All language subtitles for What.Happened.to.Monday.2017.720p.BRRip.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,000 --> 00:01:23,232 En 50 a�os, se duplic� la poblaci�n... 2 00:01:23,332 --> 00:01:26,148 se triplic� el consumo de agua y comida... 3 00:01:26,248 --> 00:01:30,288 y se cuadruplic� el consumo de combustibles f�siles. 4 00:01:31,580 --> 00:01:34,246 Cada 4 d�as, hay un mill�n m�s de personas. 5 00:01:35,371 --> 00:01:38,770 �C�mo va a lidiar el mundo con esta explosi�n demogr�fica? 6 00:01:38,870 --> 00:01:41,269 Seg�n la ONU, para fines de esta d�cada... 7 00:01:41,369 --> 00:01:44,184 la poblaci�n llegar� a los diez mil millones. 8 00:01:44,284 --> 00:01:46,767 Creo que el cambio clim�tico es real... 9 00:01:46,867 --> 00:01:50,016 y que es afectado por la conducta humana. 10 00:01:50,116 --> 00:01:53,723 El gobierno declar� a casi toda Sudam�rica zona de desastre. 11 00:01:53,823 --> 00:01:56,472 Sequ�as extremas y enormes tormentas de polvo... 12 00:01:56,572 --> 00:01:59,638 arruinaron todo el sistema agr�cola de la Tierra. 13 00:01:59,738 --> 00:02:02,346 Demasiada gente y sin suficiente comida. 14 00:02:02,446 --> 00:02:04,803 Para combatir la escasez de comida... 15 00:02:04,903 --> 00:02:08,719 la Federaci�n Europea puso nuestro futuro en manos de la ciencia. 16 00:02:08,819 --> 00:02:11,843 El desarrollo de cultivos gen�ticamente modificados... 17 00:02:11,943 --> 00:02:15,192 m�s resistentes, de alto rendimiento crece r�pidamente. 18 00:02:16,316 --> 00:02:18,733 Los estantes vac�os volvieron a llenarse. 19 00:02:19,898 --> 00:02:23,856 Pero jugar con la naturaleza cre� consecuencias a largo plazo. 20 00:02:24,606 --> 00:02:27,588 En todo el mundo, vemos un aumento impactante... 21 00:02:27,688 --> 00:02:30,879 de nacimientos m�ltiples y defectos gen�ticos. 22 00:02:30,979 --> 00:02:33,878 La soluci�n ahora alimenta el problema. 23 00:02:33,978 --> 00:02:36,169 Es la mayor crisis en la historia. 24 00:02:36,268 --> 00:02:39,252 La renombrada activista y bi�loga conservacionista... 25 00:02:39,352 --> 00:02:42,251 la Dra. Nicolette Cayman, inst� a la Federaci�n... 26 00:02:42,351 --> 00:02:45,333 a instaurar una pol�tica de un hijo por familia... 27 00:02:45,433 --> 00:02:48,765 llamada la Ley de Asignaci�n Filial. 28 00:02:49,556 --> 00:02:53,038 Somos una sola familia humana que comparte la Tierra. 29 00:02:53,138 --> 00:02:55,163 Hoy, juntos, hacemos historia. 30 00:02:55,263 --> 00:02:56,912 AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL 31 00:02:57,012 --> 00:03:01,036 Le Ley de Asignaci�n Filial es el primer paso vital... 32 00:03:01,136 --> 00:03:03,327 para preservar nuestro planeta... 33 00:03:03,427 --> 00:03:06,701 y crear un futuro mejor para nuestros hijos. 34 00:03:06,801 --> 00:03:08,576 La nueva legislaci�n es veloz. 35 00:03:08,676 --> 00:03:10,992 Hay puntos de control en todo el pa�s. 36 00:03:11,092 --> 00:03:14,949 Todos deben llevar un brazalete emitido por la Agencia. 37 00:03:15,049 --> 00:03:18,615 A partir de hoy, los hermanos concebidos ilegalmente... 38 00:03:18,715 --> 00:03:21,655 ir�n a una criocongelaci�n obligatoria. 39 00:03:21,755 --> 00:03:25,738 Los ni�os son m�s que solo ni�os. Son el futuro. 40 00:03:25,838 --> 00:03:29,362 Con Criosue�o, haremos que sus hijos descansen en paz... 41 00:03:29,462 --> 00:03:33,151 humanamente, libres del hambre, a salvo de todo da�o... 42 00:03:33,251 --> 00:03:36,525 mientras trabajamos para construir un futuro mejor. 43 00:03:36,625 --> 00:03:37,834 Criosue�o. 44 00:03:39,125 --> 00:03:41,441 Despierta en un mundo mejor. 45 00:03:41,541 --> 00:03:47,106 S� que quiz� haya algo de resistencia, pero la pol�tica de un solo hijo... 46 00:03:47,206 --> 00:03:48,439 CRIOSUE�O 47 00:03:48,539 --> 00:03:49,706 nos da tiempo. 48 00:04:14,198 --> 00:04:18,030 Lo siento mucho, se�or Settman. Hicimos todo lo posible. 49 00:04:18,988 --> 00:04:22,804 Si tuvi�ramos mejores equipos, quiz� podr�amos haberla salvado. 50 00:04:22,904 --> 00:04:24,320 Ella sab�a los riesgos. 51 00:04:27,110 --> 00:04:29,194 Sab�a que usted no la denunciar�a. 52 00:04:31,984 --> 00:04:34,150 - �Y el padre? - �Qui�n sabe? 53 00:04:34,817 --> 00:04:35,817 Mi hija... 54 00:04:38,232 --> 00:04:39,691 No hablamos hace a�os. 55 00:04:44,855 --> 00:04:47,063 �C�mo planea ocultar esto? 56 00:04:48,604 --> 00:04:49,604 �C�mo lo har�? 57 00:04:50,937 --> 00:04:51,937 Me las arreglar�. 58 00:04:53,561 --> 00:04:54,561 Debo hacerlo. 59 00:04:57,268 --> 00:04:59,060 �Pens� en los nombres? 60 00:05:05,474 --> 00:05:06,890 Bueno... 61 00:05:11,181 --> 00:05:12,181 Son siete. 62 00:05:14,638 --> 00:05:19,495 As� que, Lunes, Martes, Mi�rcoles... 63 00:05:19,595 --> 00:05:25,285 Jueves, Viernes, S�bado y Domingo. 64 00:05:25,385 --> 00:05:29,676 DOMINGO 65 00:05:31,133 --> 00:05:36,257 30 A�OS DESPU�S 66 00:05:52,752 --> 00:05:55,318 libres del hambre, a salvo de todo da�o... 67 00:05:55,418 --> 00:05:58,542 mientras trabajamos para construir un futuro mejor. 68 00:05:59,375 --> 00:06:02,124 Criosue�o. Despierta en un mundo mejor. 69 00:06:02,666 --> 00:06:06,315 Los ni�os son m�s que solo ni�os. Son el futuro. 70 00:06:06,415 --> 00:06:11,354 Con Criosue�o, haremos que sus hijos descansen en paz, humanamente. 71 00:06:11,454 --> 00:06:14,245 Preparen los brazaletes para la inspecci�n. 72 00:06:14,828 --> 00:06:17,686 Las personas no autorizadas no pueden ingresar. 73 00:06:17,786 --> 00:06:20,526 No pueden pasar por los puntos de control... 74 00:06:20,626 --> 00:06:21,643 HIJA �NICA 75 00:06:21,743 --> 00:06:26,225 sin autorizaci�n: objetos cortantes, inflamables o qu�micos. 76 00:06:26,325 --> 00:06:28,241 Por su seguridad... 77 00:06:30,323 --> 00:06:32,932 JUNTOS SOBREVIVIMOS 78 00:06:33,032 --> 00:06:35,139 FAMILIAS M�S PEQUE�AS Y M�S RICAS 79 00:06:35,239 --> 00:06:38,071 DESPIERTA A UN MUNDO MEJOR CRIOSUE�O 80 00:06:46,860 --> 00:06:49,318 ESTERILIZACI�N NO SE REQUIERE CITA 81 00:06:50,317 --> 00:06:51,776 �No, mi beb�! 82 00:06:55,775 --> 00:06:59,357 �Por favor, no dejen que se la lleven! �Por favor, se�or! 83 00:07:00,149 --> 00:07:04,938 �No se la lleven, por favor! �Es mi hija! 84 00:07:18,393 --> 00:07:21,500 Esta hermana est� registrada... 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,724 y ser� procesada seg�n la Ley de Asignaci�n Filial. 86 00:07:27,015 --> 00:07:28,431 �Mi beb�! 87 00:07:32,805 --> 00:07:34,929 - �Mi beb�! - �Es mi hermana! 88 00:07:49,300 --> 00:07:50,383 �Me da esa? 89 00:07:58,256 --> 00:07:59,922 RATA NORUEGA 90 00:08:12,918 --> 00:08:15,042 KAREN SETTMAN IDENTIDAD VERIFICADA 91 00:08:24,539 --> 00:08:27,023 "�Qu� pasa cuando un sue�o se aplaza? 92 00:08:27,122 --> 00:08:32,187 �Se seca como una pasa al sol o supura como una herida y huye? 93 00:08:32,287 --> 00:08:37,310 Quiz� se hunde como una pesada carga. �O explota?" 94 00:08:37,410 --> 00:08:41,101 - Me gusta. �Lo escribiste t�? - No, se�orita. 95 00:08:41,201 --> 00:08:44,492 Es del gran Langston Hughes, rey del jazz en Harlem. 96 00:08:45,617 --> 00:08:47,824 �No se lo dije ya? 97 00:08:48,949 --> 00:08:50,241 Tal vez lo olvid�. 98 00:08:52,031 --> 00:08:54,805 D�game, se�orita Settman. �Cu�l es su secreto? 99 00:08:54,905 --> 00:08:56,639 Anoche vomit� en una maceta... 100 00:08:56,739 --> 00:09:00,612 y hoy est� fresca como una margarita. 101 00:09:39,809 --> 00:09:42,958 REINICIAR AN�LISIS 102 00:09:43,058 --> 00:09:44,058 A cenar. 103 00:09:45,349 --> 00:09:48,039 - Qu� interesante. - Las hojas para ma�ana. 104 00:09:48,139 --> 00:09:49,139 Muero de hambre. 