Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,232
En 50 a�os,
se duplic� la poblaci�n...
2
00:01:23,332 --> 00:01:26,148
se triplic� el consumo
de agua y comida...
3
00:01:26,248 --> 00:01:30,288
y se cuadruplic� el consumo
de combustibles f�siles.
4
00:01:31,580 --> 00:01:34,246
Cada 4 d�as,
hay un mill�n m�s de personas.
5
00:01:35,371 --> 00:01:38,770
�C�mo va a lidiar el mundo
con esta explosi�n demogr�fica?
6
00:01:38,870 --> 00:01:41,269
Seg�n la ONU,
para fines de esta d�cada...
7
00:01:41,369 --> 00:01:44,184
la poblaci�n llegar�
a los diez mil millones.
8
00:01:44,284 --> 00:01:46,767
Creo que el cambio clim�tico es real...
9
00:01:46,867 --> 00:01:50,016
y que es afectado
por la conducta humana.
10
00:01:50,116 --> 00:01:53,723
El gobierno declar� a casi toda
Sudam�rica zona de desastre.
11
00:01:53,823 --> 00:01:56,472
Sequ�as extremas
y enormes tormentas de polvo...
12
00:01:56,572 --> 00:01:59,638
arruinaron todo el sistema agr�cola
de la Tierra.
13
00:01:59,738 --> 00:02:02,346
Demasiada gente y sin suficiente comida.
14
00:02:02,446 --> 00:02:04,803
Para combatir la escasez de comida...
15
00:02:04,903 --> 00:02:08,719
la Federaci�n Europea puso
nuestro futuro en manos de la ciencia.
16
00:02:08,819 --> 00:02:11,843
El desarrollo de cultivos
gen�ticamente modificados...
17
00:02:11,943 --> 00:02:15,192
m�s resistentes, de alto rendimiento
crece r�pidamente.
18
00:02:16,316 --> 00:02:18,733
Los estantes vac�os volvieron
a llenarse.
19
00:02:19,898 --> 00:02:23,856
Pero jugar con la naturaleza
cre� consecuencias a largo plazo.
20
00:02:24,606 --> 00:02:27,588
En todo el mundo,
vemos un aumento impactante...
21
00:02:27,688 --> 00:02:30,879
de nacimientos m�ltiples
y defectos gen�ticos.
22
00:02:30,979 --> 00:02:33,878
La soluci�n ahora alimenta el problema.
23
00:02:33,978 --> 00:02:36,169
Es la mayor crisis en la historia.
24
00:02:36,268 --> 00:02:39,252
La renombrada activista
y bi�loga conservacionista...
25
00:02:39,352 --> 00:02:42,251
la Dra. Nicolette Cayman,
inst� a la Federaci�n...
26
00:02:42,351 --> 00:02:45,333
a instaurar una pol�tica
de un hijo por familia...
27
00:02:45,433 --> 00:02:48,765
llamada la Ley de Asignaci�n Filial.
28
00:02:49,556 --> 00:02:53,038
Somos una sola familia humana
que comparte la Tierra.
29
00:02:53,138 --> 00:02:55,163
Hoy, juntos, hacemos historia.
30
00:02:55,263 --> 00:02:56,912
AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL
31
00:02:57,012 --> 00:03:01,036
Le Ley de Asignaci�n Filial
es el primer paso vital...
32
00:03:01,136 --> 00:03:03,327
para preservar nuestro planeta...
33
00:03:03,427 --> 00:03:06,701
y crear un futuro mejor
para nuestros hijos.
34
00:03:06,801 --> 00:03:08,576
La nueva legislaci�n es veloz.
35
00:03:08,676 --> 00:03:10,992
Hay puntos de control en todo el pa�s.
36
00:03:11,092 --> 00:03:14,949
Todos deben llevar
un brazalete emitido por la Agencia.
37
00:03:15,049 --> 00:03:18,615
A partir de hoy,
los hermanos concebidos ilegalmente...
38
00:03:18,715 --> 00:03:21,655
ir�n a una criocongelaci�n
obligatoria.
39
00:03:21,755 --> 00:03:25,738
Los ni�os son m�s que solo ni�os.
Son el futuro.
40
00:03:25,838 --> 00:03:29,362
Con Criosue�o, haremos que sus hijos
descansen en paz...
41
00:03:29,462 --> 00:03:33,151
humanamente, libres del hambre,
a salvo de todo da�o...
42
00:03:33,251 --> 00:03:36,525
mientras trabajamos
para construir un futuro mejor.
43
00:03:36,625 --> 00:03:37,834
Criosue�o.
44
00:03:39,125 --> 00:03:41,441
Despierta en un mundo mejor.
45
00:03:41,541 --> 00:03:47,106
S� que quiz� haya algo de resistencia,
pero la pol�tica de un solo hijo...
46
00:03:47,206 --> 00:03:48,439
CRIOSUE�O
47
00:03:48,539 --> 00:03:49,706
nos da tiempo.
48
00:04:14,198 --> 00:04:18,030
Lo siento mucho, se�or Settman.
Hicimos todo lo posible.
49
00:04:18,988 --> 00:04:22,804
Si tuvi�ramos mejores equipos,
quiz� podr�amos haberla salvado.
50
00:04:22,904 --> 00:04:24,320
Ella sab�a los riesgos.
51
00:04:27,110 --> 00:04:29,194
Sab�a que usted no la denunciar�a.
52
00:04:31,984 --> 00:04:34,150
- �Y el padre?
- �Qui�n sabe?
53
00:04:34,817 --> 00:04:35,817
Mi hija...
54
00:04:38,232 --> 00:04:39,691
No hablamos hace a�os.
55
00:04:44,855 --> 00:04:47,063
�C�mo planea ocultar esto?
56
00:04:48,604 --> 00:04:49,604
�C�mo lo har�?
57
00:04:50,937 --> 00:04:51,937
Me las arreglar�.
58
00:04:53,561 --> 00:04:54,561
Debo hacerlo.
59
00:04:57,268 --> 00:04:59,060
�Pens� en los nombres?
60
00:05:05,474 --> 00:05:06,890
Bueno...
61
00:05:11,181 --> 00:05:12,181
Son siete.
62
00:05:14,638 --> 00:05:19,495
As� que, Lunes, Martes, Mi�rcoles...
63
00:05:19,595 --> 00:05:25,285
Jueves, Viernes, S�bado y Domingo.
64
00:05:25,385 --> 00:05:29,676
DOMINGO
65
00:05:31,133 --> 00:05:36,257
30 A�OS DESPU�S
66
00:05:52,752 --> 00:05:55,318
libres del hambre,
a salvo de todo da�o...
67
00:05:55,418 --> 00:05:58,542
mientras trabajamos
para construir un futuro mejor.
68
00:05:59,375 --> 00:06:02,124
Criosue�o.
Despierta en un mundo mejor.
69
00:06:02,666 --> 00:06:06,315
Los ni�os son m�s que solo ni�os.
Son el futuro.
70
00:06:06,415 --> 00:06:11,354
Con Criosue�o, haremos que sus hijos
descansen en paz, humanamente.
71
00:06:11,454 --> 00:06:14,245
Preparen los brazaletes
para la inspecci�n.
72
00:06:14,828 --> 00:06:17,686
Las personas no autorizadas
no pueden ingresar.
73
00:06:17,786 --> 00:06:20,526
No pueden pasar
por los puntos de control...
74
00:06:20,626 --> 00:06:21,643
HIJA �NICA
75
00:06:21,743 --> 00:06:26,225
sin autorizaci�n: objetos cortantes,
inflamables o qu�micos.
76
00:06:26,325 --> 00:06:28,241
Por su seguridad...
77
00:06:30,323 --> 00:06:32,932
JUNTOS SOBREVIVIMOS
78
00:06:33,032 --> 00:06:35,139
FAMILIAS M�S PEQUE�AS Y M�S RICAS
79
00:06:35,239 --> 00:06:38,071
DESPIERTA A UN MUNDO MEJOR
CRIOSUE�O
80
00:06:46,860 --> 00:06:49,318
ESTERILIZACI�N
NO SE REQUIERE CITA
81
00:06:50,317 --> 00:06:51,776
�No, mi beb�!
82
00:06:55,775 --> 00:06:59,357
�Por favor, no dejen que se la lleven!
�Por favor, se�or!
83
00:07:00,149 --> 00:07:04,938
�No se la lleven, por favor!
�Es mi hija!
84
00:07:18,393 --> 00:07:21,500
Esta hermana est� registrada...
85
00:07:21,600 --> 00:07:24,724
y ser� procesada
seg�n la Ley de Asignaci�n Filial.
86
00:07:27,015 --> 00:07:28,431
�Mi beb�!
87
00:07:32,805 --> 00:07:34,929
- �Mi beb�!
- �Es mi hermana!
88
00:07:49,300 --> 00:07:50,383
�Me da esa?
89
00:07:58,256 --> 00:07:59,922
RATA NORUEGA
90
00:08:12,918 --> 00:08:15,042
KAREN SETTMAN
IDENTIDAD VERIFICADA
91
00:08:24,539 --> 00:08:27,023
"�Qu� pasa cuando un sue�o se aplaza?
92
00:08:27,122 --> 00:08:32,187
�Se seca como una pasa al sol
o supura como una herida y huye?
93
00:08:32,287 --> 00:08:37,310
Quiz� se hunde como una pesada carga.
�O explota?"
94
00:08:37,410 --> 00:08:41,101
- Me gusta. �Lo escribiste t�?
- No, se�orita.
95
00:08:41,201 --> 00:08:44,492
Es del gran Langston Hughes,
rey del jazz en Harlem.
96
00:08:45,617 --> 00:08:47,824
�No se lo dije ya?
97
00:08:48,949 --> 00:08:50,241
Tal vez lo olvid�.
98
00:08:52,031 --> 00:08:54,805
D�game, se�orita Settman.
�Cu�l es su secreto?
99
00:08:54,905 --> 00:08:56,639
Anoche vomit� en una maceta...
100
00:08:56,739 --> 00:09:00,612
y hoy est� fresca como una margarita.
101
00:09:39,809 --> 00:09:42,958
REINICIAR AN�LISIS
102
00:09:43,058 --> 00:09:44,058
A cenar.
103
00:09:45,349 --> 00:09:48,039
- Qu� interesante.
- Las hojas para ma�ana.
104
00:09:48,139 --> 00:09:49,139
Muero de hambre.
105
00:09:50,348 --> 00:09:52,930
- �Cu�ndo no?
- Debes tener lombrices.
106
00:09:53,930 --> 00:09:55,137
Vamos, S�bado.
107
00:09:56,554 --> 00:09:59,720
Ojal� tuviera lombrices.
Podr�amos cocinarlas.
108
00:10:02,594 --> 00:10:04,718
- Qu� asco.
- Es delicioso.
109
00:10:05,468 --> 00:10:07,325
Es casi hermoso.
