All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E07-E08.190813.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,723 --> 00:00:08,315 I'm not sure. 2 00:00:08,458 --> 00:00:10,855 I have a different take on this. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,155 What is it? 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,225 A possibility... 5 00:00:16,566 --> 00:00:18,230 that they are accomplices. 6 00:00:18,235 --> 00:00:19,770 - What? - What? 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,100 Are you saying Noh Su Chan worked with Jo Ae Suk... 8 00:00:22,105 --> 00:00:24,570 to kill his daughter, Noh Yeong Mi? 9 00:00:24,574 --> 00:00:26,835 That makes no sense. 10 00:00:27,044 --> 00:00:29,105 I didn't say they killed her. 11 00:00:29,246 --> 00:00:33,375 We only found her hand, not her entire body. 12 00:00:33,483 --> 00:00:35,345 Wait, what do you... 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,350 Noh Su Chan. 14 00:00:38,355 --> 00:00:39,450 Jo Ae Suk. 15 00:00:39,456 --> 00:00:42,415 And Noh Yeong Mi. The three of them... 16 00:00:42,526 --> 00:00:45,485 could be accomplices of insurance fraud. 17 00:00:48,965 --> 00:00:51,530 I was playing with this first. Give it back! 18 00:00:51,535 --> 00:00:54,400 You played with this yesterday! 19 00:00:54,404 --> 00:00:57,000 It's my turn! Give it to me! 20 00:00:57,007 --> 00:00:58,635 Darn you. 21 00:00:59,609 --> 00:01:02,240 You two will get locked up in prison now. 22 00:01:02,245 --> 00:01:05,910 - What? - You, for vandalism. 23 00:01:05,916 --> 00:01:07,880 You, for assault. 24 00:01:07,884 --> 00:01:09,310 What does that mean? 25 00:01:09,319 --> 00:01:12,950 Well, it's something really bad. 26 00:01:12,956 --> 00:01:16,590 You'll get badly scolded at the police station. 27 00:01:16,593 --> 00:01:18,255 - Really? - Really? 28 00:01:19,529 --> 00:01:21,990 You should turn yourself in to our teacher. 29 00:01:21,998 --> 00:01:25,225 She will mitigate the circumstances. 30 00:01:26,736 --> 00:01:29,670 What are you talking about? "Insurance fraud"? 31 00:01:29,673 --> 00:01:31,565 You said it yourself. 32 00:01:31,675 --> 00:01:34,140 There were many places where they could have thrown it out, 33 00:01:34,144 --> 00:01:35,870 but they left it where residents live. 34 00:01:35,879 --> 00:01:38,740 And it was only her wrist, which can identify her with the fingerprint. 35 00:01:38,748 --> 00:01:41,510 So are you saying Noh Yeong Mi cut off her wrist... 36 00:01:41,518 --> 00:01:43,250 and threw it out? 37 00:01:43,253 --> 00:01:46,515 Your imagination is running wild. 38 00:01:47,224 --> 00:01:49,920 I've seen the most absurd things working in the legal circle. 39 00:01:49,926 --> 00:01:52,585 There is nothing in this world that is impossible. 40 00:01:52,596 --> 00:01:53,560 Nothing. 41 00:01:53,563 --> 00:01:56,190 You all have seen the absurdity that breaks out because of money. 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,630 You've all seen a lot of cases too. 43 00:01:58,635 --> 00:02:00,330 Let's say that's true. 44 00:02:00,337 --> 00:02:03,140 What do Noh Su Chan, his daughter, and Jo Ae Suk get... 45 00:02:03,140 --> 00:02:05,535 by doing something like this? 46 00:02:05,709 --> 00:02:07,535 New life. 47 00:02:07,944 --> 00:02:10,280 Their lives were tormented after loan sharks got a hold... 48 00:02:10,280 --> 00:02:12,440 of the bonds. 49 00:02:12,449 --> 00:02:13,780 If you can cut off your hand... 50 00:02:13,783 --> 00:02:16,010 and escape from the torment, 51 00:02:16,019 --> 00:02:18,050 don't you think it's worth it? 52 00:02:18,054 --> 00:02:19,150 You know what? 53 00:02:19,156 --> 00:02:22,420 I'm scared someone will call and say they can't find her. 54 00:02:22,425 --> 00:02:27,395 But on the other hand, I'm scared someone will say she was found. 55 00:02:27,464 --> 00:02:29,055 No. 56 00:02:29,199 --> 00:02:31,660 Her father looked too desperate... 57 00:02:31,668 --> 00:02:33,530 to assume something like that. 58 00:02:33,537 --> 00:02:35,200 He didn't look like that type. 59 00:02:35,205 --> 00:02:37,870 There is no one who looks like a criminal. 60 00:02:37,874 --> 00:02:39,440 There are only such circumstances. 61 00:02:39,442 --> 00:02:43,010 Mr. Noh is also a disabled man. 62 00:02:43,013 --> 00:02:46,880 Do you think he would plan and suggest she lives the same way? 63 00:02:46,883 --> 00:02:50,450 What I'm saying is that we should be open to all possibilities, 64 00:02:50,453 --> 00:02:51,550 from mutilation murder, 65 00:02:51,555 --> 00:02:54,220 to Ms. Noh's lone crime, and the fault of the entire family. 66 00:02:54,224 --> 00:02:55,220 Even so... 67 00:02:55,225 --> 00:02:57,520 He has a point. 68 00:02:57,527 --> 00:02:58,620 Chief Oh. 69 00:02:58,628 --> 00:03:02,360 Check if any patients came in with a severed wrist in small hospitals. 70 00:03:02,365 --> 00:03:04,630 Large hospitals report such cases immediately, 71 00:03:04,634 --> 00:03:06,530 so they probably didn't go there. 72 00:03:06,536 --> 00:03:09,130 Flag Jo Ae Suk as a suspect and summon her tomorrow. 73 00:03:09,139 --> 00:03:11,065 - That's all. - Yes, sir. 74 00:03:30,527 --> 00:03:33,160 Team One, search through area C. 75 00:03:33,163 --> 00:03:36,625 Team Two, please search down there. 76 00:03:37,434 --> 00:03:39,230 The search team called in. 77 00:03:39,236 --> 00:03:43,595 They haven't found any evidence or body parts yet. 78 00:03:43,974 --> 00:03:45,470 I knew it. 79 00:03:45,475 --> 00:03:47,670 Ask them to conduct the search in nearby rivers and vacant lots, 80 00:03:47,677 --> 00:03:49,070 not just the redevelopment area. 81 00:03:49,079 --> 00:03:50,610 Yes, sir. 82 00:03:50,614 --> 00:03:55,580 Right, here is what you asked for. 83 00:03:55,585 --> 00:03:58,650 - What is this? - You made a special order. 84 00:03:58,655 --> 00:04:00,485 Open it. 85 00:04:03,126 --> 00:04:04,890 I asked you to get this? 86 00:04:04,894 --> 00:04:08,660 Yes, you said I need to make sure Ms. Ra doesn't find out. 87 00:04:08,665 --> 00:04:10,030 What are you doing? Are you insane? 88 00:04:10,033 --> 00:04:12,295 You can't shout that out. 89 00:04:12,736 --> 00:04:14,400 Oh, right. 90 00:04:14,404 --> 00:04:16,195 Goodness. 91 00:04:16,473 --> 00:04:19,200 Well, did I say who it was for? 92 00:04:19,209 --> 00:04:20,340 No idea. 93 00:04:20,343 --> 00:04:22,070 You said it's for a very important person, 94 00:04:22,078 --> 00:04:24,010 so you wanted me to pick out the prettiest one. 95 00:04:24,014 --> 00:04:26,110 - An important person. - Ms. Ra has short hair, 96 00:04:26,116 --> 00:04:28,710 so I doubt that it's for her. 97 00:04:28,718 --> 00:04:31,215 So who is this lady? 98 00:04:31,488 --> 00:04:33,045 What lady? 99 00:04:33,156 --> 00:04:35,620 It's a hairpin. It must be for a woman. 100 00:04:35,625 --> 00:04:37,685 Wait, is this for yourself? 101 00:04:47,537 --> 00:04:51,300 Ms. Ra has short hair, so I doubt that it's for her. 102 00:04:51,308 --> 00:04:53,665 So who is this lady? 103 00:04:53,943 --> 00:04:55,640 Who was this hairpin for? 104 00:04:55,645 --> 00:04:58,575 Is this really for a mistress? 105 00:05:02,619 --> 00:05:05,350 There is liver cancer on your arm. 106 00:05:05,355 --> 00:05:07,550 I'll prepare some Botox. 107 00:05:07,557 --> 00:05:09,285 Excuse me, Doctor. 108 00:05:09,592 --> 00:05:12,020 Can you fix my brain first? 109 00:05:12,028 --> 00:05:14,560 What are you doing? Start wiping. 110 00:05:14,564 --> 00:05:18,225 I've been doing it. I was working hard. 111 00:05:18,868 --> 00:05:20,465 Anyway, Si On. 112 00:05:20,804 --> 00:05:23,640 Aren't you sick of that hairstyle? You had that style for years, right? 113 00:05:23,640 --> 00:05:26,070 All of a sudden? 114 00:05:26,076 --> 00:05:27,870 I had short hair ever since I was in college. 115 00:05:27,877 --> 00:05:30,010 Oh, right? 116 00:05:30,013 --> 00:05:32,540 Then don't you want to start growing it out? 117 00:05:32,549 --> 00:05:35,510 Are you insane? What if a culprit catches my hair? 118 00:05:35,518 --> 00:05:37,550 Oh, right. 119 00:05:37,554 --> 00:05:39,115 I forgot. 120 00:05:42,826 --> 00:05:44,220 What is it? 121 00:05:44,227 --> 00:05:45,690 Something's up. 122 00:05:45,695 --> 00:05:46,760 What do you mean? 123 00:05:46,763 --> 00:05:49,025 - Why are you shaking your legs? - Me? 124 00:05:49,566 --> 00:05:53,225 Oh, I'm exercising. It's good for my pelvis. 125 00:05:54,704 --> 00:05:58,600 Bo Na, clean your room. I need to talk to your dad in private. 126 00:05:58,608 --> 00:05:59,740 Sure. 127 00:05:59,743 --> 00:06:01,440 Kid, stay. 128 00:06:01,444 --> 00:06:03,240 Where are you doing? Don't go. 129 00:06:03,246 --> 00:06:04,875 Kid! 130 00:06:05,949 --> 00:06:08,080 Come on. Out with it. 131 00:06:08,084 --> 00:06:10,045 Out with what? 132 00:06:10,954 --> 00:06:14,285 I'm a detective. You can't fool me. 133 00:06:16,226 --> 00:06:18,585 At least you feel guilty about it. 134 00:06:19,763 --> 00:06:22,160 Is there something you know? 135 00:06:22,165 --> 00:06:24,860 Of course there is. 136 00:06:24,868 --> 00:06:27,865 As a father, I'm sure you're embarrassed. 