105 00:09:50,348 --> 00:09:52,930 - �Cu�ndo no? - Debes tener lombrices. 106 00:09:53,930 --> 00:09:55,137 Vamos, S�bado. 107 00:09:56,554 --> 00:09:59,720 Ojal� tuviera lombrices. Podr�amos cocinarlas. 108 00:10:02,594 --> 00:10:04,718 - Qu� asco. - Es delicioso. 109 00:10:05,468 --> 00:10:07,325 Es casi hermoso. 110 00:10:07,425 --> 00:10:10,575 - Es una maldita rata. - Est� bastante buena. 111 00:10:10,674 --> 00:10:14,281 Tiene sabor, no como esa mierda artificial que comes. 112 00:10:14,381 --> 00:10:16,715 Por favor, Mi�rcoles. Comes lo que sea. 113 00:10:17,380 --> 00:10:21,713 Pene de cerdo frito en palito. 114 00:10:22,629 --> 00:10:24,545 Lo comprar�as y lo comer�as. 115 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 �Est�s bien? 116 00:10:38,833 --> 00:10:40,233 - S�. - Pareces... 117 00:10:40,333 --> 00:10:41,457 Ya s�. Es... 118 00:10:42,748 --> 00:10:44,814 Ma�ana es mi gran presentaci�n. 119 00:10:44,914 --> 00:10:46,064 Nuestra. 120 00:10:46,164 --> 00:10:48,330 No gracias a tu borrachera de anoche. 121 00:10:48,913 --> 00:10:51,312 Eddie dijo que vomitaste en la maceta. 122 00:10:51,412 --> 00:10:54,062 No sab�a qu� decir. Me sent� avergonzada. 123 00:10:54,161 --> 00:10:56,311 Sal� con uno de nuestros clientes. 124 00:10:56,411 --> 00:11:00,393 Quiz� tom� demasiados Martinis. M�tenme. 125 00:11:00,493 --> 00:11:04,241 Tienes que decirnos todo, S�bado. �C�mo eres tan est�pida? 126 00:11:08,199 --> 00:11:11,781 Estoy cansada. Ma�ana ser� un d�a importante. 127 00:11:14,530 --> 00:11:17,987 Si nos dan este ascenso, es todo gracias a Viernes. 128 00:11:19,987 --> 00:11:22,153 Nos hace quedar como genios. 129 00:11:23,195 --> 00:11:24,652 Es un trabajo en equipo. 130 00:11:25,319 --> 00:11:28,859 Ustedes investigaron. Yo solo hago n�meros. 131 00:11:30,859 --> 00:11:32,983 Siete mentes piensan mejor que una. 132 00:11:36,482 --> 00:11:38,923 Deben trabajar juntas. 133 00:11:39,023 --> 00:11:41,689 Son m�s fuertes juntas que cada una sola. 134 00:11:42,397 --> 00:11:47,770 Alg�n d�a, elegiremos una carrera que capitalice sus habilidades conjuntas. 135 00:11:49,187 --> 00:11:52,686 �Qu� esperan? Vamos. Resuelvan el problema. 136 00:12:09,306 --> 00:12:10,347 �Puedo ver? 137 00:12:16,304 --> 00:12:17,304 Muy bien. 138 00:13:04,747 --> 00:13:06,205 �Vamos! 139 00:14:06,062 --> 00:14:07,187 Presten atenci�n. 140 00:14:08,770 --> 00:14:11,228 Ma�ana es un gran d�a. 141 00:14:13,269 --> 00:14:15,601 Como saben, la semana tiene siete d�as. 142 00:14:16,934 --> 00:14:19,000 A partir de ma�ana... 143 00:14:19,100 --> 00:14:23,141 cada una podr� salir el d�a de la semana de su nombre. 144 00:14:25,015 --> 00:14:28,705 O sea, Domingo sale los domingos... 145 00:14:28,805 --> 00:14:31,888 Lunes, los lunes, Martes, los martes, y as�. 146 00:14:35,303 --> 00:14:41,219 Aqu�, quiero que sean quienes son y se vistan como quieran. 147 00:14:42,260 --> 00:14:44,884 Quiero que sean creativas y se expresen. 148 00:14:45,967 --> 00:14:47,592 Pero fuera de esta casa... 149 00:14:48,174 --> 00:14:54,173 todas tomar�n la �nica identidad de Karen Settman, llamada como su madre. 150 00:14:55,464 --> 00:14:59,780 - �Puedo jugar afuera? - S�, puedes, si es tu d�a. 151 00:14:59,880 --> 00:15:04,070 Pero no pueden salir juntas al mismo tiempo, nunca. 152 00:15:04,170 --> 00:15:05,944 Ni con sus brazaletes. 153 00:15:06,044 --> 00:15:08,668 Y donde sea que est�n, hagan lo que hagan... 154 00:15:09,543 --> 00:15:11,817 nunca digan que tienen una hermana. 155 00:15:11,917 --> 00:15:14,584 Eso es muy importante. �Entienden? 156 00:15:17,458 --> 00:15:21,290 Bien. Comenzaremos ma�ana. 157 00:15:22,539 --> 00:15:24,289 T� ir�s primero, Jueves. 158 00:15:37,785 --> 00:15:39,576 �Est�s lista para esto? 159 00:15:45,199 --> 00:15:46,199 Muy bien. 160 00:16:40,683 --> 00:16:43,165 ENTRADA - SALIDA 161 00:16:43,265 --> 00:16:44,915 sin autorizaci�n: 162 00:16:45,014 --> 00:16:48,248 Objetos cortantes, inflamables o qu�micos. 163 00:16:48,347 --> 00:16:50,872 Por su seguridad, tenga su bolso listo... 164 00:16:50,972 --> 00:16:51,987 ANALIZANDO... 165 00:16:52,087 --> 00:16:54,096 para que sea inspeccionado. 166 00:16:54,846 --> 00:16:57,511 Preparen los brazaletes para la inspecci�n. 167 00:16:58,294 --> 00:16:59,294 HIJA �NICA 168 00:16:59,393 --> 00:17:00,910 Personas no autorizadas... 169 00:17:01,010 --> 00:17:04,134 UNA TIERRA - UN HIJO SECTOR 8 170 00:17:10,257 --> 00:17:13,756 ESCUELA PRIMARIA 171 00:17:19,129 --> 00:17:22,587 No lo olvides, t� eres la �nica Karen Settman. 172 00:17:41,540 --> 00:17:45,146 La reuni�n nocturna es la parte m�s importante de su d�a. 173 00:17:45,246 --> 00:17:48,246 All� comparten cada detalle con sus hermanas. 174 00:17:50,120 --> 00:17:51,579 �S�? 175 00:18:22,277 --> 00:18:26,134 - Dios m�o. - Pobre ni�a. Directo al criobanco. 176 00:18:26,234 --> 00:18:29,342 Con la postulaci�n de Cayman, la seguridad es dura. 177 00:18:29,442 --> 00:18:31,192 Odio a esa perra. 178 00:18:31,775 --> 00:18:35,232 No s�. Quiz� el criosue�o no es tan mala idea. 179 00:18:36,190 --> 00:18:38,273 Nos entregamos, nos congelan... 180 00:18:38,730 --> 00:18:41,963 somos La Bella Durmiente hasta que baje la poblaci�n. 181 00:18:42,063 --> 00:18:45,295 Dicen que sue�as y que tienes pesadillas horribles... 182 00:18:45,395 --> 00:18:46,545 por siglos. 183 00:18:46,645 --> 00:18:50,419 Para cuando despiertes, todos tus seres queridos habr�n muerto. 184 00:18:50,519 --> 00:18:53,518 Nos vamos a dormir juntas, nos despertamos juntas. 185 00:18:54,393 --> 00:18:58,292 La Ley de Asignaci�n Filial no existir� y podremos vivir solas. 186 00:18:58,392 --> 00:18:59,849 �Lo hablaremos otra vez? 187 00:19:00,433 --> 00:19:02,748 �Por qu� no aceptas a tu familia? 188 00:19:02,848 --> 00:19:05,681 Esto no es una familia. Es un r�gimen represivo. 189 00:19:06,514 --> 00:19:08,372 Yo tampoco escog� esta vida. 190 00:19:08,472 --> 00:19:10,246 Pero la vives a la perfecci�n. 191 00:19:10,346 --> 00:19:12,870 Karen Settman desde la cuna hasta la tumba. 192 00:19:12,970 --> 00:19:15,137 - Es asqueroso. - �Qu� te importa? 193 00:19:16,136 --> 00:19:18,703 Solo quer�as ser una perdedora, y lo eres. 194 00:19:18,802 --> 00:19:20,385 Vete a la mierda, Lunes. 195 00:19:21,177 --> 00:19:23,742 �Solo porque tengo personalidad y sue�os... 196 00:19:23,842 --> 00:19:25,201 y quiero una relaci�n... 197 00:19:25,301 --> 00:19:28,757 que sea m�s que un revolc�n con alguien que no ver� m�s? 198 00:19:29,757 --> 00:19:33,364 Estoy harta de la se�orita Karen Settman, carajo. 199 00:19:33,464 --> 00:19:36,447 Karen Settman es la base de nuestras vidas. 200 00:19:36,547 --> 00:19:41,254 No, es una m�scara que nos ponemos un d�a por semana. 201 00:19:41,837 --> 00:19:44,861 Salimos un d�a al mundo, y no podemos ser nosotras. 202 00:19:44,961 --> 00:19:47,835 - Debemos fingir. - �C�llense las dos! 203 00:19:49,168 --> 00:19:53,875 - Nos est�n volviendo locas. - Nuestra vida es as�. Es como es. 204 00:19:54,958 --> 00:19:58,232 Vivir encerrada seis d�as por semana no es vida. 205 00:19:58,332 --> 00:20:01,373 Es una muerte lenta y atroz que te quita el alma. 206 00:20:17,951 --> 00:20:19,284 �Mu�vete! 207 00:20:19,450 --> 00:20:22,783 S�bado, vamos, o llegar�s tarde a tu presentaci�n. 208 00:20:40,569 --> 00:20:43,318 Entonces, no la vieron salir... 209 00:20:44,735 --> 00:20:49,108 y no tienen idea de d�nde puede estar. 210 00:20:52,066 --> 00:20:53,066 Bueno... 211 00:20:55,981 --> 00:20:57,981 �Cu�ndo la vieron por �ltima vez? 212 00:21:41,551 --> 00:21:44,592 Estaba patinando y me ca�. De veras. 