All language subtitles for www.TamilRockers.ws-Bhoot(2020)[Hindi-HDRip-XviD-MP3-500MBESubs]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,120 --> 00:01:46,280
[Lullaby]
2
00:02:07,916 --> 00:02:10,756
Meera, are you playing with toys?
3
00:02:10,956 --> 00:02:12,476
Look at what Dad brought us--
4
00:02:12,556 --> 00:02:13,516
Camera!
5
00:02:13,596 --> 00:02:17,476
You know,
we have to record videos and show Dad,
6
00:02:17,556 --> 00:02:20,916
how much food Meera's eaten
and how strong she's become.
7
00:02:21,276 --> 00:02:24,356
Oh Meera, you've become so big.
8
00:02:24,436 --> 00:02:27,796
Look there. Look at the
camera, say Hi Dad.
9
00:02:27,977 --> 00:02:29,836
Say it aloud, Hi
10
00:02:33,236 --> 00:02:34,716
Look who's here.
11
00:02:34,836 --> 00:02:36,996
- Hi Mummy, Hi
- Hi Mummy
12
00:02:37,076 --> 00:02:38,356
Record...
13
00:02:42,437 --> 00:02:45,236
Meera's birthday cake is here.
It looks tasty.
14
00:02:46,756 --> 00:02:49,716
- Come on, let's cut the cake.
- Let's go.
15
00:02:49,836 --> 00:02:52,516
1...2...3
16
00:02:52,716 --> 00:02:55,396
[Happy birthday]
17
00:03:17,516 --> 00:03:18,838
[Snapping]
18
00:03:22,715 --> 00:03:23,993
[Snapping]
19
00:04:26,876 --> 00:04:29,036
I want my doll.
20
00:04:31,356 --> 00:04:33,596
My Doll, My Doll
21
00:04:33,676 --> 00:04:36,996
My Doll, My Doll, My...
22
00:04:37,076 --> 00:04:39,756
[Screams]
23
00:04:43,183 --> 00:04:47,115
[Doll Music Playing]
24
00:05:33,996 --> 00:05:37,636
Here. Take this money
and go take a break.
25
00:05:38,076 --> 00:05:43,516
Don't worry, here's some more,
go take a break, quickly.
26
00:05:45,960 --> 00:05:47,596
I've bribed the guard.
27
00:05:48,339 --> 00:05:49,716
Is she answering?
28
00:05:50,116 --> 00:05:52,956
What's the plan? Are we going in?
Or is she coming out?
29
00:05:54,372 --> 00:05:57,236
We can't be seen here. We'll be in
big trouble if someone sees us.
30
00:05:59,436 --> 00:06:02,076
Are you mad? Prithvi let's leave.
31
00:06:02,156 --> 00:06:04,356
It'll be a problem
if someone sees us here.
32
00:06:04,556 --> 00:06:05,276
She's here.
33
00:06:05,356 --> 00:06:07,876
- Why aren't you answering your phone?
- Shh....I'll hit you.
34
00:06:08,316 --> 00:06:09,436
How do I get down?
35
00:06:09,516 --> 00:06:11,076
I don't know, just come down.
36
00:06:12,476 --> 00:06:14,276
Ladder, ladder!
37
00:06:14,476 --> 00:06:16,636
Ladder? Go get the ladder.
38
00:06:23,617 --> 00:06:24,662
Perfect
39
00:06:28,849 --> 00:06:30,522
Turn the bike around.
40
00:06:35,117 --> 00:06:36,468
Guys, hurry up.
41
00:06:37,556 --> 00:06:39,756
Okay, stop hitting me.
Let's leave now.
42
00:06:40,360 --> 00:06:41,436
Get off
43
00:06:41,596 --> 00:06:42,876
Here, hold this.
44
00:06:45,876 --> 00:06:47,276
Wait, don't leave me.
45
00:09:02,271 --> 00:09:04,207
[Phone Ringing]
46
00:09:04,714 --> 00:09:06,276
Hello, I'm coming.
47
00:09:20,636 --> 00:09:22,636
This rain just doesn't stop.
48
00:09:22,716 --> 00:09:24,876
Get used to it.
49
00:10:58,476 --> 00:11:01,876
I can't believe we
have to work in this rain.
50
00:11:01,956 --> 00:11:04,076
They don't care about us
51
00:11:04,156 --> 00:11:05,084
Forget it.
52
00:11:05,164 --> 00:11:07,171
[Phone Ringing]
53
00:12:11,712 --> 00:12:14,037
[Siren Wailing]
54
00:12:14,117 --> 00:12:17,702
Prithvi, he's a Survey Officer.
I'll handle it.
55
00:12:38,636 --> 00:12:40,196
You think you're Superman?
56
00:12:40,821 --> 00:12:41,956
Batman?
57
00:12:42,116 --> 00:12:43,636
Or Spiderman?
58
00:12:44,618 --> 00:12:46,916
We told Customs this
place was a mess.
59
00:12:47,316 --> 00:12:48,916
Our work was done.
60
00:12:48,996 --> 00:12:50,876
Why did you want to be a
superhero?
61
00:12:50,956 --> 00:12:52,156
You can't save everyone.
62
00:12:52,236 --> 00:12:53,716
They were going to raid
the place tomorrow.
63
00:12:53,796 --> 00:12:55,916
Tomorrow would've been too late.
64
00:12:56,436 --> 00:12:57,676
The container was supposed
to leave tonight.
65
00:12:57,756 --> 00:12:59,996
Why didn't you call me?
I could've come with you.
66
00:13:00,316 --> 00:13:01,356
Why?
67
00:13:01,916 --> 00:13:03,556
Are you a superhero?
68
00:13:06,747 --> 00:13:09,236
Keep joking around, if something
goes wrong, don't tell me.
69
00:13:10,812 --> 00:13:11,956
Seat belt?
70
00:13:13,556 --> 00:13:15,676
If something goes wrong,
don't tell me.
71
00:14:09,471 --> 00:14:11,884
Hello Papa!
72
00:14:13,760 --> 00:14:15,516
Yes Megha.
73
00:14:17,409 --> 00:14:18,979
What happened to your hand?
74
00:14:21,058 --> 00:14:23,817
I got hurt beating up bad boys.
75
00:14:24,846 --> 00:14:26,446
Oh really!
76
00:14:32,225 --> 00:14:34,454
Isn't it way past your bed time?
77
00:14:35,388 --> 00:14:39,414
If Mom finds out,
we'll be in big trouble.
78
00:16:04,936 --> 00:16:07,877
Congratulations Prithvi!
79
00:16:12,811 --> 00:16:14,251
Morning Sir.
80
00:16:15,038 --> 00:16:16,571
How's your hand?
81
00:16:17,006 --> 00:16:18,156
I'm physically fit sir.
82
00:16:18,236 --> 00:16:19,107
And mentally?
83
00:16:19,187 --> 00:16:20,571
Fit. Fully fit.
84
00:16:20,651 --> 00:16:22,411
You've already
seen his medical reports.
85
00:16:24,184 --> 00:16:26,451
Take a look at this.
86
00:16:27,116 --> 00:16:29,415
We're being praised in the headlines.
87
00:16:29,495 --> 00:16:32,539
Get some sense into him. We
are all answerable to our superiors.
88
00:16:33,127 --> 00:16:34,051
Come!
89
00:16:34,346 --> 00:16:36,651
'Sea Bird' - A dead Ship,
90
00:16:36,731 --> 00:16:38,571
while being towed from
Colombo to Gujarat,
91
00:16:38,651 --> 00:16:41,051
snapped its tow rope due to bad weather
and ran ashore Mumbai's Juhu Beach.