137 00:06:28,304 --> 00:06:29,300 What are you talking about? 138 00:06:29,305 --> 00:06:32,870 Accomplices of insurance fraud? Did your daughter remind you... 139 00:06:32,876 --> 00:06:34,840 of how absurd that claim is? 140 00:06:34,844 --> 00:06:36,880 You feel bad about saying it too, right? 141 00:06:36,880 --> 00:06:39,205 - Seriously? - You cold-hearted jerk. 142 00:06:40,150 --> 00:06:44,185 I never knew the father of my child was this heartless. 143 00:06:45,188 --> 00:06:46,845 Clean this up right now! 144 00:07:01,204 --> 00:07:02,965 Si On, are you asleep? 145 00:07:03,173 --> 00:07:04,935 No. 146 00:07:05,575 --> 00:07:08,835 Well, you see, I... 147 00:07:09,546 --> 00:07:11,475 It's nothing. 148 00:07:11,815 --> 00:07:13,580 Darn. 149 00:07:13,583 --> 00:07:16,110 Ask me the darn question of just go to sleep. 150 00:07:16,119 --> 00:07:20,045 Stop interrupting my sleep by tossing and turning. 151 00:07:23,560 --> 00:07:25,455 Why can't you sleep? 152 00:07:25,895 --> 00:07:29,060 I need to go to the hospital to look into medical records. 153 00:07:29,065 --> 00:07:32,125 We need something to interrogate Jo Ae Suk with. 154 00:07:33,403 --> 00:07:34,830 Just thinking it about it is giving me a headache. 155 00:07:34,838 --> 00:07:36,795 and I can barely sleep. 156 00:07:38,074 --> 00:07:40,135 You're busy with work as it is. 157 00:07:40,677 --> 00:07:43,210 Doesn't our marriage life give you extra stress? 158 00:07:43,213 --> 00:07:46,305 It's not like I have a choice though. 159 00:07:47,016 --> 00:07:48,945 You see, 160 00:07:50,753 --> 00:07:53,315 are you fine with our marriage? 161 00:07:55,058 --> 00:07:57,685 Didn't I just answer that question? 162 00:07:58,495 --> 00:08:01,155 Right, of course. 163 00:08:01,297 --> 00:08:03,995 Still, I'm not saying that... 164 00:08:04,033 --> 00:08:06,525 I feel burdened, 165 00:08:06,636 --> 00:08:10,870 but haven't you ever regretted our marriage before? 166 00:08:10,874 --> 00:08:12,970 Si On, what if... 167 00:08:12,976 --> 00:08:17,175 I'm not the Lee Jae Sang you know? 168 00:08:17,280 --> 00:08:18,810 How... 169 00:08:18,815 --> 00:08:20,410 would you feel? 170 00:08:20,416 --> 00:08:21,880 In other words, 171 00:08:21,885 --> 00:08:24,980 let's say that I have bad qualities you don't know about. 172 00:08:24,988 --> 00:08:28,715 I mean, a lot. Like a truckload of... 173 00:08:31,728 --> 00:08:34,525 You said you could barely sleep. 174 00:08:47,577 --> 00:08:49,205 Hey. 175 00:08:49,245 --> 00:08:51,775 Si On, what are you doing? 176 00:08:52,115 --> 00:08:54,075 You... 177 00:08:55,818 --> 00:08:57,845 Can you please get off me? 178 00:09:01,724 --> 00:09:04,820 Article 1, Section 1 of the Korean Constitution. 179 00:09:04,827 --> 00:09:07,060 The Republic of Korea is a democratic republic country. 180 00:09:07,063 --> 00:09:08,725 Section 2. 181 00:09:09,599 --> 00:09:12,095 The Republic of Korea should be governed by... 182 00:09:15,138 --> 00:09:21,935 Full of splendid mountains and rivers 183 00:09:23,479 --> 00:09:24,840 I came straight from the event. 184 00:09:24,847 --> 00:09:26,680 Mr. Jang is here? 185 00:09:26,683 --> 00:09:30,175 He's been waiting for about an hour. It must be urgent. 186 00:09:30,887 --> 00:09:33,380 - Where is he? - In your office, sir. 187 00:09:33,389 --> 00:09:35,085 Sure. 188 00:09:36,125 --> 00:09:38,220 - Mr. Jang. - Gosh, you're here. 189 00:09:38,227 --> 00:09:40,060 You must be quite busy. 190 00:09:40,063 --> 00:09:42,025 Anyway, have a seat. 191 00:09:42,398 --> 00:09:43,560 Sure. 192 00:09:43,566 --> 00:09:45,195 So... 193 00:09:47,136 --> 00:09:49,965 So what brings you by at this late hour? 194 00:09:50,073 --> 00:09:53,535 If it could wait, I would've come tomorrow. 195 00:09:54,010 --> 00:09:59,075 I came at this hour because I have a job for you. 196 00:10:00,083 --> 00:10:02,045 Something happened, sir? 197 00:10:02,719 --> 00:10:05,350 Why don't we take this opportunity... 198 00:10:05,355 --> 00:10:07,345 to do something good? 199 00:10:09,626 --> 00:10:10,820 Good as in what? 200 00:10:10,827 --> 00:10:12,820 What else could there be? 201 00:10:12,829 --> 00:10:15,660 Helping those in need who have sob stories... 202 00:10:15,665 --> 00:10:18,395 is how someone can do good in this life. 203 00:10:18,968 --> 00:10:20,665 Right. 204 00:10:38,154 --> 00:10:39,150 Pass me a pen. 205 00:10:39,155 --> 00:10:41,415 - Sorry? - Hurry. 206 00:10:41,858 --> 00:10:44,355 Gosh, it's itchy. 207 00:10:46,929 --> 00:10:48,260 This is buckwheat tea. 208 00:10:48,264 --> 00:10:51,095 I hear it's good for those who emit a lot of heat. 209 00:10:51,134 --> 00:10:52,895 What? 210 00:10:53,269 --> 00:10:56,000 Won't we be interrogating Jo Ae Suk soon? 211 00:10:56,005 --> 00:10:58,270 Why is it a ghost town around here? 212 00:10:58,274 --> 00:11:02,240 Mr. Ku and Si On are stopping by the hospital. 213 00:11:02,245 --> 00:11:04,110 Mr. Lee will be here soon. 214 00:11:04,113 --> 00:11:06,610 Where on earth is his head at? 215 00:11:06,616 --> 00:11:07,980 On the day of interrogation, 216 00:11:07,984 --> 00:11:11,345 he should come in early and get ready... 217 00:11:13,256 --> 00:11:14,820 What? 218 00:11:14,824 --> 00:11:15,920 Seriously? 219 00:11:15,925 --> 00:11:17,490 Good morning. 220 00:11:17,493 --> 00:11:19,090 Stop right there. 221 00:11:19,095 --> 00:11:21,095 What's with your outfit today? 222 00:11:27,704 --> 00:11:29,700 I could ask you the same thing. 223 00:11:29,706 --> 00:11:32,265 - What? - I couldn't be more jealous. 224 00:11:38,648 --> 00:11:40,475 My divorced boss. 225 00:11:40,917 --> 00:11:45,045 I'm sure it's lonely to go back to an empty home. 226 00:11:45,254 --> 00:11:48,820 There's no one to take care of you when you're sick, 227 00:11:48,825 --> 00:11:50,760 and it's sad to think about it. 228 00:11:50,760 --> 00:11:52,190 When you die, 229 00:11:52,195 --> 00:11:54,860 no one will be there by your bedside. 230 00:11:54,864 --> 00:11:58,125 I'm sure you feel like it's the worst thing possible. 231 00:11:58,568 --> 00:12:00,295 But sir, 232 00:12:00,503 --> 00:12:03,530 that is actually... 233 00:12:03,539 --> 00:12:05,735 what happiness is. 234 00:12:12,515 --> 00:12:15,780 Unbelievable! You dare make fun of me? 235 00:12:15,785 --> 00:12:18,350 There will be no one by my deathbed? 236 00:12:18,354 --> 00:12:20,020 Gosh, I'm sorry! 237 00:12:20,022 --> 00:12:21,250 Why you... 238 00:12:21,257 --> 00:12:22,720 Did you hear the news? 239 00:12:22,725 --> 00:12:24,160 - What? - What news? 240 00:12:24,160 --> 00:12:27,060 Her defense counsel will be present during her interview. 241 00:12:27,063 --> 00:12:28,860 - What? - Lawyers? 242 00:12:28,865 --> 00:12:31,725 - What do you mean? - It's Yulgaek Law Firm. 243 00:12:32,969 --> 00:12:34,695 What? 244 00:12:41,577 --> 00:12:44,175 Mr. Kang, what brings you by? 245 00:12:44,180 --> 00:12:45,510 It'll be nice to work with you. 246 00:12:45,515 --> 00:12:49,345 As of today, we're representing Ms. Jo Ae Suk. 247 00:12:56,959 --> 00:12:59,320 What could be the reason behind this? 248 00:12:59,328 --> 00:13:04,560 Why did Yulgaek Law Firm take the case at this moment? 249 00:13:04,567 --> 00:13:06,030 Ms. Jo, 250 00:13:06,035 --> 00:13:08,000 you have quite the rap sheet. 251 00:13:08,004 --> 00:13:10,400 There are 12 previous convictions. 252 00:13:10,406 --> 00:13:13,700 Wait, what's this? You didn't approach just anyone. 253 00:13:13,709 --> 00:13:17,180 You stole money from old people with dementia... 254 00:13:17,180 --> 00:13:18,640 and those with mental disability. 255 00:13:18,648 --> 00:13:20,580 That's your game, isn't it? 256 00:13:20,583 --> 00:13:22,880 Her priors are irrelevant to this case. 257 00:13:22,885 --> 00:13:26,780 We sleep where we lay our beds. 258 00:13:26,789 --> 00:13:28,550 She approached the Nohs too, 259 00:13:28,558 --> 00:13:30,960 but got caught up in something she couldn't handle. 260 00:13:30,960 --> 00:13:33,855 Do not speak ill of my innocent love. 261 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 Ms. Noh's hand was found the moment you returned... 262 00:13:39,769 --> 00:13:42,395 and her father became eligible for an insurance payout. 263 00:13:43,139 --> 00:13:45,200 This coincidence... 264 00:13:45,208 --> 00:13:48,540 couldn't have happened without prior planning. 265 00:13:48,544 --> 00:13:49,740 Look. 266 00:13:49,745 --> 00:13:51,510 If she was after the insurance money, 267 00:13:51,514 --> 00:13:54,480 she would've put down her name as the beneficiary. 268 00:13:54,483 --> 00:13:55,980 Ms. Jo. 269 00:13:55,985 --> 00:13:59,280 The day before Ms. Noh's body part was found, 270 00:13:59,288 --> 00:14:01,885 you made an inquiry to the insurance company. 