
98
00:13:57,620 --> 00:14:01,670
It's used by officers in the US
with task force training.
99
00:14:01,820 --> 00:14:07,827
- Does that match any of the profiles?
- They're all trained by the FBI.
100
00:14:08,700 --> 00:14:11,783
Did he find "zebra, zulu"
on the Internet?
101
00:14:11,940 --> 00:14:16,025
- John?
- No hits from the big search engines.
102
00:14:16,180 --> 00:14:19,707
Do any Swedish officers
match the profile?
103
00:14:19,860 --> 00:14:25,264
- John? Any Swedes?
- There are seven.
104
00:14:26,900 --> 00:14:31,940
Saga Norén, Malmö County Police.
Right, thank you. Bye.
105
00:14:32,100 --> 00:14:35,422
Sonja Lindberg
has come out of the coma. Martin?
106
00:14:35,580 --> 00:14:40,029
There's a school bus
and 15 officers to investigate.
107
00:14:40,180 --> 00:14:45,630
- Sonja saw him.
- We don't know why he's got the bus.
108
00:14:45,780 --> 00:14:49,910
John? Can you get us pictures
of the seven Swedes?
109
00:14:54,940 --> 00:15:00,663
She doesn't answer.
I've tried to reach Mette all day.
110
00:15:00,820 --> 00:15:04,541
- Why do you keep calling?
- She kicked me out.
111
00:15:04,700 --> 00:15:11,106
- Why?
- I cheated on her.
112
00:15:11,260 --> 00:15:14,707
Didn't she know
that you don't believe in monogamy?
113
00:15:14,860 --> 00:15:19,184
What? What makes you think that?
114
00:15:19,340 --> 00:15:22,628
- I do.
- Then why do you sleep with others?
115
00:15:23,500 --> 00:15:28,904
- Have you been in a relationship?
- That depends on the definition.
116
00:15:29,060 --> 00:15:31,984
I don't mean sex
with guys twenty years younger.
117
00:15:33,260 --> 00:15:39,142
- August and I didn't have sex.
- Right. So what did you do all night?
118
00:15:39,300 --> 00:15:43,350
- Talked, watched a film, ate, slept.
- In the same bed?
119
00:15:43,500 --> 00:15:48,222
Is it unthinkable to spend
the night together and not have sex?
120
00:15:49,580 --> 00:15:53,983
- I can see why you're cheating.
- Give it a rest.
121
00:15:54,140 --> 00:15:56,666
- OK.
- Thank you.
122
00:16:03,500 --> 00:16:09,667
It's all your fault. You waved
my wallet in front of Mette.
123
00:16:11,740 --> 00:16:14,550
Did you sleep with
Charlotte Soringer?
124
00:16:15,780 --> 00:16:18,624
What was it like?
125
00:16:38,260 --> 00:16:44,222
It's Mette Rohde.
I'll be right down. Thank you.
126
00:16:51,540 --> 00:16:56,910
- Hi. ls Sebastian Sandstrod here?
- Yes, over there.
127
00:17:04,980 --> 00:17:09,508
- Hi, I'm Mette Rohde.
- Sebastian Sandstrod.
128
00:17:09,660 --> 00:17:13,745
- What's this all about?
- I want to show you my software.
129
00:17:14,820 --> 00:17:17,824
I don't purchase IT systems.
130
00:17:17,980 --> 00:17:22,463
- But you use them.
- Yes, the ones the company buys.
131
00:17:22,620 --> 00:17:27,228
They only think of the company.
I think of what's good for you.
132
00:17:27,380 --> 00:17:30,623
Lots of salesmen
try to revolutionize my life.
133
00:17:30,780 --> 00:17:33,590
I'll be the first to succeed.
134
00:17:33,740 --> 00:17:37,904
- How?
- The long or the short version?
135
00:17:38,060 --> 00:17:42,304
- The really short one.
- A better overview of the profits.
136
00:17:42,460 --> 00:17:47,341
Less coordination, so less overtime.
More time with the family.
137
00:17:50,300 --> 00:17:53,509
- Too long?
- No, but is it true?
138
00:17:55,300 --> 00:17:58,747
The short version is that it is.
139
00:18:00,980 --> 00:18:04,143
You have my full attention
for five minutes.
140
00:18:04,300 --> 00:18:08,942
- That's not much.
- You have to earn more time.