213 00:21:58,838 --> 00:22:00,462 Jueves... 214 00:22:04,378 --> 00:22:06,110 �Y si la Agencia te atrapaba? 215 00:22:06,210 --> 00:22:09,776 Solo un error y las vidas de todas est�n en riesgo. 216 00:22:09,876 --> 00:22:12,775 �Odio a Karen Settman! �Desear�a no haber nacido! 217 00:22:12,875 --> 00:22:13,875 �Basta! 218 00:22:16,874 --> 00:22:18,190 �Qu� quieres? 219 00:22:18,290 --> 00:22:20,939 �Que te congelen eternamente en esa m�quina... 220 00:22:21,039 --> 00:22:23,247 y no volver a vernos nunca m�s? 221 00:22:27,912 --> 00:22:28,946 Vete. 222 00:22:29,953 --> 00:22:31,495 Lunes. 223 00:22:34,660 --> 00:22:38,493 Les advert�. Todo lo que hacen afecta a las dem�s. 224 00:22:45,782 --> 00:22:48,865 - �Qu� es eso? - Qu�date quieta. 225 00:23:03,776 --> 00:23:08,400 Lo que le pasa a una, les pasa a todas. 226 00:23:13,773 --> 00:23:14,898 Lunes... 227 00:23:19,730 --> 00:23:21,063 Debes ser valiente. 228 00:23:22,480 --> 00:23:24,187 Da el ejemplo. 229 00:23:29,269 --> 00:23:30,602 �Me va a doler? 230 00:23:34,642 --> 00:23:35,642 S�. 231 00:23:38,683 --> 00:23:39,683 No te muevas. 232 00:24:03,717 --> 00:24:07,382 LUNES 233 00:24:12,215 --> 00:24:14,380 A que esa rata sab�a mejor antes. 234 00:24:16,129 --> 00:24:17,129 C�llate. 235 00:24:19,421 --> 00:24:22,420 Est�s ardiendo. �Tienes fiebre? 236 00:24:23,377 --> 00:24:24,377 No. 237 00:24:26,668 --> 00:24:28,710 - �Segura? - Estoy bien. 238 00:24:33,416 --> 00:24:36,083 - Pueden cambiar de d�a. - Puedo ser Lunes. 239 00:24:38,082 --> 00:24:41,872 El �xito no se logra sin sacrificio y esfuerzo. 240 00:24:44,246 --> 00:24:45,246 C�llate, carajo. 241 00:24:46,912 --> 00:24:48,037 INICIAR AN�LISIS 242 00:24:51,203 --> 00:24:53,435 ANALIZANDO DATOS ANOMAL�AS 243 00:24:53,535 --> 00:24:54,768 RESULTADOS 244 00:24:54,868 --> 00:24:56,851 OJOS ROJOS DA�O EN LA PIEL 245 00:24:56,951 --> 00:24:58,534 MANCHAS PIEL DESHIDRATADA 246 00:25:02,825 --> 00:25:04,324 COLOCAR MAQUILLAJE 247 00:25:28,442 --> 00:25:33,256 "Debajo del alto �rbol, mientras la noche cae lentamente, oscura como yo". 248 00:25:33,356 --> 00:25:34,715 M�s Langston Hughes. 249 00:25:34,815 --> 00:25:37,980 - Pareces un disco rayado. - Y buen d�a para usted. 250 00:25:44,645 --> 00:25:47,544 No pueden pasar por los puntos de control... 251 00:25:47,644 --> 00:25:52,585 sin autorizaci�n: objetos cortantes, inflamables o qu�micos. 252 00:25:52,685 --> 00:25:54,600 Por su seguridad... 253 00:26:02,015 --> 00:26:04,764 SECTOR 4 - ENTRADA 254 00:26:05,889 --> 00:26:09,745 No pueden pasar por los puntos de control los siguientes... 255 00:26:09,845 --> 00:26:11,912 ANALIZANDO HIJA �NICA - SETTMAN. K 256 00:26:12,012 --> 00:26:14,119 inflamables o qu�micos. 257 00:26:14,219 --> 00:26:17,118 Por su seguridad, tenga su bolso listo... 258 00:26:17,218 --> 00:26:18,302 Pareces apurada. 259 00:26:19,510 --> 00:26:21,259 D�a importante en el trabajo. 260 00:26:22,092 --> 00:26:23,925 La fila es cada vez peor. 261 00:26:25,716 --> 00:26:28,490 Una mujer dio a luz aqu� porque no pudo pasar. 262 00:26:28,590 --> 00:26:31,423 - �En serio? - Claro, fue justo en mi d�a. 263 00:26:32,589 --> 00:26:35,130 Los lunes son lo peor. Odio el control. 264 00:26:35,755 --> 00:26:37,212 Salvo que te veo a ti. 265 00:26:40,619 --> 00:26:41,619 INTERROGATORIO 266 00:26:41,719 --> 00:26:43,527 Debo hacerte unas preguntas. 267 00:26:43,627 --> 00:26:45,460 La Agencia sigue un protocolo. 268 00:26:46,793 --> 00:26:49,276 - �C�mo te llamas? - Karen Settman. 269 00:26:49,376 --> 00:26:52,275 - Karen, �tienes hermanos? - No. 270 00:26:52,375 --> 00:26:55,999 - �Llevas algo de contrabando? - No. 271 00:26:57,206 --> 00:27:01,039 �Segura? �Tengo que cachearte? 272 00:27:07,037 --> 00:27:08,078 Adelante. 273 00:27:21,449 --> 00:27:22,616 PRIMER EUROBANCO 274 00:27:44,651 --> 00:27:46,900 - Karen. - Jerry. 275 00:27:53,814 --> 00:27:54,848 As� que... 276 00:27:55,856 --> 00:27:59,397 Hoy es el gran d�a, �no? Veremos a qui�n ascienden. 277 00:28:01,187 --> 00:28:03,561 Todos estos a�os quise entenderte... 278 00:28:05,270 --> 00:28:09,394 Siempre cre� que con ese cuerpo coger�as para llegar a la cima. 279 00:28:11,684 --> 00:28:13,808 Pero eres una perra fr�gida. 280 00:28:17,057 --> 00:28:19,349 �Solo porque me pareces repulsivo? 281 00:28:24,097 --> 00:28:25,472 No te interesa nadie. 282 00:28:28,679 --> 00:28:32,928 Trabajas aqu� todas las noches, como un maldito robot. 283 00:28:35,886 --> 00:28:37,826 Crees que nos enga�as a todos. 284 00:28:37,926 --> 00:28:41,217 No tengo idea de qu� est�s hablando. 285 00:28:42,175 --> 00:28:43,217 Sabes bien. 286 00:28:47,507 --> 00:28:48,540 Karen. 287 00:28:50,756 --> 00:28:51,756 Te estoy mirando. 288 00:29:25,704 --> 00:29:26,911 �D�nde carajo est�? 289 00:29:30,036 --> 00:29:33,452 - �La llamaste otra vez? - S�. Va al correo de voz. 290 00:29:34,034 --> 00:29:36,159 - Quiz� se atras�. - Habr�a llamado. 291 00:29:38,033 --> 00:29:39,408 Busca su brazalete. 292 00:29:48,364 --> 00:29:49,713 - Es raro. - �Qu�? 293 00:29:49,813 --> 00:29:50,813 SIN SE�AL 294 00:29:50,912 --> 00:29:52,238 Su GPS est� apagado. 295 00:29:53,987 --> 00:29:55,778 No aparece en la red. 296 00:29:57,236 --> 00:30:01,843 - No puede desaparecer. - S�, puede... si quiere. 297 00:30:01,943 --> 00:30:06,859 - Quiz� tuvo un accidente. - Haz una b�squeda. Hospitales, polic�a. 298 00:30:08,483 --> 00:30:10,898 �Y si Lunes est� herida? �O muerta? 299 00:30:11,815 --> 00:30:14,856 �Y las autoridades la encuentran primero? 300 00:30:16,522 --> 00:30:21,212 Entonces Karen Settman ya no existir�. 301 00:30:21,312 --> 00:30:23,087 Nuestras vidas habr�n acabado. 302 00:30:23,187 --> 00:30:25,603 Por Dios, solo se atras� unos minutos. 303 00:30:27,393 --> 00:30:30,102 Lunes nunca lleg� tarde a una reuni�n. 304 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 Nunca. 305 00:30:55,885 --> 00:30:59,884 MARTES 306 00:31:01,425 --> 00:31:02,425 INICIAR AN�LISIS 307 00:31:05,049 --> 00:31:06,591 ANALIZANDO DATOS ANOMAL�AS 308 00:31:12,922 --> 00:31:14,571 RESULTADOS 309 00:31:14,671 --> 00:31:19,128 "Ojos rojos por consumo de drogas y angustia emocional. 310 00:31:20,877 --> 00:31:23,252 Ojeras oscuras"... 311 00:31:51,952 --> 00:31:52,985 No te muevas. 312 00:31:57,700 --> 00:31:59,908 �En serio? �Brownie de hierba? 313 00:32:00,616 --> 00:32:04,156 Es medicinal. Me ayuda con los nervios. 314 00:32:07,655 --> 00:32:09,613 Tengo un mal presentimiento. 315 00:32:10,113 --> 00:32:12,696 �Recuerdas cuando salimos dos a la vez? 316 00:32:14,861 --> 00:32:15,895 Sali� mal. 317 00:32:18,235 --> 00:32:22,109 Tenemos que averiguar d�nde est� Lunes. Act�a normal. 318 00:32:22,693 --> 00:32:27,691 Es f�cil para ti. No es tu d�a. �Y si estamos registradas? 319 00:32:28,982 --> 00:32:31,423 Si Karen Settman estuviera en la lista... 320 00:32:31,523 --> 00:32:34,023 la Agencia ya nos habr�a procesado. 321 00:32:35,397 --> 00:32:36,430 Bueno... 322 00:32:37,813 --> 00:32:40,396 T�cnicamente, una de nosotras podr�a vivir. 323 00:32:52,934 --> 00:32:56,099 - Buenos d�as, Srita. Settman. - Buenos d�as, Eddie. 324 00:32:56,516 --> 00:32:58,432 Anoche no la vi llegar. 325 00:33:01,639 --> 00:33:05,013 Era muy tarde. Entr� sola. 326 00:33:32,713 --> 00:33:34,254 ANALIZANDO BASE DE DATOS 327 00:33:35,304 --> 00:33:36,321 HIJA �NICA 328 00:33:36,421 --> 00:33:37,778 Por su seguridad... 329 00:33:37,878 --> 00:33:41,377 tenga la bolsa lista para la inspecci�n. 330 00:33:43,627 --> 00:33:44,627 Pas�. 