All language subtitles for Tigtones02e04DemonMaze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,529 Must... Not... 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,199 Kill. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,529 Watch out, tigtone! 4 00:00:05,530 --> 00:00:08,069 It's all covered in weak spots! 5 00:00:08,070 --> 00:00:10,139 So... Kill them all. 6 00:00:10,140 --> 00:00:12,469 Don't do it! We've come so far! 7 00:00:12,470 --> 00:00:14,539 Don't kill that demon, tigtone! 8 00:00:14,540 --> 00:00:17,549 I must kill. I must kill it. 9 00:00:17,550 --> 00:00:21,120 No! I cannot stop myself! 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,289 Aah! 11 00:00:26,290 --> 00:00:28,889 Don't do it! 12 00:00:28,890 --> 00:00:30,889 Hyah! 13 00:00:30,890 --> 00:00:32,629 [ grunting ] 14 00:00:32,630 --> 00:00:35,969 [ groans ] 15 00:00:35,970 --> 00:00:37,769 [ buzzer ] 16 00:00:37,770 --> 00:00:41,569 Oh, not again! 17 00:00:41,570 --> 00:00:44,769 Oh! 18 00:00:44,770 --> 00:00:49,909 You have failed yet again, tigtone. 19 00:00:49,910 --> 00:00:56,319 I, the maze demon, have a great lesson for you. 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,119 I know! You say this every time. 21 00:00:59,120 --> 00:01:03,659 No killing in the demon maze. 22 00:01:03,660 --> 00:01:09,059 Can you learn the lesson of my maze and escape? 23 00:01:09,060 --> 00:01:10,929 Aah! 24 00:01:10,930 --> 00:01:12,599 [ laughs evilly ] 25 00:01:12,600 --> 00:01:20,079 ?? 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,009 Aah! 27 00:01:23,010 --> 00:01:26,079 I can't handle this anymore. 28 00:01:26,080 --> 00:01:28,079 Come, helpy! 29 00:01:28,080 --> 00:01:39,829 ?? 30 00:01:39,830 --> 00:01:42,229 Ah! Gah! A demon! 31 00:01:42,230 --> 00:01:43,829 [ laughs evilly ] 32 00:01:43,830 --> 00:01:46,169 A gremlin demon. 33 00:01:46,170 --> 00:01:47,699 Hello, friend. 34 00:01:47,700 --> 00:01:50,369 My name is ceruzima. 35 00:01:50,370 --> 00:01:53,239 I've been thinking about you. 36 00:01:53,240 --> 00:01:54,579 How's that? 37 00:01:54,580 --> 00:01:56,379 [ chuckles ] you see, 38 00:01:56,380 --> 00:02:00,249 I've been watching you in this demon maze, 39 00:02:00,250 --> 00:02:01,979 And I have to say, 40 00:02:01,980 --> 00:02:05,249 You are trapped here, forever, because of him! 41 00:02:05,250 --> 00:02:08,189 Oh! Tigtone, wait! 42 00:02:08,190 --> 00:02:10,059 That's the guard you keep killing! 43 00:02:10,060 --> 00:02:11,589 Oh, that's right! 44 00:02:11,590 --> 00:02:14,399 Thank you for reminding me! 45 00:02:14,400 --> 00:02:17,199 [ buzzer ] 46 00:02:17,200 --> 00:02:18,269 [ groans ] 47 00:02:18,270 --> 00:02:21,469 Murder is wrong, tigtone! 48 00:02:21,470 --> 00:02:24,609 I'm beginning to understand what ceruzima, 49 00:02:24,610 --> 00:02:28,009 The demon who talks to me, is talking about. 50 00:02:28,010 --> 00:02:30,510 [ both scream ] 51 00:02:34,280 --> 00:02:36,619 Oh! You see? 52 00:02:36,620 --> 00:02:39,149 Killing is his nature. 53 00:02:39,150 --> 00:02:42,689 His violent nature. 