141
00:18:14,500 --> 00:18:16,502
This way.
142
00:18:18,300 --> 00:18:21,509
Is it my fault that Mette's angry?
143
00:18:21,660 --> 00:18:24,743
You could have
given me the wallet at work.
144
00:18:24,900 --> 00:18:30,066
So the problem isn't that you cheat,
it's that Mette found out.
145
00:18:30,220 --> 00:18:34,191
No. The problem is I want her back.
146
00:18:34,340 --> 00:18:37,549
Do you get that? I love her.
147
00:18:37,700 --> 00:18:43,184
- You should have thought about...
- ...that. I'm fully aware of that.
148
00:18:54,700 --> 00:18:58,830
- What are you doing here?
- I've got some questions, Sonja.
149
00:18:58,980 --> 00:19:04,146
- She just woke up. Can't this wait?
- No. I'm Saga Norén.
150
00:19:04,300 --> 00:19:10,546
Look at these pictures. Did you see
who left the bottles of wine?
151
00:19:10,700 --> 00:19:14,227
You said that you recognized him.
152
00:19:14,380 --> 00:19:18,465
- Sonja? How are you?
- Fine.
153
00:19:18,620 --> 00:19:21,305
- That's good.
- Yes.
154
00:19:24,980 --> 00:19:27,665
- Look at them.
- Yes.
155
00:19:29,620 --> 00:19:32,863
Concentrate, look at every picture.
156
00:19:36,580 --> 00:19:40,744
- Focus, Sonja.
- She only just woke up.
157
00:19:40,900 --> 00:19:44,621
- Do you want to tell me something?
- No.
158
00:19:56,780 --> 00:20:00,910
- Are you OK, Sonja?
- Sonja, Sonja...
159
00:20:03,820 --> 00:20:06,141
It's OK, Sonja.
160
00:20:18,060 --> 00:20:22,588
We're not all equal before the law.
161
00:20:22,740 --> 00:20:25,107
That's a problem.
162
00:20:25,260 --> 00:20:30,983
Not just for the police.
People should take it seriously.
163
00:20:31,140 --> 00:20:35,907
- "Equal before the law."
- "People should take it seriously."
164
00:20:36,060 --> 00:20:39,303
Jesper Andersson,
born 1969, bilingual.
165
00:20:39,460 --> 00:20:42,748
Danish mother.
He lived there until he was 12.
166
00:20:42,900 --> 00:20:49,306
He graduated in 1995 and was given
training with the FBI 1998-2000.
167
00:20:50,220 --> 00:20:56,341
He was in the national task force.
Two colleagues were killed in 2003.
168
00:20:56,500 --> 00:21:00,300
He went on sick leave
and got divorced in 2005.
169
00:21:00,460 --> 00:21:06,467
Then he became a regional
coordinator against organized crime.
170
00:21:06,620 --> 00:21:09,749
He's good at youth work
and well-liked.
171
00:21:09,900 --> 00:21:13,871
We need
a connection to the victims.
172
00:21:14,020 --> 00:21:19,584
No one but the investigation team
should know about the surveillance.
173
00:21:21,540 --> 00:21:26,068
- Should we talk to him? He's here.
- Do it.
174
00:21:33,180 --> 00:21:36,662
Ask Pilkvist to give me a call.
175
00:21:41,780 --> 00:21:44,943
- Is Jesper Andersson here?
- No.
176
00:21:45,100 --> 00:21:47,785
- Do you know where he is?
- No.
177
00:21:47,940 --> 00:21:51,069
OK. We just wanted to talk to him.
178
00:21:51,220 --> 00:21:55,509
Do you want to leave your name?
Hello?
179
00:21:58,540 --> 00:22:05,230
- He's Swedish. You said Danish.
- Things indicated that he was Danish.
180
00:22:05,380 --> 00:22:08,623
- But Jesper Andersson is Swedish.
- Yes.
181
00:22:08,780 --> 00:22:11,943
- What are you getting at?
- Nothing.
182
00:22:19,900 --> 00:22:23,347
- He wasn't there.
- He isn't at home either.
183
00:22:23,500 --> 00:22:28,427
- Gry is searching his home.
- I'll go, she might miss something.
184
00:22:28,580 --> 00:22:34,701
If it's him, he's busy. I'll show you
in John's office. Come here.
185
00:22:43,620 --> 00:22:48,148
Millions of children
around the world are exploited.