271 00:14:02,158 --> 00:14:06,355 You were at least aware of Ms. Noh's state! 272 00:14:06,929 --> 00:14:09,625 This is more than just a wild accusation. 273 00:14:10,366 --> 00:14:12,025 What? 274 00:14:13,970 --> 00:14:15,900 Ms. Noh has gone missing. 275 00:14:15,905 --> 00:14:19,370 She's the dutiful daughter who always called once every two hours, 276 00:14:19,375 --> 00:14:22,105 but she hasn't called in a few days. 277 00:14:22,745 --> 00:14:26,875 Isn't it reasonable for a family member... 278 00:14:26,916 --> 00:14:28,380 to consider the worst? 279 00:14:28,384 --> 00:14:30,350 A true family member... 280 00:14:30,353 --> 00:14:31,680 wouldn't consider... 281 00:14:31,687 --> 00:14:35,215 an insurance payout above everything else. 282 00:14:36,425 --> 00:14:38,790 It may be morally questionable, 283 00:14:38,794 --> 00:14:41,085 but it's no proof of murder. 284 00:14:41,364 --> 00:14:43,355 If you wish to interrogate her, 285 00:14:43,866 --> 00:14:47,300 I suggest you collect some substantial evidence first, 286 00:14:47,303 --> 00:14:49,165 detectives. 287 00:14:58,915 --> 00:15:00,745 Goodness. 288 00:15:02,184 --> 00:15:04,345 I'm sorry for the interruption. 289 00:15:04,654 --> 00:15:08,220 Anyway, do you want to hear what my imagination conjured up? 290 00:15:08,224 --> 00:15:10,415 I'm first curious about the genre. 291 00:15:11,093 --> 00:15:14,760 Do you know what I see as most unnatural? 292 00:15:14,764 --> 00:15:16,455 It's you people. 293 00:15:16,666 --> 00:15:17,930 What? 294 00:15:17,934 --> 00:15:20,560 How did you become Ms. Jo's defense counsel? 295 00:15:20,569 --> 00:15:24,300 Is there a reason for us to tell you about how we met our client? 296 00:15:24,307 --> 00:15:26,135 Well, 297 00:15:26,275 --> 00:15:29,440 she became a suspect less than 24 hours ago. 298 00:15:29,445 --> 00:15:31,940 And now the head of Korea's top law firm... 299 00:15:31,948 --> 00:15:34,305 is leading her team of lawyers? 300 00:15:34,483 --> 00:15:36,945 Her, a petty criminal with 12 prior convictions? 301 00:15:37,153 --> 00:15:39,380 Isn't that the most unnatural story? 302 00:15:39,388 --> 00:15:42,120 Your mind is too twisted. 303 00:15:42,124 --> 00:15:44,320 We took on a pro bono case to serve the community. 304 00:15:44,327 --> 00:15:46,320 What's there to be unnatural? 305 00:15:46,329 --> 00:15:48,490 Do you want to serve the community... 306 00:15:48,497 --> 00:15:51,860 or serve someone else by offering your services? 307 00:15:51,867 --> 00:15:54,265 We'll have to wait and see. 308 00:15:56,138 --> 00:15:57,765 Ms. Jo. 309 00:15:58,874 --> 00:16:02,205 I don't know what they have on you, 310 00:16:02,545 --> 00:16:05,775 but don't think they'll protect you. 311 00:16:07,883 --> 00:16:10,345 In the end, they'll ditch you. 312 00:16:10,519 --> 00:16:12,315 How dare you? 313 00:16:15,124 --> 00:16:17,315 Let's call it a day. 314 00:16:21,263 --> 00:16:24,200 Why did you just let her go? 315 00:16:24,200 --> 00:16:26,695 We barely got to question her. 316 00:16:27,937 --> 00:16:29,665 Don't bother. 317 00:16:30,239 --> 00:16:32,065 We'll change... 318 00:16:32,274 --> 00:16:33,600 our whole strategy. 319 00:16:33,609 --> 00:16:35,040 - What? - What? 320 00:16:35,044 --> 00:16:36,605 This case... 321 00:16:36,645 --> 00:16:39,110 is actually meaty, way more than you can imagine. 322 00:16:39,115 --> 00:16:40,710 Why do you think so? 323 00:16:40,716 --> 00:16:43,280 I know Yulgaek's protocol better than anyone. 324 00:16:43,285 --> 00:16:45,350 They never take a pro bono case. 325 00:16:45,354 --> 00:16:46,850 They aren't protecting Jo Ae Suk... 326 00:16:46,856 --> 00:16:49,520 but someone much bigger behind her. 327 00:16:49,525 --> 00:16:52,485 How are you so sure about that? 328 00:16:53,295 --> 00:16:54,560 Chief Oh. 329 00:16:54,563 --> 00:16:57,760 You know what kind of person Kang Yun Ki is like. 330 00:16:57,767 --> 00:17:00,360 A laborer committed suicide by fire in Namseo-dong two years ago. 331 00:17:00,369 --> 00:17:02,900 You remember what Yulgaek did to minimize it. 332 00:17:02,905 --> 00:17:04,170 What you're saying is, 333 00:17:04,173 --> 00:17:07,770 Yulgaek's next move will be to manipulate public sentiment. 334 00:17:07,777 --> 00:17:10,140 That's right. They'll distract the public... 335 00:17:10,146 --> 00:17:12,010 and control the media. 336 00:17:12,014 --> 00:17:14,105 We have no time to waste. 337 00:17:14,483 --> 00:17:16,380 Okay, let's say you're right. 338 00:17:16,385 --> 00:17:18,280 What will you do about it? 339 00:17:18,287 --> 00:17:20,820 Mr. Ku, I need you to find someone. 340 00:17:20,823 --> 00:17:25,255 (Segyeong Electronics Market) 341 00:17:30,066 --> 00:17:33,495 He should be somewhere here. 342 00:17:33,969 --> 00:17:35,130 Let's go that way. 343 00:17:35,137 --> 00:17:36,600 Mr. Lee. 344 00:17:36,605 --> 00:17:40,365 Who are you looking for that you came all the way here? 345 00:17:42,845 --> 00:17:45,175 Why do you never answer? 346 00:17:45,347 --> 00:17:46,410 Mr. Lee. 347 00:17:46,415 --> 00:17:51,950 (911 Computer Rescuers) 348 00:17:51,954 --> 00:17:54,215 They all look the same. 349 00:17:59,628 --> 00:18:01,090 Hello... 350 00:18:01,097 --> 00:18:03,060 Ji Ho, here you are. 351 00:18:03,065 --> 00:18:05,530 Oh, no. Why are you here? What do you want? 352 00:18:05,534 --> 00:18:07,630 Hey, what's the matter? 353 00:18:07,636 --> 00:18:09,865 It's me, Lee Jae Sang. 354 00:18:10,239 --> 00:18:12,270 What do you people call me? 355 00:18:12,274 --> 00:18:14,165 I told you not to come here. 356 00:18:14,477 --> 00:18:16,505 Get him. Get him! 357 00:18:20,249 --> 00:18:21,380 Move, move. 358 00:18:21,383 --> 00:18:22,610 Out of my way! 359 00:18:22,618 --> 00:18:24,175 (Segyeong Electronics Market) 360 00:18:24,220 --> 00:18:25,280 My gosh. 361 00:18:25,287 --> 00:18:29,085 Stop where you are! Stop him! Catch him for me! 362 00:18:29,525 --> 00:18:30,920 Move! My goodness. 363 00:18:30,926 --> 00:18:33,990 - Hey, stop! - Move. 364 00:18:33,996 --> 00:18:36,160 Are you okay? Are you? 365 00:18:36,165 --> 00:18:37,530 Darn it. 366 00:18:37,533 --> 00:18:39,030 No, don't do that. 367 00:18:39,034 --> 00:18:40,730 You idiot. 368 00:18:40,736 --> 00:18:43,770 No, no. Are you all right? Sorry. 369 00:18:43,772 --> 00:18:45,735 That jerk. 370 00:18:51,614 --> 00:18:54,075 Nice to see you, Ji Ho. 371 00:18:54,150 --> 00:18:55,680 Are you crazy? 372 00:18:55,684 --> 00:18:59,815 He's the man with the skill of 100 you wanted us to find? 373 00:19:00,256 --> 00:19:01,620 It's been a while, ma'am. 374 00:19:01,624 --> 00:19:03,520 Don't even call me that, scumbag. 375 00:19:03,526 --> 00:19:06,190 Wait. He was in the police? 376 00:19:06,195 --> 00:19:09,760 Yes. He was an officer at one time. 377 00:19:09,765 --> 00:19:12,060 He was Digital Forensics' go-to guy. 378 00:19:12,067 --> 00:19:14,200 He had the skill of 100 men. 379 00:19:14,203 --> 00:19:15,800 He's a genius with electronics... 380 00:19:15,804 --> 00:19:17,470 and was in the field too. 381 00:19:17,473 --> 00:19:20,370 When he was undercover, he practically conned the con men. 382 00:19:20,376 --> 00:19:22,170 That's how good he was. 383 00:19:22,178 --> 00:19:23,570 But he used his great skill... 384 00:19:23,579 --> 00:19:27,240 to hack into and sell information of corrupt businessmen and politicians. 385 00:19:27,249 --> 00:19:29,745 That got him in prison. 386 00:19:30,653 --> 00:19:33,215 Try to get along. 387 00:19:33,756 --> 00:19:35,850 He'll join us as an investigator. 388 00:19:35,858 --> 00:19:37,020 - What? - What? 389 00:19:37,026 --> 00:19:39,690 Me? Why? My gosh. 390 00:19:39,695 --> 00:19:42,360 I speak in a dialect when I get worked up. 391 00:19:42,364 --> 00:19:44,455 Why? Are you not interested? 392 00:19:44,934 --> 00:19:46,830 Of course I'm not. 393 00:19:46,835 --> 00:19:49,330 How can I work with the jerk who put me behind bars? 394 00:19:49,338 --> 00:19:51,400 Who put him behind bars? 395 00:19:51,407 --> 00:19:54,405 Who was it? What's wrong with everyone? 396 00:19:56,979 --> 00:19:58,605 Was it... 397 00:19:58,814 --> 00:20:00,475 No way. 398 00:20:02,484 --> 00:20:04,045 Really? 399 00:20:05,254 --> 00:20:08,620 - Was it me? - Are you a piece of garbage? 400 00:20:08,624 --> 00:20:11,490 You sentenced me with no mercy! 401 00:20:11,493 --> 00:20:13,220 How dare you complain? 402 00:20:13,229 --> 00:20:17,125 Darn it. I got him off in the other world. 403 00:20:18,133 --> 00:20:20,395 Darn. 404 00:20:25,174 --> 00:20:26,765 Okay. 405 00:20:27,142 --> 00:20:29,540 - My bad. - What? 406 00:20:29,545 --> 00:20:31,940 But people never change. 407 00:20:31,947 --> 00:20:34,550 You're bound to have done something since. 408 00:20:34,550 --> 00:20:36,810 If you're going to spread injustice, 409 00:20:36,819 --> 00:20:38,880 work for me where insurance is covered. 