54 00:02:42,690 --> 00:02:46,159 You will never pass my bottomless pit. 55 00:02:46,160 --> 00:02:50,299 Okay, tigtone, this is as far as we've gotten again. 56 00:02:50,300 --> 00:02:52,429 You know what not to do. 57 00:02:52,430 --> 00:02:53,769 I know the rules. 58 00:02:53,770 --> 00:02:55,969 Just don't listen to your nature. 59 00:02:55,970 --> 00:02:58,569 Aah! 60 00:02:58,570 --> 00:03:01,309 [ grunts ] aah! 61 00:03:01,310 --> 00:03:03,649 Shame on your nature! 62 00:03:03,650 --> 00:03:07,449 What? That pit demon said it was bottomless. 63 00:03:07,450 --> 00:03:08,779 Ceruzima: [ chuckling ] oh! 64 00:03:08,780 --> 00:03:13,319 That pit demon better not die of dehydration. 65 00:03:13,320 --> 00:03:16,259 [ laughs evilly ] 66 00:03:16,260 --> 00:03:19,389 [ chanting rhythmically ] 67 00:03:19,390 --> 00:03:25,669 ?? 68 00:03:25,670 --> 00:03:28,500 We must walk carefully. 69 00:03:32,410 --> 00:03:34,609 Oh! 70 00:03:34,610 --> 00:03:37,440 Watch your step! [ laughs ] 71 00:03:41,420 --> 00:03:43,219 Oh! 72 00:03:43,220 --> 00:03:45,219 [ chanting continues ] 73 00:03:45,220 --> 00:03:48,359 Oh! Ooh. 74 00:03:48,360 --> 00:03:51,489 ?? 75 00:03:51,490 --> 00:03:52,829 [ laughs ] 76 00:03:52,830 --> 00:03:54,359 That was close. 77 00:03:54,360 --> 00:03:57,099 Phew! We made it! 78 00:03:57,100 --> 00:03:58,299 [ crunch, groans ] 79 00:03:58,300 --> 00:04:01,239 [ groaning ] 80 00:04:01,240 --> 00:04:02,969 Please. 81 00:04:02,970 --> 00:04:05,309 Kill me. 82 00:04:05,310 --> 00:04:07,239 Oh, no! 83 00:04:07,240 --> 00:04:12,280 The pain is unbearable. 84 00:04:14,320 --> 00:04:16,249 Shh. 85 00:04:16,250 --> 00:04:21,389 Thank you, tigt... [ grunts ] 86 00:04:21,390 --> 00:04:24,659 [ laughs ] [ buzzer ] 87 00:04:24,660 --> 00:04:28,129 Mercy killing is still killing! 88 00:04:28,130 --> 00:04:30,869 Oh, what happened, little helper? 89 00:04:30,870 --> 00:04:32,999 Tigtone again? 90 00:04:33,000 --> 00:04:34,469 [ groans ] 91 00:04:34,470 --> 00:04:36,640 [ both scream ] 92 00:04:40,410 --> 00:04:42,279 [ squawking ] 93 00:04:42,280 --> 00:04:44,549 [ gasps ] 94 00:04:44,550 --> 00:04:48,019 I am the last living thirdling alive, 95 00:04:48,020 --> 00:04:52,949 And this is where I hide, along with my eggs. 96 00:04:52,950 --> 00:04:53,959 Thirdling? 97 00:04:53,960 --> 00:04:55,829 I've always wanted to kill one, 98 00:04:55,830 --> 00:04:58,559 But I-I thought they were extinct. 99 00:04:58,560 --> 00:05:02,829 But you wouldn't do what you've always wanted to do, would you? 100 00:05:02,830 --> 00:05:06,099 Or would he? [ laughs ] 101 00:05:06,100 --> 00:05:08,169 [ growls ] 102 00:05:08,170 --> 00:05:09,709 I'm not part of the maze. 103 00:05:09,710 --> 00:05:11,769 I don't even respawn. Oh! 104 00:05:11,770 --> 00:05:16,049 I won't go extinct now thanks to my eggs. 105 00:05:16,050 --> 00:05:18,680 Egg-stinction. 106 00:05:19,450 --> 00:05:20,849 [ buzzer ] 107 00:05:20,850 --> 00:05:24,589 [ laughs ] now, that was worth it. 108 00:05:24,590 --> 00:05:26,589 Indefinitely think so. 109 00:05:26,590 --> 00:05:31,189 You did not cherish life. 110 00:05:31,190 --> 00:05:32,589 [ both scream ] 111 00:05:32,590 --> 00:05:34,199 [ laughs ] 112 00:05:34,200 --> 00:05:35,459 [ groans ] 113 00:05:35,460 --> 00:05:37,199 No killing! 