110
00:10:07,425 --> 00:10:10,575
- Es una maldita rata.
- Est� bastante buena.
111
00:10:10,674 --> 00:10:14,281
Tiene sabor,
no como esa mierda artificial que comes.
112
00:10:14,381 --> 00:10:16,715
Por favor, Mi�rcoles. Comes lo que sea.
113
00:10:17,380 --> 00:10:21,713
Pene de cerdo frito en palito.
114
00:10:22,629 --> 00:10:24,545
Lo comprar�as y lo comer�as.
115
00:10:36,834 --> 00:10:37,834
�Est�s bien?
116
00:10:38,833 --> 00:10:40,233
- S�.
- Pareces...
117
00:10:40,333 --> 00:10:41,457
Ya s�. Es...
118
00:10:42,748 --> 00:10:44,814
Ma�ana es mi gran presentaci�n.
119
00:10:44,914 --> 00:10:46,064
Nuestra.
120
00:10:46,164 --> 00:10:48,330
No gracias a tu borrachera de anoche.
121
00:10:48,913 --> 00:10:51,312
Eddie dijo que vomitaste en la maceta.
122
00:10:51,412 --> 00:10:54,062
No sab�a qu� decir.
Me sent� avergonzada.
123
00:10:54,161 --> 00:10:56,311
Sal� con uno de nuestros clientes.
124
00:10:56,411 --> 00:11:00,393
Quiz� tom� demasiados Martinis. M�tenme.
125
00:11:00,493 --> 00:11:04,241
Tienes que decirnos todo, S�bado.
�C�mo eres tan est�pida?
126
00:11:08,199 --> 00:11:11,781
Estoy cansada.
Ma�ana ser� un d�a importante.
127
00:11:14,530 --> 00:11:17,987
Si nos dan este ascenso,
es todo gracias a Viernes.
128
00:11:19,987 --> 00:11:22,153
Nos hace quedar como genios.
129
00:11:23,195 --> 00:11:24,652
Es un trabajo en equipo.
130
00:11:25,319 --> 00:11:28,859
Ustedes investigaron.
Yo solo hago n�meros.
131
00:11:30,859 --> 00:11:32,983
Siete mentes piensan mejor que una.
132
00:11:36,482 --> 00:11:38,923
Deben trabajar juntas.
133
00:11:39,023 --> 00:11:41,689
Son m�s fuertes juntas
que cada una sola.
134
00:11:42,397 --> 00:11:47,770
Alg�n d�a, elegiremos una carrera que
capitalice sus habilidades conjuntas.
135
00:11:49,187 --> 00:11:52,686
�Qu� esperan? Vamos.
Resuelvan el problema.
136
00:12:09,306 --> 00:12:10,347
�Puedo ver?
137
00:12:16,304 --> 00:12:17,304
Muy bien.
138
00:13:04,747 --> 00:13:06,205
�Vamos!
139
00:14:06,062 --> 00:14:07,187
Presten atenci�n.
140
00:14:08,770 --> 00:14:11,228
Ma�ana es un gran d�a.
141
00:14:13,269 --> 00:14:15,601
Como saben, la semana tiene siete d�as.
142
00:14:16,934 --> 00:14:19,000
A partir de ma�ana...
143
00:14:19,100 --> 00:14:23,141
cada una podr� salir
el d�a de la semana de su nombre.
144
00:14:25,015 --> 00:14:28,705
O sea, Domingo sale los domingos...
145
00:14:28,805 --> 00:14:31,888
Lunes, los lunes,
Martes, los martes, y as�.
146
00:14:35,303 --> 00:14:41,219
Aqu�, quiero que sean quienes son
y se vistan como quieran.
147
00:14:42,260 --> 00:14:44,884
Quiero que sean creativas y se expresen.
148
00:14:45,967 --> 00:14:47,592
Pero fuera de esta casa...
149
00:14:48,174 --> 00:14:54,173
todas tomar�n la �nica identidad
de Karen Settman, llamada como su madre.
150
00:14:55,464 --> 00:14:59,780
- �Puedo jugar afuera?
- S�, puedes, si es tu d�a.
151
00:14:59,880 --> 00:15:04,070
Pero no pueden salir juntas
al mismo tiempo, nunca.
152
00:15:04,170 --> 00:15:05,944
Ni con sus brazaletes.
153
00:15:06,044 --> 00:15:08,668
Y donde sea que est�n,
hagan lo que hagan...
154
00:15:09,543 --> 00:15:11,817
nunca digan que tienen una hermana.
155
00:15:11,917 --> 00:15:14,584
Eso es muy importante. �Entienden?
156
00:15:17,458 --> 00:15:21,290
Bien. Comenzaremos ma�ana.
157
00:15:22,539 --> 00:15:24,289
T� ir�s primero, Jueves.
158
00:15:37,785 --> 00:15:39,576
�Est�s lista para esto?
159
00:15:45,199 --> 00:15:46,199
Muy bien.
160
00:16:40,683 --> 00:16:43,165
ENTRADA - SALIDA
161
00:16:43,265 --> 00:16:44,915
sin autorizaci�n:
162
00:16:45,014 --> 00:16:48,248
Objetos cortantes,
inflamables o qu�micos.
163
00:16:48,347 --> 00:16:50,872
Por su seguridad,
tenga su bolso listo...
164
00:16:50,972 --> 00:16:51,987
ANALIZANDO...
165
00:16:52,087 --> 00:16:54,096
para que sea inspeccionado.
166
00:16:54,846 --> 00:16:57,511
Preparen los brazaletes
para la inspecci�n.
167
00:16:58,294 --> 00:16:59,294
HIJA �NICA
168
00:16:59,393 --> 00:17:00,910
Personas no autorizadas...
169
00:17:01,010 --> 00:17:04,134
UNA TIERRA - UN HIJO
SECTOR 8
170
00:17:10,257 --> 00:17:13,756
ESCUELA PRIMARIA
171
00:17:19,129 --> 00:17:22,587
No lo olvides,
t� eres la �nica Karen Settman.
172
00:17:41,540 --> 00:17:45,146
La reuni�n nocturna
es la parte m�s importante de su d�a.
173
00:17:45,246 --> 00:17:48,246
All� comparten cada detalle
con sus hermanas.
174
00:17:50,120 --> 00:17:51,579
�S�?
175
00:18:22,277 --> 00:18:26,134
- Dios m�o.
- Pobre ni�a. Directo al criobanco.
176
00:18:26,234 --> 00:18:29,342
Con la postulaci�n de Cayman,
la seguridad es dura.
177
00:18:29,442 --> 00:18:31,192
Odio a esa perra.
178
00:18:31,775 --> 00:18:35,232
No s�. Quiz� el criosue�o
no es tan mala idea.
179
00:18:36,190 --> 00:18:38,273
Nos entregamos, nos congelan...
180
00:18:38,730 --> 00:18:41,963
somos La Bella Durmiente
hasta que baje la poblaci�n.
181
00:18:42,063 --> 00:18:45,295
Dicen que sue�as
y que tienes pesadillas horribles...
182
00:18:45,395 --> 00:18:46,545
por siglos.
183
00:18:46,645 --> 00:18:50,419
Para cuando despiertes,
todos tus seres queridos habr�n muerto.
184
00:18:50,519 --> 00:18:53,518
Nos vamos a dormir juntas,
nos despertamos juntas.
185
00:18:54,393 --> 00:18:58,292
La Ley de Asignaci�n Filial
no existir� y podremos vivir solas.
186
00:18:58,392 --> 00:18:59,849
�Lo hablaremos otra vez?
187
00:19:00,433 --> 00:19:02,748
�Por qu� no aceptas a tu familia?
188
00:19:02,848 --> 00:19:05,681
Esto no es una familia.
Es un r�gimen represivo.
189
00:19:06,514 --> 00:19:08,372
Yo tampoco escog� esta vida.
190
00:19:08,472 --> 00:19:10,246
Pero la vives a la perfecci�n.
191
00:19:10,346 --> 00:19:12,870
Karen Settman
desde la cuna hasta la tumba.
192
00:19:12,970 --> 00:19:15,137
- Es asqueroso.
- �Qu� te importa?
193
00:19:16,136 --> 00:19:18,703
Solo quer�as ser una perdedora,
y lo eres.
194
00:19:18,802 --> 00:19:20,385
Vete a la mierda, Lunes.
195
00:19:21,177 --> 00:19:23,742
�Solo porque tengo
personalidad y sue�os...
196
00:19:23,842 --> 00:19:25,201
y quiero una relaci�n...
197
00:19:25,301 --> 00:19:28,757
que sea m�s que un revolc�n
con alguien que no ver� m�s?
198
00:19:29,757 --> 00:19:33,364
Estoy harta
de la se�orita Karen Settman, carajo.
199
00:19:33,464 --> 00:19:36,447
Karen Settman
es la base de nuestras vidas.
200
00:19:36,547 --> 00:19:41,254
No, es una m�scara
que nos ponemos un d�a por semana.
201
00:19:41,837 --> 00:19:44,861
Salimos un d�a al mundo,
y no podemos ser nosotras.
202
00:19:44,961 --> 00:19:47,835
- Debemos fingir.
- �C�llense las dos!
203
00:19:49,168 --> 00:19:53,875
- Nos est�n volviendo locas.
- Nuestra vida es as�. Es como es.
204
00:19:54,958 --> 00:19:58,232
Vivir encerrada seis d�as
por semana no es vida.
205
00:19:58,332 --> 00:20:01,373
Es una muerte lenta y atroz
que te quita el alma.
206
00:20:17,951 --> 00:20:19,284
�Mu�vete!
207
00:20:19,450 --> 00:20:22,783
S�bado, vamos,
o llegar�s tarde a tu presentaci�n.
208
00:20:40,569 --> 00:20:43,318
Entonces, no la vieron salir...
209
00:20:44,735 --> 00:20:49,108
y no tienen idea
de d�nde puede estar.
210
00:20:52,066 --> 00:20:53,066
Bueno...
211
00:20:55,981 --> 00:20:57,981
�Cu�ndo la vieron por �ltima vez?
212
00:21:41,551 --> 00:21:44,592
Estaba patinando y me ca�. De veras.
213
00:21:58,838 --> 00:22:00,462
Jueves...
214
00:22:04,378 --> 00:22:06,110
�Y si la Agencia te atrapaba?
215
00:22:06,210 --> 00:22:09,776
Solo un error y las vidas de todas
est�n en riesgo.
216
00:22:09,876 --> 00:22:12,775
�Odio a Karen Settman!
�Desear�a no haber nacido!
217
00:22:12,875 --> 00:22:13,875
�Basta!
218
00:22:16,874 --> 00:22:18,190
�Qu� quieres?
219
00:22:18,290 --> 00:22:20,939
�Que te congelen eternamente
en esa m�quina...
220
00:22:21,039 --> 00:22:23,247
y no volver a vernos nunca m�s?