92
00:16:41,131 --> 00:16:43,571
10 stories high and 200 meters long,
93
00:16:43,651 --> 00:16:46,731
this ship did not have
a single person on board.
94
00:16:46,811 --> 00:16:48,651
This is definitely a conspiracy.
95
00:16:48,731 --> 00:16:51,331
Respected Minister, My question to
the Government:
96
00:16:51,411 --> 00:16:53,971
How did this ship
end up here?
97
00:16:54,051 --> 00:16:57,577
As you can see, this massive ship
has landed up on the coast of Mumbai,
98
00:16:57,657 --> 00:16:59,971
and no one knows
how it reached here.
99
00:17:00,051 --> 00:17:02,691
The people
want to know how this happened.
100
00:17:02,771 --> 00:17:04,051
Please move.
101
00:17:05,602 --> 00:17:07,893
[Indistinct Chatter]
102
00:17:08,371 --> 00:17:10,444
[Indistinct Chatter]
103
00:17:13,891 --> 00:17:16,531
This really had to happen right
before my retirement?
104
00:17:19,076 --> 00:17:20,434
How do we get rid of the ship?
105
00:17:20,514 --> 00:17:21,811
What's the plan?
106
00:17:22,189 --> 00:17:24,451
Sir, the ship is stuck
deep in the sand.
107
00:17:24,531 --> 00:17:26,971
It's impossible to move it
until the next high tide.
108
00:17:28,796 --> 00:17:30,651
But how did the ship get here?
109
00:17:30,898 --> 00:17:32,451
- They are still investigating but..
- Sir
110
00:17:32,792 --> 00:17:34,971
I think this is
definitely a conspiracy.
111
00:17:35,153 --> 00:17:36,211
What?
112
00:17:36,291 --> 00:17:37,531
What do you think Riaz?
113
00:17:37,611 --> 00:17:39,131
He's mentally fit sir.
114
00:17:39,211 --> 00:17:40,291
Absolutely fit.
115
00:17:40,371 --> 00:17:41,411
My guarantee.
116
00:17:41,961 --> 00:17:43,571
Is he?
117
00:17:44,814 --> 00:17:47,131
Are you crazy?
118
00:17:54,704 --> 00:17:57,675
[Sirens Wailing]
119
00:18:10,046 --> 00:18:12,661
- Come, let's go!
- I'm coming.
120
00:18:20,128 --> 00:18:21,188
Careful!
121
00:18:24,995 --> 00:18:25,947
Look...
122
00:18:59,476 --> 00:19:01,076
Where are you?
123
00:19:08,217 --> 00:19:09,974
Ghost...
124
00:19:40,239 --> 00:19:41,752
[Phone Vibrates]
125
00:20:27,188 --> 00:20:30,382
JYOTI...
126
00:20:35,574 --> 00:20:37,654
Salvage operations
began early this morning.
127
00:20:37,734 --> 00:20:39,734
The DG Shipping office
is spearheading the operation
128
00:20:39,814 --> 00:20:41,534
with the help of
the Navy and Coast Guard...
129
00:20:59,294 --> 00:21:02,294
It's high tide for the next two days.
We need to get rid of this ship...
130
00:21:02,494 --> 00:21:05,014
- before Agnihotri retires.
- Riaz!
131
00:21:05,936 --> 00:21:07,534
I'm going to go check inside.
132
00:21:07,830 --> 00:21:08,454
Okay!
133
00:21:09,734 --> 00:21:11,534
The Boss is after our lives.
134
00:21:23,539 --> 00:21:25,277
[Indistinct Chatter]
135
00:22:08,472 --> 00:22:10,850
[Doll Music Playing]
136
00:25:27,568 --> 00:25:31,265
[Doll Music Playing]
137
00:25:56,062 --> 00:25:57,444
What happened?
Why are you so quiet?
138
00:26:00,222 --> 00:26:01,222
No, nothing.
139
00:26:05,246 --> 00:26:06,606
Did you get in touch with Patel?
140
00:26:06,726 --> 00:26:07,926
Yeah, on the phone.
141
00:26:08,124 --> 00:26:09,526
He wasn't making sense.
142
00:26:10,726 --> 00:26:13,366
He was saying the sooner the ship
is scrapped, the better it will be.
143
00:26:15,124 --> 00:26:15,846
Why?
144
00:26:16,246 --> 00:26:18,206
Exactly,
I asked him the same thing.
145
00:26:18,966 --> 00:26:20,486
He didn't say anything at first.
146
00:26:21,726 --> 00:26:23,566
I threatened him a
little so he told me:
147
00:26:23,646 --> 00:26:27,086
"Don't go inside the
ship...it's haunted."
148
00:26:33,966 --> 00:26:35,246
- Haunted?
- Hmm
149
00:26:37,606 --> 00:26:39,126
Why, did something happen?
150
00:26:39,406 --> 00:26:42,886
No, I found out that
this is Patel's old trick.
151
00:26:43,646 --> 00:26:45,526
He spreads a rumor that
the ship is haunted,
152
00:26:45,606 --> 00:26:47,886
then buys it for cheap and
sells it for a huge profit.
153
00:26:52,486 --> 00:26:54,046
Does anyone else know?
154
00:26:54,204 --> 00:26:55,086
No way!
155
00:26:55,606 --> 00:26:58,926
If anyone finds out about this
haunted crap, then that'll be it.
156
00:26:59,366 --> 00:27:01,326
There is no dearth of
superstition in our country.
157
00:27:02,726 --> 00:27:03,646
Just eat.
158
00:27:25,886 --> 00:27:27,996
Nothing's going to happen.
159
00:28:15,255 --> 00:28:16,163
Dad?
160
00:28:44,913 --> 00:28:46,593
What are you doing?
161
00:28:47,320 --> 00:28:48,760
Why are you
looking under the bed?
162
00:28:51,000 --> 00:28:53,480
You won't find any diesel
or sludge here.
163
00:28:54,240 --> 00:28:55,880
Who's calling now?
164
00:29:01,392 --> 00:29:02,634
Hello Sunder!
165
00:29:03,050 --> 00:29:06,072
Hello, I can't hear you.
166
00:29:06,752 --> 00:29:09,712
The network here is terrible.
167
00:29:10,432 --> 00:29:12,152
Where is the diesel leaking?
168
00:29:12,872 --> 00:29:13,847
B Deck?
169
00:29:14,274 --> 00:29:15,999
What? Top Deck.
170
00:29:16,079 --> 00:29:18,432
Give the phone to Mangesh.
171
00:29:18,992 --> 00:29:21,032
Yeah Mangesh, listen.
172
00:29:21,502 --> 00:29:23,792
There's diesel leaking
on the top deck, right?
173
00:29:27,003 --> 00:29:29,838
Is it only diesel?
Or is there sludge also?
174
00:29:32,309 --> 00:29:33,900
There's too much diesel?
175
00:29:33,980 --> 00:29:36,303
Do something. Fill 2 cans for me.
176
00:29:36,632 --> 00:29:38,137
Diesel has become too expensive.
177
00:29:38,549 --> 00:29:42,029
I'm coming there...
178
00:29:42,309 --> 00:29:44,549
Coming, give me 2 minutes.
179
00:29:44,749 --> 00:29:46,829
Yeah, okay bye!
180
00:29:47,189 --> 00:29:48,749
God bless this phone service!
181
00:29:50,149 --> 00:29:51,629
Why are you collecting garbage?
182
00:29:51,869 --> 00:29:54,789
It's just to kill time.
183
00:29:55,749 --> 00:29:57,429
Kill time?
184
00:29:59,429 --> 00:30:02,509
Why don't you play
Scrabble instead?