186
00:22:49,540 --> 00:22:54,706
If a product is very cheap,
someone has been made to pay.
187
00:22:54,860 --> 00:23:01,220
We don't care, they're not
our children. But these are.
188
00:23:01,380 --> 00:23:05,704
- Where's this from?
- Truth.se and the Danish page.
189
00:23:05,860 --> 00:23:08,989
Each child represents
a line of business.
190
00:23:09,140 --> 00:23:15,182
There are companies in our region
that contribute to child labour.
191
00:23:15,340 --> 00:23:20,506
I want their premises torched
before the time is up.
192
00:23:20,660 --> 00:23:26,622
One fire saves one child.
All can survive, it's up to you.
193
00:23:26,780 --> 00:23:31,991
A list of the companies
will soon be made public.
194
00:23:33,140 --> 00:23:35,302
Bloody hell.
195
00:23:49,660 --> 00:23:51,662
The companies.
196
00:23:56,020 --> 00:24:03,029
They're not just any companies.
Should we assume it's true?
197
00:24:03,180 --> 00:24:07,424
- Are they involved in child labour?
- He hasn't been wrong yet.
198
00:24:07,580 --> 00:24:10,504
If we print it,
there'll be consequences.
199
00:24:10,660 --> 00:24:16,224
Five fires. Insurance companies
will make less of a profit.
200
00:24:16,380 --> 00:24:21,102
- Five children will survive.
- It's not that easy.
201
00:24:21,260 --> 00:24:27,541
I thought it was. Does it matter
that they're important advertisers?
202
00:24:27,700 --> 00:24:33,867
- We can't encourage arson.
- We won't. We pass information on.
203
00:24:34,020 --> 00:24:38,867
- As we've done for a week.
- We won't print it.
204
00:24:40,140 --> 00:24:45,271
- We'd instigate crime.
- You've spoken to the lawyers.
205
00:24:45,420 --> 00:24:50,062
We'll send the list to the police.
This is police business.
206
00:24:50,220 --> 00:24:53,383
Because it affects
those that pay your wage?
207
00:24:53,540 --> 00:24:59,991
I've put up with your crap,
but you're almost crossing the line.
208
00:25:00,140 --> 00:25:05,749
- I'm not killing five children.
- Oh, you just crossed it.
209
00:25:32,540 --> 00:25:35,350
Thanks.
The five minutes were well spent.
210
00:25:35,500 --> 00:25:39,983
- Or how long? An hour and a half?
- That's including coffee.
211
00:25:41,060 --> 00:25:45,622
Your software sounds interesting.
I'll talk to my colleagues.
212
00:25:45,780 --> 00:25:48,386
Thanks. It's simple, really.
213
00:25:48,540 --> 00:25:54,991
It's like life itself.
Figure things out and sort them out.
214
00:25:55,140 --> 00:25:58,110
How do you sort your life out?
215
00:25:59,420 --> 00:26:03,948
If I knew, I would have been
on tour giving well-paid lectures.
216
00:26:07,620 --> 00:26:11,306
Do you need to sort your life out?
217
00:26:13,180 --> 00:26:15,626
Who doesn't?
218
00:26:18,220 --> 00:26:21,269
I'm sorry. That's too personal.
219
00:26:21,420 --> 00:26:25,061
- It's too soon. I'm sorry.
- That's OK.
220
00:26:25,220 --> 00:26:29,509
- Your five minutes are up.
- Yes.
221
00:26:29,660 --> 00:26:34,826
I'll send you some info.
You can forward it to colleagues.
222
00:26:34,980 --> 00:26:37,870
- Thank you.
- No, thank you.
223
00:26:50,900 --> 00:26:57,670
Navid? Have you found a link
between Andersson and the victims?
224
00:26:57,820 --> 00:27:00,949
Kerstin Ekwall
used to be a prosecutor.
225
00:27:01,100 --> 00:27:06,345
- They might have met.
- Here's the list of companies.
226
00:27:11,980 --> 00:27:15,587
We can't watch
all warehouses, offices and shops.
227
00:27:15,740 --> 00:27:19,950
We have to try. Excuse me.
228
00:27:20,100 --> 00:27:24,901
Anne? Look for a link between
the companies and the children.
229
00:27:25,060 --> 00:27:28,985
- John has a list for you.
- OK. Thanks.