221
00:22:27,912 --> 00:22:28,946
Vete.
222
00:22:29,953 --> 00:22:31,495
Lunes.
223
00:22:34,660 --> 00:22:38,493
Les advert�. Todo lo que hacen
afecta a las dem�s.
224
00:22:45,782 --> 00:22:48,865
- �Qu� es eso?
- Qu�date quieta.
225
00:23:03,776 --> 00:23:08,400
Lo que le pasa a una, les pasa a todas.
226
00:23:13,773 --> 00:23:14,898
Lunes...
227
00:23:19,730 --> 00:23:21,063
Debes ser valiente.
228
00:23:22,480 --> 00:23:24,187
Da el ejemplo.
229
00:23:29,269 --> 00:23:30,602
�Me va a doler?
230
00:23:34,642 --> 00:23:35,642
S�.
231
00:23:38,683 --> 00:23:39,683
No te muevas.
232
00:24:03,717 --> 00:24:07,382
LUNES
233
00:24:12,215 --> 00:24:14,380
A que esa rata sab�a mejor antes.
234
00:24:16,129 --> 00:24:17,129
C�llate.
235
00:24:19,421 --> 00:24:22,420
Est�s ardiendo. �Tienes fiebre?
236
00:24:23,377 --> 00:24:24,377
No.
237
00:24:26,668 --> 00:24:28,710
- �Segura?
- Estoy bien.
238
00:24:33,416 --> 00:24:36,083
- Pueden cambiar de d�a.
- Puedo ser Lunes.
239
00:24:38,082 --> 00:24:41,872
El �xito no se logra
sin sacrificio y esfuerzo.
240
00:24:44,246 --> 00:24:45,246
C�llate, carajo.
241
00:24:46,912 --> 00:24:48,037
INICIAR AN�LISIS
242
00:24:51,203 --> 00:24:53,435
ANALIZANDO DATOS
ANOMAL�AS
243
00:24:53,535 --> 00:24:54,768
RESULTADOS
244
00:24:54,868 --> 00:24:56,851
OJOS ROJOS
DA�O EN LA PIEL
245
00:24:56,951 --> 00:24:58,534
MANCHAS
PIEL DESHIDRATADA
246
00:25:02,825 --> 00:25:04,324
COLOCAR MAQUILLAJE
247
00:25:28,442 --> 00:25:33,256
"Debajo del alto �rbol, mientras la
noche cae lentamente, oscura como yo".
248
00:25:33,356 --> 00:25:34,715
M�s Langston Hughes.
249
00:25:34,815 --> 00:25:37,980
- Pareces un disco rayado.
- Y buen d�a para usted.
250
00:25:44,645 --> 00:25:47,544
No pueden pasar
por los puntos de control...
251
00:25:47,644 --> 00:25:52,585
sin autorizaci�n: objetos cortantes,
inflamables o qu�micos.
252
00:25:52,685 --> 00:25:54,600
Por su seguridad...
253
00:26:02,015 --> 00:26:04,764
SECTOR 4 - ENTRADA
254
00:26:05,889 --> 00:26:09,745
No pueden pasar por los puntos
de control los siguientes...
255
00:26:09,845 --> 00:26:11,912
ANALIZANDO
HIJA �NICA - SETTMAN. K
256
00:26:12,012 --> 00:26:14,119
inflamables o qu�micos.
257
00:26:14,219 --> 00:26:17,118
Por su seguridad,
tenga su bolso listo...
258
00:26:17,218 --> 00:26:18,302
Pareces apurada.
259
00:26:19,510 --> 00:26:21,259
D�a importante en el trabajo.
260
00:26:22,092 --> 00:26:23,925
La fila es cada vez peor.
261
00:26:25,716 --> 00:26:28,490
Una mujer dio a luz aqu�
porque no pudo pasar.
262
00:26:28,590 --> 00:26:31,423
- �En serio?
- Claro, fue justo en mi d�a.
263
00:26:32,589 --> 00:26:35,130
Los lunes son lo peor. Odio el control.
264
00:26:35,755 --> 00:26:37,212
Salvo que te veo a ti.
265
00:26:40,619 --> 00:26:41,619
INTERROGATORIO
266
00:26:41,719 --> 00:26:43,527
Debo hacerte unas preguntas.
267
00:26:43,627 --> 00:26:45,460
La Agencia sigue un protocolo.
268
00:26:46,793 --> 00:26:49,276
- �C�mo te llamas?
- Karen Settman.
269
00:26:49,376 --> 00:26:52,275
- Karen, �tienes hermanos?
- No.
270
00:26:52,375 --> 00:26:55,999
- �Llevas algo de contrabando?
- No.
271
00:26:57,206 --> 00:27:01,039
�Segura? �Tengo que cachearte?
272
00:27:07,037 --> 00:27:08,078
Adelante.
273
00:27:21,449 --> 00:27:22,616
PRIMER EUROBANCO
274
00:27:44,651 --> 00:27:46,900
- Karen.
- Jerry.
275
00:27:53,814 --> 00:27:54,848
As� que...
276
00:27:55,856 --> 00:27:59,397
Hoy es el gran d�a, �no?
Veremos a qui�n ascienden.
277
00:28:01,187 --> 00:28:03,561
Todos estos a�os quise entenderte...
278
00:28:05,270 --> 00:28:09,394
Siempre cre� que con ese cuerpo
coger�as para llegar a la cima.
279
00:28:11,684 --> 00:28:13,808
Pero eres una perra fr�gida.
280
00:28:17,057 --> 00:28:19,349
�Solo porque me pareces repulsivo?
281
00:28:24,097 --> 00:28:25,472
No te interesa nadie.
282
00:28:28,679 --> 00:28:32,928
Trabajas aqu� todas las noches,
como un maldito robot.
283
00:28:35,886 --> 00:28:37,826
Crees que nos enga�as a todos.
284
00:28:37,926 --> 00:28:41,217
No tengo idea de qu� est�s hablando.
285
00:28:42,175 --> 00:28:43,217
Sabes bien.
286
00:28:47,507 --> 00:28:48,540
Karen.
287
00:28:50,756 --> 00:28:51,756
Te estoy mirando.
288
00:29:25,704 --> 00:29:26,911
�D�nde carajo est�?
289
00:29:30,036 --> 00:29:33,452
- �La llamaste otra vez?
- S�. Va al correo de voz.
290
00:29:34,034 --> 00:29:36,159
- Quiz� se atras�.
- Habr�a llamado.
291
00:29:38,033 --> 00:29:39,408
Busca su brazalete.
292
00:29:48,364 --> 00:29:49,713
- Es raro.
- �Qu�?
293
00:29:49,813 --> 00:29:50,813
SIN SE�AL
294
00:29:50,912 --> 00:29:52,238
Su GPS est� apagado.
295
00:29:53,987 --> 00:29:55,778
No aparece en la red.
296
00:29:57,236 --> 00:30:01,843
- No puede desaparecer.
- S�, puede... si quiere.
297
00:30:01,943 --> 00:30:06,859
- Quiz� tuvo un accidente.
- Haz una b�squeda. Hospitales, polic�a.
298
00:30:08,483 --> 00:30:10,898
�Y si Lunes est� herida? �O muerta?
299
00:30:11,815 --> 00:30:14,856
�Y las autoridades
la encuentran primero?
300
00:30:16,522 --> 00:30:21,212
Entonces Karen Settman ya no existir�.
301
00:30:21,312 --> 00:30:23,087
Nuestras vidas habr�n acabado.
302
00:30:23,187 --> 00:30:25,603
Por Dios, solo se atras� unos minutos.
303
00:30:27,393 --> 00:30:30,102
Lunes nunca lleg� tarde a una reuni�n.
304
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
Nunca.
305
00:30:55,885 --> 00:30:59,884
MARTES
306
00:31:01,425 --> 00:31:02,425
INICIAR AN�LISIS
307
00:31:05,049 --> 00:31:06,591
ANALIZANDO DATOS
ANOMAL�AS
308
00:31:12,922 --> 00:31:14,571
RESULTADOS
309
00:31:14,671 --> 00:31:19,128
"Ojos rojos por consumo de drogas
y angustia emocional.
310
00:31:20,877 --> 00:31:23,252
Ojeras oscuras"...
311
00:31:51,952 --> 00:31:52,985
No te muevas.
312
00:31:57,700 --> 00:31:59,908
�En serio? �Brownie de hierba?
313
00:32:00,616 --> 00:32:04,156
Es medicinal. Me ayuda con los nervios.
314
00:32:07,655 --> 00:32:09,613
Tengo un mal presentimiento.
315
00:32:10,113 --> 00:32:12,696
�Recuerdas cuando salimos dos a la vez?
316
00:32:14,861 --> 00:32:15,895
Sali� mal.
317
00:32:18,235 --> 00:32:22,109
Tenemos que averiguar d�nde est� Lunes.
Act�a normal.
318
00:32:22,693 --> 00:32:27,691
Es f�cil para ti. No es tu d�a.
�Y si estamos registradas?
319
00:32:28,982 --> 00:32:31,423
Si Karen Settman
estuviera en la lista...
320
00:32:31,523 --> 00:32:34,023
la Agencia ya nos habr�a procesado.
321
00:32:35,397 --> 00:32:36,430
Bueno...
322
00:32:37,813 --> 00:32:40,396
T�cnicamente,
una de nosotras podr�a vivir.
323
00:32:52,934 --> 00:32:56,099
- Buenos d�as, Srita. Settman.
- Buenos d�as, Eddie.
324
00:32:56,516 --> 00:32:58,432
Anoche no la vi llegar.
325
00:33:01,639 --> 00:33:05,013
Era muy tarde. Entr� sola.
326
00:33:32,713 --> 00:33:34,254
ANALIZANDO BASE DE DATOS
327
00:33:35,304 --> 00:33:36,321
HIJA �NICA
328
00:33:36,421 --> 00:33:37,778
Por su seguridad...
329
00:33:37,878 --> 00:33:41,377
tenga la bolsa lista
para la inspecci�n.
330
00:33:43,627 --> 00:33:44,627
Pas�.
331
00:34:03,204 --> 00:34:04,953
CONEXI�N ESTABLECIDA
332
00:34:09,619 --> 00:34:11,310
Conseguimos el ascenso.
333
00:34:11,410 --> 00:34:12,935
Conc�ntrate, Martes.
334
00:34:13,035 --> 00:34:16,534
Mira la agenda, el escritorio,
algo que nos d� una pista.
335
00:34:19,491 --> 00:34:22,282
Tengo el informe
de tu llamada en conferencia.
336
00:34:22,532 --> 00:34:24,847
Vicky, �cu�ndo sincronizaste esto?
337
00:34:24,947 --> 00:34:28,113
Esta ma�ana a las 9:03. �Por qu�?
338
00:34:29,113 --> 00:34:31,320
Anoche olvid� cerrar sesi�n.