185
00:30:03,098 --> 00:30:04,534
[Phone Vibrates]
186
00:30:04,869 --> 00:30:07,109
Hello! Yeah, Mangesh.
187
00:30:07,749 --> 00:30:09,229
Yeah, it's me. Tell me.
188
00:30:09,709 --> 00:30:11,269
Where did the diesel come from?
189
00:30:11,789 --> 00:30:12,749
What?
190
00:30:13,189 --> 00:30:15,417
You guys can't do anything properly.
191
00:30:16,069 --> 00:30:19,669
No, until I don't sit on your head,
you won't get any work done.
192
00:30:41,429 --> 00:30:42,389
Riaz...
193
00:30:45,909 --> 00:30:47,064
Riaz.
194
00:31:07,836 --> 00:31:09,109
Is anyone there?
195
00:31:33,029 --> 00:31:34,389
Who's there?
196
00:32:50,189 --> 00:32:51,109
Riaz?
197
00:32:52,869 --> 00:32:54,069
Sunder?
198
00:33:27,669 --> 00:33:28,909
How did this happen?
199
00:33:31,749 --> 00:33:33,149
I fell down the stairs.
200
00:33:33,549 --> 00:33:35,029
Fell down the stairs?
201
00:33:35,669 --> 00:33:38,749
Sometimes it's your hand, today your
leg, tomorrow it will be your head.
202
00:33:38,989 --> 00:33:41,829
- Are you a toddler?
- Riaz, you talk too much.
203
00:33:42,029 --> 00:33:43,829
He just doesn't get it
204
00:33:48,109 --> 00:33:50,109
Riaz, see this.
205
00:34:04,189 --> 00:34:06,429
Prithvi, Prithvi.
206
00:34:06,647 --> 00:34:07,229
[Phone Ringing]
207
00:34:07,309 --> 00:34:09,229
Get some rest, we'll see tomorrow.
208
00:34:09,509 --> 00:34:11,589
Anyway, it's our last chance
tomorrow, we'll figure it out.
209
00:34:12,103 --> 00:34:13,105
Sir...
210
00:34:15,389 --> 00:34:17,429
No sir...it'll get done,
we'll get rid of the ship.
211
00:34:17,709 --> 00:34:19,429
I guarantee it.
212
00:34:23,029 --> 00:34:25,069
The tapes were badly damaged.
213
00:34:25,269 --> 00:34:27,069
I recovered whatever I could.
214
00:34:27,349 --> 00:34:28,069
Thank you!
215
00:35:12,342 --> 00:35:13,389
Hi!
216
00:35:14,520 --> 00:35:15,990
Let's go in.
217
00:35:20,125 --> 00:35:21,880
This is the office.
218
00:36:48,690 --> 00:36:50,645
[Phone Ringing]
219
00:36:53,458 --> 00:36:54,458
Hi! Nilofer
220
00:36:55,898 --> 00:36:56,818
Yeah?
221
00:36:58,338 --> 00:36:59,298
Yeah.
222
00:37:01,738 --> 00:37:03,098
Right now?
223
00:37:04,338 --> 00:37:05,818
No, I'm... Ok.
224
00:37:06,458 --> 00:37:07,458
Is Riaz there?
225
00:37:09,018 --> 00:37:11,366
Alright, no problem.
I'll come.
226
00:37:53,778 --> 00:37:54,578
Come.
227
00:37:56,458 --> 00:37:58,458
Sir, Prithvi.
228
00:38:05,338 --> 00:38:06,778
This isn't a dump-yard.
229
00:38:07,698 --> 00:38:09,178
These are my experiments.
230
00:38:10,738 --> 00:38:12,578
This is Principal Joshi.
231
00:38:12,698 --> 00:38:14,126
I told you about him earlier.
232
00:38:14,206 --> 00:38:16,686
[Device Beeping]
233
00:38:23,298 --> 00:38:26,018
You know, there's something common
between machines and people.
234
00:38:27,098 --> 00:38:30,058
They both don't realize when their
brains malfunction.
235
00:38:31,027 --> 00:38:33,098
But machines don't have brains.
236
00:38:33,298 --> 00:38:35,298
Some people don't have brains either.
237
00:38:36,938 --> 00:38:38,738
I'll leave you guys to it.
238
00:38:38,818 --> 00:38:40,178
Riaz will be waiting for me.
239
00:38:41,458 --> 00:38:42,458
Bye!
240
00:39:01,248 --> 00:39:03,578
Nilofer gave me your medical file.
241
00:39:07,458 --> 00:39:10,338
We have a lot in common, Prithvi.
242
00:39:11,698 --> 00:39:17,258
15 years ago, I lost my wife and
sons in a car accident.
243
00:39:18,538 --> 00:39:20,298
I was depressed.
244
00:39:21,098 --> 00:39:23,498
I attempted suicide multiple times.
245
00:39:24,498 --> 00:39:25,778
But I survived.
246
00:39:26,178 --> 00:39:27,178
Obviously!
247
00:39:29,149 --> 00:39:31,978
Regression therapy, black magic,
I tried everything...
248
00:39:32,338 --> 00:39:36,018
that could help people
like you and me.
249
00:39:37,580 --> 00:39:39,298
To help us move on.
250
00:39:46,178 --> 00:39:47,618
I have moved on.
251
00:39:47,978 --> 00:39:48,738
Yeah?
252
00:39:49,018 --> 00:39:50,458
It's wonderful.
253
00:39:54,018 --> 00:39:55,618
You still see them right?
254
00:40:03,538 --> 00:40:06,458
Sir, I don't want to disturb you.
255
00:40:06,538 --> 00:40:08,858
Please carry on,
I'm also going to leave.
256
00:40:10,138 --> 00:40:13,338
There are a few things I didn't
understand in your file...
257
00:40:14,858 --> 00:40:16,338
like these drawings.
258
00:40:23,538 --> 00:40:25,138
What are these drawings?
259
00:40:28,408 --> 00:40:29,618
Side effects.
260
00:40:30,000 --> 00:40:30,858
Of what?
261
00:40:31,056 --> 00:40:32,498
You know what I mean, Sir.
262
00:40:33,378 --> 00:40:35,178
I have not moved on.
263
00:40:36,098 --> 00:40:39,258
When I don't take my
pills, I see Sapna and Megha.
264
00:40:39,738 --> 00:40:43,458
I purposely avoid taking them, so
that I can see my family again.
265
00:40:43,898 --> 00:40:45,498
So I don't lose them again.
266
00:40:47,818 --> 00:40:52,858
That's when I see this
unrecognizable shadow.
267
00:40:53,338 --> 00:40:54,738
My imaginary...
268
00:40:54,993 --> 00:40:55,978
Ghost?
269
00:40:58,458 --> 00:40:59,658
Hallucination
270
00:41:01,618 --> 00:41:03,538
This imaginary ghost...
271
00:41:05,778 --> 00:41:07,498
It could be real?
272
00:41:08,338 --> 00:41:09,618
A spirit?
273
00:41:11,064 --> 00:41:12,698
A bad omen?
274
00:41:14,818 --> 00:41:17,818
Sir I have some extra
pills, I'll send them across.
275
00:41:17,898 --> 00:41:20,138
Maybe you need them. Good night!
276
00:41:25,539 --> 00:41:29,178
Tell me something, why does your
girlfriend keep calling me every day?
277
00:41:29,761 --> 00:41:32,978
Well, if we keep fighting every day,
who else will she call?
278
00:41:33,160 --> 00:41:35,745
But why every hour man?
279
00:41:35,825 --> 00:41:36,898
Relax...
280
00:41:38,529 --> 00:41:40,328
This beach can never stay clean.
281
00:41:40,408 --> 00:41:42,218
It's become a junkyard.