230
00:27:29,140 --> 00:27:35,386
- John? The sounds in the room?
- None are from the surroundings.
231
00:27:52,420 --> 00:27:59,383
- What have you done?
- I assume it's a rhetorical question.
232
00:27:59,540 --> 00:28:04,990
- I said no.
- Yes, and I didn't give a damn.
233
00:28:05,140 --> 00:28:09,145
The list is everywhere,
in case you take it off our web page.
234
00:28:09,300 --> 00:28:13,828
It's gone already.
Like you'll be in less than a minute.
235
00:28:13,980 --> 00:28:20,829
- Labour laws aren't like that.
- Get out of my editorial offices.
236
00:28:40,580 --> 00:28:43,470
Here's an update on Andersson.
237
00:28:43,620 --> 00:28:49,901
- The ex-wife says he's a loner.
- That matches the profile.
238
00:28:50,060 --> 00:28:55,021
His mother in Bastad hasn't seen him.
He's got a cottage in Smaland.
239
00:28:55,180 --> 00:28:59,310
We're in touch with colleagues,
but have to tread lightly.
240
00:28:59,460 --> 00:29:04,500
- Have you spoken to Gry?
- Nothing of interest in the flat.
241
00:29:04,660 --> 00:29:08,267
We're no closer to him
than we were this morning.
242
00:29:10,500 --> 00:29:15,711
Excuse me. We've found
the body of Soren Holmgren.
243
00:29:15,860 --> 00:29:19,182
His wife Veronika has disappeared.
244
00:29:19,340 --> 00:29:24,665
Their social worker is
Stefan Lindberg.
245
00:29:24,820 --> 00:29:30,270
- Do you know where he is?
- He's at the hospital.
246
00:29:30,420 --> 00:29:35,187
- His sister's there.
- Good. Thank you.
247
00:29:35,340 --> 00:29:40,551
He did it. Stefan Lindberg did it.
248
00:29:41,540 --> 00:29:46,831
There's blood between
the floorboards in his bedroom.
249
00:29:46,980 --> 00:29:50,462
Saga? The school bus
was found after a tip-off.
250
00:29:58,780 --> 00:30:03,866
Five fires in two hours.
It's as if he wants them to die.
251
00:30:04,020 --> 00:30:10,221
He wants people
to act on instinct, not think.
252
00:30:10,380 --> 00:30:14,783
Children affect people's emotions.
Just like kittens.
253
00:30:16,100 --> 00:30:22,984
Isn't this the worst thing he's done?
He'll kill five children.
254
00:30:23,140 --> 00:30:28,510
They're five small persons,
he killed more homeless.
255
00:30:28,660 --> 00:30:35,509
They don't know they're in danger.
Bjorn Rasmusen knew he was dying.
256
00:30:44,140 --> 00:30:51,467
- So you have no maternal instinct?
- No. Why do you ask?
257
00:31:19,860 --> 00:31:23,831
The windows are covered up.
No movement.
258
00:31:23,980 --> 00:31:27,780
He used explosives before.
We'll send in the bomb crew.
259
00:31:27,940 --> 00:31:31,547
- Are you ready, Milos?
- Yes.
260
00:31:31,700 --> 00:31:33,907
- Hi, Saga.
- Hi.
261
00:31:36,660 --> 00:31:42,588
The children aren't in the bus.
They're not filmed inside a bus.
262
00:31:42,740 --> 00:31:45,346
- Maybe he moved them.
- He wouldn't.
263
00:31:45,500 --> 00:31:50,381
The transmission might be recorded.
We have to expect the worst.
264
00:31:53,180 --> 00:31:58,027
Can you hear me, Milos?
That's good.
265
00:32:21,500 --> 00:32:25,505
You can follow Milos's camera here.
266
00:32:49,180 --> 00:32:53,230
- What kind of a warehouse is it?
- We're looking into it.
267
00:32:55,900 --> 00:32:59,586
What kind of a warehouse is it?
It's urgent.
268
00:33:07,980 --> 00:33:13,430
- Yes, Milos?
- The outside of the bus is OK.
269
00:33:13,580 --> 00:33:16,345
It's not wired on the outside.
270
00:33:28,300 --> 00:33:32,271
- Back up.
- Can you back up a little?
271
00:33:41,500 --> 00:33:45,983
- What does it say?
- Can you improve the picture?