339
00:34:32,029 --> 00:34:33,862
Saliste temprano a celebrar.
340
00:34:35,028 --> 00:34:36,194
S�, claro.
341
00:34:40,443 --> 00:34:41,651
�Ad�nde es que fui?
342
00:34:42,692 --> 00:34:45,816
Tu bar favorito. Harry's.
343
00:34:46,691 --> 00:34:50,607
- S�, claro. Harry's. Gracias.
- De nada.
344
00:35:25,888 --> 00:35:27,221
BAR HARRY'S
345
00:35:34,011 --> 00:35:35,093
- Salud.
- Salud.
346
00:35:42,424 --> 00:35:46,298
�Recuerdas a qu� hora me fui anoche?
347
00:35:46,882 --> 00:35:49,822
Solo tomaste un trago.
Apenas lo tocaste.
348
00:35:49,922 --> 00:35:51,921
Creo que tu colega te desalent�.
349
00:35:52,713 --> 00:35:56,879
S�. Dios, s�. �Cu�l de todos?
350
00:35:58,211 --> 00:36:00,586
Ese idiota con los tiradores.
351
00:36:01,585 --> 00:36:04,460
- Jerry, creo.
- S�.
352
00:36:07,251 --> 00:36:09,875
Discuti� con Jerry
antes de salir del bar.
353
00:36:11,582 --> 00:36:14,856
Nos descubri�. Lo sab�a.
354
00:36:14,956 --> 00:36:17,706
- El idiota nos delat�.
- Pero no nos buscan.
355
00:36:18,538 --> 00:36:20,105
Presi�nalo, Martes.
356
00:36:20,205 --> 00:36:23,854
- Averigua qu� sabe.
- �Est�s loca?
357
00:36:23,954 --> 00:36:26,411
Podr�a ser el �ltimo que vio a Lunes.
358
00:36:27,578 --> 00:36:30,202
- Es nuestra �nica pista.
- S�.
359
00:36:30,752 --> 00:36:31,768
LLAMADA
360
00:36:31,868 --> 00:36:32,951
LLAMADA TERMINADA
361
00:36:40,491 --> 00:36:41,781
Se�orita Settman.
362
00:36:44,365 --> 00:36:45,397
�S�?
363
00:36:45,864 --> 00:36:47,739
Suba a la camioneta, por favor.
364
00:36:48,946 --> 00:36:50,279
�Hay alg�n problema?
365
00:36:51,279 --> 00:36:53,237
No entiendo. �Qui�nes son?
366
00:37:00,485 --> 00:37:02,025
AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL
367
00:37:02,692 --> 00:37:04,234
Suba a la puta camioneta.
368
00:37:14,522 --> 00:37:15,563
BRAZALETE APAGADO
369
00:37:16,438 --> 00:37:18,729
SIN SE�AL
370
00:37:20,062 --> 00:37:23,019
Qu� raro. La perd�.
371
00:37:29,601 --> 00:37:32,058
AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL
372
00:37:48,886 --> 00:37:50,261
Debe haber un error.
373
00:37:50,970 --> 00:37:52,885
�Pueden decirme qu� hago aqu�?
374
00:38:20,794 --> 00:38:21,794
Se�orita Settman.
375
00:38:25,625 --> 00:38:27,875
Encantada de conocerla.
376
00:38:42,870 --> 00:38:44,370
Nicolette Cayman.
377
00:38:47,828 --> 00:38:49,202
S� qui�n es.
378
00:38:54,242 --> 00:38:56,533
�Puede decirme qu� hago aqu�?
379
00:38:59,782 --> 00:39:01,032
Pobre ni�a.
380
00:39:03,698 --> 00:39:06,655
Me sorprende
que hayas llegado tan lejos.
381
00:39:08,946 --> 00:39:12,278
Todo esto es un gran error.
382
00:39:12,861 --> 00:39:14,445
Siete ni�as.
383
00:39:16,402 --> 00:39:18,235
�Qu� pensaba tu abuelo?
384
00:39:20,026 --> 00:39:22,967
�Tienes idea de cu�nta agua y comida...
385
00:39:23,067 --> 00:39:26,174
se les quit� a otros
para que puedas estar aqu� hoy?
386
00:39:26,274 --> 00:39:31,173
Si todos fueran tan crueles y ego�stas
como Terrence Settman...
387
00:39:31,273 --> 00:39:32,814
el mundo acabar�a ma�ana.
388
00:39:38,104 --> 00:39:40,145
Soy hija �nica.
389
00:39:42,852 --> 00:39:45,226
Por tu bien, desear�a que fuera cierto.
390
00:39:46,685 --> 00:39:47,685
Quedan cinco.
391
00:39:50,142 --> 00:39:52,724
Todos los huevos podridos en una cesta.
392
00:39:54,683 --> 00:39:57,182
- �Hay otra manera?
- En secreto, no.
393
00:40:02,555 --> 00:40:03,721
�Qu� hacen?
394
00:40:07,054 --> 00:40:10,036
�Trabajo en un banco!
�Puedo conseguirles dinero!
395
00:40:10,136 --> 00:40:12,260
�Podemos hacer un trato! �Por favor!
396
00:40:13,718 --> 00:40:14,752
Qu� gracioso.
397
00:40:17,259 --> 00:40:18,966
La �ltima dijo lo mismo.
398
00:40:24,340 --> 00:40:26,839
No, esperen. Por favor, no.
399
00:40:41,585 --> 00:40:43,876
ROUND 9
TIEMPO DE EJERCICIO
400
00:40:45,458 --> 00:40:47,708
GANCHO IZQUIERDO,
CODO DERECHO
401
00:41:04,620 --> 00:41:06,827
No puedo creer que est� pasando esto.
402
00:41:08,119 --> 00:41:10,368
No podemos quedarnos sentadas.
403
00:41:10,743 --> 00:41:13,784
Debemos ayudarla, debemos salir de aqu�.
404
00:41:17,158 --> 00:41:18,948
�Tenemos que hacer algo!
405
00:41:25,446 --> 00:41:26,571
Jueves...
406
00:41:36,777 --> 00:41:39,984
�ALERTA!
ADVERTENCIA: ARMAS DETECTADAS
407
00:41:41,151 --> 00:41:42,151
Dios m�o.
408
00:41:43,275 --> 00:41:44,425
SISTEMA ANULADO
409
00:41:44,525 --> 00:41:45,815
�Qu�...?
410
00:41:55,562 --> 00:41:57,354
�Residentes o visitantes?
411
00:42:00,645 --> 00:42:01,645
Visitantes.
412
00:43:28,744 --> 00:43:29,909
Fuera.
413
00:43:30,576 --> 00:43:31,618
Todas.
414
00:43:34,033 --> 00:43:35,033
�Ahora!
415
00:43:42,697 --> 00:43:43,697
Eso es.
416
00:43:44,489 --> 00:43:45,904
Despacio.
417
00:43:46,654 --> 00:43:48,321
Despacio.
418
00:43:50,945 --> 00:43:52,362
Por aqu�.
419
00:44:10,814 --> 00:44:11,814
M�ralas.
420
00:44:12,771 --> 00:44:14,063
Ocultas como ratas.
421
00:44:23,643 --> 00:44:24,643
�Y bien?
422
00:44:27,059 --> 00:44:28,559
�D�nde est� la �ltima?
423
00:44:30,641 --> 00:44:31,641
Vete a la mierda.
424
00:45:25,875 --> 00:45:27,624
�Maldita puta!
425
00:45:56,740 --> 00:45:58,115
�Maldita...
426
00:47:39,210 --> 00:47:40,210
�Es grave?
427
00:47:42,293 --> 00:47:44,167
Est� bien. M�rame.
428
00:47:51,581 --> 00:47:55,414
No quiero morir.
429
00:47:55,997 --> 00:47:59,496
Estar�s bien. Estoy aqu�. Est� bien.
430
00:48:07,701 --> 00:48:08,701
Lo siento.
431
00:48:10,450 --> 00:48:11,867
Lo siento mucho.
432
00:48:13,074 --> 00:48:15,283
No. Eres Domingo.
433
00:48:18,073 --> 00:48:19,781
T� eres la creyente.
434
00:48:30,528 --> 00:48:32,403
Ya no s� en qu� creo.
435
00:48:42,650 --> 00:48:44,024
No s� qui�n soy.
436
00:49:32,551 --> 00:49:34,259
�Mierda!
437
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
No sufrir�n.
438
00:50:06,666 --> 00:50:08,582
- �Perd�n?
- Me asegur� de eso.
439
00:50:13,206 --> 00:50:14,747
Falla la contenci�n.
440
00:50:15,330 --> 00:50:17,996
A�n no tenemos noticias
del equipo Settman.
441
00:50:23,328 --> 00:50:28,534
Anoche so�� que este edificio entraba en
erupci�n y escup�a todos los hermanos.
442
00:50:30,742 --> 00:50:32,158
Eran much�simos.
443
00:50:33,367 --> 00:50:35,407
Un mar de peque�os cuerpos...
444
00:50:37,323 --> 00:50:39,240
abrasados por las llamas.
445
00:50:39,948 --> 00:50:41,905
S� lo que siente por estos ni�os.
446
00:50:43,239 --> 00:50:45,988
Pero es culpa de sus padres, no suya.
447
00:50:46,945 --> 00:50:49,612
A veces pienso en mandar todo al diablo.
448
00:50:50,444 --> 00:50:51,736
Al diablo con todos.
449
00:50:53,485 --> 00:50:55,276
Los humanos nunca aprender�n.
450
00:50:55,818 --> 00:50:58,359
Es nuestra �ltima oportunidad,
Dra. Cayman.
451
00:51:00,524 --> 00:51:01,983
Nuestra �nica esperanza.
452
00:51:05,982 --> 00:51:08,731
Te necesito, Joe. Ten cuidado.
453
00:51:10,480 --> 00:51:13,520
No subestimes a las Settman.
454
00:51:14,354 --> 00:51:17,336
Si van a la lista,
no pasar�n los puntos de control...
455
00:51:17,436 --> 00:51:18,586
y ser�n procesadas.
456
00:51:18,686 --> 00:51:23,642
�Siete hermanas que llegan a la adultez?
Destruir�a mi credibilidad. No.
457
00:51:24,476 --> 00:51:26,267
Debemos mantenerlo en secreto.
458
00:51:26,851 --> 00:51:29,225
Est�n atrapadas en esa casa y lo saben.
459
00:51:30,349 --> 00:51:33,557
Adem�s, tenemos otro problema.
460
00:51:35,264 --> 00:51:36,539
Una complicaci�n.
461
00:51:36,639 --> 00:51:37,655
TRANSFERENCIA
462
00:51:37,755 --> 00:51:39,013
Es una prioridad.
463
00:51:39,763 --> 00:51:42,971
Despu�s oc�pate de las Settman.