282
00:41:52,876 --> 00:41:55,643
The girl's body was found on
Juhu beach this morning.
283
00:41:55,723 --> 00:41:59,498
According to our sources, the couple were last
seen on Juhu Beach, heading towards Sea Bird.
284
00:41:59,578 --> 00:42:01,978
The Directorate General of
Shipping Agnihotri has said that
285
00:42:02,058 --> 00:42:04,353
they are trying to move
Sea Bird from Juhu beach
286
00:42:04,433 --> 00:42:06,193
but it doesn't look
like these efforts...
287
00:42:06,882 --> 00:42:08,242
What the hell is happening?
288
00:42:08,642 --> 00:42:11,402
Now Sea Bird will be blamed,
even if a fish dies in the ocean?
289
00:42:11,962 --> 00:42:13,082
What's the status?
290
00:42:13,162 --> 00:42:15,042
Sir, it's impossible for
our salvers to tow the ship.
291
00:42:15,122 --> 00:42:17,602
I've spoken to the owner and told
him to hire a private salver.
292
00:42:17,682 --> 00:42:19,282
I have doubled the fine too!
293
00:42:19,642 --> 00:42:21,722
Diesel, sludge, toxic material?
294
00:42:22,000 --> 00:42:25,082
Sir, there's no toxic material
but a lot of diesel on the ship.
295
00:42:25,642 --> 00:42:28,442
If the diesel leaks,
the environmentalists will crucify us.
296
00:42:28,642 --> 00:42:30,082
- When are you meeting the owner?
- Tomorrow.
297
00:42:30,162 --> 00:42:31,122
Meet him today.
298
00:42:31,202 --> 00:42:32,682
And get rid of that
ship from Juhu beach
299
00:42:32,762 --> 00:42:33,962
now... understand!
300
00:42:34,042 --> 00:42:35,162
- Right Sir.
- Go.
301
00:42:39,536 --> 00:42:41,442
What are you saying?
302
00:42:41,522 --> 00:42:44,002
There's nothing on the ship,
you've checked it right?
303
00:42:44,082 --> 00:42:45,722
there's nothing there,
absolutely nothing.
304
00:42:45,802 --> 00:42:49,162
Don't stress, I'm hiring the best
salvage company...
305
00:42:49,722 --> 00:42:51,322
The engine room is shut.
306
00:42:51,642 --> 00:42:52,562
Why?
307
00:42:53,002 --> 00:42:54,122
What's in there?
308
00:42:54,682 --> 00:42:56,122
Engine room?
309
00:42:56,522 --> 00:42:58,402
There's nothing in there.
310
00:42:58,762 --> 00:43:01,202
I swear,
there's nothing in the engine room.
311
00:43:02,132 --> 00:43:06,882
I don't know if you'll believe
what I'm about to tell you.
312
00:43:10,041 --> 00:43:10,682
What does that mean?
313
00:43:10,836 --> 00:43:12,762
I've told him before.
314
00:43:13,320 --> 00:43:14,482
Sea Bird is haunted!
315
00:43:14,562 --> 00:43:17,202
Hey, this spiel won't save you.
316
00:43:17,402 --> 00:43:20,762
Sir, Sea Bird has
a lot of mysterious stories,
317
00:43:21,242 --> 00:43:24,842
with several disappearances
and deaths on board.
318
00:43:25,082 --> 00:43:28,082
This one time, the ship was stuck at a
port due to a smuggling investigation.
319
00:43:28,162 --> 00:43:30,802
The port workers were saying the
investigation was taking time
320
00:43:30,882 --> 00:43:32,802
because it's a smuggling matter.
321
00:43:32,882 --> 00:43:38,402
but the simple truth was that no
one wanted to board the ship.
322
00:43:39,002 --> 00:43:42,242
They eventually fabricated the
report and released the ship.
323
00:43:42,682 --> 00:43:44,762
But in February 2001,
324
00:43:44,842 --> 00:43:49,442
Sea Bird's entire crew
disappeared overnight...how?
325
00:43:50,239 --> 00:43:51,762
And do you think...
326
00:43:52,242 --> 00:43:55,002
Sea Bird's tow rope
broke for the first time?
327
00:43:56,402 --> 00:44:00,162
Jolly, give up smuggling
and become a writer.
328
00:44:00,762 --> 00:44:02,642
Such a fascinating story. Wow!
329
00:44:04,762 --> 00:44:06,282
I told you Sir,
330
00:44:08,122 --> 00:44:10,482
you wouldn't believe me.
331
00:44:17,082 --> 00:44:19,082
[Indistinct Chatter]
332
00:44:19,402 --> 00:44:22,202
This is looking like
a tough task for our salvers.
333
00:44:22,282 --> 00:44:24,282
Go get the report. Thanks.
334
00:44:31,082 --> 00:44:33,122
Oh Almighty, if this ship moves today
335
00:44:33,442 --> 00:44:35,402
I'll do some free charity.
336
00:44:37,762 --> 00:44:39,722
What? That's all I can afford with
my salary.
337
00:44:44,972 --> 00:44:48,385
Oh look, there's some movement.
338
00:44:55,682 --> 00:44:57,642
Oh Shit!
339
00:44:58,562 --> 00:44:59,642
We're screwed.
340
00:45:03,922 --> 00:45:05,842
Hey, hey!
341
00:45:06,042 --> 00:45:08,042
Prithvi... Prithvi...
342
00:45:08,481 --> 00:45:11,042
Raju, Aslam. Prithvi... Go quickly!
343
00:45:11,122 --> 00:45:12,722
Go quickly... Prithvi!
344
00:45:40,482 --> 00:45:43,282
How long will it take?
Get me a boat.
345
00:46:13,522 --> 00:46:15,202
What's got into in your head?
346
00:46:15,602 --> 00:46:17,122
Why the hell did you go in the water?
347
00:46:17,202 --> 00:46:19,402
- There were lifeguards on duty.
- Don't get started now
348
00:46:19,482 --> 00:46:21,522
He's gone crazy and
he's driving me crazy too.
349
00:46:23,242 --> 00:46:24,602
How are those two doing?
350
00:46:24,842 --> 00:46:26,122
Who?
351
00:46:26,922 --> 00:46:28,402
The worker and that girl.
352
00:46:28,482 --> 00:46:30,042
Which girl?
353
00:46:31,762 --> 00:46:34,522
Other than the worker,
there was a girl near the ship.
354
00:46:34,708 --> 00:46:36,402
There was no girl there.
355
00:46:36,562 --> 00:46:38,682
No...there was a girl.
356
00:46:39,490 --> 00:46:41,562
I saw her.
357
00:46:42,002 --> 00:46:44,522
Are you imagining things again?
358
00:46:45,122 --> 00:46:46,682
Are you hallucinating?
359
00:46:47,002 --> 00:46:47,722
Oh ok!
360
00:46:47,802 --> 00:46:50,682
You saw something like this on the ship also?
That's why you took me along.
361
00:46:56,922 --> 00:46:59,122
I'm going to make an appointment
with the doctor tomorrow.
362
00:46:59,354 --> 00:47:01,802
Don't worry, you'll be fine.
363
00:47:20,252 --> 00:47:21,932
There isn't one for kids.
364
00:47:22,212 --> 00:47:24,292
There's no life jacket for kids,
Prithvi.
365
00:47:24,372 --> 00:47:26,132
We'll wait here... you go!
366
00:47:26,412 --> 00:47:28,256
Dad's found a solution.
367
00:47:28,434 --> 00:47:30,812
Nothing's going to happen.
368
00:47:32,332 --> 00:47:33,412
I promise!
369
00:48:03,712 --> 00:48:04,793
Meghu.