272
00:33:46,140 --> 00:33:48,188
Wait.
273
00:33:48,340 --> 00:33:51,184
"Thanks for helping out."
274
00:33:52,660 --> 00:33:56,028
-"Thanks for helping out"?
- Yes?
275
00:34:00,740 --> 00:34:04,108
OK, thanks. It's a furniture company.
276
00:34:04,260 --> 00:34:07,662
- Which company?
- Hulbos Mobler.
277
00:34:07,820 --> 00:34:11,427
- We have to get him out.
- I've opened the door.
278
00:34:11,580 --> 00:34:14,789
The company's on the list.
Get him out!
279
00:34:14,940 --> 00:34:19,184
- Now!
- Abort and come out now.
280
00:34:19,340 --> 00:34:22,310
- I'm in.
- Abort now!
281
00:34:41,740 --> 00:34:47,622
A warehouse is on fire.
The missing school bus is there.
282
00:34:47,780 --> 00:34:53,549
The police bomb technician
narrowly escaped the explosion.
283
00:34:53,700 --> 00:34:58,581
It's not known whether
the five children are in the bus.
284
00:34:58,740 --> 00:35:02,711
There's reason to believe
that they're not.
285
00:35:02,860 --> 00:35:06,751
"Thanks for helping out."
Now it's on TV.
286
00:35:09,860 --> 00:35:15,663
Five fires will save them. We don't
know if this company is on the list.
287
00:35:15,820 --> 00:35:21,270
The building is engulfed in flames.
It'll take a while to...
288
00:35:52,340 --> 00:35:56,140
- Saga Norén.
- Hi, it's John.
289
00:35:56,300 --> 00:36:00,510
"Furniture" was taken off the list.
A child is saved.
290
00:36:00,660 --> 00:36:05,666
- Yes. Thank you.
- OK. Bye.
291
00:36:09,100 --> 00:36:12,946
- Did the police get hold of you?
- What?
292
00:36:13,100 --> 00:36:15,910
The uniformed ones
were looking for you.
293
00:36:16,860 --> 00:36:21,422
Yes, yes. We've...
We're done. Thanks.
294
00:36:42,420 --> 00:36:45,503
- You were gone a long time.
- I'm sorry.
295
00:36:47,380 --> 00:36:49,747
We're going away.
296
00:36:49,900 --> 00:36:53,143
- Where to?
- I don't know. Away.
297
00:36:53,300 --> 00:36:58,750
- Together?
- Of course. We'll always be together.
298
00:36:58,900 --> 00:37:02,791
- Come on.
- Now?
299
00:37:07,060 --> 00:37:09,666
We'll make a fresh start.
300
00:37:10,660 --> 00:37:15,587
A fresh start. Do you hear me?
We'll walk away from this shit.
301
00:37:15,740 --> 00:37:17,742
Come here.
302
00:37:21,260 --> 00:37:25,948
OK? OK.
303
00:37:37,580 --> 00:37:39,821
OK?
304
00:37:41,460 --> 00:37:45,943
Sonja, come here.
We'll go the other way.
305
00:37:46,100 --> 00:37:48,751
Hang on, I have to sit down.
306
00:37:58,900 --> 00:38:05,067
Listen to me, Sonja.
I've messed up. Do you hear me?
307
00:38:05,220 --> 00:38:11,341
I'll take care of you and make sure
you're fine. I love you.
308
00:38:13,500 --> 00:38:17,744
- Stefan!
- Listen to me, Sonja.
309
00:38:17,900 --> 00:38:23,225
Do you remember when you were
taken away? I said I'd wait for you.
310
00:38:23,380 --> 00:38:29,342
Can you promise me the same thing?
Wait for me.
311
00:38:29,500 --> 00:38:33,824
- You said we'd be together!
- We will be. Wait a little longer.
312
00:38:33,980 --> 00:38:36,586
Stefan! Stefan!
313
00:39:05,460 --> 00:39:11,183
- "Clothes" was taken off the list.
- Some kids torched a clothes store.
314
00:39:11,340 --> 00:39:17,063
- Have they been arrested?
- Yes. People called them heroes.
315
00:39:17,220 --> 00:39:21,066
There are three left. Excuse me.
316
00:39:21,220 --> 00:39:26,545
- Has he got children?
- His son just turned two.
317
00:39:26,700 --> 00:39:32,662
I'm here with Erik and Anna.