464
00:52:14,911 --> 00:52:16,702
ANALIZANDO DATOS DE RETINA...
465
00:52:19,035 --> 00:52:20,410
Es de Martes.
466
00:52:32,864 --> 00:52:34,738
LA HUMANIDAD NECESITA SU AYUDA
467
00:52:49,442 --> 00:52:51,466
�Qu� mierda estamos haciendo?
468
00:52:51,566 --> 00:52:53,441
Debemos salir de aqu� ahora.
469
00:52:54,358 --> 00:52:57,049
Saben de nosotras. Enviar�n m�s gente.
470
00:52:57,149 --> 00:53:00,214
Que vengan. Los matar� a todos.
471
00:53:00,314 --> 00:53:01,730
C�lmate.
472
00:53:02,355 --> 00:53:04,063
Piensa un segundo.
473
00:53:05,562 --> 00:53:09,436
�Cuatro afuera? �Con los agentes,
puntos de control y sensores?
474
00:53:10,020 --> 00:53:13,644
- No durar�amos dos minutos.
- Funcionamos mejor como equipo.
475
00:53:15,351 --> 00:53:18,433
- En un ambiente controlado.
- No son de la Agencia.
476
00:53:19,308 --> 00:53:22,707
Ya estar�amos registradas.
Habr�a agentes por todos lados.
477
00:53:22,807 --> 00:53:25,223
Alguien quiere hacernos desaparecer.
478
00:53:34,678 --> 00:53:36,578
La pregunta es por qu�.
479
00:53:36,678 --> 00:53:39,827
MI�RCOLES
480
00:53:39,927 --> 00:53:41,011
INICIAR AN�LISIS
481
00:53:44,093 --> 00:53:45,125
ANALIZANDO
482
00:53:45,509 --> 00:53:47,242
DESHIDRATACI�N
MANCHA MEJILLA
483
00:53:47,342 --> 00:53:48,908
DA�O EN OJOS, PIEL
484
00:53:49,008 --> 00:53:50,616
RESULTADOS
485
00:53:50,716 --> 00:53:51,716
A la mierda.
486
00:53:54,298 --> 00:53:57,239
Cada mi�rcoles,
uso un vestido est�pido y tacones.
487
00:53:57,339 --> 00:53:58,755
Hoy no.
488
00:54:01,171 --> 00:54:03,654
- �Qu� es?
- Algo que deb� pensar ayer.
489
00:54:03,754 --> 00:54:07,128
Lo adapt� para ver
y o�r todo lo que haces.
490
00:54:09,252 --> 00:54:10,835
Tiene c�digo de usuario.
491
00:54:12,792 --> 00:54:15,166
- �Puedes destrabarlo?
- Con m�s tiempo.
492
00:54:16,333 --> 00:54:19,374
- Por ahora, no dispara.
- Igual es amenazante.
493
00:54:20,707 --> 00:54:22,523
No es un juego, Mi�rcoles.
494
00:54:22,623 --> 00:54:26,830
Busca a Jerry. Averigua qu� sabe.
No pierdas la cabeza ah� afuera.
495
00:54:29,996 --> 00:54:30,996
No lo har�.
496
00:54:31,670 --> 00:54:32,686
SALIDA
497
00:54:32,786 --> 00:54:36,494
Criosue�o.
Despierta en un mundo mejor.
498
00:54:51,240 --> 00:54:54,697
VIGILANCIA - GRUPO 2
PUERTA DE ADELANTE
499
00:54:59,070 --> 00:55:03,319
Hola, Karen. Casi no llegas, �no?
500
00:55:09,067 --> 00:55:10,067
Por favor.
501
00:55:12,483 --> 00:55:13,649
�Una noche dif�cil?
502
00:55:20,022 --> 00:55:21,880
Te di hasta esta ma�ana...
503
00:55:21,980 --> 00:55:25,187
y a�n es de ma�ana,
t�cnicamente, as� que...
504
00:55:33,477 --> 00:55:34,518
�Qu� haremos?
505
00:55:39,141 --> 00:55:40,975
�Qu� haremos con qu�?
506
00:55:42,015 --> 00:55:44,224
�Tenemos un trato o no?
507
00:55:45,806 --> 00:55:46,806
Un trato...
508
00:55:48,056 --> 00:55:49,455
�Qu� trato?
509
00:55:49,555 --> 00:55:52,262
No te queda bien
hacerte la tonta, Settman.
510
00:55:53,346 --> 00:55:54,346
Es muy simple.
511
00:55:55,595 --> 00:55:57,345
Dejas pasar el ascenso.
512
00:55:57,928 --> 00:55:58,969
Me lo dan a m�.
513
00:55:59,635 --> 00:56:02,593
Y yo no digo nada de tu secretito.
514
00:56:08,632 --> 00:56:09,966
�Hijo de puta!
515
00:56:19,046 --> 00:56:20,463
�Hace cu�nto que sabes?
516
00:56:25,127 --> 00:56:29,693
Deber�as alegrarte de que fui yo
el que encontr� el contrato...
517
00:56:29,793 --> 00:56:31,626
o ya estar�as en la c�rcel.
518
00:56:33,459 --> 00:56:34,959
�Qu� contrato?
519
00:56:36,416 --> 00:56:38,690
- �En serio?
- �Qu� puto contrato?
520
00:56:38,790 --> 00:56:41,747
La transferencia de fondos 407-C.
521
00:56:43,372 --> 00:56:45,039
Tu contrato con Cayman.
522
00:56:46,788 --> 00:56:47,830
Cayman.
523
00:56:51,704 --> 00:56:53,203
Nicolette Cayman.
524
00:56:54,453 --> 00:56:57,660
S�. Tu nueva cliente VIP.
525
00:56:59,076 --> 00:57:00,451
�Ustedes saben de esto?
526
00:57:21,278 --> 00:57:24,594
Este contrato, �d�nde est�?
527
00:57:24,694 --> 00:57:26,359
En mi tableta.
528
00:57:26,943 --> 00:57:27,943
Mu�stramelo.
529
00:57:30,983 --> 00:57:31,983
S�.
530
00:57:40,439 --> 00:57:41,472
�Sal de ah�!
531
00:57:57,125 --> 00:57:58,666
PERSIANAS SALA
532
00:58:03,373 --> 00:58:05,081
Perd� al objetivo.
533
00:58:07,996 --> 00:58:09,621
Entramos. En posici�n.
534
00:58:33,698 --> 00:58:35,447
�Chicas? �Est�n ah�?
535
00:58:37,113 --> 00:58:38,946
�Por d�nde? �Para d�nde voy?
536
00:58:44,277 --> 00:58:45,777
Tu opci�n es la puerta.
537
00:58:49,984 --> 00:58:52,650
- Disp�rsense.
- No es una opci�n.
538
01:00:20,915 --> 01:00:22,040
Mierda.
539
01:00:26,789 --> 01:00:27,789
�Erickson?
540
01:00:30,370 --> 01:00:31,370
Responda.
541
01:00:31,953 --> 01:00:32,953
Erickson.
542
01:02:00,593 --> 01:02:01,718
�Se�or?
543
01:02:02,301 --> 01:02:03,301
Se�or, �me copia?
544
01:02:04,134 --> 01:02:06,174
�Qu� pasa? �Necesitan refuerzos?
545
01:02:17,963 --> 01:02:19,421
Supongo que s�.
546
01:02:20,004 --> 01:02:22,836
�Mu�vanse! Eliminen a la hermana.
547
01:02:30,667 --> 01:02:33,358
�Chicas? Necesito una salida, ya.
548
01:02:33,458 --> 01:02:35,625
ACUERDO DE TRANSFERENCIA DE FONDOS
549
01:02:35,883 --> 01:02:36,899
SUBIR
550
01:02:36,999 --> 01:02:40,164
All�, un contenedor,
debajo de la ventana del cuarto.
551
01:02:40,856 --> 01:02:41,856
Vamos.
552
01:02:41,956 --> 01:02:42,972
CONECTADO
553
01:02:43,072 --> 01:02:45,022
Es alto, pero la basura amortiguar�.
554
01:02:45,122 --> 01:02:46,371
ARCHIVO RECIBIDO
555
01:02:47,746 --> 01:02:49,287
Espero que tengas raz�n.
556
01:03:05,699 --> 01:03:09,056
�Mierda! Est� vac�o.
557
01:03:09,156 --> 01:03:13,821
Recogen la basura
los mi�rcoles a la ma�ana. Lo siento.
558
01:03:15,488 --> 01:03:16,637
�Est�s bien?
559
01:03:16,737 --> 01:03:19,362
- �Puedes correr?
- Creo que s�.
560
01:03:22,027 --> 01:03:23,027
Entonces corre.
561
01:03:38,106 --> 01:03:39,522
�Vamos!
562
01:03:40,563 --> 01:03:41,980
Chicas, �ad�nde voy?
563
01:03:43,145 --> 01:03:45,979
Izquierda.
Hay una puerta al final del callej�n.
564
01:04:52,250 --> 01:04:53,283
Vamos.
565
01:04:55,541 --> 01:04:57,623
�Qu� esperan? �Vayan por ella!
566
01:05:05,288 --> 01:05:06,538
�Qu�tense!
567
01:05:11,744 --> 01:05:12,953
LOCALIZAR BRAZALETE
568
01:05:18,117 --> 01:05:19,151
�Mu�vanse!
569
01:05:20,908 --> 01:05:22,141
�Mu�vanse, carajo!
570
01:05:22,241 --> 01:05:23,949
- �Fuera del camino!
- �Ya!
571
01:05:47,108 --> 01:05:48,217
�Qu� hago?
572
01:05:48,317 --> 01:05:51,882
Sube al techo.
Desde ah� puedo llevarte a casa.
573
01:05:51,982 --> 01:05:52,982
Espera.
574
01:06:01,938 --> 01:06:03,378
ADVERTENCIA: AGENTE
575
01:06:03,478 --> 01:06:05,420
- Mierda.
- Es la Agencia.
576
01:06:05,520 --> 01:06:08,086
- �No que no nos buscaban?
- As� es.
577
01:06:08,186 --> 01:06:09,519
�Qu� carajo hace aqu�?
578
01:06:10,393 --> 01:06:11,976
�Viernes? �Viernes!
579
01:06:17,849 --> 01:06:19,933
Espera.
580
01:06:21,723 --> 01:06:23,722
- �Qu� har�s?
- Ver qu� quiere.
581
01:06:25,556 --> 01:06:26,556
Y librarme de �l.
582
01:06:31,054 --> 01:06:32,054
Yo me encargo.
583
01:06:35,844 --> 01:06:36,844
�Abran!
584
01:06:48,090 --> 01:06:49,882
- Hola.
- Hola.
585
01:06:52,464 --> 01:06:53,497
�Nuevo estilo?
586
01:06:56,797 --> 01:07:02,361
S�. Quer�a probar algo nuevo.
587
01:07:02,461 --> 01:07:04,044
Bien.