331 00:34:03,204 --> 00:34:04,953 CONEXI�N ESTABLECIDA 332 00:34:09,619 --> 00:34:11,310 Conseguimos el ascenso. 333 00:34:11,410 --> 00:34:12,935 Conc�ntrate, Martes. 334 00:34:13,035 --> 00:34:16,534 Mira la agenda, el escritorio, algo que nos d� una pista. 335 00:34:19,491 --> 00:34:22,282 Tengo el informe de tu llamada en conferencia. 336 00:34:22,532 --> 00:34:24,847 Vicky, �cu�ndo sincronizaste esto? 337 00:34:24,947 --> 00:34:28,113 Esta ma�ana a las 9:03. �Por qu�? 338 00:34:29,113 --> 00:34:31,320 Anoche olvid� cerrar sesi�n. 339 00:34:32,029 --> 00:34:33,862 Saliste temprano a celebrar. 340 00:34:35,028 --> 00:34:36,194 S�, claro. 341 00:34:40,443 --> 00:34:41,651 �Ad�nde es que fui? 342 00:34:42,692 --> 00:34:45,816 Tu bar favorito. Harry's. 343 00:34:46,691 --> 00:34:50,607 - S�, claro. Harry's. Gracias. - De nada. 344 00:35:25,888 --> 00:35:27,221 BAR HARRY'S 345 00:35:34,011 --> 00:35:35,093 - Salud. - Salud. 346 00:35:42,424 --> 00:35:46,298 �Recuerdas a qu� hora me fui anoche? 347 00:35:46,882 --> 00:35:49,822 Solo tomaste un trago. Apenas lo tocaste. 348 00:35:49,922 --> 00:35:51,921 Creo que tu colega te desalent�. 349 00:35:52,713 --> 00:35:56,879 S�. Dios, s�. �Cu�l de todos? 350 00:35:58,211 --> 00:36:00,586 Ese idiota con los tiradores. 351 00:36:01,585 --> 00:36:04,460 - Jerry, creo. - S�. 352 00:36:07,251 --> 00:36:09,875 Discuti� con Jerry antes de salir del bar. 353 00:36:11,582 --> 00:36:14,856 Nos descubri�. Lo sab�a. 354 00:36:14,956 --> 00:36:17,706 - El idiota nos delat�. - Pero no nos buscan. 355 00:36:18,538 --> 00:36:20,105 Presi�nalo, Martes. 356 00:36:20,205 --> 00:36:23,854 - Averigua qu� sabe. - �Est�s loca? 357 00:36:23,954 --> 00:36:26,411 Podr�a ser el �ltimo que vio a Lunes. 358 00:36:27,578 --> 00:36:30,202 - Es nuestra �nica pista. - S�. 359 00:36:30,752 --> 00:36:31,768 LLAMADA 360 00:36:31,868 --> 00:36:32,951 LLAMADA TERMINADA 361 00:36:40,491 --> 00:36:41,781 Se�orita Settman. 362 00:36:44,365 --> 00:36:45,397 �S�? 363 00:36:45,864 --> 00:36:47,739 Suba a la camioneta, por favor. 364 00:36:48,946 --> 00:36:50,279 �Hay alg�n problema? 365 00:36:51,279 --> 00:36:53,237 No entiendo. �Qui�nes son? 366 00:37:00,485 --> 00:37:02,025 AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL 367 00:37:02,692 --> 00:37:04,234 Suba a la puta camioneta. 368 00:37:14,522 --> 00:37:15,563 BRAZALETE APAGADO 369 00:37:16,438 --> 00:37:18,729 SIN SE�AL 370 00:37:20,062 --> 00:37:23,019 Qu� raro. La perd�. 371 00:37:29,601 --> 00:37:32,058 AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL 372 00:37:48,886 --> 00:37:50,261 Debe haber un error. 373 00:37:50,970 --> 00:37:52,885 �Pueden decirme qu� hago aqu�? 374 00:38:20,794 --> 00:38:21,794 Se�orita Settman. 375 00:38:25,625 --> 00:38:27,875 Encantada de conocerla. 376 00:38:42,870 --> 00:38:44,370 Nicolette Cayman. 377 00:38:47,828 --> 00:38:49,202 S� qui�n es. 378 00:38:54,242 --> 00:38:56,533 �Puede decirme qu� hago aqu�? 379 00:38:59,782 --> 00:39:01,032 Pobre ni�a. 380 00:39:03,698 --> 00:39:06,655 Me sorprende que hayas llegado tan lejos. 381 00:39:08,946 --> 00:39:12,278 Todo esto es un gran error. 382 00:39:12,861 --> 00:39:14,445 Siete ni�as. 383 00:39:16,402 --> 00:39:18,235 �Qu� pensaba tu abuelo? 384 00:39:20,026 --> 00:39:22,967 �Tienes idea de cu�nta agua y comida... 385 00:39:23,067 --> 00:39:26,174 se les quit� a otros para que puedas estar aqu� hoy? 386 00:39:26,274 --> 00:39:31,173 Si todos fueran tan crueles y ego�stas como Terrence Settman... 387 00:39:31,273 --> 00:39:32,814 el mundo acabar�a ma�ana. 388 00:39:38,104 --> 00:39:40,145 Soy hija �nica. 389 00:39:42,852 --> 00:39:45,226 Por tu bien, desear�a que fuera cierto. 390 00:39:46,685 --> 00:39:47,685 Quedan cinco. 391 00:39:50,142 --> 00:39:52,724 Todos los huevos podridos en una cesta. 392 00:39:54,683 --> 00:39:57,182 - �Hay otra manera? - En secreto, no. 393 00:40:02,555 --> 00:40:03,721 �Qu� hacen? 394 00:40:07,054 --> 00:40:10,036 �Trabajo en un banco! �Puedo conseguirles dinero! 395 00:40:10,136 --> 00:40:12,260 �Podemos hacer un trato! �Por favor! 396 00:40:13,718 --> 00:40:14,752 Qu� gracioso. 397 00:40:17,259 --> 00:40:18,966 La �ltima dijo lo mismo. 398 00:40:24,340 --> 00:40:26,839 No, esperen. Por favor, no. 399 00:40:41,585 --> 00:40:43,876 ROUND 9 TIEMPO DE EJERCICIO 400 00:40:45,458 --> 00:40:47,708 GANCHO IZQUIERDO, CODO DERECHO 401 00:41:04,620 --> 00:41:06,827 No puedo creer que est� pasando esto. 402 00:41:08,119 --> 00:41:10,368 No podemos quedarnos sentadas. 403 00:41:10,743 --> 00:41:13,784 Debemos ayudarla, debemos salir de aqu�. 404 00:41:17,158 --> 00:41:18,948 �Tenemos que hacer algo! 405 00:41:25,446 --> 00:41:26,571 Jueves... 406 00:41:36,777 --> 00:41:39,984 �ALERTA! ADVERTENCIA: ARMAS DETECTADAS 407 00:41:41,151 --> 00:41:42,151 Dios m�o. 408 00:41:43,275 --> 00:41:44,425 SISTEMA ANULADO 409 00:41:44,525 --> 00:41:45,815 �Qu�...? 410 00:41:55,562 --> 00:41:57,354 �Residentes o visitantes? 411 00:42:00,645 --> 00:42:01,645 Visitantes. 412 00:43:28,744 --> 00:43:29,909 Fuera. 413 00:43:30,576 --> 00:43:31,618 Todas. 414 00:43:34,033 --> 00:43:35,033 �Ahora! 415 00:43:42,697 --> 00:43:43,697 Eso es. 416 00:43:44,489 --> 00:43:45,904 Despacio. 417 00:43:46,654 --> 00:43:48,321 Despacio. 418 00:43:50,945 --> 00:43:52,362 Por aqu�. 419 00:44:10,814 --> 00:44:11,814 M�ralas. 420 00:44:12,771 --> 00:44:14,063 Ocultas como ratas. 421 00:44:23,643 --> 00:44:24,643 �Y bien? 422 00:44:27,059 --> 00:44:28,559 �D�nde est� la �ltima? 423 00:44:30,641 --> 00:44:31,641 Vete a la mierda. 424 00:45:25,875 --> 00:45:27,624 �Maldita puta! 425 00:45:56,740 --> 00:45:58,115 �Maldita... 426 00:47:39,210 --> 00:47:40,210 �Es grave? 427 00:47:42,293 --> 00:47:44,167 Est� bien. M�rame. 428 00:47:51,581 --> 00:47:55,414 No quiero morir. 429 00:47:55,997 --> 00:47:59,496 Estar�s bien. Estoy aqu�. Est� bien. 430 00:48:07,701 --> 00:48:08,701 Lo siento. 431 00:48:10,450 --> 00:48:11,867 Lo siento mucho. 432 00:48:13,074 --> 00:48:15,283 No. Eres Domingo. 433 00:48:18,073 --> 00:48:19,781 T� eres la creyente. 434 00:48:30,528 --> 00:48:32,403 Ya no s� en qu� creo. 435 00:48:42,650 --> 00:48:44,024 No s� qui�n soy. 436 00:49:32,551 --> 00:49:34,259 �Mierda! 437 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 No sufrir�n. 438 00:50:06,666 --> 00:50:08,582 - �Perd�n? - Me asegur� de eso. 439 00:50:13,206 --> 00:50:14,747 Falla la contenci�n. 440 00:50:15,330 --> 00:50:17,996 A�n no tenemos noticias del equipo Settman. 441 00:50:23,328 --> 00:50:28,534 Anoche so�� que este edificio entraba en erupci�n y escup�a todos los hermanos. 442 00:50:30,742 --> 00:50:32,158 Eran much�simos. 443 00:50:33,367 --> 00:50:35,407 Un mar de peque�os cuerpos... 444 00:50:37,323 --> 00:50:39,240 abrasados por las llamas. 445 00:50:39,948 --> 00:50:41,905 S� lo que siente por estos ni�os. 446 00:50:43,239 --> 00:50:45,988 Pero es culpa de sus padres, no suya. 447 00:50:46,945 --> 00:50:49,612 A veces pienso en mandar todo al diablo. 448 00:50:50,444 --> 00:50:51,736 Al diablo con todos. 449 00:50:53,485 --> 00:50:55,276 Los humanos nunca aprender�n. 450 00:50:55,818 --> 00:50:58,359 Es nuestra �ltima oportunidad, Dra. Cayman. 451 00:51:00,524 --> 00:51:01,983 Nuestra �nica esperanza. 452 00:51:05,982 --> 00:51:08,731 Te necesito, Joe. Ten cuidado. 453 00:51:10,480 --> 00:51:13,520 No subestimes a las Settman. 454 00:51:14,354 --> 00:51:17,336 Si van a la lista, no pasar�n los puntos de control... 455 00:51:17,436 --> 00:51:18,586 y ser�n procesadas. 