410 00:20:38,887 --> 00:20:40,350 Mr. Lee! 411 00:20:40,356 --> 00:20:43,515 - Is this a trap? - Mr. Mun. 412 00:20:44,260 --> 00:20:45,855 Sit back down. 413 00:20:48,297 --> 00:20:51,730 Okay then. Your first test. 414 00:20:51,734 --> 00:20:54,800 There's a private club for high-class members only. 415 00:20:54,803 --> 00:20:57,230 I need you to bug a room and get me some footage. 416 00:20:57,239 --> 00:20:59,270 What are you planning? 417 00:20:59,275 --> 00:21:00,940 Designerty Club in Sojin-dong. 418 00:21:00,943 --> 00:21:05,510 That place is where Yulgaek rents a room to cement secret deals. 419 00:21:05,514 --> 00:21:06,740 Hack into their PC... 420 00:21:06,749 --> 00:21:09,980 to get their room number and time. 421 00:21:09,985 --> 00:21:11,280 Are you out of your mind? 422 00:21:11,287 --> 00:21:13,850 This is a government institution. 423 00:21:13,856 --> 00:21:18,090 My gosh. You lot are really frustrating. 424 00:21:18,093 --> 00:21:19,590 So what? 425 00:21:19,595 --> 00:21:22,190 We have no time. 426 00:21:22,197 --> 00:21:25,260 We must make a move before they do! 427 00:21:25,267 --> 00:21:26,760 It's poisoned fruit. 428 00:21:26,769 --> 00:21:30,200 Don't you know that's not admissible in court? 429 00:21:30,205 --> 00:21:32,400 Who said it'll be evidence? 430 00:21:32,408 --> 00:21:35,235 It's okay as long as we don't use it as evidence, right? 431 00:21:46,655 --> 00:21:48,520 Yes, hello. 432 00:21:48,524 --> 00:21:51,420 You must be so frustrated about the lack of service. 433 00:21:51,427 --> 00:21:53,555 Just a moment. 434 00:21:55,764 --> 00:21:57,630 Can I confirm your details? 435 00:21:57,633 --> 00:22:00,395 What is your date of birth? 436 00:22:00,903 --> 00:22:02,300 Okay, you're signed up. 437 00:22:02,304 --> 00:22:05,270 I'll send over our engineer Lee Cheol Su right away. 438 00:22:05,274 --> 00:22:08,675 I'm from the service center. 439 00:22:09,678 --> 00:22:11,440 Hello, I'm Lee Cheol Su from... 440 00:22:11,447 --> 00:22:14,075 KRO Communications where we spread love and happiness. 441 00:22:15,818 --> 00:22:16,980 Hi. 442 00:22:16,985 --> 00:22:18,850 Did you talk to the journalists? 443 00:22:18,854 --> 00:22:21,520 You asked them not to mention what's going on, right? 444 00:22:21,523 --> 00:22:24,520 Yes. I met them last night and explained. 445 00:22:24,526 --> 00:22:26,720 I booked a formal dinner with chief editors... 446 00:22:26,729 --> 00:22:28,725 of the three major daily papers. 447 00:22:28,764 --> 00:22:31,660 - Make sure to cover everything. - Sure. 448 00:22:31,667 --> 00:22:33,295 (Chairman Jang Do Sik) 449 00:22:34,603 --> 00:22:37,600 Hello, sir. I was about to call you. 450 00:22:37,606 --> 00:22:39,870 We did everything you asked. 451 00:22:39,875 --> 00:22:43,340 What? Do you call this doing everything I asked? 452 00:22:43,345 --> 00:22:44,905 Pardon? 453 00:22:45,614 --> 00:22:47,610 - What do you mean? - What is this? 454 00:22:47,616 --> 00:22:50,010 Yulgaek Law Firm, one of the top five in Korea... 455 00:22:50,018 --> 00:22:51,880 What is this on the news? 456 00:22:51,887 --> 00:22:53,280 A video of a lawyer treating a group of journalists... 457 00:22:53,288 --> 00:22:56,220 has been leaked and is creating a stir. 458 00:22:56,225 --> 00:22:58,020 This shocking video shows Yulgaek... 459 00:22:58,026 --> 00:23:01,360 attempting to bribe journalists into manipulating the press... 460 00:23:01,363 --> 00:23:04,160 so that whatever case it's about goes in their favor. 461 00:23:04,166 --> 00:23:05,730 - So, sirs. - Yes? 462 00:23:05,734 --> 00:23:08,070 I heard you're going to write about the Gimyeong-dong corpse. 463 00:23:08,070 --> 00:23:09,300 - Yes. - Well... 464 00:23:09,304 --> 00:23:12,270 Why? Do you have an amazing scoop? 465 00:23:12,274 --> 00:23:14,705 So, about that article. 466 00:23:15,444 --> 00:23:17,805 - Forget about it. - What? 467 00:23:17,880 --> 00:23:20,140 - We can't do that. - No way. 468 00:23:20,149 --> 00:23:22,775 Come on. Gather round. 469 00:23:23,085 --> 00:23:25,650 Gimyeong-dong will be redeveloped. 470 00:23:25,654 --> 00:23:28,420 The Gimyeong-dong murder. The Gimyeong-dong serial murder. 471 00:23:28,424 --> 00:23:31,690 Talk about that will just kill any interest in the project. 472 00:23:31,693 --> 00:23:32,890 As a journalist, 473 00:23:32,895 --> 00:23:36,490 you should consider the regional economy. 474 00:23:36,498 --> 00:23:39,830 If you suddenly tell us to drop what we're working on, 475 00:23:39,835 --> 00:23:42,135 then what? Do we air a blank screen? 476 00:23:45,974 --> 00:23:49,570 A top star and the anchor of the nine o'clock news. 477 00:23:49,578 --> 00:23:51,040 They're having an affair. 478 00:23:51,046 --> 00:23:52,410 Cover it up with that. 479 00:23:52,414 --> 00:23:54,210 - Let's see. - Wait. 480 00:23:54,216 --> 00:23:55,980 - Look. - Me too. 481 00:23:55,984 --> 00:23:57,180 Let's see. 482 00:23:57,186 --> 00:23:59,280 It turned out that Yulgaek Law Firm... 483 00:23:59,288 --> 00:24:02,720 is defending the suspect of the Gimyeong-dong murder, 484 00:24:02,724 --> 00:24:04,990 which will only fuel the outrage. 485 00:24:04,993 --> 00:24:07,090 I told you to control the press... 486 00:24:07,095 --> 00:24:08,760 and you got burned instead. 487 00:24:08,764 --> 00:24:13,030 Now everyone's eyes are on us. What'll you do now? 488 00:24:13,035 --> 00:24:14,595 I apologize. 489 00:24:16,839 --> 00:24:19,970 Let's have some fun! Let's drink! 490 00:24:19,975 --> 00:24:21,840 This is great. 491 00:24:21,844 --> 00:24:24,640 I'm making a huge announcement today. 492 00:24:24,646 --> 00:24:26,810 If my name ever comes up, 493 00:24:26,815 --> 00:24:30,010 you won't go unscathed. Do you understand? 494 00:24:30,018 --> 00:24:32,450 We've been accomplices for 10 years. 495 00:24:32,454 --> 00:24:35,850 If I go down, you go down too, okay? 496 00:24:35,858 --> 00:24:39,520 It's unbelievable. Everything Mr. Lee said is true. 497 00:24:39,528 --> 00:24:42,460 I'm still in shock myself. 498 00:24:42,464 --> 00:24:46,030 How does your husband know Yulgaek's protocol? 499 00:24:46,034 --> 00:24:49,565 It's as if he knows every detail. 500 00:24:49,705 --> 00:24:51,600 Don't ask me. 501 00:24:51,607 --> 00:24:54,540 I have no idea who my husband is these days. 502 00:24:54,543 --> 00:24:57,880 It must be nice to live with a guy who seems different and new. 503 00:24:57,880 --> 00:24:59,010 Up next. 504 00:24:59,014 --> 00:25:00,440 Daehan Party... 505 00:25:00,449 --> 00:25:02,980 named Jang Do Sik as their candidate for mayor. 506 00:25:02,985 --> 00:25:05,780 Chairman Jang announced his candidacy on the 4th... 507 00:25:05,787 --> 00:25:08,220 and vowed to make Segyeong... 508 00:25:08,223 --> 00:25:10,420 develop and thrive as a biotechnology hub. 509 00:25:10,425 --> 00:25:13,090 Despite many expecting it to be Mayor Shin, 510 00:25:13,095 --> 00:25:15,860 Jang Do Sik has been nominated for the election. 511 00:25:15,864 --> 00:25:17,660 Many are speculating... 512 00:25:17,666 --> 00:25:19,960 that Daehan Party's delegate Oh Chi Hun had a say. 513 00:25:19,968 --> 00:25:22,700 We'll finish it by noon and send it... 514 00:25:22,704 --> 00:25:24,795 My gosh. 515 00:25:26,775 --> 00:25:28,835 Do we have anything? 516 00:25:28,877 --> 00:25:32,540 He was very thorough. We didn't find even a minute particle. 517 00:25:32,548 --> 00:25:34,910 But there is something worth noting. 518 00:25:34,917 --> 00:25:36,580 Something different from similar cases. 519 00:25:36,585 --> 00:25:37,580 What's that? 520 00:25:37,586 --> 00:25:40,580 The severed surface was neatly cut. 521 00:25:40,589 --> 00:25:42,620 We already have checked that. 522 00:25:42,624 --> 00:25:44,420 What I'm trying to say is... 523 00:25:44,426 --> 00:25:46,290 that this had to be an expert. 524 00:25:46,295 --> 00:25:47,660 An expert? 525 00:25:47,663 --> 00:25:49,960 The skin and bone tissue of the surface... 526 00:25:49,965 --> 00:25:52,930 suffered the least damage and was cut off effectively. 527 00:25:52,935 --> 00:25:55,700 It means a medical saw or a cutter was used. 528 00:25:55,704 --> 00:25:58,200 - What? - The medical examiner said, 529 00:25:58,206 --> 00:26:00,570 "It had to be an expert who uses medical equipment quite often." 530 00:26:00,576 --> 00:26:03,340 Then it's either 1 of the 2. They're either a medical expert... 531 00:26:03,345 --> 00:26:06,040 Or in organ trade. 532 00:26:06,048 --> 00:26:08,780 So I checked her blood type. 533 00:26:08,784 --> 00:26:11,550 Her type was Rh-negative AB. 534 00:26:11,553 --> 00:26:14,720 She's a rare find in the field of organ trade. 535 00:26:14,723 --> 00:26:17,120 Hey, wait. So this means... 536 00:26:17,125 --> 00:26:21,660 she was abducted for her organs, 537 00:26:21,663 --> 00:26:24,325 then she was killed? 538 00:26:24,566 --> 00:26:26,395 It has to be the loan sharks. 