370
00:48:30,532 --> 00:48:32,772
That was a nice surprise trip,
Prithvi.
371
00:48:35,732 --> 00:48:39,372
I told you that the life jacket was loose.
I could've stayed back with Megha.
372
00:48:40,732 --> 00:48:42,492
But you didn't listen...
373
00:48:44,372 --> 00:48:46,761
You promised us that nothing's
going to happen.
374
00:48:49,332 --> 00:48:51,092
Answer me.
375
00:48:56,292 --> 00:48:57,892
Dad
376
00:48:59,892 --> 00:49:02,132
You made a tight knot, right?
377
00:49:02,452 --> 00:49:04,292
How did it come undone?
378
00:49:06,092 --> 00:49:08,212
I miss you a lot.
379
00:49:08,492 --> 00:49:10,532
I want to come back to you.
380
00:49:11,332 --> 00:49:13,572
I want to come back to you.
381
00:49:13,772 --> 00:49:15,852
I want to come back to you.
382
00:49:16,132 --> 00:49:18,292
I want to come back to you.
383
00:49:21,012 --> 00:49:22,372
I want to come back.
384
00:49:22,692 --> 00:49:24,172
I want to come back to you.
385
00:49:24,252 --> 00:49:27,292
- I want to come back.
- I want to come back to you.
386
00:49:27,532 --> 00:49:29,652
- I want to come back to you.
- I want to come back.
387
00:49:29,732 --> 00:49:32,572
- I want to come back.
- I want to come back to you.
388
00:49:51,695 --> 00:49:53,572
Riaz, answer the phone.
389
00:49:56,092 --> 00:49:57,932
Pick up, Riaz.
390
00:50:17,012 --> 00:50:17,972
Who's there?
391
00:50:18,252 --> 00:50:19,252
Hello?
392
00:50:20,572 --> 00:50:21,332
Wait!
393
00:50:28,892 --> 00:50:31,012
Don't worry, I'm here to help you.
394
00:50:31,972 --> 00:50:32,972
Hey!
395
00:51:27,332 --> 00:51:28,452
Hello!
396
00:52:07,799 --> 00:52:10,177
[Snapping]
397
00:52:14,819 --> 00:52:16,012
Who's there?
398
00:52:31,107 --> 00:52:33,810
[Snapping]
399
00:52:57,868 --> 00:52:58,510
[Knock on Door]
400
00:52:58,590 --> 00:52:59,471
Prithvi?
401
00:52:59,551 --> 00:53:00,509
Prithvi?
402
00:53:00,698 --> 00:53:01,537
[Door Bell]
403
00:53:02,711 --> 00:53:03,631
Prithvi?
404
00:53:55,458 --> 00:53:58,492
[Snapping]
405
00:54:36,735 --> 00:54:39,567
[Snapping]
406
00:55:24,007 --> 00:55:26,348
[Snapping]
407
00:55:33,861 --> 00:55:35,257
I need to board that ship urgently.
408
00:55:35,337 --> 00:55:37,071
Sir there's a high tide,
it will be tough.
409
00:55:37,151 --> 00:55:38,751
Arrange a boat, quickly.
410
00:55:38,945 --> 00:55:40,991
My friend is stuck on the ship, go!
411
00:56:59,275 --> 00:57:00,624
Help!
412
00:57:01,511 --> 00:57:03,802
Help!
413
00:57:04,351 --> 00:57:06,230
Help!
414
00:57:07,656 --> 00:57:08,951
Help!
415
00:57:56,305 --> 00:57:58,964
[Snapping]
416
00:59:46,831 --> 00:59:51,071
I'm going to request Agnihotri to
get us off this Sea Bird case.
417
01:00:07,711 --> 01:00:10,391
Meera, are you playing with toys?
418
01:00:11,253 --> 01:00:15,382
Look there, say Hi Dad.
419
01:00:15,462 --> 01:00:17,565
Say it aloud, Hi
420
01:00:18,020 --> 01:00:18,881
Look who's here.
421
01:00:18,961 --> 01:00:22,311
- Hi Mummy, Hi!
- Hi Mummy!
422
01:00:26,151 --> 01:00:28,551
1...2...3
423
01:00:37,151 --> 01:00:38,831
Meera!
424
01:03:19,652 --> 01:03:22,009
1...2...3
425
01:03:27,744 --> 01:03:30,151
This video is from Meera's
3rd birthday.
426
01:03:30,351 --> 01:03:32,389
Remember, Patel said that the ship
was haunted?
427
01:03:32,469 --> 01:03:33,351
Yes
428
01:03:35,227 --> 01:03:37,831
The hauntings have been mentioned
in these logbooks.
429
01:03:42,805 --> 01:03:43,711
Look...
430
01:03:44,831 --> 01:03:45,511
Here.
431
01:03:48,031 --> 01:03:51,471
A young girl was spotted on this ship.
Her age, approximately, 7-8 years.
432
01:03:52,791 --> 01:03:53,711
8 years.
433
01:03:54,391 --> 01:03:56,551
That girl we saw yesterday,
how old could she be?
434
01:03:56,871 --> 01:03:59,071
Vaguely? Around 13-14 years old?
435
01:03:59,151 --> 01:04:01,351
I don't understand
what your trying to say.
436
01:04:02,711 --> 01:04:05,311
Meera, the girl in the video...
437
01:04:06,171 --> 01:04:08,671
she's the same girl who is mentioned
in these logbooks,
438
01:04:08,751 --> 01:04:10,871
and the same girl we
saw on the ship yesterday.
439
01:04:10,951 --> 01:04:13,111
Meera is alive!
440
01:04:13,191 --> 01:04:14,471
Are you crazy?
441
01:04:14,551 --> 01:04:16,031
I've seen her.
442
01:04:16,111 --> 01:04:17,351
She didn't look anything like a
living person, Prithvi.
443
01:04:17,431 --> 01:04:21,031
I don't know about that, but I do
know that the dead don't grow older.
444
01:04:28,751 --> 01:04:29,951
So an evil spirit?
445
01:04:30,311 --> 01:04:31,151
What rubbish?
446
01:04:31,231 --> 01:04:32,711
It's not rubbish Riaz.
447
01:04:35,191 --> 01:04:37,151
If what Prithvi is saying is right,
448
01:04:38,471 --> 01:04:40,471
if that girl is really alive,
449
01:04:42,431 --> 01:04:44,271
that means she is possessed.
450
01:04:45,711 --> 01:04:46,711
Possessed!
451
01:04:52,647 --> 01:04:53,991
We must help her then.
452
01:04:54,071 --> 01:04:55,951
Why? Why do you want to help her?
453
01:04:56,031 --> 01:04:58,071
Because nobody else will.
454
01:04:59,791 --> 01:05:02,151
We can't help her...
455
01:05:04,191 --> 01:05:08,751
until we know what has
possessed her and why.
456
01:05:11,071 --> 01:05:13,471
We need to find out
about this evil spirit
457
01:05:14,612 --> 01:05:16,711
or we won't be able to help her.
458
01:05:26,627 --> 01:05:27,791
Sunder
459
01:05:27,871 --> 01:05:29,871
Listen, I want Sea Bird's
entire records
460
01:05:30,031 --> 01:05:31,671
for every time the ship arrived
and departed Indian shores.
461
01:05:31,751 --> 01:05:33,711
I want the full crew
list, year wise.
462
01:05:35,561 --> 01:05:37,351
No, 2 days will get too late.
463
01:05:39,453 --> 01:05:40,041
Hmm...
464
01:05:44,547 --> 01:05:47,010
Sunder, please try to get it by
tomorrow.
465
01:05:47,417 --> 01:05:49,095
Yeah please, thank you.