456 00:51:18,686 --> 00:51:23,642 �Siete hermanas que llegan a la adultez? Destruir�a mi credibilidad. No. 457 00:51:24,476 --> 00:51:26,267 Debemos mantenerlo en secreto. 458 00:51:26,851 --> 00:51:29,225 Est�n atrapadas en esa casa y lo saben. 459 00:51:30,349 --> 00:51:33,557 Adem�s, tenemos otro problema. 460 00:51:35,264 --> 00:51:36,539 Una complicaci�n. 461 00:51:36,639 --> 00:51:37,655 TRANSFERENCIA 462 00:51:37,755 --> 00:51:39,013 Es una prioridad. 463 00:51:39,763 --> 00:51:42,971 Despu�s oc�pate de las Settman. 464 00:52:14,911 --> 00:52:16,702 ANALIZANDO DATOS DE RETINA... 465 00:52:19,035 --> 00:52:20,410 Es de Martes. 466 00:52:32,864 --> 00:52:34,738 LA HUMANIDAD NECESITA SU AYUDA 467 00:52:49,442 --> 00:52:51,466 �Qu� mierda estamos haciendo? 468 00:52:51,566 --> 00:52:53,441 Debemos salir de aqu� ahora. 469 00:52:54,358 --> 00:52:57,049 Saben de nosotras. Enviar�n m�s gente. 470 00:52:57,149 --> 00:53:00,214 Que vengan. Los matar� a todos. 471 00:53:00,314 --> 00:53:01,730 C�lmate. 472 00:53:02,355 --> 00:53:04,063 Piensa un segundo. 473 00:53:05,562 --> 00:53:09,436 �Cuatro afuera? �Con los agentes, puntos de control y sensores? 474 00:53:10,020 --> 00:53:13,644 - No durar�amos dos minutos. - Funcionamos mejor como equipo. 475 00:53:15,351 --> 00:53:18,433 - En un ambiente controlado. - No son de la Agencia. 476 00:53:19,308 --> 00:53:22,707 Ya estar�amos registradas. Habr�a agentes por todos lados. 477 00:53:22,807 --> 00:53:25,223 Alguien quiere hacernos desaparecer. 478 00:53:34,678 --> 00:53:36,578 La pregunta es por qu�. 479 00:53:36,678 --> 00:53:39,827 MI�RCOLES 480 00:53:39,927 --> 00:53:41,011 INICIAR AN�LISIS 481 00:53:44,093 --> 00:53:45,125 ANALIZANDO 482 00:53:45,509 --> 00:53:47,242 DESHIDRATACI�N MANCHA MEJILLA 483 00:53:47,342 --> 00:53:48,908 DA�O EN OJOS, PIEL 484 00:53:49,008 --> 00:53:50,616 RESULTADOS 485 00:53:50,716 --> 00:53:51,716 A la mierda. 486 00:53:54,298 --> 00:53:57,239 Cada mi�rcoles, uso un vestido est�pido y tacones. 487 00:53:57,339 --> 00:53:58,755 Hoy no. 488 00:54:01,171 --> 00:54:03,654 - �Qu� es? - Algo que deb� pensar ayer. 489 00:54:03,754 --> 00:54:07,128 Lo adapt� para ver y o�r todo lo que haces. 490 00:54:09,252 --> 00:54:10,835 Tiene c�digo de usuario. 491 00:54:12,792 --> 00:54:15,166 - �Puedes destrabarlo? - Con m�s tiempo. 492 00:54:16,333 --> 00:54:19,374 - Por ahora, no dispara. - Igual es amenazante. 493 00:54:20,707 --> 00:54:22,523 No es un juego, Mi�rcoles. 494 00:54:22,623 --> 00:54:26,830 Busca a Jerry. Averigua qu� sabe. No pierdas la cabeza ah� afuera. 495 00:54:29,996 --> 00:54:30,996 No lo har�. 496 00:54:31,670 --> 00:54:32,686 SALIDA 497 00:54:32,786 --> 00:54:36,494 Criosue�o. Despierta en un mundo mejor. 498 00:54:51,240 --> 00:54:54,697 VIGILANCIA - GRUPO 2 PUERTA DE ADELANTE 499 00:54:59,070 --> 00:55:03,319 Hola, Karen. Casi no llegas, �no? 500 00:55:09,067 --> 00:55:10,067 Por favor. 501 00:55:12,483 --> 00:55:13,649 �Una noche dif�cil? 502 00:55:20,022 --> 00:55:21,880 Te di hasta esta ma�ana... 503 00:55:21,980 --> 00:55:25,187 y a�n es de ma�ana, t�cnicamente, as� que... 504 00:55:33,477 --> 00:55:34,518 �Qu� haremos? 505 00:55:39,141 --> 00:55:40,975 �Qu� haremos con qu�? 506 00:55:42,015 --> 00:55:44,224 �Tenemos un trato o no? 507 00:55:45,806 --> 00:55:46,806 Un trato... 508 00:55:48,056 --> 00:55:49,455 �Qu� trato? 509 00:55:49,555 --> 00:55:52,262 No te queda bien hacerte la tonta, Settman. 510 00:55:53,346 --> 00:55:54,346 Es muy simple. 511 00:55:55,595 --> 00:55:57,345 Dejas pasar el ascenso. 512 00:55:57,928 --> 00:55:58,969 Me lo dan a m�. 513 00:55:59,635 --> 00:56:02,593 Y yo no digo nada de tu secretito. 514 00:56:08,632 --> 00:56:09,966 �Hijo de puta! 515 00:56:19,046 --> 00:56:20,463 �Hace cu�nto que sabes? 516 00:56:25,127 --> 00:56:29,693 Deber�as alegrarte de que fui yo el que encontr� el contrato... 517 00:56:29,793 --> 00:56:31,626 o ya estar�as en la c�rcel. 518 00:56:33,459 --> 00:56:34,959 �Qu� contrato? 519 00:56:36,416 --> 00:56:38,690 - �En serio? - �Qu� puto contrato? 520 00:56:38,790 --> 00:56:41,747 La transferencia de fondos 407-C. 521 00:56:43,372 --> 00:56:45,039 Tu contrato con Cayman. 522 00:56:46,788 --> 00:56:47,830 Cayman. 523 00:56:51,704 --> 00:56:53,203 Nicolette Cayman. 524 00:56:54,453 --> 00:56:57,660 S�. Tu nueva cliente VIP. 525 00:56:59,076 --> 00:57:00,451 �Ustedes saben de esto? 526 00:57:21,278 --> 00:57:24,594 Este contrato, �d�nde est�? 527 00:57:24,694 --> 00:57:26,359 En mi tableta. 528 00:57:26,943 --> 00:57:27,943 Mu�stramelo. 529 00:57:30,983 --> 00:57:31,983 S�. 530 00:57:40,439 --> 00:57:41,472 �Sal de ah�! 531 00:57:57,125 --> 00:57:58,666 PERSIANAS SALA 532 00:58:03,373 --> 00:58:05,081 Perd� al objetivo. 533 00:58:07,996 --> 00:58:09,621 Entramos. En posici�n. 534 00:58:33,698 --> 00:58:35,447 �Chicas? �Est�n ah�? 535 00:58:37,113 --> 00:58:38,946 �Por d�nde? �Para d�nde voy? 536 00:58:44,277 --> 00:58:45,777 Tu opci�n es la puerta. 537 00:58:49,984 --> 00:58:52,650 - Disp�rsense. - No es una opci�n. 538 01:00:20,915 --> 01:00:22,040 Mierda. 539 01:00:26,789 --> 01:00:27,789 �Erickson? 540 01:00:30,370 --> 01:00:31,370 Responda. 541 01:00:31,953 --> 01:00:32,953 Erickson. 542 01:02:00,593 --> 01:02:01,718 �Se�or? 543 01:02:02,301 --> 01:02:03,301 Se�or, �me copia? 544 01:02:04,134 --> 01:02:06,174 �Qu� pasa? �Necesitan refuerzos? 545 01:02:17,963 --> 01:02:19,421 Supongo que s�. 546 01:02:20,004 --> 01:02:22,836 �Mu�vanse! Eliminen a la hermana. 547 01:02:30,667 --> 01:02:33,358 �Chicas? Necesito una salida, ya. 548 01:02:33,458 --> 01:02:35,625 ACUERDO DE TRANSFERENCIA DE FONDOS 549 01:02:35,883 --> 01:02:36,899 SUBIR 550 01:02:36,999 --> 01:02:40,164 All�, un contenedor, debajo de la ventana del cuarto. 551 01:02:40,856 --> 01:02:41,856 Vamos. 552 01:02:41,956 --> 01:02:42,972 CONECTADO 553 01:02:43,072 --> 01:02:45,022 Es alto, pero la basura amortiguar�. 554 01:02:45,122 --> 01:02:46,371 ARCHIVO RECIBIDO 555 01:02:47,746 --> 01:02:49,287 Espero que tengas raz�n. 556 01:03:05,699 --> 01:03:09,056 �Mierda! Est� vac�o. 557 01:03:09,156 --> 01:03:13,821 Recogen la basura los mi�rcoles a la ma�ana. Lo siento. 558 01:03:15,488 --> 01:03:16,637 �Est�s bien? 559 01:03:16,737 --> 01:03:19,362 - �Puedes correr? - Creo que s�. 560 01:03:22,027 --> 01:03:23,027 Entonces corre. 561 01:03:38,106 --> 01:03:39,522 �Vamos! 562 01:03:40,563 --> 01:03:41,980 Chicas, �ad�nde voy? 563 01:03:43,145 --> 01:03:45,979 Izquierda. Hay una puerta al final del callej�n. 564 01:04:52,250 --> 01:04:53,283 Vamos. 565 01:04:55,541 --> 01:04:57,623 �Qu� esperan? �Vayan por ella! 566 01:05:05,288 --> 01:05:06,538 �Qu�tense! 567 01:05:11,744 --> 01:05:12,953 LOCALIZAR BRAZALETE 568 01:05:18,117 --> 01:05:19,151 �Mu�vanse! 569 01:05:20,908 --> 01:05:22,141 �Mu�vanse, carajo! 570 01:05:22,241 --> 01:05:23,949 - �Fuera del camino! - �Ya! 571 01:05:47,108 --> 01:05:48,217 �Qu� hago? 572 01:05:48,317 --> 01:05:51,882 Sube al techo. Desde ah� puedo llevarte a casa. 573 01:05:51,982 --> 01:05:52,982 Espera. 574 01:06:01,938 --> 01:06:03,378 ADVERTENCIA: AGENTE 575 01:06:03,478 --> 01:06:05,420 - Mierda. - Es la Agencia. 576 01:06:05,520 --> 01:06:08,086 - �No que no nos buscaban? - As� es. 577 01:06:08,186 --> 01:06:09,519 �Qu� carajo hace aqu�? 578 01:06:10,393 --> 01:06:11,976 �Viernes? �Viernes! 579 01:06:17,849 --> 01:06:19,933 Espera. 580 01:06:21,723 --> 01:06:23,722 - �Qu� har�s? - Ver qu� quiere. 581 01:06:25,556 --> 01:06:26,556 Y librarme de �l. 582 01:06:31,054 --> 01:06:32,054 Yo me encargo. 