588
01:07:07,168 --> 01:07:10,126
Llam� a tu oficina.
Dijeron que estabas enferma.
589
01:07:11,125 --> 01:07:14,124
S� que no debo llamar,
pero te vi en la Agencia...
590
01:07:15,582 --> 01:07:16,582
�La Agencia?
591
01:07:19,123 --> 01:07:20,123
S�.
592
01:07:21,122 --> 01:07:22,705
S�, tuve que ir a...
593
01:07:25,038 --> 01:07:26,163
a dejar algo.
594
01:07:28,203 --> 01:07:29,912
Cosas aburridas del banco.
595
01:07:34,410 --> 01:07:36,076
�No vas a invitarme a pasar?
596
01:07:36,992 --> 01:07:39,284
Lo de la entrada forzada era broma.
597
01:07:44,740 --> 01:07:45,773
�Viernes?
598
01:07:47,114 --> 01:07:49,139
Espera. Tenemos un problema.
599
01:07:49,239 --> 01:07:50,613
�Ustedes?
600
01:07:58,236 --> 01:07:59,236
Lindo lugar.
601
01:07:59,944 --> 01:08:02,527
�Viernes? �Est�s ah�?
602
01:08:42,056 --> 01:08:43,889
�Qui�n carajo es este tipo?
603
01:08:54,677 --> 01:08:56,136
Por favor, no hagas eso.
604
01:08:57,011 --> 01:08:58,011
�Qu�?
605
01:08:59,551 --> 01:09:01,634
�En serio?
606
01:09:02,925 --> 01:09:05,174
Disculpa, cre� que te gustaba eso.
607
01:09:06,841 --> 01:09:07,841
Solo...
608
01:09:09,007 --> 01:09:12,047
Dame un segundo.
609
01:09:12,631 --> 01:09:14,880
- Ya regreso.
- Est� bien.
610
01:09:33,625 --> 01:09:36,649
- �Qu� carajo pasa?
- Dime t�. �Qui�n es ese tipo?
611
01:09:36,749 --> 01:09:38,564
No me mientas. �Sales con �l?
612
01:09:38,664 --> 01:09:39,981
�Qu�? No.
613
01:09:40,081 --> 01:09:42,605
Est� en la Agencia.
�Me crees tan est�pida?
614
01:09:42,705 --> 01:09:44,371
Parec�a que lo conoc�as.
615
01:09:45,037 --> 01:09:46,062
Se llama actuar.
616
01:09:46,162 --> 01:09:49,078
�C�mo s� que no act�as ahora
y sales con �l?
617
01:09:50,495 --> 01:09:53,869
Nunca en mi vida lo vi,
lo juro por Dios.
618
01:09:59,283 --> 01:10:04,140
Tienes que hacer que te lleve a su casa
y averiguar con cu�l de nosotras sale.
619
01:10:04,240 --> 01:10:07,140
- �Qu�?
- S�, averigua qu� sabe.
620
01:10:07,240 --> 01:10:09,989
�Te volviste loca?
�Quieres que vaya con �l?
621
01:10:11,154 --> 01:10:13,763
- S�.
- Creo que quiere coger conmigo.
622
01:10:13,863 --> 01:10:15,528
No me digas.
623
01:10:20,735 --> 01:10:22,843
- Dame tu brazalete.
- �Por qu�?
624
01:10:22,943 --> 01:10:25,734
Es un dispositivo de enganche
del tipo muerto.
625
01:10:26,525 --> 01:10:28,649
Solo debes acercarte al de �l.
626
01:10:30,191 --> 01:10:31,732
Espera. �Qu�?
627
01:10:32,315 --> 01:10:35,964
Activa tu brazalete
y con�ctalo con el de ese tipo...
628
01:10:36,064 --> 01:10:38,271
y veremos el servidor de la Agencia.
629
01:10:46,394 --> 01:10:47,835
�Y si me atrapa?
630
01:10:47,935 --> 01:10:51,226
Seguro sabes alg�n truco
para distraerlo.
631
01:10:51,934 --> 01:10:54,391
No s� ning�n truco.
632
01:10:56,266 --> 01:10:57,765
�Qu� quieres decir?
633
01:11:04,388 --> 01:11:05,680
Hablas tanto...
634
01:11:07,762 --> 01:11:09,471
�Nunca estuviste con nadie?
635
01:11:13,886 --> 01:11:14,927
Ya voy.
636
01:11:39,003 --> 01:11:40,670
No, Mi�rcoles.
637
01:11:41,711 --> 01:11:42,711
Mierda.
638
01:11:49,375 --> 01:11:51,624
- Volvimos.
- Era hora.
639
01:11:52,208 --> 01:11:53,749
Hay acceso al techo.
640
01:11:54,415 --> 01:11:56,332
La �ltima puerta, al sudoeste.
641
01:12:22,115 --> 01:12:23,149
Chicas...
642
01:12:24,240 --> 01:12:26,114
No puedo llegar tan lejos.
643
01:12:26,698 --> 01:12:28,513
Hay dos salidas, Mi�rcoles.
644
01:12:28,613 --> 01:12:32,154
Saltas o te disparan.
As� al menos tienes una posibilidad.
645
01:12:47,358 --> 01:12:49,357
Entrenaste toda tu vida para esto.
646
01:12:50,066 --> 01:12:51,066
Puedes hacerlo.
647
01:12:52,106 --> 01:12:53,106
�Mu�vanse!
648
01:12:56,022 --> 01:12:57,522
Puedes hacer ese salto.
649
01:14:09,832 --> 01:14:11,123
Ll�venla al centro.
650
01:14:12,123 --> 01:14:13,206
Sabr�n qu� hacer.
651
01:14:15,039 --> 01:14:16,372
Yo avisar�.
652
01:14:24,702 --> 01:14:25,786
�Qu� tomas?
653
01:14:27,451 --> 01:14:28,451
Vodka.
654
01:15:48,594 --> 01:15:49,786
CARGANDO ARCHIVO
655
01:15:49,886 --> 01:15:50,910
TRANSFERENCIA
656
01:15:51,010 --> 01:15:52,410
El archivo de Mi�rcoles.
657
01:15:52,510 --> 01:15:56,384
Es una transferencia de fondos 407-C,
como dijo Jerry.
658
01:16:01,090 --> 01:16:04,289
�Por qu� Karen Settman transferir�a
ilegalmente millones de euros...
659
01:16:04,389 --> 01:16:07,880
al fondo de campa�a
de Nicolette Cayman?
660
01:16:11,087 --> 01:16:15,044
Este contrato se firm� el mismo d�a
que nos dieron el ascenso.
661
01:16:18,960 --> 01:16:20,917
Una transferencia tan grande...
662
01:16:25,500 --> 01:16:29,040
Karen Settman
realmente necesitaba ese ascenso.
663
01:16:33,081 --> 01:16:34,248
Es raro.
664
01:16:36,080 --> 01:16:37,829
No hay firma.
665
01:17:29,481 --> 01:17:32,146
CONECTAR BRAZALETES
SINCRONIZAR
666
01:17:52,057 --> 01:17:53,432
CONEXI�N ESTABLECIDA
667
01:17:58,638 --> 01:17:59,672
ACCESO EXITOSO
668
01:18:00,597 --> 01:18:01,762
Entramos.
669
01:18:03,387 --> 01:18:05,595
- Lo logr�.
- S�.
670
01:18:28,963 --> 01:18:29,963
C�geme.
671
01:18:57,288 --> 01:19:01,911
JUEVES
672
01:19:07,743 --> 01:19:09,201
�D�nde est�n las celdas?
673
01:19:10,117 --> 01:19:12,116
Donde tienen a la gente.
674
01:19:14,116 --> 01:19:16,824
- El centro de procesamiento.
- �Puedes verlo?
675
01:19:17,490 --> 01:19:20,156
Eso creo. Espera.
676
01:19:24,821 --> 01:19:27,279
TRANSMISI�N DE SEGURIDAD
CONECTADO
677
01:19:43,691 --> 01:19:44,691
Detente.
678
01:19:50,855 --> 01:19:53,354
- �La transmisi�n es en tiempo real?
- S�.
679
01:20:05,434 --> 01:20:07,517
Creo que es Lunes.
680
01:20:35,008 --> 01:20:36,258
Carajo.
681
01:20:38,008 --> 01:20:39,008
Es tarde.
682
01:20:39,715 --> 01:20:40,715
No te vayas.
683
01:20:43,048 --> 01:20:44,048
Debo irme.
684
01:20:50,254 --> 01:20:52,378
Hay un gran evento en la Agencia.
685
01:20:53,003 --> 01:20:54,920
Cayman se postula al Parlamento.
686
01:21:02,167 --> 01:21:03,542
�Por qu� trabajas all�?
687
01:21:04,917 --> 01:21:07,582
�La Agencia? �Por qu� no?
688
01:21:09,498 --> 01:21:11,290
�No querr�as otro trabajo?
689
01:21:11,997 --> 01:21:13,605
�Por qu�?
690
01:21:13,705 --> 01:21:17,104
�No te parece mal
andar buscando hermanos?
691
01:21:17,204 --> 01:21:19,578
�Alguna vez fuiste a los sectores bajos?
692
01:21:20,370 --> 01:21:24,744
La mayor�a de los chicos que buscamos
viven en condiciones horribles.
693
01:21:25,826 --> 01:21:29,909
- Cr�eme, les hacemos un favor.
- �Envi�ndolos al criobanco?
694
01:21:32,991 --> 01:21:35,282
S�, por ahora.
695
01:21:35,865 --> 01:21:37,198
Hasta que todo mejore.
696
01:21:44,030 --> 01:21:45,030
�Te veo despu�s?
697
01:21:48,112 --> 01:21:51,653
Tengo que ponerme al d�a con el trabajo.
698
01:21:56,734 --> 01:22:00,025
- Ve�monos el d�a de siempre.
- Ya hablamos de esto.
699
01:22:01,608 --> 01:22:03,774
Quiero estar contigo todos los d�as.
700
01:22:05,189 --> 01:22:06,648
No solo los lunes.
701
01:22:10,230 --> 01:22:11,230
Nos vemos, linda.
702
01:22:32,723 --> 01:22:35,165
Lunes sale con Adrian hace meses.
703
01:22:35,264 --> 01:22:37,872
A la perfectita
le gusta que la ahorquen.
704
01:22:37,972 --> 01:22:39,346
�Pueden creerlo?
705
01:22:40,346 --> 01:22:41,846
Cayman la tiene de reh�n.
706
01:22:42,428 --> 01:22:45,162
�Qu�? �Lunes est� viva?
707
01:22:45,261 --> 01:22:48,077
S�. Ten cuidado, S�bado.
708
01:22:48,177 --> 01:22:50,301
Este tipo podr�a estar enga��ndonos.
709
01:22:54,884 --> 01:22:57,383
No lo s�.