539 00:26:27,235 --> 00:26:31,570 They had no other way of getting more money from her, 540 00:26:31,573 --> 00:26:33,270 so they could have put on a seizure sticker on her body, 541 00:26:33,275 --> 00:26:35,505 and took out her organs. 542 00:26:36,645 --> 00:26:39,710 Then summon the loan sharks who had been bullying her. 543 00:26:39,715 --> 00:26:42,510 And check if they have any connections to organ trade. 544 00:26:42,517 --> 00:26:44,550 We should probably check the escort bar... 545 00:26:44,553 --> 00:26:46,680 where she used to work. 546 00:26:46,688 --> 00:26:49,350 Such shady places are where organ trade deals are made. 547 00:26:49,358 --> 00:26:52,890 Okay. Mr. Ku and Mr. Yang, go after the loan sharks. 548 00:26:52,894 --> 00:26:55,360 Ms. Ra, you and I will go to the escort bar. Let's get moving. 549 00:26:55,364 --> 00:26:56,925 Yes, sir. 550 00:27:12,547 --> 00:27:14,680 Mr. Ku, I think it's the second floor. 551 00:27:14,683 --> 00:27:16,345 Up there. 552 00:27:16,985 --> 00:27:18,750 Did you bring the baton? 553 00:27:18,754 --> 00:27:20,050 I have mine too. 554 00:27:20,055 --> 00:27:22,685 - Why did you bring one? - I should go in too. 555 00:27:22,724 --> 00:27:24,250 How dare a civilian follow us? 556 00:27:24,259 --> 00:27:25,985 Be on stand-by here. 557 00:27:26,695 --> 00:27:29,625 Mr. Ku. Sir? Mr. Ku! 558 00:27:30,866 --> 00:27:32,330 My gosh. 559 00:27:32,334 --> 00:27:33,860 What is this? 560 00:27:33,869 --> 00:27:36,265 I'm just a guard? 561 00:27:36,605 --> 00:27:38,905 Well, it's important to be a guard. 562 00:27:39,574 --> 00:27:41,505 (Samjin Capital) 563 00:27:43,445 --> 00:27:45,135 Right here. 564 00:27:49,117 --> 00:27:51,010 Hello, we're detectives. 565 00:27:51,019 --> 00:27:53,280 You fat pig. Do you want to die? 566 00:27:53,288 --> 00:27:55,685 Do you need to borrow money? Do you? 567 00:27:56,825 --> 00:28:00,690 Hello, good sirs, or not. 568 00:28:00,696 --> 00:28:02,760 Just leave. Looks like you should leave. 569 00:28:02,764 --> 00:28:04,800 Let's make this easy for all of us. 570 00:28:04,800 --> 00:28:07,530 If you come quietly, I'll buy you some ox bone soup. 571 00:28:07,536 --> 00:28:09,000 But if you put up a fight, 572 00:28:09,004 --> 00:28:10,730 I'll make some bone soup with your kneecaps. 573 00:28:10,739 --> 00:28:15,035 Goodness, you're a young man with such a crude language. 574 00:28:15,277 --> 00:28:17,005 Hey, get rid of them! 575 00:28:21,283 --> 00:28:23,745 Come here. I said, come here! 576 00:28:24,019 --> 00:28:25,745 Come here! 577 00:28:29,925 --> 00:28:31,020 "Fat pig"? 578 00:28:31,026 --> 00:28:32,755 Take this! 579 00:28:32,794 --> 00:28:34,755 Darn you! 580 00:28:49,644 --> 00:28:51,405 You jerk. 581 00:28:52,547 --> 00:28:54,305 Darn you. 582 00:28:54,549 --> 00:28:55,880 Hey, don't get near me. 583 00:28:55,884 --> 00:28:57,475 Hey, you! 584 00:29:00,856 --> 00:29:02,455 Mr. Ku! 585 00:29:03,959 --> 00:29:06,155 - Darn it! - You jerk! 586 00:29:06,595 --> 00:29:09,625 Hey, man. Wait for me. 587 00:29:10,499 --> 00:29:12,125 Darn it. 588 00:29:17,606 --> 00:29:19,170 Come on, man. 589 00:29:19,174 --> 00:29:20,770 Gosh, darn it! 590 00:29:20,776 --> 00:29:22,935 Dang it! 591 00:29:28,083 --> 00:29:29,975 My goodness. 592 00:29:31,119 --> 00:29:32,850 Hey, you! 593 00:29:32,854 --> 00:29:35,555 Open the door. Open it! 594 00:29:38,727 --> 00:29:40,190 What? 595 00:29:40,195 --> 00:29:41,360 Hey. 596 00:29:41,363 --> 00:29:44,360 Goodness, why are you running around on such a hot day? 597 00:29:44,366 --> 00:29:47,295 I have to guard the door, so you can catch him. 598 00:29:49,604 --> 00:29:50,700 My gosh. 599 00:29:50,705 --> 00:29:53,235 Hey, going on a drive? 600 00:29:53,375 --> 00:29:54,500 Come on out. 601 00:29:54,509 --> 00:29:56,935 (Chang Karaoke) 602 00:30:02,384 --> 00:30:04,175 I think this is it. 603 00:30:04,286 --> 00:30:05,350 Yes. 604 00:30:05,353 --> 00:30:07,915 There's the sign. Let's go in. 605 00:30:19,167 --> 00:30:22,100 Yeong Mi? Of course, I know her. 606 00:30:22,103 --> 00:30:24,800 We worked together until recently. 607 00:30:24,806 --> 00:30:27,765 We called her Sim Chung too. 608 00:30:31,446 --> 00:30:32,710 Do you want some too? 609 00:30:32,714 --> 00:30:35,415 No, thanks. You called her that here? 610 00:30:35,584 --> 00:30:38,450 Yes, the guys loved her nickname. 611 00:30:38,453 --> 00:30:42,020 You know, it doesn't feel like they're buying a woman. 612 00:30:42,023 --> 00:30:45,115 They felt like they were helping out a poor girl. 613 00:30:46,628 --> 00:30:48,160 Completely absurd. 614 00:30:48,163 --> 00:30:50,760 That absurdity didn't last very long. 615 00:30:50,765 --> 00:30:52,830 She quit after two months. 616 00:30:52,834 --> 00:30:53,830 Only two months? 617 00:30:53,835 --> 00:30:57,400 Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy, 618 00:30:57,405 --> 00:30:58,770 so she was really excited. 619 00:30:58,773 --> 00:31:02,340 But she was completely out of it when the interview was over. 620 00:31:02,344 --> 00:31:04,435 I'm sure there was no way out. 621 00:31:05,714 --> 00:31:07,675 I haven't seen her ever since. 622 00:31:10,285 --> 00:31:12,480 I've met people... 623 00:31:12,487 --> 00:31:15,385 with all kinds of lowly lives in this industry, 624 00:31:15,957 --> 00:31:18,560 but I've never met anyone who was as pitiable as her. 625 00:31:18,560 --> 00:31:22,290 Do you know what she was afraid of the most? 626 00:31:22,297 --> 00:31:24,855 - When she can't pay back her debt? - No. 627 00:31:24,933 --> 00:31:27,225 She was afraid if something bad would happen to her dad. 628 00:31:30,505 --> 00:31:32,365 - How is it? - It's good. 629 00:31:33,275 --> 00:31:35,065 Hello. 630 00:31:36,544 --> 00:31:38,910 - Let's eat slowly. - Why are your shoulders so stiff? 631 00:31:38,914 --> 00:31:40,805 Dad, eat quickly. 632 00:31:44,386 --> 00:31:45,480 Eat quickly, Dad. 633 00:31:45,487 --> 00:31:49,885 Let's take our time. It's so good because I haven't had it in a while. 634 00:31:50,325 --> 00:31:51,590 Let's see how it is... 635 00:31:51,593 --> 00:31:53,785 I'll buy it for you later. 636 00:31:53,795 --> 00:31:55,360 - What's wrong, Yeong Mi? - Hurry up. 637 00:31:55,363 --> 00:31:57,625 - Dad, let's go. - What? 638 00:32:04,105 --> 00:32:05,570 - You're here. - Yes. 639 00:32:05,573 --> 00:32:07,770 I came in with shame... 640 00:32:07,776 --> 00:32:10,035 to talk to you again. 641 00:32:15,917 --> 00:32:18,250 What? Hey, Yeong Mi. 642 00:32:18,253 --> 00:32:20,280 Let's go out for a walk. 643 00:32:20,288 --> 00:32:22,515 It's too hot. Where are we going? 644 00:32:22,557 --> 00:32:25,320 Let's go. Come on, Dad. Let's go out. 645 00:32:25,327 --> 00:32:26,820 - What are you doing? - Let's go out. 646 00:32:26,828 --> 00:32:30,225 - She wanted to protect her dad. - Hurry up! 647 00:32:32,133 --> 00:32:34,525 She always felt guilty... 648 00:32:35,236 --> 00:32:38,670 because he worked hard to bring her up all alone, 649 00:32:38,673 --> 00:32:40,300 then got into an accident. 650 00:32:40,308 --> 00:32:44,905 So she said she'd protect her dad now. 651 00:32:44,913 --> 00:32:47,140 My gosh, I felt so bad for her on the day. 652 00:32:47,148 --> 00:32:49,480 I mean, on the day she quit working here, 653 00:32:49,484 --> 00:32:52,180 we had some black bean noodles and left the dishes outside. 654 00:32:52,187 --> 00:32:54,620 She was going through the leftovers. 655 00:32:54,622 --> 00:32:57,585 She was probably penniless, 656 00:32:57,625 --> 00:32:59,220 seeing how she ate leftover food. 657 00:32:59,227 --> 00:33:04,125 (Bar Vitamin) 658 00:33:31,726 --> 00:33:33,120 What happened? 659 00:33:33,128 --> 00:33:34,985 Did you arrest all of them? 660 00:33:35,397 --> 00:33:36,860 Okay. I'll be there. 661 00:33:49,177 --> 00:33:51,540 (Episode 8) 662 00:33:51,546 --> 00:33:55,510 Write down everything you did between July 24 to August 6. 663 00:33:55,517 --> 00:33:57,910 When and where did you eat and what did you do? 664 00:33:57,919 --> 00:34:00,950 Write down accurate accounts according to the 5 Ws and 1H. 665 00:34:00,955 --> 00:34:04,585 That's not the correct spelling. 666 00:34:06,961 --> 00:34:08,685 Do you know who Noh Yeong Mi is? 667 00:34:10,665 --> 00:34:13,660 A part of her dead body was found in Gimyeong-dong. 668 00:34:13,668 --> 00:34:15,930 You did this, didn't you? 669 00:34:15,937 --> 00:34:18,570 Why would we kill her? 670 00:34:18,573 --> 00:34:21,505 If we kill her, how are going to get our money? 671 00:34:21,810 --> 00:34:24,040 Her blood type is Rh-negative AB. 672 00:34:24,045 --> 00:34:27,105 You killed her to score big on the black market. 673 00:34:27,182 --> 00:34:30,115 Gosh, we're only in the business... 674 00:34:30,718 --> 00:34:32,280 that deals with money. 675 00:34:32,287 --> 00:34:36,185 We have nothing to do with the medical and healthcare industry. 