583 01:06:35,844 --> 01:06:36,844 �Abran! 584 01:06:48,090 --> 01:06:49,882 - Hola. - Hola. 585 01:06:52,464 --> 01:06:53,497 �Nuevo estilo? 586 01:06:56,797 --> 01:07:02,361 S�. Quer�a probar algo nuevo. 587 01:07:02,461 --> 01:07:04,044 Bien. 588 01:07:07,168 --> 01:07:10,126 Llam� a tu oficina. Dijeron que estabas enferma. 589 01:07:11,125 --> 01:07:14,124 S� que no debo llamar, pero te vi en la Agencia... 590 01:07:15,582 --> 01:07:16,582 �La Agencia? 591 01:07:19,123 --> 01:07:20,123 S�. 592 01:07:21,122 --> 01:07:22,705 S�, tuve que ir a... 593 01:07:25,038 --> 01:07:26,163 a dejar algo. 594 01:07:28,203 --> 01:07:29,912 Cosas aburridas del banco. 595 01:07:34,410 --> 01:07:36,076 �No vas a invitarme a pasar? 596 01:07:36,992 --> 01:07:39,284 Lo de la entrada forzada era broma. 597 01:07:44,740 --> 01:07:45,773 �Viernes? 598 01:07:47,114 --> 01:07:49,139 Espera. Tenemos un problema. 599 01:07:49,239 --> 01:07:50,613 �Ustedes? 600 01:07:58,236 --> 01:07:59,236 Lindo lugar. 601 01:07:59,944 --> 01:08:02,527 �Viernes? �Est�s ah�? 602 01:08:42,056 --> 01:08:43,889 �Qui�n carajo es este tipo? 603 01:08:54,677 --> 01:08:56,136 Por favor, no hagas eso. 604 01:08:57,011 --> 01:08:58,011 �Qu�? 605 01:08:59,551 --> 01:09:01,634 �En serio? 606 01:09:02,925 --> 01:09:05,174 Disculpa, cre� que te gustaba eso. 607 01:09:06,841 --> 01:09:07,841 Solo... 608 01:09:09,007 --> 01:09:12,047 Dame un segundo. 609 01:09:12,631 --> 01:09:14,880 - Ya regreso. - Est� bien. 610 01:09:33,625 --> 01:09:36,649 - �Qu� carajo pasa? - Dime t�. �Qui�n es ese tipo? 611 01:09:36,749 --> 01:09:38,564 No me mientas. �Sales con �l? 612 01:09:38,664 --> 01:09:39,981 �Qu�? No. 613 01:09:40,081 --> 01:09:42,605 Est� en la Agencia. �Me crees tan est�pida? 614 01:09:42,705 --> 01:09:44,371 Parec�a que lo conoc�as. 615 01:09:45,037 --> 01:09:46,062 Se llama actuar. 616 01:09:46,162 --> 01:09:49,078 �C�mo s� que no act�as ahora y sales con �l? 617 01:09:50,495 --> 01:09:53,869 Nunca en mi vida lo vi, lo juro por Dios. 618 01:09:59,283 --> 01:10:04,140 Tienes que hacer que te lleve a su casa y averiguar con cu�l de nosotras sale. 619 01:10:04,240 --> 01:10:07,140 - �Qu�? - S�, averigua qu� sabe. 620 01:10:07,240 --> 01:10:09,989 �Te volviste loca? �Quieres que vaya con �l? 621 01:10:11,154 --> 01:10:13,763 - S�. - Creo que quiere coger conmigo. 622 01:10:13,863 --> 01:10:15,528 No me digas. 623 01:10:20,735 --> 01:10:22,843 - Dame tu brazalete. - �Por qu�? 624 01:10:22,943 --> 01:10:25,734 Es un dispositivo de enganche del tipo muerto. 625 01:10:26,525 --> 01:10:28,649 Solo debes acercarte al de �l. 626 01:10:30,191 --> 01:10:31,732 Espera. �Qu�? 627 01:10:32,315 --> 01:10:35,964 Activa tu brazalete y con�ctalo con el de ese tipo... 628 01:10:36,064 --> 01:10:38,271 y veremos el servidor de la Agencia. 629 01:10:46,394 --> 01:10:47,835 �Y si me atrapa? 630 01:10:47,935 --> 01:10:51,226 Seguro sabes alg�n truco para distraerlo. 631 01:10:51,934 --> 01:10:54,391 No s� ning�n truco. 632 01:10:56,266 --> 01:10:57,765 �Qu� quieres decir? 633 01:11:04,388 --> 01:11:05,680 Hablas tanto... 634 01:11:07,762 --> 01:11:09,471 �Nunca estuviste con nadie? 635 01:11:13,886 --> 01:11:14,927 Ya voy. 636 01:11:39,003 --> 01:11:40,670 No, Mi�rcoles. 637 01:11:41,711 --> 01:11:42,711 Mierda. 638 01:11:49,375 --> 01:11:51,624 - Volvimos. - Era hora. 639 01:11:52,208 --> 01:11:53,749 Hay acceso al techo. 640 01:11:54,415 --> 01:11:56,332 La �ltima puerta, al sudoeste. 641 01:12:22,115 --> 01:12:23,149 Chicas... 642 01:12:24,240 --> 01:12:26,114 No puedo llegar tan lejos. 643 01:12:26,698 --> 01:12:28,513 Hay dos salidas, Mi�rcoles. 644 01:12:28,613 --> 01:12:32,154 Saltas o te disparan. As� al menos tienes una posibilidad. 645 01:12:47,358 --> 01:12:49,357 Entrenaste toda tu vida para esto. 646 01:12:50,066 --> 01:12:51,066 Puedes hacerlo. 647 01:12:52,106 --> 01:12:53,106 �Mu�vanse! 648 01:12:56,022 --> 01:12:57,522 Puedes hacer ese salto. 649 01:14:09,832 --> 01:14:11,123 Ll�venla al centro. 650 01:14:12,123 --> 01:14:13,206 Sabr�n qu� hacer. 651 01:14:15,039 --> 01:14:16,372 Yo avisar�. 652 01:14:24,702 --> 01:14:25,786 �Qu� tomas? 653 01:14:27,451 --> 01:14:28,451 Vodka. 654 01:15:48,594 --> 01:15:49,786 CARGANDO ARCHIVO 655 01:15:49,886 --> 01:15:50,910 TRANSFERENCIA 656 01:15:51,010 --> 01:15:52,410 El archivo de Mi�rcoles. 657 01:15:52,510 --> 01:15:56,384 Es una transferencia de fondos 407-C, como dijo Jerry. 658 01:16:01,090 --> 01:16:04,289 �Por qu� Karen Settman transferir�a ilegalmente millones de euros... 659 01:16:04,389 --> 01:16:07,880 al fondo de campa�a de Nicolette Cayman? 660 01:16:11,087 --> 01:16:15,044 Este contrato se firm� el mismo d�a que nos dieron el ascenso. 661 01:16:18,960 --> 01:16:20,917 Una transferencia tan grande... 662 01:16:25,500 --> 01:16:29,040 Karen Settman realmente necesitaba ese ascenso. 663 01:16:33,081 --> 01:16:34,248 Es raro. 664 01:16:36,080 --> 01:16:37,829 No hay firma. 665 01:17:29,481 --> 01:17:32,146 CONECTAR BRAZALETES SINCRONIZAR 666 01:17:52,057 --> 01:17:53,432 CONEXI�N ESTABLECIDA 667 01:17:58,638 --> 01:17:59,672 ACCESO EXITOSO 668 01:18:00,597 --> 01:18:01,762 Entramos. 669 01:18:03,387 --> 01:18:05,595 - Lo logr�. - S�. 670 01:18:28,963 --> 01:18:29,963 C�geme. 671 01:18:57,288 --> 01:19:01,911 JUEVES 672 01:19:07,743 --> 01:19:09,201 �D�nde est�n las celdas? 673 01:19:10,117 --> 01:19:12,116 Donde tienen a la gente. 674 01:19:14,116 --> 01:19:16,824 - El centro de procesamiento. - �Puedes verlo? 675 01:19:17,490 --> 01:19:20,156 Eso creo. Espera. 676 01:19:24,821 --> 01:19:27,279 TRANSMISI�N DE SEGURIDAD CONECTADO 677 01:19:43,691 --> 01:19:44,691 Detente. 678 01:19:50,855 --> 01:19:53,354 - �La transmisi�n es en tiempo real? - S�. 679 01:20:05,434 --> 01:20:07,517 Creo que es Lunes. 680 01:20:35,008 --> 01:20:36,258 Carajo. 681 01:20:38,008 --> 01:20:39,008 Es tarde. 682 01:20:39,715 --> 01:20:40,715 No te vayas. 683 01:20:43,048 --> 01:20:44,048 Debo irme. 684 01:20:50,254 --> 01:20:52,378 Hay un gran evento en la Agencia. 685 01:20:53,003 --> 01:20:54,920 Cayman se postula al Parlamento. 686 01:21:02,167 --> 01:21:03,542 �Por qu� trabajas all�? 687 01:21:04,917 --> 01:21:07,582 �La Agencia? �Por qu� no? 688 01:21:09,498 --> 01:21:11,290 �No querr�as otro trabajo? 689 01:21:11,997 --> 01:21:13,605 �Por qu�? 690 01:21:13,705 --> 01:21:17,104 �No te parece mal andar buscando hermanos? 691 01:21:17,204 --> 01:21:19,578 �Alguna vez fuiste a los sectores bajos? 692 01:21:20,370 --> 01:21:24,744 La mayor�a de los chicos que buscamos viven en condiciones horribles. 693 01:21:25,826 --> 01:21:29,909 - Cr�eme, les hacemos un favor. - �Envi�ndolos al criobanco? 694 01:21:32,991 --> 01:21:35,282 S�, por ahora. 695 01:21:35,865 --> 01:21:37,198 Hasta que todo mejore. 696 01:21:44,030 --> 01:21:45,030 �Te veo despu�s? 697 01:21:48,112 --> 01:21:51,653 Tengo que ponerme al d�a con el trabajo. 698 01:21:56,734 --> 01:22:00,025 - Ve�monos el d�a de siempre. - Ya hablamos de esto. 699 01:22:01,608 --> 01:22:03,774 Quiero estar contigo todos los d�as. 700 01:22:05,189 --> 01:22:06,648 No solo los lunes. 701 01:22:10,230 --> 01:22:11,230 Nos vemos, linda. 702 01:22:32,723 --> 01:22:35,165 Lunes sale con Adrian hace meses. 703 01:22:35,264 --> 01:22:37,872 A la perfectita le gusta que la ahorquen. 704 01:22:37,972 --> 01:22:39,346 �Pueden creerlo? 705 01:22:40,346 --> 01:22:41,846 Cayman la tiene de reh�n. 706 01:22:42,428 --> 01:22:45,162 �Qu�? �Lunes est� viva? 707 01:22:45,261 --> 01:22:48,077 S�. Ten cuidado, S�bado. 708 01:22:48,177 --> 01:22:50,301 Este tipo podr�a estar enga��ndonos. 