710
01:23:02,172 --> 01:23:05,546
No creo. Tengo miedo, Jueves.
711
01:23:06,546 --> 01:23:09,129
- �Qu� vamos a hacer?
- Saldremos de esta.
712
01:23:10,170 --> 01:23:12,961
Cada d�a que salimos,
vencemos los pron�sticos.
713
01:23:13,878 --> 01:23:17,668
Vamos a rescatar a Lunes
y mostrarle al mundo qui�n es Cayman.
714
01:24:03,446 --> 01:24:04,446
Las am...
715
01:24:25,315 --> 01:24:26,315
COMPILANDO FOTOS
716
01:24:35,519 --> 01:24:37,961
- Debemos irnos.
- No. Es todo.
717
01:24:38,061 --> 01:24:39,127
TRANSFERIR FOTOS
718
01:24:39,227 --> 01:24:41,335
- Nuestra vida.
- No hay tiempo.
719
01:24:41,435 --> 01:24:43,667
Es la �nica prueba de que existimos.
720
01:24:43,767 --> 01:24:47,350
Vamos. Olv�dalo. Debemos irnos, �s�?
721
01:24:49,390 --> 01:24:50,424
Est� bien.
722
01:24:53,264 --> 01:24:54,681
C�brete la cara.
723
01:25:00,221 --> 01:25:01,221
�Vamos!
724
01:25:09,426 --> 01:25:10,426
�Vamos!
725
01:25:25,047 --> 01:25:26,546
Vamos, Viernes.
726
01:25:37,793 --> 01:25:39,875
Viernes, �qu� haces?
727
01:25:42,499 --> 01:25:43,541
�Viernes!
728
01:25:46,540 --> 01:25:47,915
Viernes, �qu� carajo?
729
01:25:52,913 --> 01:25:55,121
�Viernes, baja aqu� ahora, por favor!
730
01:26:00,036 --> 01:26:01,411
�Viernes!
731
01:26:28,153 --> 01:26:29,403
�HACER TRANSFERENCIA?
732
01:26:38,275 --> 01:26:39,400
LLAMADA ENTRANTE
733
01:26:41,941 --> 01:26:43,481
Viernes, baja, por favor.
734
01:26:46,023 --> 01:26:48,380
Sincronic� todo con tu brazalete.
735
01:26:48,480 --> 01:26:49,480
�Qu�?
736
01:26:50,229 --> 01:26:51,421
Ve a buscar a Lunes.
737
01:26:51,521 --> 01:26:55,253
Mu�strale a Cayman
qui�n es Karen Settman en realidad.
738
01:26:55,353 --> 01:26:57,561
�De qu� hablas? A�n hay tiempo.
739
01:27:01,060 --> 01:27:04,600
Est� bien. No soy como ustedes.
740
01:27:07,683 --> 01:27:09,915
Aunque la familia era disfuncional...
741
01:27:10,015 --> 01:27:11,765
la necesitaba para sobrevivir.
742
01:27:12,348 --> 01:27:13,764
No puedo vivir afuera.
743
01:27:14,847 --> 01:27:15,997
No sin ustedes.
744
01:27:16,097 --> 01:27:18,430
�Viernes, baja ahora! �Por favor!
745
01:27:25,719 --> 01:27:27,052
�Viernes!
746
01:27:27,635 --> 01:27:29,135
Hora de desconectarse.
747
01:27:39,382 --> 01:27:40,548
TRANSFERENCIA LISTA
748
01:27:42,381 --> 01:27:43,880
Te amo.
749
01:28:52,860 --> 01:28:56,592
Zulu Victor Uno a Bravo Delta.
750
01:28:56,691 --> 01:29:01,174
Informan una explosi�n en el 25
de Alexander Plaza. Varias bajas.
751
01:29:01,274 --> 01:29:05,106
Repito, Alexander Plaza 25.
Varias bajas. Por favor, responda.
752
01:29:06,273 --> 01:29:07,305
B�SQUEDA
753
01:29:35,514 --> 01:29:36,514
�Mu�vanse!
754
01:29:41,178 --> 01:29:42,537
Una m�s en camino.
755
01:29:42,637 --> 01:29:44,844
- �Autorizaci�n?
- Acceso total.
756
01:29:45,761 --> 01:29:47,551
- Ya sabes.
- S�, se�or.
757
01:29:57,090 --> 01:29:59,115
- �Karen?
- Atr�s, por favor.
758
01:29:59,215 --> 01:30:02,906
- S�quenlo de aqu�.
- �Es Karen? D�jenme verla.
759
01:30:03,006 --> 01:30:05,380
�D�jenme verla! �Karen!
760
01:30:27,373 --> 01:30:28,664
�No te muevas!
761
01:30:31,080 --> 01:30:32,080
�No te muevas!
762
01:30:33,996 --> 01:30:34,996
�Qu� carajo?
763
01:30:36,246 --> 01:30:37,828
Nos delataste.
764
01:30:39,620 --> 01:30:41,077
Hijo de perra.
765
01:30:42,744 --> 01:30:43,744
�Karen?
766
01:30:45,326 --> 01:30:46,851
�Karen?
767
01:30:46,950 --> 01:30:49,392
�Qui�n eres?
768
01:30:49,492 --> 01:30:53,740
�D�jate de juegos! Sabes qui�n soy.
769
01:30:59,614 --> 01:31:01,488
Por Dios, eres una hermana.
770
01:31:03,987 --> 01:31:05,020
S�.
771
01:31:06,237 --> 01:31:07,319
Una de siete.
772
01:31:08,527 --> 01:31:10,526
Id�nticas en todo sentido.
773
01:31:13,692 --> 01:31:14,692
Bueno...
774
01:31:16,442 --> 01:31:17,566
no en todos.
775
01:31:18,774 --> 01:31:19,808
Karen.
776
01:31:20,982 --> 01:31:23,964
- La vi en una bolsa.
- No era ella.
777
01:31:24,064 --> 01:31:25,714
Estuvo conmigo anoche.
778
01:31:25,814 --> 01:31:27,088
- La vi.
- No.
779
01:31:27,188 --> 01:31:30,271
- Estuvo en mi casa.
- �No era ella! No est� muerta.
780
01:31:32,104 --> 01:31:33,104
Est� viva.
781
01:31:47,474 --> 01:31:48,474
Las a...
782
01:31:55,722 --> 01:31:59,512
No tengo nada que ver con eso.
Debes creerme. Amo a Karen.
783
01:32:11,467 --> 01:32:13,175
Cayman la tiene de reh�n.
784
01:32:14,757 --> 01:32:15,757
Si la amas...
785
01:32:17,423 --> 01:32:19,048
si realmente la amas...
786
01:32:19,881 --> 01:32:21,297
tienes que ayudarme.
787
01:32:28,045 --> 01:32:29,045
�Tienes un plan?
788
01:32:32,836 --> 01:32:33,918
Yo soy el plan.
789
01:32:47,831 --> 01:32:49,706
CLASIFICADO
TRANSFERIR
790
01:32:54,745 --> 01:32:56,245
S�, te esperan abajo.
791
01:33:11,532 --> 01:33:13,199
AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL
792
01:33:53,478 --> 01:33:54,644
Yo me encargo.
793
01:34:31,341 --> 01:34:32,341
�Me doler�?
794
01:34:34,215 --> 01:34:35,215
No.
795
01:36:07,438 --> 01:36:08,729
�No hubo un incendio?
796
01:36:15,394 --> 01:36:16,394
Mierda.
797
01:36:24,017 --> 01:36:25,049
�No!
798
01:36:34,804 --> 01:36:37,329
�Auxilio! �D�jenme salir!
799
01:36:37,429 --> 01:36:39,595
�Auxilio! �D�jenme salir!
800
01:36:55,007 --> 01:36:56,256
- �Est�s bien?
- S�.
801
01:37:21,332 --> 01:37:23,248
Era todo una mentira.
802
01:37:26,580 --> 01:37:28,122
Cayman los mat� a todos.
803
01:37:34,078 --> 01:37:35,328
A todos los hermanos.
804
01:37:53,905 --> 01:37:55,472
SUJETO 430.045
805
01:37:55,572 --> 01:37:57,029
PROCESADO
806
01:38:03,319 --> 01:38:04,402
ESTACI�N A
807
01:38:07,068 --> 01:38:08,110
SUJETO - SECTOR
808
01:38:13,941 --> 01:38:15,399
ESPERANDO PROCESAMIENTO
809
01:38:17,065 --> 01:38:18,098
CELDA
810
01:38:18,482 --> 01:38:19,482
Bien.
811
01:38:43,715 --> 01:38:44,715
Karen.
812
01:38:44,815 --> 01:38:46,015
Martes.
813
01:38:46,806 --> 01:38:49,955
- No, por favor. Por favor, no.
- Soy yo.
814
01:38:50,055 --> 01:38:51,055
No es ella.
815
01:39:01,177 --> 01:39:02,177
Est� bien.
816
01:39:06,675 --> 01:39:08,950
Vamos a sacarte. �S�?
817
01:39:09,050 --> 01:39:12,257
�D�nde est� Karen? �Est� viva?
�D�nde est� Karen?
818
01:39:14,798 --> 01:39:16,214
�Qu� le pas� a Lunes?
819
01:39:24,420 --> 01:39:25,420
Karen.
820
01:39:25,920 --> 01:39:30,210
�Disfrutas tu estad�a?
Espero que est�s c�moda.
821
01:39:31,585 --> 01:39:32,626
Muy c�moda.
822
01:39:34,250 --> 01:39:37,624
Fallamos completamente como especie
en este planeta.
823
01:39:38,208 --> 01:39:40,248
Creamos nuestra propia extinci�n.
824
01:39:41,623 --> 01:39:46,480
Pero a pesar de todo, con tu donaci�n
y mi candidatura al Parlamento...
825
01:39:46,580 --> 01:39:50,079
quiz� tengamos otra oportunidad.
826
01:39:59,368 --> 01:40:00,451
Qu�tate la peluca.
827
01:40:04,533 --> 01:40:05,533
Qu�tatela.
828
01:40:10,573 --> 01:40:13,013
Si est�s empezando a tener dudas...
829
01:40:13,113 --> 01:40:16,654
te informo que dej� viva
a una de tus hermanas, de garant�a.
830
01:40:17,654 --> 01:40:19,112
Despu�s de todo...
831
01:40:19,695 --> 01:40:23,485
alguien dispuesto a sacrificar
a su propia familia...
832
01:40:24,319 --> 01:40:26,152
no es confiable.
833
01:40:34,774 --> 01:40:35,982
SELLADO Y VINCULANTE
834
01:40:37,190 --> 01:40:38,190
Entonces...
835
01:40:39,440 --> 01:40:43,563
�C�mo se siente
ser la �nica Karen Settman?
836
01:40:50,727 --> 01:40:54,085
Entra al servidor
y usa el c�digo que escribi� Viernes.