676 00:34:43,198 --> 00:34:46,660 We'll soon figure out if you butcher people too. 677 00:34:46,668 --> 00:34:50,400 But the truth is that you killed Ms. Noh a long time ago. 678 00:34:50,405 --> 00:34:54,200 You drove her to her doom and buried her. 679 00:34:54,209 --> 00:34:55,775 Just wait and see. 680 00:34:56,044 --> 00:34:58,235 You'll answer to your crimes... 681 00:34:58,546 --> 00:35:01,305 and justice will be served. 682 00:35:01,616 --> 00:35:03,615 Well, I still don't get... 683 00:35:03,852 --> 00:35:05,980 what you're saying. 684 00:35:05,987 --> 00:35:09,985 Whatever then. Let's take it to court. 685 00:35:11,059 --> 00:35:13,625 - What? - Would we do business... 686 00:35:14,229 --> 00:35:17,190 without studying the law ourselves? 687 00:35:17,198 --> 00:35:19,460 Sequestration doesn't apply to those poor, 688 00:35:19,467 --> 00:35:21,430 but that's just a guideline. 689 00:35:21,436 --> 00:35:24,830 Also, we have never once revealed our clients as debtors... 690 00:35:24,839 --> 00:35:27,900 to their friends or colleagues. 691 00:35:27,909 --> 00:35:31,340 Like the law states, we never went to them at night. 692 00:35:31,346 --> 00:35:34,510 So what exactly have we done wrong? 693 00:35:34,516 --> 00:35:35,810 I just don't get it. 694 00:35:35,817 --> 00:35:39,420 We have witnesses who saw you threaten Ms. Noh. 695 00:35:39,420 --> 00:35:40,680 Is that so? 696 00:35:40,688 --> 00:35:42,390 Illegal collection of money? 697 00:35:42,390 --> 00:35:44,950 That'll be less than five years in prison... 698 00:35:44,959 --> 00:35:47,385 and a fine below 50,000 dollars. 699 00:35:48,163 --> 00:35:50,360 Even though that's the law though, 700 00:35:50,365 --> 00:35:53,860 it'll be reduced to about a fine of 3,000 dollars. 701 00:35:53,868 --> 00:35:57,070 Why? Because in Korea, 702 00:35:57,071 --> 00:35:59,200 what trumps human rights? 703 00:35:59,207 --> 00:36:00,835 Anyone? 704 00:36:01,042 --> 00:36:03,210 The right of ownership. 705 00:36:03,211 --> 00:36:05,875 The right of ownership is much more important. 706 00:36:06,181 --> 00:36:08,075 I'm sure you know that. 707 00:36:17,292 --> 00:36:18,985 Darn. 708 00:36:20,328 --> 00:36:22,025 You're a funny one. 709 00:36:23,298 --> 00:36:26,925 I didn't know the law was such a scary thing. 710 00:36:27,669 --> 00:36:29,365 Okay. 711 00:36:29,837 --> 00:36:31,695 Let's do it then. 712 00:36:32,106 --> 00:36:34,435 We'll see if you can keep on smiling. 713 00:36:42,917 --> 00:36:44,380 What are you saying? 714 00:36:44,385 --> 00:36:46,380 We have nothing on them? Seriously? 715 00:36:46,387 --> 00:36:47,620 I'm afraid so. 716 00:36:47,622 --> 00:36:50,320 We triangulated the phones of those loan sharks... 717 00:36:50,325 --> 00:36:52,590 and checked footage from security cameras and dashcams... 718 00:36:52,594 --> 00:36:55,230 around the time Ms. Noh went missing. 719 00:36:55,230 --> 00:36:57,160 None of them met with her though. 720 00:36:57,165 --> 00:36:59,960 Could they have hired someone else to abduct her? 721 00:36:59,968 --> 00:37:01,360 According to Gi Tae Seok's call history, 722 00:37:01,369 --> 00:37:03,400 he didn't contact any other gangs. 723 00:37:03,404 --> 00:37:06,800 All he called were the employees of Samjin Capital... 724 00:37:06,808 --> 00:37:10,335 and someone named Park Ki Beom. 725 00:37:10,345 --> 00:37:12,680 - "Park Ki Beom"? - Yes, Pastor Park. 726 00:37:12,680 --> 00:37:16,250 The former thug found his religion after his incarceration. 727 00:37:16,251 --> 00:37:20,085 He's now the director of the Sonamu Welfare Foundation. 728 00:37:20,888 --> 00:37:22,555 What... 729 00:37:23,191 --> 00:37:24,985 did you just say? 730 00:37:25,426 --> 00:37:27,090 Sonamu Welfare Foundation. 731 00:37:27,095 --> 00:37:31,255 It's the foundation sponsored by Mr. Jang of Baekgeum Construction. 732 00:37:34,836 --> 00:37:36,770 - Something's not right. - What? 733 00:37:36,771 --> 00:37:40,000 Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy, 734 00:37:40,008 --> 00:37:41,440 so she was really excited. 735 00:37:41,442 --> 00:37:45,275 But she was completely out of it when the interview was over. 736 00:37:45,780 --> 00:37:47,905 We missed something. 737 00:37:48,016 --> 00:37:49,780 It's a name that keeps coming up. 738 00:37:49,784 --> 00:37:52,215 Sonamu Welfare Foundation. 739 00:37:52,520 --> 00:37:55,515 What's there to know about the welfare foundation? 740 00:38:02,563 --> 00:38:05,400 Despite many expecting it to be Mayor Shin, 741 00:38:05,400 --> 00:38:08,130 Jang Do Sik has been nominated for the election. 742 00:38:08,136 --> 00:38:11,070 Many are speculating that Daehan Party's delegate... 743 00:38:11,072 --> 00:38:13,500 Daehan Party's delegate's son... 744 00:38:13,508 --> 00:38:16,935 is about to have a huge operation, so I came to visit him. 745 00:38:19,447 --> 00:38:21,245 The first piece of the puzzle... 746 00:38:22,617 --> 00:38:25,210 is Sonamu Welfare Foundation. 747 00:38:25,219 --> 00:38:27,220 What are you saying? Elaborate. 748 00:38:27,221 --> 00:38:30,250 The organs were sold so that... 749 00:38:30,258 --> 00:38:33,085 Jang Do Sik could be officially nominated. 750 00:38:39,600 --> 00:38:41,625 So Lieutenant Ra is saying... 751 00:38:41,703 --> 00:38:43,700 that Yulgaek Law Firm... 752 00:38:43,705 --> 00:38:45,170 is protecting Jang Do Sik... 753 00:38:45,173 --> 00:38:46,600 Oh Chi Hun, Daehan Party's delegate, right? 754 00:38:46,607 --> 00:38:48,265 That's right. 755 00:38:48,276 --> 00:38:51,110 Mr. Noh and his daughter, Jo Ae Suk and Samjin Capital. 756 00:38:51,112 --> 00:38:53,140 They have something in common. 757 00:38:53,147 --> 00:38:56,775 They all are linked to Sonamu Welfare Foundation. 758 00:38:57,752 --> 00:39:01,280 The son of Daehan Party's delegate was having major surgery. 759 00:39:01,289 --> 00:39:03,720 If what I'm guessing is correct, 760 00:39:03,725 --> 00:39:06,185 it would've been an organ transplant. 761 00:39:08,730 --> 00:39:11,325 The son has a weak heart. 762 00:39:11,366 --> 00:39:14,460 He suffers from congenital valvular heart disease. 763 00:39:14,469 --> 00:39:17,600 From the welfare foundation he owns, 764 00:39:17,605 --> 00:39:19,240 Jang Do Sik would've... 765 00:39:19,240 --> 00:39:21,700 found a match for the heart by offering free check-ups. 766 00:39:21,709 --> 00:39:23,875 It led them to... 767 00:39:24,011 --> 00:39:25,480 Noh Yeong Mi. 768 00:39:25,480 --> 00:39:27,680 Using her heart as leverage, 769 00:39:27,682 --> 00:39:30,375 he would've bargained the nomination. 770 00:39:30,618 --> 00:39:32,580 Jang Do Sik is a known thug. 771 00:39:32,587 --> 00:39:36,385 It's odd that he was able to receive a nomination so easily. 772 00:39:39,026 --> 00:39:41,455 I hacked into Segyeong Hospital's database. 773 00:39:41,529 --> 00:39:44,125 The son, Oh Gyung Yoon, 774 00:39:44,132 --> 00:39:45,900 received a heart transplant. 775 00:39:45,900 --> 00:39:48,160 His blood type is also Rh-negative AB. 776 00:39:48,169 --> 00:39:50,300 The donor was... 777 00:39:50,304 --> 00:39:51,730 Hold on. His wife? 778 00:39:51,739 --> 00:39:54,570 He has a wife when he's just 19 years old? 779 00:39:54,575 --> 00:39:56,070 It's probably Noh Yeong Mi. 780 00:39:56,077 --> 00:39:57,910 They gave her a new identity and added her to the family. 781 00:39:57,912 --> 00:39:59,280 She was then put up as an organ donor. 782 00:39:59,280 --> 00:40:00,380 Okay! 783 00:40:00,381 --> 00:40:03,250 This is all just speculation though. 784 00:40:03,251 --> 00:40:06,050 It's not enough to arrest anyone. 785 00:40:06,053 --> 00:40:08,620 Arresting anyone isn't what's important right now. 786 00:40:08,623 --> 00:40:10,620 Our key witness will die soon. 787 00:40:10,625 --> 00:40:11,790 - What? - What? 788 00:40:11,793 --> 00:40:14,490 Jo Ae Suk is on the bottom rung of this carefully sculpted plan. 789 00:40:14,495 --> 00:40:16,590 The opposition already knows that we moved in... 790 00:40:16,597 --> 00:40:17,890 on Samjin Capital. 791 00:40:17,899 --> 00:40:19,630 They'd start by cutting off loose ends. 792 00:40:19,634 --> 00:40:21,030 Then... 793 00:40:21,035 --> 00:40:22,865 Jo Ae Suk is in danger. 794 00:40:22,937 --> 00:40:24,830 Find her right away. 795 00:40:24,839 --> 00:40:26,535 Sure thing. 796 00:40:44,392 --> 00:40:46,285 She isn't answering. 797 00:40:46,627 --> 00:40:48,220 Darn it. 798 00:40:48,229 --> 00:40:49,330 Get in the car. 799 00:40:49,330 --> 00:40:50,955 - Yes, sir. - Yes, sir. 800 00:41:23,664 --> 00:41:25,290 Help me. 801 00:41:25,299 --> 00:41:27,125 Please help me. 802 00:41:40,214 --> 00:41:41,540 Shut up! 803 00:41:41,549 --> 00:41:43,780 Help! 804 00:41:43,784 --> 00:41:45,650 Just get it over with. 805 00:41:45,653 --> 00:41:47,420 Take it out. 806 00:41:47,421 --> 00:41:49,955 I told you to stay still. 807 00:41:50,424 --> 00:41:52,520 Lady, that's enough. 808 00:41:52,527 --> 00:41:54,460 - What's that? - Hey... 809 00:41:54,462 --> 00:41:56,330 Lady, stop. 810 00:41:56,330 --> 00:41:58,055 Let go of me. 811 00:42:05,873 --> 00:42:07,805 Get her! 812 00:42:12,813 --> 00:42:14,805 It's around here somewhere. 