All language subtitles for Tigtones02e04DemonMaze.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,529
Must... Not...
2
00:00:02,530 --> 00:00:04,199
Kill.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,529
Watch out, tigtone!
4
00:00:05,530 --> 00:00:08,069
It's all covered in weak spots!
5
00:00:08,070 --> 00:00:10,139
So... Kill them all.
6
00:00:10,140 --> 00:00:12,469
Don't do it!
We've come so far!
7
00:00:12,470 --> 00:00:14,539
Don't kill that demon, tigtone!
8
00:00:14,540 --> 00:00:17,549
I must kill.
I must kill it.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,120
No!
I cannot stop myself!
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,289
Aah!
11
00:00:26,290 --> 00:00:28,889
Don't do it!
12
00:00:28,890 --> 00:00:30,889
Hyah!
13
00:00:30,890 --> 00:00:32,629
[ grunting ]
14
00:00:32,630 --> 00:00:35,969
[ groans ]
15
00:00:35,970 --> 00:00:37,769
[ buzzer ]
16
00:00:37,770 --> 00:00:41,569
Oh, not again!
17
00:00:41,570 --> 00:00:44,769
Oh!
18
00:00:44,770 --> 00:00:49,909
You have failed yet again,
tigtone.
19
00:00:49,910 --> 00:00:56,319
I, the maze demon,
have a great lesson for you.
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,119
I know!
You say this every time.
21
00:00:59,120 --> 00:01:03,659
No killing in the demon maze.
22
00:01:03,660 --> 00:01:09,059
Can you learn the lesson
of my maze and escape?
23
00:01:09,060 --> 00:01:10,929
Aah!
24
00:01:10,930 --> 00:01:12,599
[ laughs evilly ]
25
00:01:12,600 --> 00:01:20,079
??
26
00:01:20,080 --> 00:01:23,009
Aah!
27
00:01:23,010 --> 00:01:26,079
I can't handle this anymore.
28
00:01:26,080 --> 00:01:28,079
Come, helpy!
29
00:01:28,080 --> 00:01:39,829
??
30
00:01:39,830 --> 00:01:42,229
Ah!
Gah! A demon!
31
00:01:42,230 --> 00:01:43,829
[ laughs evilly ]
32
00:01:43,830 --> 00:01:46,169
A gremlin demon.
33
00:01:46,170 --> 00:01:47,699
Hello, friend.
34
00:01:47,700 --> 00:01:50,369
My name is ceruzima.
35
00:01:50,370 --> 00:01:53,239
I've been thinking about you.
36
00:01:53,240 --> 00:01:54,579
How's that?
37
00:01:54,580 --> 00:01:56,379
[ chuckles ]
you see,
38
00:01:56,380 --> 00:02:00,249
I've been watching you
in this demon maze,
39
00:02:00,250 --> 00:02:01,979
And I have to say,
40
00:02:01,980 --> 00:02:05,249
You are trapped here,
forever, because of him!
41
00:02:05,250 --> 00:02:08,189
Oh!
Tigtone, wait!
42
00:02:08,190 --> 00:02:10,059
That's the guard
you keep killing!
43
00:02:10,060 --> 00:02:11,589
Oh, that's right!
44
00:02:11,590 --> 00:02:14,399
Thank you for reminding me!
45
00:02:14,400 --> 00:02:17,199
[ buzzer ]
46
00:02:17,200 --> 00:02:18,269
[ groans ]
47
00:02:18,270 --> 00:02:21,469
Murder is wrong, tigtone!
48
00:02:21,470 --> 00:02:24,609
I'm beginning to understand
what ceruzima,
49
00:02:24,610 --> 00:02:28,009
The demon who talks to me,
is talking about.
50
00:02:28,010 --> 00:02:30,510
[ both scream ]
51
00:02:34,280 --> 00:02:36,619
Oh!
You see?
52
00:02:36,620 --> 00:02:39,149
Killing is his nature.
53
00:02:39,150 --> 00:02:42,689
His violent nature.
54
00:02:42,690 --> 00:02:46,159
You will never pass
my bottomless pit.
55
00:02:46,160 --> 00:02:50,299
Okay, tigtone, this is as far
as we've gotten again.
56
00:02:50,300 --> 00:02:52,429
You know what not to do.
57
00:02:52,430 --> 00:02:53,769
I know the rules.
58
00:02:53,770 --> 00:02:55,969
Just don't listen
to your nature.
59
00:02:55,970 --> 00:02:58,569
Aah!
60
00:02:58,570 --> 00:03:01,309
[ grunts ]
aah!
61
00:03:01,310 --> 00:03:03,649
Shame on your nature!
62
00:03:03,650 --> 00:03:07,449
What? That pit demon said
it was bottomless.
63
00:03:07,450 --> 00:03:08,779
Ceruzima:
[ chuckling ] oh!
64
00:03:08,780 --> 00:03:13,319
That pit demon better
not die of dehydration.
65
00:03:13,320 --> 00:03:16,259
[ laughs evilly ]
66
00:03:16,260 --> 00:03:19,389
[ chanting rhythmically ]
67
00:03:19,390 --> 00:03:25,669
??
68
00:03:25,670 --> 00:03:28,500
We must walk carefully.
69
00:03:32,410 --> 00:03:34,609
Oh!