466
01:05:56,511 --> 01:05:57,351
Riaz?
467
01:05:57,751 --> 01:05:59,031
- Yeah
- I need a favor.
468
01:05:59,191 --> 01:06:00,271
Tell me.
469
01:06:01,471 --> 01:06:03,431
Smuggling was thriving in the 90's.
470
01:06:03,662 --> 01:06:05,231
See if Sea Bird's
name pops up anywhere?
471
01:06:05,831 --> 01:06:07,071
Start with this port.
472
01:06:07,711 --> 01:06:09,831
Why do you have to
pry into everything?
473
01:06:10,591 --> 01:06:12,791
Why don't you hand over
that video to the police?
474
01:06:13,660 --> 01:06:15,871
And what will we tell them?
475
01:06:16,511 --> 01:06:18,751
There's a girl on that ship,
who's been possessed.
476
01:06:18,831 --> 01:06:21,871
Find her and bring her
out so that we can exorcise her?
477
01:06:22,511 --> 01:06:25,111
Your forgetting, the Police couldn't
even find that missing boy's body.
478
01:06:25,311 --> 01:06:26,191
Riaz.
479
01:06:27,671 --> 01:06:28,231
Riaz.
480
01:06:29,711 --> 01:06:30,551
Riaz.
481
01:06:31,151 --> 01:06:32,551
What's happened to you?
482
01:06:33,191 --> 01:06:33,991
Riaz.
483
01:06:37,271 --> 01:06:40,431
Look, I understand you want to
help that girl.
484
01:06:40,911 --> 01:06:44,031
I also do. But how do
we know if she's even alive?
485
01:06:44,711 --> 01:06:46,071
I've seen her.
486
01:06:46,151 --> 01:06:47,751
Living people don't look like that.
487
01:06:47,911 --> 01:06:50,711
Evil spirits, ghosts, possession...
this is not our job Prithvi.
488
01:06:51,031 --> 01:06:52,351
And what if you relapse?
489
01:06:52,431 --> 01:06:54,871
Don't worry about me Riaz,
I'll be fine.
490
01:06:55,191 --> 01:06:56,551
There's no guarantee that she's alive
491
01:06:56,631 --> 01:06:58,751
but if there's a slight
chance that she is...
492
01:06:58,831 --> 01:06:59,711
and she is Meera,
493
01:06:59,791 --> 01:07:01,351
I will get her out of the ship,
no matter what.
494
01:07:01,431 --> 01:07:02,991
And you think doing this will
bring your daughter back?
495
01:07:06,432 --> 01:07:07,103
Prithvi.
496
01:07:10,831 --> 01:07:11,791
Prithvi.
497
01:07:13,231 --> 01:07:14,151
Prithvi.
498
01:07:41,347 --> 01:07:42,550
[Knock On Door]
499
01:07:46,398 --> 01:07:47,747
[Knock On Door]
500
01:09:55,991 --> 01:09:57,911
Papa, Papa.
501
01:09:58,311 --> 01:09:59,231
Meghu.
502
01:09:59,911 --> 01:10:01,351
Papa.
503
01:10:01,431 --> 01:10:02,351
Meghu, Papa.
504
01:10:02,791 --> 01:10:04,311
Come to me.
505
01:10:04,711 --> 01:10:05,711
Meghu, I'm coming.
506
01:10:05,791 --> 01:10:07,391
Please come to me.
507
01:10:07,671 --> 01:10:09,431
I'm coming.
508
01:10:17,772 --> 01:10:20,388
It's not real, It's not real...
509
01:10:30,885 --> 01:10:33,471
Yeah, I got the files.
Thank you.
510
01:10:33,711 --> 01:10:36,711
Listen, are these all
the records or are there more?
511
01:10:37,591 --> 01:10:39,271
Was there any woman on the crew?
512
01:10:40,231 --> 01:10:41,711
Please try again?
513
01:10:42,311 --> 01:10:43,791
Thank you.
514
01:10:49,674 --> 01:10:51,465
[Phone Dialing]
515
01:10:52,540 --> 01:10:53,231
Hello
516
01:10:53,848 --> 01:10:56,151
He passed away few years ago.
517
01:10:57,697 --> 01:10:58,366
Hello
518
01:10:59,199 --> 01:11:00,277
I have no idea.
519
01:11:00,357 --> 01:11:02,023
I'm sorry, he's no more.
520
01:11:02,222 --> 01:11:03,871
He expired 10 year back.
521
01:11:04,826 --> 01:11:05,647
Hello
522
01:11:05,993 --> 01:11:07,442
He died on the ship.
523
01:11:39,271 --> 01:11:40,111
[Snapping]
524
01:11:41,871 --> 01:11:42,733
[Snapping]
525
01:11:44,363 --> 01:11:44,882
[Snapping]
526
01:11:47,090 --> 01:11:47,641
[Snapping]
527
01:12:44,797 --> 01:12:48,293
[Snapping]
528
01:13:18,994 --> 01:13:21,357
[Snapping]
529
01:14:51,482 --> 01:14:51,959
[Knock On Door]
530
01:14:52,039 --> 01:14:52,983
Coming!
531
01:14:53,808 --> 01:14:55,309
Give me a second.
[Knock On Door]
532
01:14:56,164 --> 01:14:57,440
[Door Bell]
533
01:14:58,651 --> 01:14:59,775
Prithvi...
534
01:15:00,547 --> 01:15:04,055
Meera's mother recorded this
man in the tapes, time and again.
535
01:15:04,135 --> 01:15:05,095
Why?
536
01:15:05,175 --> 01:15:06,255
No idea, sir
537
01:15:08,908 --> 01:15:11,121
Did you find out anything
about Meera's family?
538
01:15:15,876 --> 01:15:18,361
He has some unfinished business,
539
01:15:18,659 --> 01:15:22,041
that's why he's kept
Meera alive for so long.
540
01:15:22,836 --> 01:15:26,780
Sir, we don't have time
to solve this puzzle.
541
01:15:27,020 --> 01:15:30,641
Sea Bird will be towed soon.
We have to find a way to help her.
542
01:15:31,946 --> 01:15:33,761
There are many ways Prithvi...
543
01:15:33,990 --> 01:15:37,361
but we don't know for how long this child
has been possessed by the evil spirit.
544
01:15:37,925 --> 01:15:40,161
Meera could get killed
if we try to exorcise her.
545
01:15:40,281 --> 01:15:42,921
It has to let her go by itself.
546
01:15:46,619 --> 01:15:52,175
Prithvi, this spirit could've
killed you the day it saw you
547
01:15:55,300 --> 01:15:57,681
but it purposely kept you alive.
548
01:15:58,630 --> 01:16:02,001
It wants to use you as a medium.
549
01:16:03,087 --> 01:16:06,358
It's no coincidence
that you keep seeing Meera.
550
01:16:13,340 --> 01:16:15,367
Sorry for the other day.
551
01:16:15,447 --> 01:16:16,802
I'll always be by your side,
552
01:16:16,882 --> 01:16:19,207
no matter how crazy you are.
553
01:16:21,027 --> 01:16:23,767
I contacted Oman port,
554
01:16:24,207 --> 01:16:26,527
and found records about Sea Bird.
555
01:16:26,767 --> 01:16:29,552
The crew that committed
suicide in 2001,
556
01:16:29,632 --> 01:16:32,527
is the same crew that was on Sea Bird,
in 1998.
557
01:16:32,767 --> 01:16:35,047
Sea Bird was caught
at Oman Port in 1998,
558
01:16:35,127 --> 01:16:36,487
for some illegal activities.
559
01:16:36,952 --> 01:16:39,287
The crew was released
due to diplomatic ties
560
01:16:39,367 --> 01:16:41,127
but the ship was
stuck there for 3 years.