813 00:42:21,188 --> 00:42:22,820 Over there. It's Jo Ae Suk! 814 00:42:22,823 --> 00:42:24,815 Get her. 815 00:42:25,059 --> 00:42:26,820 Help me! 816 00:42:26,827 --> 00:42:28,160 Shut it! 817 00:42:28,162 --> 00:42:29,430 - Lady! - Hey! 818 00:42:29,430 --> 00:42:31,030 - Get them. - Help me! 819 00:42:31,032 --> 00:42:32,460 Please help me. 820 00:42:32,466 --> 00:42:34,100 Help me. 821 00:42:34,101 --> 00:42:35,700 Are you all right? 822 00:42:35,703 --> 00:42:37,265 Are you hurt? 823 00:42:47,415 --> 00:42:48,980 What are you saying? 824 00:42:48,983 --> 00:42:50,850 Did I send some people? 825 00:42:50,851 --> 00:42:52,150 To do what? 826 00:42:52,153 --> 00:42:53,580 I want to know... 827 00:42:53,588 --> 00:42:55,920 if you sent people to get rid of Ms. Jo. 828 00:42:55,923 --> 00:42:58,890 I never gave such orders. 829 00:42:58,893 --> 00:43:00,855 What about it though? 830 00:43:01,295 --> 00:43:03,630 She was taken in by the Missing and Abduction Unit. 831 00:43:03,631 --> 00:43:06,400 However, she didn't contact us, her lawyers. 832 00:43:06,400 --> 00:43:08,025 What? 833 00:43:08,069 --> 00:43:10,300 Why did she go there without her lawyers? 834 00:43:10,304 --> 00:43:14,300 From what I found out, she was being chased by thugs. 835 00:43:14,308 --> 00:43:16,910 - It must've spooked her. - What are you saying? 836 00:43:16,911 --> 00:43:19,140 Who but us would go after that woman? 837 00:43:19,146 --> 00:43:20,410 Good job, guys. 838 00:43:20,414 --> 00:43:21,910 You should stay low for a while... 839 00:43:21,916 --> 00:43:24,280 and not get caught for this in any way. 840 00:43:24,285 --> 00:43:25,620 Don't worry. 841 00:43:25,620 --> 00:43:28,480 Just make sure the prosecutor keeps his end of the bargain, 842 00:43:28,489 --> 00:43:29,550 all right? 843 00:43:29,557 --> 00:43:31,090 You won't indict us now? 844 00:43:31,092 --> 00:43:34,120 Of course. The prosecutor already tore up the forms. 845 00:43:34,128 --> 00:43:36,660 Your charges will be dismissed. 846 00:43:36,664 --> 00:43:38,455 So... 847 00:43:38,466 --> 00:43:40,400 you want me to protect you? 848 00:43:40,401 --> 00:43:42,025 Yes. 849 00:43:50,578 --> 00:43:51,840 Why? 850 00:43:51,846 --> 00:43:54,875 Crimes should be reported to local precincts. 851 00:43:56,317 --> 00:43:58,310 I'll die if I go back out there. 852 00:43:58,319 --> 00:44:00,185 Please help me. 853 00:44:00,621 --> 00:44:03,220 Cooperate first if you want our help. 854 00:44:03,224 --> 00:44:05,250 Name those higher-ups who sent those goons to kill you. 855 00:44:05,259 --> 00:44:08,090 Without your testimony, there can be no arrest. 856 00:44:08,095 --> 00:44:11,155 Please help me. I'll tell you everything. 857 00:44:11,232 --> 00:44:14,325 I'll tell you all that you want to know. 858 00:44:18,806 --> 00:44:19,840 Okay. 859 00:44:19,840 --> 00:44:22,865 Then spill the names of everyone involved. 860 00:44:22,910 --> 00:44:26,805 I don't know who's involved. 861 00:44:27,014 --> 00:44:29,410 I only did what Pastor Park told me to. 862 00:44:29,417 --> 00:44:31,010 What did he tell you to do? 863 00:44:31,018 --> 00:44:33,350 To gain the trust of Noh Su Chan and his daughter... 864 00:44:33,354 --> 00:44:35,250 and move in with them. 865 00:44:35,256 --> 00:44:39,190 That way I could spy on Yeong Mi, their target, and report back. 866 00:44:39,193 --> 00:44:41,190 What are you saying? 867 00:44:41,195 --> 00:44:42,830 Think about it. 868 00:44:42,830 --> 00:44:44,390 They needed Yeong Mi's heart. 869 00:44:44,398 --> 00:44:47,425 They couldn't afford to let her run away. 870 00:44:47,535 --> 00:44:49,930 Sometimes, I talked to the girl... 871 00:44:49,937 --> 00:44:51,530 to manipulate how she felt. 872 00:44:51,539 --> 00:44:53,300 What did you say to her? 873 00:44:53,307 --> 00:44:55,565 What do you think? 874 00:44:55,876 --> 00:44:58,410 To make her want to sell her organs, 875 00:44:58,412 --> 00:45:01,005 I whined and complained. 876 00:45:01,382 --> 00:45:03,550 What do you mean, "sell her organs"? 877 00:45:03,551 --> 00:45:06,585 The client who wanted her heart... 878 00:45:06,687 --> 00:45:10,020 wanted to have surgery from the best team in the country. 879 00:45:10,024 --> 00:45:12,190 It was a heart transplant... 880 00:45:12,193 --> 00:45:15,355 and couldn't be done at a small hospital. 881 00:45:15,730 --> 00:45:18,460 To have the transplant done legally at a large hospital, 882 00:45:18,466 --> 00:45:20,930 they needed Sim Chung's consent. 883 00:45:20,935 --> 00:45:23,535 We set her up... 884 00:45:23,738 --> 00:45:26,335 and she fell into the trap. 885 00:45:26,474 --> 00:45:29,635 She's the one who made the choice. 886 00:45:30,044 --> 00:45:32,305 About your offer. 887 00:45:32,546 --> 00:45:34,480 I thought about it for a few days. 888 00:45:34,482 --> 00:45:36,345 Okay, so... 889 00:45:38,452 --> 00:45:40,785 Did you make up your mind? 890 00:45:40,888 --> 00:45:44,215 At first I thought it was nonsense. 891 00:45:45,159 --> 00:45:48,085 To sell my organs? 892 00:45:49,363 --> 00:45:51,730 I even thought about reporting you. 893 00:45:51,732 --> 00:45:54,660 But that wouldn't change anything. 894 00:45:54,668 --> 00:45:56,295 Not even a deity... 895 00:45:56,470 --> 00:45:58,700 can resolve a human's debt. 896 00:45:58,706 --> 00:46:00,805 I think I get it now. 897 00:46:01,675 --> 00:46:04,970 Why Sim Chung jumped into the sea. 898 00:46:04,979 --> 00:46:06,575 She didn't... 899 00:46:07,381 --> 00:46:10,875 save her father for the price of 300 sacks of rice. 900 00:46:13,988 --> 00:46:15,845 It was poverty. 901 00:46:18,325 --> 00:46:21,525 She was so sick of being poor that... 902 00:46:22,129 --> 00:46:24,025 she killed herself. 903 00:46:31,639 --> 00:46:33,605 I have a favor to ask. 904 00:46:36,477 --> 00:46:38,570 A favor? What was that? 905 00:46:38,579 --> 00:46:42,245 She wanted part of her body to be found. 906 00:46:42,349 --> 00:46:44,680 So that she'd be reported dead. 907 00:46:44,685 --> 00:46:48,520 Missing people are ruled dead only after five years. 908 00:46:48,522 --> 00:46:51,420 She was afraid... 909 00:46:51,425 --> 00:46:54,585 those loan sharks would harass her father. 910 00:46:54,728 --> 00:46:57,095 Then there was the life insurance. 911 00:46:57,765 --> 00:46:59,395 Did you... 912 00:46:59,667 --> 00:47:03,430 show up again because of the insurance payout? 913 00:47:03,437 --> 00:47:06,340 You meant to disappear, but you broke the promise, 914 00:47:06,340 --> 00:47:08,170 and asked Yulgaek to defend you. 915 00:47:08,175 --> 00:47:10,775 I regret that already. 916 00:47:10,911 --> 00:47:13,445 I'm paying for being greedy. 917 00:47:14,882 --> 00:47:18,280 Mr. Ku. Arrest Park Ki Beom right now. 918 00:47:18,285 --> 00:47:19,650 Ms. Bang. 919 00:47:19,653 --> 00:47:22,220 Get a search and seizure warrant for Segyeong Hospital. 920 00:47:22,223 --> 00:47:24,185 - Okay. - Okay. 921 00:47:47,615 --> 00:47:49,505 What is it? 922 00:47:54,855 --> 00:47:56,720 You're under arrest for the murder of Noh Yeong Mi... 923 00:47:56,724 --> 00:48:00,655 and breaking laws regarding organ transplant. 924 00:48:03,731 --> 00:48:04,890 Suspected coronary vasospasm. 925 00:48:04,899 --> 00:48:07,960 - IV on full and inject heparin. - Okay. 926 00:48:07,968 --> 00:48:10,130 Page Doctor Ahn and get an MRI. 927 00:48:10,137 --> 00:48:11,430 Sir? 928 00:48:11,438 --> 00:48:13,340 - Gyung Yoon. - It's okay. 929 00:48:13,340 --> 00:48:14,965 (Segyeong Hospital) 930 00:48:22,016 --> 00:48:23,845 What happened? 931 00:48:24,585 --> 00:48:26,020 What's wrong? 932 00:48:26,020 --> 00:48:28,150 We must see the results to be sure, 933 00:48:28,155 --> 00:48:30,290 but I think an embolus... 934 00:48:30,291 --> 00:48:32,790 caused a multiple cerebral infarction. 935 00:48:32,793 --> 00:48:34,690 Do something! 936 00:48:34,695 --> 00:48:37,830 Do you know what I did to save my son? 937 00:48:37,831 --> 00:48:40,500 Save my son. 938 00:48:40,501 --> 00:48:42,530 Save my precious son! 939 00:48:42,536 --> 00:48:46,435 If you value your son, you should value the children of others too. 940 00:48:51,545 --> 00:48:54,610 I'm Prosecutor Lee Jae Sang from Missing and Abduction Unit. 941 00:48:54,615 --> 00:48:56,680 I'm glad you're here too, ma'am. 942 00:48:56,684 --> 00:49:00,280 Your son needs someone to stay with him instead of his father. 943 00:49:00,287 --> 00:49:01,620 What do you mean? 944 00:49:01,622 --> 00:49:03,050 What do you think he means? 945 00:49:03,057 --> 00:49:05,520 The doctor and you. 946 00:49:05,526 --> 00:49:08,955 We're going to lock you two up together. 947 00:49:09,663 --> 00:49:11,455 I pray that... 948 00:49:11,498 --> 00:49:13,895 your son suffers. 