Their boy has been kidnapped.
318
00:39:32,820 --> 00:39:35,471
Companies are on fire.
319
00:39:35,620 --> 00:39:39,545
- How does that make you feel?
- It's terrible, but...
320
00:39:41,180 --> 00:39:44,821
It only affects material things.
321
00:39:47,060 --> 00:39:53,181
It's more important to get
my son back. They have insurance.
322
00:39:54,140 --> 00:39:57,189
My boy can't be replaced.
323
00:40:32,500 --> 00:40:37,062
I need the number
for Gladans Choklad in Malmö.
324
00:40:38,100 --> 00:40:41,866
Can you transfer my call? Thank you.
325
00:40:43,300 --> 00:40:48,511
Hi, my name's Daniel Ferbé.
Yes, that Daniel Ferbé.
326
00:40:49,300 --> 00:40:53,271
Your company
has been tied to child labour.
327
00:40:53,420 --> 00:40:58,381
I'd like to interview you
to get a more balanced coverage.
328
00:40:59,380 --> 00:41:02,862
Who should I talk to'?
Can you transfer my call?
329
00:41:04,580 --> 00:41:08,141
- And Jesper Andersson?
- I might issue a wanted notice.
330
00:41:08,300 --> 00:41:11,509
- He'll disappear.
- He already has.
331
00:41:11,660 --> 00:41:17,269
- Have we got anything on him?
- Navid? Have you found anything?
332
00:41:17,420 --> 00:41:22,108
I compared his working hours
to the perpetrator's activities.
333
00:41:22,260 --> 00:41:25,707
He often works nights.
334
00:41:25,860 --> 00:41:30,900
He's often in Denmark.
No one knows where he is.
335
00:41:31,060 --> 00:41:37,545
- Is there a link to the children?
- They seem to be randomly selected.
336
00:41:37,700 --> 00:41:41,466
A toy store's warehouse is on fire.
337
00:41:41,620 --> 00:41:45,147
Another clothes store as well.
338
00:41:45,300 --> 00:41:48,509
There are three minutes
and two fires left.
339
00:41:48,660 --> 00:41:52,984
- You want it to succeed.
- Yes, and so do you.
340
00:41:53,140 --> 00:41:56,508
"Sport" just disappeared.
341
00:41:56,660 --> 00:42:00,631
How is this personal?
There must be a link to Andersson.
342
00:42:00,780 --> 00:42:03,226
It might be a parent.
343
00:42:03,380 --> 00:42:10,104
Five fires will save five children.
The companies must be connected.
344
00:42:10,260 --> 00:42:14,231
Navid? Look for a link
between the companies.
345
00:42:14,380 --> 00:42:17,190
There's a small fire at Gladans.
346
00:42:17,340 --> 00:42:21,140
One minute and thirty seconds left.
347
00:42:39,820 --> 00:42:42,266
They're saved.
348
00:42:46,380 --> 00:42:51,261
- Do you think it's a good thing?
- To avoid the death of a child, yes.
349
00:42:51,420 --> 00:42:56,950
Yes, but what if he puts people
up against each other?
350
00:42:57,100 --> 00:43:00,786
If five disabled people die,
five children are saved.
351
00:43:00,940 --> 00:43:05,946
- Or five immigrants have to die.
- That's not what he did.
352
00:43:06,780 --> 00:43:12,389
- People obey him. Aren't you worried?
- There's something new.
353
00:43:13,380 --> 00:43:18,022
- GPS coordinates.
- Find out where it is.
354
00:43:44,820 --> 00:43:47,391
Saga Norén, Malmö County Police.
355
00:43:48,380 --> 00:43:52,226
- Did he lock you up?
- I don't know.
356
00:43:52,380 --> 00:43:54,951
- Didn't you see him?
- Yes.
357
00:43:55,100 --> 00:43:58,468
Look at the picture, concentrate.
Was it him?
358
00:43:58,620 --> 00:44:02,784
Maybe.
He had a beard and an eye patch.
359
00:44:02,940 --> 00:44:07,423
- He looked like a pirate.
- I found these.
360
00:44:09,260 --> 00:44:12,946
They're all saying the same thing.
Thank you.
361
00:44:14,180 --> 00:44:17,263
That was
the last of his five problems.
362
00:44:17,420 --> 00:44:20,424
- He's done.