114 00:05:37,200 --> 00:05:39,199 [ both scream ] 115 00:05:39,200 --> 00:05:43,209 Learn the lesson about killing. 116 00:05:43,210 --> 00:05:44,469 [ grunts ] 117 00:05:44,470 --> 00:05:45,809 [ laughs ] 118 00:05:45,810 --> 00:05:51,949 When will you learn that life is a gift? 119 00:05:51,950 --> 00:05:54,080 [ both scream ] 120 00:05:56,490 --> 00:05:58,349 [ chuckles ] 121 00:05:58,350 --> 00:06:00,089 [ snarling ] 122 00:06:00,090 --> 00:06:04,889 Oh. I don't like that awful look in your face, helpy. 123 00:06:04,890 --> 00:06:10,769 How long have we been here because you cannot stop killing? 124 00:06:10,770 --> 00:06:12,829 That was the last kill, I-I promise. 125 00:06:12,830 --> 00:06:16,709 Oh, no. There is going to be one more kill. 126 00:06:16,710 --> 00:06:19,439 [ chuckles ] it's the only way out. 127 00:06:19,440 --> 00:06:22,779 I am going to kill you! 128 00:06:22,780 --> 00:06:25,919 Aah! 129 00:06:25,920 --> 00:06:29,179 I am afraid of helpy for the first and last time. 130 00:06:29,180 --> 00:06:32,649 Aah! 131 00:06:32,650 --> 00:06:36,490 You will never pass my bottomless pit. 132 00:06:38,260 --> 00:06:40,659 Aah! Kill me! 133 00:06:40,660 --> 00:06:44,869 No! Aah! 134 00:06:44,870 --> 00:06:48,040 My eggs! My eggs! 135 00:06:49,940 --> 00:06:53,809 You have made it to the end of my demon maze. 136 00:06:53,810 --> 00:06:57,609 I am happy to see you, tigtone. 137 00:06:57,610 --> 00:06:59,679 Tigtone: Look! Helpy! 138 00:06:59,680 --> 00:07:01,149 The exit! 139 00:07:01,150 --> 00:07:02,749 I did it! 140 00:07:02,750 --> 00:07:08,559 Say, I sure put you through a lot of torture. 141 00:07:08,560 --> 00:07:09,759 Didn't I? 142 00:07:09,760 --> 00:07:11,890 What are you saying? 143 00:07:14,030 --> 00:07:17,429 Tigtone, don't you even dare. 144 00:07:17,430 --> 00:07:19,439 Revenge, tigtone. 145 00:07:19,440 --> 00:07:22,639 Revenge on your tormentor. 146 00:07:22,640 --> 00:07:24,309 I deserve it. 147 00:07:24,310 --> 00:07:26,839 I deserve death. 148 00:07:26,840 --> 00:07:28,839 So help me, tigtone. 149 00:07:28,840 --> 00:07:32,049 I'm gonna do it. If you send us back again... 150 00:07:32,050 --> 00:07:34,319 [ laughs evilly ] I'm gonna kill it. 151 00:07:34,320 --> 00:07:37,480 I cannot stop myself! 152 00:07:38,790 --> 00:07:40,659 Here I go. 153 00:07:40,660 --> 00:07:43,690 Aah! 154 00:07:46,000 --> 00:07:48,530 [ laughs ] 155 00:07:49,130 --> 00:07:52,129 [ screams ] [ buzzer ] 156 00:07:52,130 --> 00:07:55,469 [ laughs ] 157 00:07:55,470 --> 00:07:59,269 Anyone who kills begins again. 158 00:07:59,270 --> 00:08:01,339 Like me, for instance? 159 00:08:01,340 --> 00:08:05,209 Life is beautiful. 160 00:08:05,210 --> 00:08:07,619 [ both scream ] 161 00:08:07,620 --> 00:08:09,019 [ both grunt ] 162 00:08:09,020 --> 00:08:13,019 I-I don't know what came over me, tigtone. 163 00:08:13,020 --> 00:08:16,689 I think it was the fact that you deserved it. 164 00:08:16,690 --> 00:08:20,959 Helpy, being murdered by you gave me an idea 165 00:08:20,960 --> 00:08:24,200 To beat the demon at his own maze! 166 00:08:30,510 --> 00:08:34,109 ?? 