709 01:22:54,884 --> 01:22:57,383 No lo s�. 710 01:23:02,172 --> 01:23:05,546 No creo. Tengo miedo, Jueves. 711 01:23:06,546 --> 01:23:09,129 - �Qu� vamos a hacer? - Saldremos de esta. 712 01:23:10,170 --> 01:23:12,961 Cada d�a que salimos, vencemos los pron�sticos. 713 01:23:13,878 --> 01:23:17,668 Vamos a rescatar a Lunes y mostrarle al mundo qui�n es Cayman. 714 01:24:03,446 --> 01:24:04,446 Las am... 715 01:24:25,315 --> 01:24:26,315 COMPILANDO FOTOS 716 01:24:35,519 --> 01:24:37,961 - Debemos irnos. - No. Es todo. 717 01:24:38,061 --> 01:24:39,127 TRANSFERIR FOTOS 718 01:24:39,227 --> 01:24:41,335 - Nuestra vida. - No hay tiempo. 719 01:24:41,435 --> 01:24:43,667 Es la �nica prueba de que existimos. 720 01:24:43,767 --> 01:24:47,350 Vamos. Olv�dalo. Debemos irnos, �s�? 721 01:24:49,390 --> 01:24:50,424 Est� bien. 722 01:24:53,264 --> 01:24:54,681 C�brete la cara. 723 01:25:00,221 --> 01:25:01,221 �Vamos! 724 01:25:09,426 --> 01:25:10,426 �Vamos! 725 01:25:25,047 --> 01:25:26,546 Vamos, Viernes. 726 01:25:37,793 --> 01:25:39,875 Viernes, �qu� haces? 727 01:25:42,499 --> 01:25:43,541 �Viernes! 728 01:25:46,540 --> 01:25:47,915 Viernes, �qu� carajo? 729 01:25:52,913 --> 01:25:55,121 �Viernes, baja aqu� ahora, por favor! 730 01:26:00,036 --> 01:26:01,411 �Viernes! 731 01:26:28,153 --> 01:26:29,403 �HACER TRANSFERENCIA? 732 01:26:38,275 --> 01:26:39,400 LLAMADA ENTRANTE 733 01:26:41,941 --> 01:26:43,481 Viernes, baja, por favor. 734 01:26:46,023 --> 01:26:48,380 Sincronic� todo con tu brazalete. 735 01:26:48,480 --> 01:26:49,480 �Qu�? 736 01:26:50,229 --> 01:26:51,421 Ve a buscar a Lunes. 737 01:26:51,521 --> 01:26:55,253 Mu�strale a Cayman qui�n es Karen Settman en realidad. 738 01:26:55,353 --> 01:26:57,561 �De qu� hablas? A�n hay tiempo. 739 01:27:01,060 --> 01:27:04,600 Est� bien. No soy como ustedes. 740 01:27:07,683 --> 01:27:09,915 Aunque la familia era disfuncional... 741 01:27:10,015 --> 01:27:11,765 la necesitaba para sobrevivir. 742 01:27:12,348 --> 01:27:13,764 No puedo vivir afuera. 743 01:27:14,847 --> 01:27:15,997 No sin ustedes. 744 01:27:16,097 --> 01:27:18,430 �Viernes, baja ahora! �Por favor! 745 01:27:25,719 --> 01:27:27,052 �Viernes! 746 01:27:27,635 --> 01:27:29,135 Hora de desconectarse. 747 01:27:39,382 --> 01:27:40,548 TRANSFERENCIA LISTA 748 01:27:42,381 --> 01:27:43,880 Te amo. 749 01:28:52,860 --> 01:28:56,592 Zulu Victor Uno a Bravo Delta. 750 01:28:56,691 --> 01:29:01,174 Informan una explosi�n en el 25 de Alexander Plaza. Varias bajas. 751 01:29:01,274 --> 01:29:05,106 Repito, Alexander Plaza 25. Varias bajas. Por favor, responda. 752 01:29:06,273 --> 01:29:07,305 B�SQUEDA 753 01:29:35,514 --> 01:29:36,514 �Mu�vanse! 754 01:29:41,178 --> 01:29:42,537 Una m�s en camino. 755 01:29:42,637 --> 01:29:44,844 - �Autorizaci�n? - Acceso total. 756 01:29:45,761 --> 01:29:47,551 - Ya sabes. - S�, se�or. 757 01:29:57,090 --> 01:29:59,115 - �Karen? - Atr�s, por favor. 758 01:29:59,215 --> 01:30:02,906 - S�quenlo de aqu�. - �Es Karen? D�jenme verla. 759 01:30:03,006 --> 01:30:05,380 �D�jenme verla! �Karen! 760 01:30:27,373 --> 01:30:28,664 �No te muevas! 761 01:30:31,080 --> 01:30:32,080 �No te muevas! 762 01:30:33,996 --> 01:30:34,996 �Qu� carajo? 763 01:30:36,246 --> 01:30:37,828 Nos delataste. 764 01:30:39,620 --> 01:30:41,077 Hijo de perra. 765 01:30:42,744 --> 01:30:43,744 �Karen? 766 01:30:45,326 --> 01:30:46,851 �Karen? 767 01:30:46,950 --> 01:30:49,392 �Qui�n eres? 768 01:30:49,492 --> 01:30:53,740 �D�jate de juegos! Sabes qui�n soy. 769 01:30:59,614 --> 01:31:01,488 Por Dios, eres una hermana. 770 01:31:03,987 --> 01:31:05,020 S�. 771 01:31:06,237 --> 01:31:07,319 Una de siete. 772 01:31:08,527 --> 01:31:10,526 Id�nticas en todo sentido. 773 01:31:13,692 --> 01:31:14,692 Bueno... 774 01:31:16,442 --> 01:31:17,566 no en todos. 775 01:31:18,774 --> 01:31:19,808 Karen. 776 01:31:20,982 --> 01:31:23,964 - La vi en una bolsa. - No era ella. 777 01:31:24,064 --> 01:31:25,714 Estuvo conmigo anoche. 778 01:31:25,814 --> 01:31:27,088 - La vi. - No. 779 01:31:27,188 --> 01:31:30,271 - Estuvo en mi casa. - �No era ella! No est� muerta. 780 01:31:32,104 --> 01:31:33,104 Est� viva. 781 01:31:47,474 --> 01:31:48,474 Las a... 782 01:31:55,722 --> 01:31:59,512 No tengo nada que ver con eso. Debes creerme. Amo a Karen. 783 01:32:11,467 --> 01:32:13,175 Cayman la tiene de reh�n. 784 01:32:14,757 --> 01:32:15,757 Si la amas... 785 01:32:17,423 --> 01:32:19,048 si realmente la amas... 786 01:32:19,881 --> 01:32:21,297 tienes que ayudarme. 787 01:32:28,045 --> 01:32:29,045 �Tienes un plan? 788 01:32:32,836 --> 01:32:33,918 Yo soy el plan. 789 01:32:47,831 --> 01:32:49,706 CLASIFICADO TRANSFERIR 790 01:32:54,745 --> 01:32:56,245 S�, te esperan abajo. 791 01:33:11,532 --> 01:33:13,199 AGENCIA DE ASIGNACI�N FILIAL 792 01:33:53,478 --> 01:33:54,644 Yo me encargo. 793 01:34:31,341 --> 01:34:32,341 �Me doler�? 794 01:34:34,215 --> 01:34:35,215 No. 795 01:36:07,438 --> 01:36:08,729 �No hubo un incendio? 796 01:36:15,394 --> 01:36:16,394 Mierda. 797 01:36:24,017 --> 01:36:25,049 �No! 798 01:36:34,804 --> 01:36:37,329 �Auxilio! �D�jenme salir! 799 01:36:37,429 --> 01:36:39,595 �Auxilio! �D�jenme salir! 800 01:36:55,007 --> 01:36:56,256 - �Est�s bien? - S�. 801 01:37:21,332 --> 01:37:23,248 Era todo una mentira. 802 01:37:26,580 --> 01:37:28,122 Cayman los mat� a todos. 803 01:37:34,078 --> 01:37:35,328 A todos los hermanos. 804 01:37:53,905 --> 01:37:55,472 SUJETO 430.045 805 01:37:55,572 --> 01:37:57,029 PROCESADO 806 01:38:03,319 --> 01:38:04,402 ESTACI�N A 807 01:38:07,068 --> 01:38:08,110 SUJETO - SECTOR 808 01:38:13,941 --> 01:38:15,399 ESPERANDO PROCESAMIENTO 809 01:38:17,065 --> 01:38:18,098 CELDA 810 01:38:18,482 --> 01:38:19,482 Bien. 811 01:38:43,715 --> 01:38:44,715 Karen. 812 01:38:44,815 --> 01:38:46,015 Martes. 813 01:38:46,806 --> 01:38:49,955 - No, por favor. Por favor, no. - Soy yo. 814 01:38:50,055 --> 01:38:51,055 No es ella. 815 01:39:01,177 --> 01:39:02,177 Est� bien. 816 01:39:06,675 --> 01:39:08,950 Vamos a sacarte. �S�? 817 01:39:09,050 --> 01:39:12,257 �D�nde est� Karen? �Est� viva? �D�nde est� Karen? 818 01:39:14,798 --> 01:39:16,214 �Qu� le pas� a Lunes? 819 01:39:24,420 --> 01:39:25,420 Karen. 820 01:39:25,920 --> 01:39:30,210 �Disfrutas tu estad�a? Espero que est�s c�moda. 821 01:39:31,585 --> 01:39:32,626 Muy c�moda. 822 01:39:34,250 --> 01:39:37,624 Fallamos completamente como especie en este planeta. 823 01:39:38,208 --> 01:39:40,248 Creamos nuestra propia extinci�n. 824 01:39:41,623 --> 01:39:46,480 Pero a pesar de todo, con tu donaci�n y mi candidatura al Parlamento... 825 01:39:46,580 --> 01:39:50,079 quiz� tengamos otra oportunidad. 826 01:39:59,368 --> 01:40:00,451 Qu�tate la peluca. 827 01:40:04,533 --> 01:40:05,533 Qu�tatela. 828 01:40:10,573 --> 01:40:13,013 Si est�s empezando a tener dudas... 829 01:40:13,113 --> 01:40:16,654 te informo que dej� viva a una de tus hermanas, de garant�a. 830 01:40:17,654 --> 01:40:19,112 Despu�s de todo... 831 01:40:19,695 --> 01:40:23,485 alguien dispuesto a sacrificar a su propia familia... 832 01:40:24,319 --> 01:40:26,152 no es confiable. 833 01:40:34,774 --> 01:40:35,982 SELLADO Y VINCULANTE 834 01:40:37,190 --> 01:40:38,190 Entonces... 835 01:40:39,440 --> 01:40:43,563 �C�mo se siente ser la �nica Karen Settman? 836 01:40:50,727 --> 01:40:54,085 Entra al servidor y usa el c�digo que escribi� Viernes. 837 01:40:54,185 --> 01:40:55,893 Cayman hablar� en 15 minutos. 