837
01:40:54,185 --> 01:40:55,893
Cayman hablar� en 15 minutos.
838
01:40:57,684 --> 01:40:58,717
Vamos.
839
01:40:59,767 --> 01:41:01,474
Acabemos con esta perra.
840
01:41:20,093 --> 01:41:23,135
CAYMAN 2073
JUNTOS SOBREVIVIMOS
841
01:41:48,669 --> 01:41:49,669
Mierda.
842
01:41:53,625 --> 01:41:55,583
�Que nadie se mueva!
843
01:41:59,207 --> 01:42:00,498
�Muestren las manos!
844
01:42:02,123 --> 01:42:03,123
�Abran la puerta!
845
01:42:04,705 --> 01:42:08,121
- �La puerta, carajo, o lo mato!
- �Hazlo!
846
01:42:48,692 --> 01:42:49,817
SISTEMA DESACTIVADO
847
01:43:35,512 --> 01:43:36,512
Lunes.
848
01:43:40,801 --> 01:43:41,843
Me impresionas.
849
01:43:43,176 --> 01:43:45,675
Nunca llevaste tan bien a Karen Settman.
850
01:43:50,008 --> 01:43:53,631
- Crees que es tuya. No es as�.
- Yo le hago justicia.
851
01:43:55,381 --> 01:43:56,381
T� solo finges.
852
01:44:02,504 --> 01:44:03,694
ACCESO A TRANSMISI�N
853
01:44:03,794 --> 01:44:08,210
Gracias a todos por venir.
Me siento honrada y agradecida.
854
01:44:12,876 --> 01:44:13,916
Voy con Cayman.
855
01:44:14,500 --> 01:44:16,208
Al�jala de los servidores.
856
01:44:29,412 --> 01:44:30,620
Nos traicionaste.
857
01:44:31,995 --> 01:44:33,203
�C�mo pudiste?
858
01:44:34,035 --> 01:44:36,869
Cre� que justamente t� entender�as.
859
01:44:37,534 --> 01:44:40,350
�Entender? �ramos tu familia.
860
01:44:40,450 --> 01:44:42,200
�Qu� sabes de familia?
861
01:44:45,407 --> 01:44:49,723
�Todos estos a�os de sermones eternos
sobre responsabilidad y sacrificio?
862
01:44:49,823 --> 01:44:52,614
Nunca te vi hacer nada de eso,
ni una vez.
863
01:44:55,738 --> 01:44:57,653
Hice todo lo que me dijeron.
864
01:44:58,528 --> 01:45:02,236
Hice todo bien,
todo para proteger a nuestra familia.
865
01:45:04,568 --> 01:45:06,276
Vaya manera de demostrarlo.
866
01:45:12,191 --> 01:45:14,482
Domingo muri� en mis brazos.
867
01:45:18,106 --> 01:45:19,881
Mi�rcoles cay� al vac�o.
868
01:45:19,981 --> 01:45:22,896
A S�bado le dispararon en la cabeza,
y Viernes...
869
01:45:30,893 --> 01:45:32,477
No plane� esto.
870
01:45:36,392 --> 01:45:38,391
Conoc� a Adrian y me enamor�.
871
01:45:40,599 --> 01:45:41,890
Y todo cambi�.
872
01:45:43,640 --> 01:45:47,472
Hice un trato con Cayman,
y todo se sali� de control.
873
01:45:50,929 --> 01:45:51,929
Lo siento.
874
01:45:57,719 --> 01:46:00,843
Lamento que hayas perdido un dedo
por mi culpa.
875
01:46:02,593 --> 01:46:05,092
Yo era un desastre.
876
01:46:06,967 --> 01:46:09,841
Si pudiera volver
y cambiar todo, lo har�a.
877
01:46:14,380 --> 01:46:15,797
Karen Settman...
878
01:46:17,047 --> 01:46:19,879
era mucho m�s que cualquiera
de nosotras.
879
01:46:21,837 --> 01:46:23,087
Era todas nosotras.
880
01:46:27,044 --> 01:46:28,251
Era nuestra familia.
881
01:46:33,959 --> 01:46:35,708
Yo nac� primero.
882
01:46:37,415 --> 01:46:39,373
Karen Settman siempre fue m�a.
883
01:46:40,956 --> 01:46:41,956
�Las dem�s?
884
01:46:42,997 --> 01:46:44,830
Eran solo restos de placenta.
885
01:46:55,035 --> 01:46:57,060
Durante tres d�cadas...
886
01:46:57,160 --> 01:46:59,976
la Agencia
de Asignaci�n Filial luch�...
887
01:47:00,076 --> 01:47:04,599
la crisis m�s grande
que haya enfrentado nuestro mundo.
888
01:47:04,699 --> 01:47:07,157
Una sobrepoblaci�n catastr�fica.
889
01:47:11,780 --> 01:47:14,446
Los cr�ticos condenan
nuestros m�todos...
890
01:47:15,071 --> 01:47:17,720
pero los n�meros no mienten.
891
01:47:17,820 --> 01:47:19,678
NACIDOS VIVOS POR A�O
892
01:47:19,778 --> 01:47:21,027
VIGENCIA DE LA LEY
893
01:47:22,235 --> 01:47:23,444
TRANSFERENCIA EN PROGRESO
894
01:47:32,107 --> 01:47:38,105
En un mundo perfecto,
todos los ni�os tienen derecho a vivir.
895
01:47:48,061 --> 01:47:50,851
Por eso me postulo al Parlamento.
896
01:47:51,601 --> 01:47:53,893
Para reformar la ley.
897
01:48:21,176 --> 01:48:22,534
SUBIR ARCHIVO
898
01:48:22,634 --> 01:48:26,241
El que quiera traer un ni�o al mundo...
899
01:48:26,341 --> 01:48:30,340
debe poder demostrar
estabilidad financiera...
900
01:48:34,048 --> 01:48:35,405
y poder garantizar...
901
01:48:35,505 --> 01:48:39,879
el bienestar emocional y f�sico
de ese ni�o.
902
01:48:47,127 --> 01:48:49,751
Hasta podr�an tener hermanos...
903
01:48:51,333 --> 01:48:53,333
si los datos mejoran.
904
01:49:06,288 --> 01:49:08,078
Los elogio por su visi�n...
905
01:49:08,662 --> 01:49:10,905
mientras seguimos
las acciones positivas...
906
01:49:11,005 --> 01:49:13,519
para lograr un futuro sustentable...
907
01:49:13,619 --> 01:49:15,868
lleno de esperanzas y posibilidades.
908
01:49:21,991 --> 01:49:23,074
Juntos...
909
01:49:27,240 --> 01:49:28,240
podremos...
910
01:49:32,821 --> 01:49:33,821
sobrevivir.
911
01:50:04,437 --> 01:50:05,437
�Est�s bien?
912
01:50:16,808 --> 01:50:17,842
ANULAR: S / N
913
01:50:22,765 --> 01:50:23,798
Hazlo.
914
01:50:25,639 --> 01:50:26,805
ANULAR - EN VIVO
915
01:51:21,039 --> 01:51:22,413
No sufrieron.
916
01:51:23,788 --> 01:51:24,954
No sufrieron.
917
01:51:25,746 --> 01:51:29,953
No sufrieron.
918
01:51:47,823 --> 01:51:48,989
�Qu� hiciste?
919
01:51:50,822 --> 01:51:52,113
�Qu� hiciste?
920
01:52:48,971 --> 01:52:49,971
Lunes.
921
01:52:52,220 --> 01:52:53,761
Debes ser valiente.
922
01:52:54,136 --> 01:52:56,177
Da el ejemplo.
923
01:53:36,998 --> 01:53:38,539
Solo intento protegerlas.
924
01:53:45,620 --> 01:53:47,287
Lo siento mucho.
925
01:54:26,233 --> 01:54:27,233
Prom�teme...
926
01:54:33,565 --> 01:54:35,480
No dejes que se los lleven.
927
01:54:43,687 --> 01:54:45,311
No dejes que se los lleven.
928
01:55:15,302 --> 01:55:16,510
Hola, cari�o.
929
01:55:18,676 --> 01:55:19,676
Qu�date conmigo.
930
01:55:27,340 --> 01:55:31,214
Cari�o, est�s bien. Cari�o...
931
01:55:50,833 --> 01:55:55,107
Ante los disturbios en el mundo,
se deroga la Ley de Asignaci�n Filial.
932
01:55:55,207 --> 01:55:57,315
CRECIMIENTO DE POBLACI�N
CUESTIONADO
933
01:55:57,415 --> 01:55:59,580
Se liber� a cientos de hermanos.
934
01:56:00,289 --> 01:56:03,021
Hordas de embarazadas
salen de sus escondites...
935
01:56:03,121 --> 01:56:05,246
la mayor�a de los distritos pobres.
936
01:56:05,703 --> 01:56:10,561
Sin la derogaci�n, muchos de estos ni�os
habr�an sido descartados o procesados...
937
01:56:10,661 --> 01:56:12,226
poco despu�s de nacer.
938
01:56:12,326 --> 01:56:14,910
CAYMAN SER� JUZGADA
ENFRENTA PENA DE MUERTE
939
01:56:18,117 --> 01:56:21,033
Este planeta es
el �nico hogar que tienen.
940
01:56:23,698 --> 01:56:24,990
Miren a su alrededor.
941
01:56:25,989 --> 01:56:27,156
Preg�ntense.
942
01:56:30,113 --> 01:56:35,362
"�Qui�n tomar� las decisiones dif�ciles
que aseguren su supervivencia?"
943
01:56:38,736 --> 01:56:39,818
Lo que lamento...
944
01:56:43,734 --> 01:56:46,800
Lo que lamento es que sus hijos
nunca ver�n...
945
01:56:46,900 --> 01:56:49,315
el mundo que podr�amos haber
construido.
946
01:56:51,190 --> 01:56:53,398
Esa esperanza se perdi� para siempre.
947
01:57:04,770 --> 01:57:06,102
Lindo ojo, Martes.
948
01:57:09,351 --> 01:57:11,643
- Hicieron un buen trabajo.
- Gracias.
949
01:57:14,517 --> 01:57:17,641
Ya no soy Martes. Soy Terry.
950
01:57:18,432 --> 01:57:20,473
Bien. Terry.
951
01:57:26,554 --> 01:57:27,588
�Y...?
952
01:57:29,762 --> 01:57:30,762
�C�mo te llamas?
953
01:57:34,219 --> 01:57:35,219
Karen.
954
01:57:37,843 --> 01:57:38,843
Karen Settman.
955
01:57:49,672 --> 01:57:51,672
Lunes lo hizo por ellos.
956
01:57:52,921 --> 01:57:54,755
Quer�a que estuvieran a salvo.
957
01:57:57,837 --> 01:57:59,253
Bien...
958
01:58:00,669 --> 01:58:02,086
lo estar�n.
67679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.