167 00:08:34,110 --> 00:08:38,779 There. Now chase me through the maze again. 168 00:08:38,780 --> 00:08:40,649 [ chuckles ] 169 00:08:40,650 --> 00:08:42,919 Oh! Oh, no! 170 00:08:42,920 --> 00:08:45,249 I'm afraid of helpy again! 171 00:08:45,250 --> 00:08:47,519 [ laughs ] 172 00:08:47,520 --> 00:08:49,920 [ chuckles evilly ] 173 00:08:51,990 --> 00:08:54,529 Will you ever escape? 174 00:08:54,530 --> 00:09:00,399 Or will your violent nature always prevail? 175 00:09:00,400 --> 00:09:02,100 Tigtone, now! 176 00:09:05,070 --> 00:09:07,409 [ buzzer ] 177 00:09:07,410 --> 00:09:09,079 Uh... 178 00:09:09,080 --> 00:09:10,549 [ laughs ] that's right! 179 00:09:10,550 --> 00:09:12,149 This is not fair. 180 00:09:12,150 --> 00:09:14,279 I don't make the rules. 181 00:09:14,280 --> 00:09:16,819 I am tigtone. 182 00:09:16,820 --> 00:09:19,419 [ screams ] 183 00:09:19,420 --> 00:09:20,689 Huh? 184 00:09:20,690 --> 00:09:21,819 No, no, no. 185 00:09:21,820 --> 00:09:23,760 Aah! [ grunting ] 186 00:09:25,960 --> 00:09:28,429 Aah! 187 00:09:28,430 --> 00:09:31,270 [ grunts ] aah! 188 00:09:34,100 --> 00:09:37,309 [ screaming ] 189 00:09:37,310 --> 00:09:39,839 My eggs! My eggs! 190 00:09:39,840 --> 00:09:41,579 Aah! 191 00:09:41,580 --> 00:09:43,579 My eggs! 192 00:09:43,580 --> 00:09:45,379 I-I-I-I-I... [ grunts ] 193 00:09:45,380 --> 00:09:46,950 [ buzzer ] 194 00:09:49,850 --> 00:09:50,989 Uh... 195 00:09:50,990 --> 00:09:52,719 No! No! No! 196 00:09:52,720 --> 00:09:56,589 [ screams ] 197 00:09:56,590 --> 00:09:58,729 Aah! 198 00:09:58,730 --> 00:10:00,659 No! No! 199 00:10:00,660 --> 00:10:02,459 [ grunts ] 200 00:10:02,460 --> 00:10:04,469 Goodbye. 201 00:10:04,470 --> 00:10:08,469 No! [ buzzer ] 202 00:10:08,470 --> 00:10:09,939 [ screams ] 203 00:10:09,940 --> 00:10:13,609 You sure seem glad to be out of that demon maze, tigtone. 204 00:10:13,610 --> 00:10:17,549 Speaking of being glad to be being out of the demon maze, 205 00:10:17,550 --> 00:10:21,619 Must kill something now! 206 00:10:21,620 --> 00:10:23,749 [ grunts ] no! 207 00:10:23,750 --> 00:10:28,889 All I wanted was to be a small gremlin demon named ceruzima. 208 00:10:28,890 --> 00:10:31,289 Wait. You can see it? 209 00:10:31,290 --> 00:10:32,489 Of course. 210 00:10:32,490 --> 00:10:35,429 And I've been waiting to kill it the whole time. 211 00:10:35,430 --> 00:10:38,229 [ screams ] 212 00:10:38,230 --> 00:10:39,229 Oh! 213 00:10:39,230 --> 00:10:42,299 I only wanted to cause trouble! 214 00:10:42,300 --> 00:10:43,670 [ grunts ] 215 00:10:46,110 --> 00:10:48,639 Aah! 216 00:10:48,640 --> 00:10:50,449 [ gasps ] 217 00:10:50,450 --> 00:10:52,049 - Uh... - [ screams ] 218 00:10:52,050 --> 00:10:55,919 [ monster screams ] [ gasps ] 219 00:10:55,920 --> 00:10:58,249 [ grunts ] [ screaming ] 220 00:10:58,250 --> 00:11:00,189 Uh... 221 00:11:00,190 --> 00:11:04,059 - [ gasps ] - my eggs! 222 00:11:04,060 --> 00:11:05,659 No, no! [ grunts ] 223 00:11:05,660 --> 00:11:06,960 [ buzzer ] 224 00:11:07,010 --> 00:11:11,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.