838 01:40:57,684 --> 01:40:58,717 Vamos. 839 01:40:59,767 --> 01:41:01,474 Acabemos con esta perra. 840 01:41:20,093 --> 01:41:23,135 CAYMAN 2073 JUNTOS SOBREVIVIMOS 841 01:41:48,669 --> 01:41:49,669 Mierda. 842 01:41:53,625 --> 01:41:55,583 �Que nadie se mueva! 843 01:41:59,207 --> 01:42:00,498 �Muestren las manos! 844 01:42:02,123 --> 01:42:03,123 �Abran la puerta! 845 01:42:04,705 --> 01:42:08,121 - �La puerta, carajo, o lo mato! - �Hazlo! 846 01:42:48,692 --> 01:42:49,817 SISTEMA DESACTIVADO 847 01:43:35,512 --> 01:43:36,512 Lunes. 848 01:43:40,801 --> 01:43:41,843 Me impresionas. 849 01:43:43,176 --> 01:43:45,675 Nunca llevaste tan bien a Karen Settman. 850 01:43:50,008 --> 01:43:53,631 - Crees que es tuya. No es as�. - Yo le hago justicia. 851 01:43:55,381 --> 01:43:56,381 T� solo finges. 852 01:44:02,504 --> 01:44:03,694 ACCESO A TRANSMISI�N 853 01:44:03,794 --> 01:44:08,210 Gracias a todos por venir. Me siento honrada y agradecida. 854 01:44:12,876 --> 01:44:13,916 Voy con Cayman. 855 01:44:14,500 --> 01:44:16,208 Al�jala de los servidores. 856 01:44:29,412 --> 01:44:30,620 Nos traicionaste. 857 01:44:31,995 --> 01:44:33,203 �C�mo pudiste? 858 01:44:34,035 --> 01:44:36,869 Cre� que justamente t� entender�as. 859 01:44:37,534 --> 01:44:40,350 �Entender? �ramos tu familia. 860 01:44:40,450 --> 01:44:42,200 �Qu� sabes de familia? 861 01:44:45,407 --> 01:44:49,723 �Todos estos a�os de sermones eternos sobre responsabilidad y sacrificio? 862 01:44:49,823 --> 01:44:52,614 Nunca te vi hacer nada de eso, ni una vez. 863 01:44:55,738 --> 01:44:57,653 Hice todo lo que me dijeron. 864 01:44:58,528 --> 01:45:02,236 Hice todo bien, todo para proteger a nuestra familia. 865 01:45:04,568 --> 01:45:06,276 Vaya manera de demostrarlo. 866 01:45:12,191 --> 01:45:14,482 Domingo muri� en mis brazos. 867 01:45:18,106 --> 01:45:19,881 Mi�rcoles cay� al vac�o. 868 01:45:19,981 --> 01:45:22,896 A S�bado le dispararon en la cabeza, y Viernes... 869 01:45:30,893 --> 01:45:32,477 No plane� esto. 870 01:45:36,392 --> 01:45:38,391 Conoc� a Adrian y me enamor�. 871 01:45:40,599 --> 01:45:41,890 Y todo cambi�. 872 01:45:43,640 --> 01:45:47,472 Hice un trato con Cayman, y todo se sali� de control. 873 01:45:50,929 --> 01:45:51,929 Lo siento. 874 01:45:57,719 --> 01:46:00,843 Lamento que hayas perdido un dedo por mi culpa. 875 01:46:02,593 --> 01:46:05,092 Yo era un desastre. 876 01:46:06,967 --> 01:46:09,841 Si pudiera volver y cambiar todo, lo har�a. 877 01:46:14,380 --> 01:46:15,797 Karen Settman... 878 01:46:17,047 --> 01:46:19,879 era mucho m�s que cualquiera de nosotras. 879 01:46:21,837 --> 01:46:23,087 Era todas nosotras. 880 01:46:27,044 --> 01:46:28,251 Era nuestra familia. 881 01:46:33,959 --> 01:46:35,708 Yo nac� primero. 882 01:46:37,415 --> 01:46:39,373 Karen Settman siempre fue m�a. 883 01:46:40,956 --> 01:46:41,956 �Las dem�s? 884 01:46:42,997 --> 01:46:44,830 Eran solo restos de placenta. 885 01:46:55,035 --> 01:46:57,060 Durante tres d�cadas... 886 01:46:57,160 --> 01:46:59,976 la Agencia de Asignaci�n Filial luch�... 887 01:47:00,076 --> 01:47:04,599 la crisis m�s grande que haya enfrentado nuestro mundo. 888 01:47:04,699 --> 01:47:07,157 Una sobrepoblaci�n catastr�fica. 889 01:47:11,780 --> 01:47:14,446 Los cr�ticos condenan nuestros m�todos... 890 01:47:15,071 --> 01:47:17,720 pero los n�meros no mienten. 891 01:47:17,820 --> 01:47:19,678 NACIDOS VIVOS POR A�O 892 01:47:19,778 --> 01:47:21,027 VIGENCIA DE LA LEY 893 01:47:22,235 --> 01:47:23,444 TRANSFERENCIA EN PROGRESO 894 01:47:32,107 --> 01:47:38,105 En un mundo perfecto, todos los ni�os tienen derecho a vivir. 895 01:47:48,061 --> 01:47:50,851 Por eso me postulo al Parlamento. 896 01:47:51,601 --> 01:47:53,893 Para reformar la ley. 897 01:48:21,176 --> 01:48:22,534 SUBIR ARCHIVO 898 01:48:22,634 --> 01:48:26,241 El que quiera traer un ni�o al mundo... 899 01:48:26,341 --> 01:48:30,340 debe poder demostrar estabilidad financiera... 900 01:48:34,048 --> 01:48:35,405 y poder garantizar... 901 01:48:35,505 --> 01:48:39,879 el bienestar emocional y f�sico de ese ni�o. 902 01:48:47,127 --> 01:48:49,751 Hasta podr�an tener hermanos... 903 01:48:51,333 --> 01:48:53,333 si los datos mejoran. 904 01:49:06,288 --> 01:49:08,078 Los elogio por su visi�n... 905 01:49:08,662 --> 01:49:10,905 mientras seguimos las acciones positivas... 906 01:49:11,005 --> 01:49:13,519 para lograr un futuro sustentable... 907 01:49:13,619 --> 01:49:15,868 lleno de esperanzas y posibilidades. 908 01:49:21,991 --> 01:49:23,074 Juntos... 909 01:49:27,240 --> 01:49:28,240 podremos... 910 01:49:32,821 --> 01:49:33,821 sobrevivir. 911 01:50:04,437 --> 01:50:05,437 �Est�s bien? 912 01:50:16,808 --> 01:50:17,842 ANULAR: S / N 913 01:50:22,765 --> 01:50:23,798 Hazlo. 914 01:50:25,639 --> 01:50:26,805 ANULAR - EN VIVO 915 01:51:21,039 --> 01:51:22,413 No sufrieron. 916 01:51:23,788 --> 01:51:24,954 No sufrieron. 917 01:51:25,746 --> 01:51:29,953 No sufrieron. 918 01:51:47,823 --> 01:51:48,989 �Qu� hiciste? 919 01:51:50,822 --> 01:51:52,113 �Qu� hiciste? 920 01:52:48,971 --> 01:52:49,971 Lunes. 921 01:52:52,220 --> 01:52:53,761 Debes ser valiente. 922 01:52:54,136 --> 01:52:56,177 Da el ejemplo. 923 01:53:36,998 --> 01:53:38,539 Solo intento protegerlas. 924 01:53:45,620 --> 01:53:47,287 Lo siento mucho. 925 01:54:26,233 --> 01:54:27,233 Prom�teme... 926 01:54:33,565 --> 01:54:35,480 No dejes que se los lleven. 927 01:54:43,687 --> 01:54:45,311 No dejes que se los lleven. 928 01:55:15,302 --> 01:55:16,510 Hola, cari�o. 929 01:55:18,676 --> 01:55:19,676 Qu�date conmigo. 930 01:55:27,340 --> 01:55:31,214 Cari�o, est�s bien. Cari�o... 931 01:55:50,833 --> 01:55:55,107 Ante los disturbios en el mundo, se deroga la Ley de Asignaci�n Filial. 932 01:55:55,207 --> 01:55:57,315 CRECIMIENTO DE POBLACI�N CUESTIONADO 933 01:55:57,415 --> 01:55:59,580 Se liber� a cientos de hermanos. 934 01:56:00,289 --> 01:56:03,021 Hordas de embarazadas salen de sus escondites... 935 01:56:03,121 --> 01:56:05,246 la mayor�a de los distritos pobres. 936 01:56:05,703 --> 01:56:10,561 Sin la derogaci�n, muchos de estos ni�os habr�an sido descartados o procesados... 937 01:56:10,661 --> 01:56:12,226 poco despu�s de nacer. 938 01:56:12,326 --> 01:56:14,910 CAYMAN SER� JUZGADA ENFRENTA PENA DE MUERTE 939 01:56:18,117 --> 01:56:21,033 Este planeta es el �nico hogar que tienen. 940 01:56:23,698 --> 01:56:24,990 Miren a su alrededor. 941 01:56:25,989 --> 01:56:27,156 Preg�ntense. 942 01:56:30,113 --> 01:56:35,362 "�Qui�n tomar� las decisiones dif�ciles que aseguren su supervivencia?" 943 01:56:38,736 --> 01:56:39,818 Lo que lamento... 944 01:56:43,734 --> 01:56:46,800 Lo que lamento es que sus hijos nunca ver�n... 945 01:56:46,900 --> 01:56:49,315 el mundo que podr�amos haber construido. 946 01:56:51,190 --> 01:56:53,398 Esa esperanza se perdi� para siempre. 947 01:57:04,770 --> 01:57:06,102 Lindo ojo, Martes. 948 01:57:09,351 --> 01:57:11,643 - Hicieron un buen trabajo. - Gracias. 949 01:57:14,517 --> 01:57:17,641 Ya no soy Martes. Soy Terry. 950 01:57:18,432 --> 01:57:20,473 Bien. Terry. 951 01:57:26,554 --> 01:57:27,588 �Y...? 952 01:57:29,762 --> 01:57:30,762 �C�mo te llamas? 953 01:57:34,219 --> 01:57:35,219 Karen. 954 01:57:37,843 --> 01:57:38,843 Karen Settman. 955 01:57:49,672 --> 01:57:51,672 Lunes lo hizo por ellos. 956 01:57:52,921 --> 01:57:54,755 Quer�a que estuvieran a salvo. 957 01:57:57,837 --> 01:57:59,253 Bien... 958 01:58:00,669 --> 01:58:02,086 lo estar�n. 67679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.