- Maybe.
363
00:44:20,580 --> 00:44:24,301
Let's issue a nationwide
wanted notice for Jesper.
364
00:44:25,500 --> 00:44:30,870
He doesn't know we're looking
for him. That's our only advantage.
365
00:44:32,060 --> 00:44:34,540
There'll be no wanted notice.
366
00:45:28,420 --> 00:45:31,549
- What are you doing here?
- I need clothes.
367
00:45:31,700 --> 00:45:36,740
- I want to see the children. August?
- He's not here.
368
00:45:38,260 --> 00:45:43,300
- Will those children be all right?
- Yes, but we haven't caught him.
369
00:45:43,460 --> 00:45:48,751
- I would like to tell you...
- Fetch your clothes and leave.
370
00:45:53,740 --> 00:45:55,788
I love you.
371
00:46:19,460 --> 00:46:21,827
Saga Norén.
372
00:46:23,740 --> 00:46:27,461
What? Now? Yes. Thanks.
373
00:46:30,100 --> 00:46:33,149
Hi. I was just passing by.
374
00:46:34,380 --> 00:46:39,227
- Where were you going?
- Nowhere. I just wanted to see you.
375
00:46:41,620 --> 00:46:44,590
You want to spend the night
at my place.
376
00:46:44,740 --> 00:46:49,428
- If you'll let me.
- No. Your dad doesn't like it.
377
00:46:51,380 --> 00:46:55,180
- Who cares what he thinks?
- I do.
378
00:46:55,340 --> 00:46:59,868
- Really?
- Yes. I have to work now.
379
00:47:03,820 --> 00:47:06,061
- Good night.
- Good night.
380
00:47:13,420 --> 00:47:16,424
Thanks for a lovely day. Sebastian.
381
00:47:22,700 --> 00:47:26,307
- I'm leaving.
- OK, fine.
382
00:47:26,460 --> 00:47:30,545
- How long do we carry on like this?
- I don't know.
383
00:47:30,700 --> 00:47:37,470
- We need to talk to work things out.
- I don't want to see you right now.
384
00:48:37,980 --> 00:48:42,349
- Saga?
- Lithium aluminium hydride.
385
00:48:42,500 --> 00:48:49,224
It was on the floor around the bus.
Water makes it catch fire.
386
00:48:49,380 --> 00:48:52,782
- August slept over at your place.
- Yes.
387
00:48:52,940 --> 00:48:58,424
- Does Andersson know chemistry?
- So you have a camp bed?
388
00:48:58,580 --> 00:49:01,584
Don't you know, or doesn't he know?
389
00:49:01,740 --> 00:49:06,223
- I don't know. You have a camp bed?
- Do you want to sleep over?
390
00:49:06,380 --> 00:49:10,385
No, I was thinking about
someone else.
391
00:49:10,540 --> 00:49:12,747
Who?
392
00:49:19,860 --> 00:49:21,942
Don't touch that.
393
00:49:35,780 --> 00:49:39,865
- It's brand new, isn't it?
- Yes, it's not been used.
394
00:49:40,020 --> 00:49:44,070
- So August slept in your bed?
- Yes.
395
00:49:46,420 --> 00:49:49,947
He stopped by the police station.
August.
396
00:49:51,380 --> 00:49:54,941
- What did he want?
- To sleep over. I said no.
397
00:49:56,860 --> 00:49:59,306
- Thank you.
- You're welcome.
398
00:50:03,300 --> 00:50:07,624
Do you want some food?
I'll cook something.
399
00:50:28,420 --> 00:50:30,582
Is this cooking?
400
00:50:30,740 --> 00:50:34,506
- Isn't it hot?
- Yes, it's perfect.
401
00:50:42,380 --> 00:50:46,908
- Have you always lived alone?
- I lived with my sister a while.
402
00:50:47,060 --> 00:50:51,907
- And with a boyfriend?
- No.
403
00:50:52,060 --> 00:50:56,748
- Why not?
- I'm no good as a girlfriend.
404
00:50:57,820 --> 00:51:00,824
You can't know without trying.
405
00:51:02,140 --> 00:51:08,022
- Is it because of your sister?
- What do you mean?
406
00:51:08,180 --> 00:51:13,220
Do you worry about something
that you should be able to predict?
407
00:51:14,900 --> 00:51:19,189
Many commit suicide
without prior suicidal tendencies.