949 00:49:14,168 --> 00:49:17,270 You killed someone else's child, so I hope... 950 00:49:17,271 --> 00:49:20,435 that yours dies a miserable death as well. 951 00:49:35,622 --> 00:49:38,120 Oh Chi Hun, Segyeong Hospital's Doctor Ahn, 952 00:49:38,125 --> 00:49:40,785 and Pastor Park are all being questioned. 953 00:49:41,962 --> 00:49:44,395 They got everyone. 954 00:49:46,734 --> 00:49:49,770 If they follow the trail, won't it lead to you, Chairman Jang? 955 00:49:49,770 --> 00:49:52,895 Or should I say Candidate Jang? 956 00:49:52,973 --> 00:49:55,200 We have no choice. 957 00:49:55,209 --> 00:49:59,505 We should cut them loose when we can. 958 00:50:06,086 --> 00:50:07,380 It's me. 959 00:50:07,388 --> 00:50:10,290 Find me a few people quick and stealthy, 960 00:50:10,290 --> 00:50:13,355 tight-lipped, and cheap. 961 00:50:40,988 --> 00:50:44,115 Sim Chung came in unconscious... 962 00:50:45,926 --> 00:50:48,885 and lay in this bed until she died. 963 00:50:49,730 --> 00:50:53,125 The best service she ever had in her life... 964 00:50:53,901 --> 00:50:56,365 was here in the VIP suite. 965 00:51:17,291 --> 00:51:20,260 Mr. Noh is in this hospital. 966 00:51:20,260 --> 00:51:24,495 He's out of recovery and in the ward. 967 00:51:24,565 --> 00:51:26,125 Now we should... 968 00:51:26,533 --> 00:51:29,025 tell him about his daughter. 969 00:51:29,570 --> 00:51:31,135 There's something... 970 00:51:32,039 --> 00:51:34,165 I must tell you. 971 00:51:39,913 --> 00:51:42,975 The person who donated the corneas... 972 00:51:43,984 --> 00:51:45,545 was... 973 00:51:47,788 --> 00:51:50,185 his daughter. 974 00:51:58,265 --> 00:52:00,625 How should we tell him that? 975 00:52:06,640 --> 00:52:09,405 I will do it. 976 00:52:12,746 --> 00:52:14,545 It's best... 977 00:52:16,083 --> 00:52:18,175 coming from me. 978 00:52:47,314 --> 00:52:48,975 Excuse me. 979 00:52:51,084 --> 00:52:53,075 Mr. Noh. 980 00:52:59,793 --> 00:53:02,020 It's nice to meet you. 981 00:53:02,029 --> 00:53:05,225 - I'm... - I know you. 982 00:53:06,500 --> 00:53:10,495 You're the detective from last time. 983 00:53:11,104 --> 00:53:13,905 You comforted me. 984 00:53:14,608 --> 00:53:17,105 I recognized your voice. 985 00:53:18,045 --> 00:53:21,645 We remember people by their voices. 986 00:53:24,418 --> 00:53:26,145 I see. 987 00:53:26,253 --> 00:53:28,085 I haven't seen... 988 00:53:29,990 --> 00:53:31,685 Yeong Mi's face... 989 00:53:32,526 --> 00:53:34,785 since she was... 990 00:53:34,795 --> 00:53:37,795 19 years old. 991 00:53:37,931 --> 00:53:39,595 Now... 992 00:53:40,400 --> 00:53:42,595 she'd wear makeup... 993 00:53:42,669 --> 00:53:47,365 and look like the young lady she is. 994 00:53:49,376 --> 00:53:52,235 I miss her so much. 995 00:53:52,613 --> 00:53:55,075 I'm so curious that... 996 00:53:56,049 --> 00:53:58,875 I dreamed about her changing face... 997 00:53:58,952 --> 00:54:01,045 as she grew older. 998 00:54:03,190 --> 00:54:05,185 Some days, 999 00:54:05,826 --> 00:54:08,485 she had curly hair. 1000 00:54:10,497 --> 00:54:15,165 Some days, she was wearing a pretty dress. 1001 00:54:18,071 --> 00:54:19,995 Yesterday, 1002 00:54:22,109 --> 00:54:25,335 she looked absolutely gorgeous... 1003 00:54:26,580 --> 00:54:30,005 in my dream. 1004 00:54:33,253 --> 00:54:35,685 She looked so pretty, 1005 00:54:37,357 --> 00:54:39,355 so I wanted to... 1006 00:54:40,661 --> 00:54:44,325 touch my child's face. 1007 00:54:54,341 --> 00:54:56,005 Sir. 1008 00:55:07,054 --> 00:55:10,355 Please tell me honestly. 1009 00:55:15,629 --> 00:55:17,895 Something bad happened... 1010 00:55:18,231 --> 00:55:20,625 to Yeong Mi, right? 1011 00:55:44,558 --> 00:55:46,355 Yeong Mi. 1012 00:55:48,862 --> 00:55:50,995 Yeong Mi. 1013 00:55:54,267 --> 00:55:56,165 Yeong Mi. 1014 00:55:58,205 --> 00:56:01,605 Yeong Mi! 1015 00:56:08,515 --> 00:56:12,015 Yeong Mi! My daughter! 1016 00:56:29,636 --> 00:56:31,765 Yeong Mi! 1017 00:56:55,562 --> 00:56:57,725 - Hello. - You're here. 1018 00:56:59,166 --> 00:57:00,995 I'll take her. 1019 00:57:04,438 --> 00:57:07,070 It must be tough to look after her. I'm so sorry. 1020 00:57:07,073 --> 00:57:08,700 Gosh, don't say that. 1021 00:57:08,708 --> 00:57:12,270 You cleared my son of his false charge. 1022 00:57:12,279 --> 00:57:14,580 You can always let Bo Na stay with me. 1023 00:57:14,581 --> 00:57:15,910 Okay, thank you. 1024 00:57:15,916 --> 00:57:17,450 - Please, get some rest. - Okay. 1025 00:57:17,451 --> 00:57:19,475 - Goodbye, then. - Goodbye. 1026 00:57:33,433 --> 00:57:35,725 It must be tormenting... 1027 00:57:36,870 --> 00:57:40,565 to be unable to touch or hold... 1028 00:57:41,007 --> 00:57:43,205 your child ever again. 1029 00:58:27,320 --> 00:58:29,345 Hey, it's Dad. 1030 00:58:29,956 --> 00:58:31,815 Go to sleep. 1031 00:58:32,559 --> 00:58:35,060 It's your superhero mark. 1032 00:58:35,061 --> 00:58:36,160 What? 1033 00:58:36,162 --> 00:58:38,560 - Superhero? - Yes. 1034 00:58:38,565 --> 00:58:40,925 That's what Mom said. 1035 00:58:41,034 --> 00:58:43,430 You became a superhero... 1036 00:58:43,436 --> 00:58:47,705 to save me and got that scar. 1037 00:58:52,979 --> 00:58:54,680 - This? - Yes. 1038 00:58:54,681 --> 00:58:56,610 When I was a baby, 1039 00:58:56,616 --> 00:59:00,880 a hot kettle fell over my head, 1040 00:59:00,887 --> 00:59:05,585 but you hit it away with your arm to save me. 1041 00:59:08,862 --> 00:59:11,425 - I did that? - Yes. 1042 00:59:11,431 --> 00:59:14,300 So she said you're a superhero... 1043 00:59:14,301 --> 00:59:19,365 who would do anything to save me. 1044 00:59:23,777 --> 00:59:25,070 Dad. 1045 00:59:25,078 --> 00:59:28,775 A monster might show up in the night. 1046 00:59:29,449 --> 00:59:33,550 You can't leave until I fall asleep. 1047 00:59:33,553 --> 00:59:36,115 You have to protect me. 1048 00:59:37,791 --> 00:59:39,455 Okay. 1049 01:00:08,154 --> 01:00:09,880 Why are you staring at that? 1050 01:00:09,889 --> 01:00:11,490 Oh, this? 1051 01:00:11,491 --> 01:00:13,615 I couldn't really believe... 1052 01:00:14,661 --> 01:00:18,255 that I'm a person who would throw his body to save his daughter. 1053 01:00:20,100 --> 01:00:21,925 It's because we're family. 1054 01:00:22,936 --> 01:00:25,465 When your family is ill or suffering, 1055 01:00:25,572 --> 01:00:28,200 anyone can bring out superhuman powers. 1056 01:00:28,208 --> 01:00:31,510 Do you know what she was afraid of the most? 1057 01:00:31,511 --> 01:00:33,735 She was afraid if something bad would happen to her dad. 1058 01:00:33,880 --> 01:00:36,610 The person who donated the corneas... 1059 01:00:36,616 --> 01:00:40,415 was his daughter. 1060 01:00:41,488 --> 01:00:44,990 What was I like in this world? 1061 01:00:44,991 --> 01:00:46,655 What? 1062 01:00:47,694 --> 01:00:51,825 What was I like in this world where you and I live? 1063 01:00:56,336 --> 01:00:58,365 This world was... 1064 01:00:58,905 --> 01:01:00,640 everything for you. 1065 01:01:00,640 --> 01:01:02,740 It didn't matter if the universe was so big. 1066 01:01:02,742 --> 01:01:05,875 This little world that we shared... 1067 01:01:06,746 --> 01:01:08,975 was the biggest, 1068 01:01:09,516 --> 01:01:11,275 the most valuable, 1069 01:01:11,985 --> 01:01:13,945 and the most precious to you. 1070 01:01:19,259 --> 01:01:20,955 Si On. 1071 01:01:21,261 --> 01:01:22,790 That day, 1072 01:01:22,796 --> 01:01:25,225 I became really scared and afraid... 1073 01:01:25,365 --> 01:01:27,700 that I had such adorable... 1074 01:01:27,701 --> 01:01:30,095 and precious people in my life. 1075 01:01:30,737 --> 01:01:33,370 That I had people in my life I wanted to protect... 1076 01:01:33,373 --> 01:01:35,365 at the cost of my life. 1077 01:01:35,642 --> 01:01:37,975 And that I began to share... 1078 01:01:38,278 --> 01:01:40,375 the same feelings. 1079 01:01:41,981 --> 01:01:43,605 What's... 1080 01:01:44,150 --> 01:01:46,015 on your mind? 1081 01:01:48,254 --> 01:01:50,145 Article one of the Constitution... 1082 01:01:51,458 --> 01:01:53,185 of the Republic of Korea. 1083 01:02:45,745 --> 01:02:48,910 (Welcome 2 Life) 1084 01:02:48,915 --> 01:02:49,940 Thank you for everything. 1085 01:02:49,949 --> 01:02:51,310 Si On had an older brother? 1086 01:02:51,317 --> 01:02:54,550 Ahn Su Ho, a suspect of the mass orphanage killing. 1087 01:02:54,554 --> 01:02:55,850 Su Ho! 1088 01:02:55,855 --> 01:02:58,350 It can't be Su Ho. He wouldn't kill the family. 1089 01:02:58,358 --> 01:03:00,050 What do you mean, Su Ho came back? 1090 01:03:00,059 --> 01:03:01,060 What are you talking about? 1091 01:03:01,060 --> 01:03:02,160 Come and work for my law firm. 1092 01:03:02,162 --> 01:03:03,990 I can always become a lawyer. 1093 01:03:03,997 --> 01:03:05,930 That's an unfavorable action in court. 1094 01:03:05,932 --> 01:03:07,560 If he keeps on acting smart, 1095 01:03:07,567 --> 01:03:09,230 he'll end up dying early. 1096 01:03:09,235 --> 01:03:10,995 Mr. Lee! 76554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.