561
01:16:41,207 --> 01:16:42,247
Crew list?
562
01:16:42,327 --> 01:16:43,727
Here.
563
01:16:44,861 --> 01:16:49,607
There's only one name that's
different from the 2001 crew list.
564
01:16:50,061 --> 01:16:51,367
Vandana.
565
01:16:54,429 --> 01:16:55,659
Any other information?
566
01:16:55,739 --> 01:16:57,499
There's nothing in the records
567
01:16:57,579 --> 01:17:00,139
but some emails were
sent from Oman
568
01:17:00,219 --> 01:17:01,299
in which...
569
01:17:02,099 --> 01:17:04,379
this photo was found.
570
01:17:05,979 --> 01:17:07,859
This church is on the
outskirts of the city.
571
01:17:18,139 --> 01:17:21,019
Excuse me! How may I help you?
572
01:17:21,191 --> 01:17:22,899
We're here from the shipping office.
573
01:17:22,979 --> 01:17:24,324
Do you know her?
574
01:17:24,515 --> 01:17:25,509
[Indistinct Chatter]
575
01:17:25,879 --> 01:17:30,699
We found her belongings on a ship so we
just wanted some information about her.
576
01:17:30,874 --> 01:17:34,099
Do you know of any acquaintance
that can help us?
577
01:17:34,323 --> 01:17:36,019
Why do you need any acquaintance?
578
01:17:36,200 --> 01:17:37,819
Vandana ma'am is right inside.
579
01:18:03,282 --> 01:18:08,552
[Lullaby]
580
01:18:19,228 --> 01:18:21,859
Meera, are you playing with toys?
581
01:18:22,311 --> 01:18:25,099
Look at what Dad brought us--
Camera!
582
01:18:25,944 --> 01:18:29,899
You know,
we have to record videos and show Dad,
583
01:18:29,979 --> 01:18:33,459
how much food Meera's eaten
and how strong she's become.
584
01:18:33,539 --> 01:18:36,819
Oh Meera, you've become so big.
585
01:18:37,099 --> 01:18:42,499
You sit here,
keep the doll next to you,
586
01:18:42,579 --> 01:18:45,699
and the three of us
will eat our food together.
587
01:18:45,779 --> 01:18:47,099
You like it?
588
01:18:47,379 --> 01:18:52,059
Look there. Look at the
camera, say Hi Dad.
589
01:18:52,139 --> 01:18:53,501
Hi!
590
01:18:54,974 --> 01:18:56,381
Meera...
591
01:19:05,869 --> 01:19:08,739
My name is Prithvi, I'm the
surveying officer on Sea Bird.
592
01:19:08,819 --> 01:19:10,459
This is Professor Joshi.
593
01:19:12,423 --> 01:19:15,099
Meera, Vandana...
594
01:19:18,579 --> 01:19:19,739
Meera is alive!
595
01:19:26,379 --> 01:19:28,099
Your daughter is alive...
596
01:19:28,899 --> 01:19:31,139
and has been on Sea
Bird for the past 11 years.
597
01:19:31,539 --> 01:19:33,379
We have very little time.
598
01:19:34,012 --> 01:19:37,739
Sea Bird will be towed any time
now, taking Meera with it forever.
599
01:19:38,459 --> 01:19:40,299
We just need your help.
600
01:19:45,949 --> 01:19:47,139
Who is he?
601
01:19:51,219 --> 01:19:52,579
What happened?
602
01:19:53,939 --> 01:19:55,659
Who's this?
603
01:19:57,859 --> 01:19:58,859
He...
604
01:20:26,298 --> 01:20:28,858
This is Megha.
605
01:20:32,264 --> 01:20:34,298
I know how it feels
to lose a daughter.
606
01:20:39,298 --> 01:20:40,858
I can't bring her back.
607
01:20:45,378 --> 01:20:47,418
You're getting a chance Vandana...
608
01:20:50,058 --> 01:20:51,378
save Meera.
609
01:21:05,658 --> 01:21:07,241
Is Meera really alive?
610
01:21:15,378 --> 01:21:18,978
Vandana, what happened on Sea Bird?
611
01:21:27,418 --> 01:21:29,058
Sea Bird...
612
01:21:34,898 --> 01:21:37,178
A lot of illegal things
happened on board.
613
01:21:38,738 --> 01:21:40,778
The whole crew was involved.
614
01:21:41,279 --> 01:21:44,698
The Captain created a
secret room on the ship
615
01:21:45,098 --> 01:21:46,418
for smuggling.
616
01:21:47,258 --> 01:21:49,738
It was impossible to find this room.
617
01:21:50,658 --> 01:21:53,178
Drugs, gold, antiques...
618
01:21:53,378 --> 01:21:56,218
there was nothing that
Sea Bird didn't smuggle.
619
01:21:56,578 --> 01:22:00,644
Anyone who tried to speak up was...
620
01:22:08,418 --> 01:22:10,178
I had only one dream...
621
01:22:10,509 --> 01:22:12,018
to have a happy family,
622
01:22:12,418 --> 01:22:15,178
but Captain was an alcoholic,
623
01:22:16,381 --> 01:22:19,218
and would regularly beat me.
624
01:22:20,978 --> 01:22:22,778
I couldn't handle it anymore.
625
01:22:23,778 --> 01:22:26,778
I decided to commit suicide.
626
01:22:31,298 --> 01:22:32,418
Amar,
627
01:22:32,658 --> 01:22:34,698
an ordinary Seaman
628
01:22:35,098 --> 01:22:37,738
fell in love with me.
629
01:22:44,732 --> 01:22:45,858
Amar...
630
01:22:50,095 --> 01:22:53,858
Captain would beat me
and Amar would comfort me.
631
01:22:56,378 --> 01:22:59,138
We got very close in no time.
632
01:23:14,465 --> 01:23:17,452
We decided to run away.
633
01:23:17,674 --> 01:23:23,023
We made a plan to expose Captain and
started recording the contraband secretly.
634
01:23:24,832 --> 01:23:27,672
The ship was due to arrive
in India in a few weeks.
635
01:23:28,152 --> 01:23:30,832
We had collected enough evidence.
636
01:23:31,472 --> 01:23:36,672
But Amar continued recording
637
01:23:36,752 --> 01:23:40,152
and someone saw him with the camera.
638
01:23:43,675 --> 01:23:49,541
When Captain found out about this,
he ordered for Amar to be killed.
639
01:23:50,425 --> 01:23:57,676
But he couldn't kill him because Amar
hid those tapes somewhere.
640
01:23:59,401 --> 01:24:07,140
Captain was forced to keep Amar alive
till he disclosed where the tapes were.
641
01:24:09,268 --> 01:24:12,154
Amar was tortured a lot
642
01:24:12,889 --> 01:24:17,897
but he did not reveal anything
about the tapes.
643
01:24:19,937 --> 01:24:25,257
2 days later, he was dead.
644
01:24:27,735 --> 01:24:30,923
Why where you still with Captain
after all this?
645
01:24:35,364 --> 01:24:37,002
Because I got pregnant.
646
01:24:40,285 --> 01:24:42,486
Captain was very happy.
647
01:24:43,146 --> 01:24:45,290
He stopped beating me.
648
01:24:47,479 --> 01:24:49,072
But he had no idea
649
01:24:50,409 --> 01:24:52,092
that Meera wasn't his
650
01:24:53,193 --> 01:24:54,620
but Amar's child.
651
01:24:55,825 --> 01:24:58,159
That's why he's kept Meera with him.
652
01:25:00,868 --> 01:25:02,456
[Phone Ringing]
653
01:25:03,325 --> 01:25:04,963
Riaz, I'll call you
back in sometime.