408
00:51:21,860 --> 00:51:24,306
Of course.
409
00:51:29,060 --> 00:51:31,506
- Do you expect visitors?
- No.
410
00:51:33,380 --> 00:51:35,951
Hi. Come on in.
411
00:51:40,340 --> 00:51:44,026
Martin Rohde is
from the Copenhagen Police.
412
00:51:44,180 --> 00:51:47,104
His wife kicked him out,
he's staying over.
413
00:51:47,260 --> 00:51:50,548
This is Anton.
We have sex now and then.
414
00:51:54,660 --> 00:52:00,986
- Hi.
- Do you want to go to bed right now?
415
00:52:03,420 --> 00:52:08,267
- Maybe I won't stay.
- Why? Martin will take the camp bed.
416
00:52:08,420 --> 00:52:11,105
Yes, but I was thinking...
417
00:52:14,420 --> 00:52:18,106
- We can do it another day. OK?
- Sure.
418
00:52:20,180 --> 00:52:23,901
- Bye.
- Bye-bye. Nice to meet you.
419
00:52:27,460 --> 00:52:30,384
- Bye.
- Bye.
420
00:52:36,140 --> 00:52:39,542
- That was a nice guy.
- Yes.
421
00:52:39,700 --> 00:52:44,831
- I should have left you two alone.
- No, we have to work.
422
00:52:47,220 --> 00:52:50,303
- What's that?
- Jesper Andersson.
423
00:53:23,300 --> 00:53:27,225
- Shit. It's just you.
- Yes, just me.
424
00:53:27,380 --> 00:53:31,226
- What are you doing?
- I'm copying some stuff.
425
00:53:32,220 --> 00:53:37,624
I've put too much time into this
to let Carina take over.
426
00:53:40,500 --> 00:53:46,860
- What are you working on?
- The children that were released.
427
00:53:52,100 --> 00:53:57,391
I know who torched
Gladans chocolate factory.
428
00:53:58,900 --> 00:54:04,464
- Who?
- Just a part of the main office.
429
00:54:06,260 --> 00:54:11,266
- Have you lost your mind?
- I saved a child.
430
00:54:11,420 --> 00:54:17,507
You can't report me.
You have to protect your sources.
431
00:54:19,700 --> 00:54:23,466
- What are you going to do?
- I don't know.
432
00:54:24,380 --> 00:54:28,021
To save a child was intense.
433
00:54:29,220 --> 00:54:33,703
Or maybe I enjoyed
setting fire to the place?
434
00:54:36,380 --> 00:54:39,907
- I thought you'd changed.
- Maybe I have?
435
00:54:40,060 --> 00:54:45,669
- It doesn't seem that way.
- So sue me.
436
00:55:19,900 --> 00:55:24,428
- I thought you were done.
- Thank you for cooperating.
437
00:55:24,580 --> 00:55:28,301
- I was fired because of you.
- What a shame.
438
00:55:28,460 --> 00:55:31,669
You helped me, so I'll help you.
439
00:55:31,820 --> 00:55:37,190
The paper will take you back
if you get an exclusive interview
440
00:55:37,340 --> 00:55:41,311
- Do you want to meet up?
- We meet up and talk.
441
00:55:41,460 --> 00:55:48,070
And then you get to
hand me over to the police. Daniel?
442
00:55:48,220 --> 00:55:53,943
- Are you pulling my leg?
- No. I never intended to walk free.
443
00:55:54,100 --> 00:55:57,582
I wanted to create awareness
among people.
444
00:55:57,740 --> 00:56:00,869
- I’ll face the consequences.
- OK.
445
00:56:03,860 --> 00:56:07,785
- How do we do this?
- I'll give you driving directions.
446
00:56:14,660 --> 00:56:16,947
I'm here.
447
00:56:20,380 --> 00:56:27,582
- Do you get a feeling of déja vu?
- It wasn't funny the first time.
448
00:56:27,740 --> 00:56:32,906
Do you know what else isn't funny?
To give the truth second priority.
449
00:56:33,060 --> 00:56:36,951
Journalists that can be bought.
Cowards.
450
00:56:37,100 --> 00:56:40,582
People like you, Daniel.
451
00:56:40,740 --> 00:56:43,903
That's really good.
452
00:56:44,060 --> 00:56:48,622
- We're through with each other.
- You're right.
36488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.