654
01:25:05,512 --> 01:25:07,599
[Speaking Indistinctly]
655
01:25:12,522 --> 01:25:14,091
Yeah, we're leaving now.
656
01:25:16,371 --> 01:25:17,851
The tug boat's been attached.
657
01:25:18,250 --> 01:25:20,851
They'll move Sea Bird tomorrow,
we only have tonight.
658
01:25:21,454 --> 01:25:23,051
Secret Room!
659
01:25:24,507 --> 01:25:26,531
Meera's in the secret room...
660
01:25:28,206 --> 01:25:30,893
and only I can take you there.
661
01:25:43,896 --> 01:25:45,432
You wait here.
662
01:25:45,842 --> 01:25:46,858
Why?
663
01:25:46,938 --> 01:25:49,136
You're the last surviving
member of the crew.
664
01:25:49,216 --> 01:25:51,295
It's not safe for you to enter.
665
01:25:51,516 --> 01:25:53,092
What about the Secret Room?
666
01:25:54,116 --> 01:25:55,176
Riaz?
667
01:25:57,967 --> 01:26:01,084
Use this to help us get there
and leave right after that.
668
01:26:45,040 --> 01:26:45,701
Prithvi.
669
01:27:04,389 --> 01:27:05,657
Prithvi.
670
01:27:05,737 --> 01:27:10,306
[Device Beeping]
671
01:27:15,431 --> 01:27:18,436
[Device Beeping]
672
01:27:26,349 --> 01:27:27,787
Riaz, over there.
673
01:27:29,334 --> 01:27:30,253
Take this.
674
01:27:32,156 --> 01:27:32,924
Prithvi.
675
01:27:37,033 --> 01:27:39,587
- Prithvi.
- Prithvi, Prithvi.
676
01:27:40,564 --> 01:27:41,440
Prithvi.
677
01:27:42,229 --> 01:27:43,504
Prithvi.
678
01:27:44,087 --> 01:27:46,909
[Device Beeping]
679
01:27:53,465 --> 01:27:54,303
Prithvi.
680
01:27:59,470 --> 01:28:01,589
Prithvi, Prithvi.
681
01:28:01,830 --> 01:28:02,990
Are you okay?
682
01:28:04,190 --> 01:28:05,110
Prithvi.
683
01:28:06,390 --> 01:28:07,350
Prithvi.
684
01:28:07,430 --> 01:28:08,270
Riaz.
685
01:28:09,030 --> 01:28:09,990
Riaz.
686
01:28:10,110 --> 01:28:10,870
Prithvi.
687
01:28:11,430 --> 01:28:12,510
Riaz.
688
01:28:13,179 --> 01:28:14,054
Shit!
689
01:28:14,476 --> 01:28:15,146
C'mon.
690
01:28:17,670 --> 01:28:18,671
Riaz.
691
01:28:26,906 --> 01:28:28,630
Prithvi, let's go.
692
01:29:03,150 --> 01:29:03,990
Vandana?
693
01:29:04,350 --> 01:29:05,350
Yes, Prithvi?
694
01:29:05,430 --> 01:29:07,111
Vandana, where do we
go from the engine room?
695
01:29:07,191 --> 01:29:08,990
Prithvi, can you hear me?
696
01:29:09,199 --> 01:29:10,550
Engine room?
Where do we go from here?
697
01:29:10,630 --> 01:29:13,910
Go down, enter the oil filter room.
698
01:29:33,292 --> 01:29:35,542
- Vandana
- Yes...Yes Prithvi
699
01:29:35,622 --> 01:29:36,510
Vandana.
700
01:29:36,910 --> 01:29:39,386
Prithvi,
where are you, I can't hear you.
701
01:29:39,466 --> 01:29:41,146
Vandana, Vandana.
702
01:30:00,347 --> 01:30:03,066
Vandana, hello Vandana
703
01:30:03,466 --> 01:30:04,786
Meera?
704
01:30:07,865 --> 01:30:08,986
Meera!
705
01:30:13,742 --> 01:30:15,024
[Giggling]
706
01:30:45,096 --> 01:30:47,312
[Chanting]
707
01:30:47,743 --> 01:30:50,971
[Device Beeping]
708
01:30:53,395 --> 01:30:54,720
He's somewhere close.
709
01:30:54,800 --> 01:30:57,120
Then the secret room
must be close by too.
710
01:31:11,445 --> 01:31:13,651
[Device Beeping]
711
01:31:39,480 --> 01:31:41,520
Prithvi, Prithvi?
712
01:31:41,762 --> 01:31:43,880
What are you doing Prithvi?
Let's leave from here.
713
01:31:46,279 --> 01:31:47,800
Vandana, Hello Vandana...
714
01:31:51,317 --> 01:31:52,760
Hello Vandana...
715
01:31:53,840 --> 01:31:54,840
Vandana!
716
01:31:55,432 --> 01:31:56,143
Prithvi.
717
01:32:28,360 --> 01:32:30,480
Where is the diesel leaking from...
Top Deck?
718
01:32:30,560 --> 01:32:31,760
Diesel!
719
01:33:04,478 --> 01:33:05,483
Diesel!
720
01:33:06,450 --> 01:33:08,587
We need to find the body.
721
01:33:44,087 --> 01:33:45,278
Sir...
722
01:33:47,590 --> 01:33:52,552
[Chanting]
723
01:34:46,090 --> 01:34:50,778
[Lullaby]
724
01:35:12,748 --> 01:35:13,771
Vandana
725
01:35:14,779 --> 01:35:16,611
Vandana,
we warned you not to come down here.
726
01:35:16,691 --> 01:35:18,331
I won't leave without Meera.
727
01:35:18,878 --> 01:35:20,656
You need to leave right now.
728
01:35:41,604 --> 01:35:42,651
Amar...
729
01:35:48,214 --> 01:35:49,651
I'm pregnant with your child.
730
01:36:05,423 --> 01:36:07,091
I love you Amar.
731
01:36:09,611 --> 01:36:11,091
I love you.
732
01:36:11,942 --> 01:36:13,578
I love you.
733
01:36:39,327 --> 01:36:41,567
You killed Amar?
734
01:36:52,163 --> 01:36:54,291
If Captain would've found
out about us,
735
01:36:55,718 --> 01:36:57,691
he would've killed me as well.
736
01:36:59,787 --> 01:37:01,899
And I couldn't let Meera die.
737
01:37:05,282 --> 01:37:06,137
Meera.
738
01:37:06,516 --> 01:37:07,532
Meera.
739
01:37:08,211 --> 01:37:09,279
Meera.
740
01:37:10,891 --> 01:37:11,851
Meera.
741
01:37:12,416 --> 01:37:14,098
- Vandana.
- Meera.
742
01:37:14,426 --> 01:37:16,185
Vandana, Vandana.
743
01:38:32,045 --> 01:38:33,131
Amar!
744
01:38:33,333 --> 01:38:35,047
Please forgive me.
745
01:38:37,358 --> 01:38:38,791
It was my fault.
746
01:38:40,372 --> 01:38:41,651
Let Meera go.
747
01:38:44,294 --> 01:38:47,398
I know you want to
keep her with you
748
01:38:48,096 --> 01:38:49,771
but she's my child too.
749
01:38:50,221 --> 01:38:52,051
This is no place for Meera.
750
01:38:53,464 --> 01:38:57,137
Please let me see her once,
then you can kill me.
751
01:39:49,528 --> 01:39:51,464
[Chanting]
752
01:39:57,432 --> 01:40:01,672
[Chanting]
753
01:40:04,848 --> 01:40:11,484
[Chanting]
50431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.