70
00:03:34,610 --> 00:03:37,440
Watch your step!
[ laughs ]
71
00:03:41,420 --> 00:03:43,219
Oh!
72
00:03:43,220 --> 00:03:45,219
[ chanting continues ]
73
00:03:45,220 --> 00:03:48,359
Oh! Ooh.
74
00:03:48,360 --> 00:03:51,489
??
75
00:03:51,490 --> 00:03:52,829
[ laughs ]
76
00:03:52,830 --> 00:03:54,359
That was close.
77
00:03:54,360 --> 00:03:57,099
Phew!
We made it!
78
00:03:57,100 --> 00:03:58,299
[ crunch, groans ]
79
00:03:58,300 --> 00:04:01,239
[ groaning ]
80
00:04:01,240 --> 00:04:02,969
Please.
81
00:04:02,970 --> 00:04:05,309
Kill me.
82
00:04:05,310 --> 00:04:07,239
Oh, no!
83
00:04:07,240 --> 00:04:12,280
The pain is unbearable.
84
00:04:14,320 --> 00:04:16,249
Shh.
85
00:04:16,250 --> 00:04:21,389
Thank you, tigt... [ grunts ]
86
00:04:21,390 --> 00:04:24,659
[ laughs ]
[ buzzer ]
87
00:04:24,660 --> 00:04:28,129
Mercy killing is still killing!
88
00:04:28,130 --> 00:04:30,869
Oh, what happened,
little helper?
89
00:04:30,870 --> 00:04:32,999
Tigtone again?
90
00:04:33,000 --> 00:04:34,469
[ groans ]
91
00:04:34,470 --> 00:04:36,640
[ both scream ]
92
00:04:40,410 --> 00:04:42,279
[ squawking ]
93
00:04:42,280 --> 00:04:44,549
[ gasps ]
94
00:04:44,550 --> 00:04:48,019
I am the last
living thirdling alive,
95
00:04:48,020 --> 00:04:52,949
And this is where I hide,
along with my eggs.
96
00:04:52,950 --> 00:04:53,959
Thirdling?
97
00:04:53,960 --> 00:04:55,829
I've always wanted to kill one,
98
00:04:55,830 --> 00:04:58,559
But I-I thought
they were extinct.
99
00:04:58,560 --> 00:05:02,829
But you wouldn't do what you've
always wanted to do, would you?
100
00:05:02,830 --> 00:05:06,099
Or would he?
[ laughs ]
101
00:05:06,100 --> 00:05:08,169
[ growls ]
102
00:05:08,170 --> 00:05:09,709
I'm not part of the maze.
103
00:05:09,710 --> 00:05:11,769
I don't even respawn.
Oh!
104
00:05:11,770 --> 00:05:16,049
I won't go extinct now
thanks to my eggs.
105
00:05:16,050 --> 00:05:18,680
Egg-stinction.
106
00:05:19,450 --> 00:05:20,849
[ buzzer ]
107
00:05:20,850 --> 00:05:24,589
[ laughs ]
now, that was worth it.
108
00:05:24,590 --> 00:05:26,589
Indefinitely think so.
109
00:05:26,590 --> 00:05:31,189
You did not cherish life.
110
00:05:31,190 --> 00:05:32,589
[ both scream ]
111
00:05:32,590 --> 00:05:34,199
[ laughs ]
112
00:05:34,200 --> 00:05:35,459
[ groans ]
113
00:05:35,460 --> 00:05:37,199
No killing!
114
00:05:37,200 --> 00:05:39,199
[ both scream ]
115
00:05:39,200 --> 00:05:43,209
Learn the lesson about killing.
116
00:05:43,210 --> 00:05:44,469
[ grunts ]
117
00:05:44,470 --> 00:05:45,809
[ laughs ]
118
00:05:45,810 --> 00:05:51,949
When will you learn
that life is a gift?
119
00:05:51,950 --> 00:05:54,080
[ both scream ]
120
00:05:56,490 --> 00:05:58,349
[ chuckles ]
121
00:05:58,350 --> 00:06:00,089
[ snarling ]
122
00:06:00,090 --> 00:06:04,889
Oh. I don't like that awful look
in your face, helpy.
123
00:06:04,890 --> 00:06:10,769
How long have we been here
because you cannot stop killing?
124
00:06:10,770 --> 00:06:12,829
That was the last kill,
I-I promise.
125
00:06:12,830 --> 00:06:16,709
Oh, no. There is going to be
one more kill.
126
00:06:16,710 --> 00:06:19,439
[ chuckles ]
it's the only way out.
127
00:06:19,440 --> 00:06:22,779
I am going to kill you!
128
00:06:22,780 --> 00:06:25,919
Aah!
129
00:06:25,920 --> 00:06:29,179
I am afraid of helpy
for the first and last time.
130
00:06:29,180 --> 00:06:32,649
Aah!
131
00:06:32,650 --> 00:06:36,490
You will never pass
my bottomless pit.
132
00:06:38,260 --> 00:06:40,659
Aah! Kill me!
133
00:06:40,660 --> 00:06:44,869
No! Aah!
134
00:06:44,870 --> 00:06:48,040
My eggs!
My eggs!
135
00:06:49,940 --> 00:06:53,809
You have made it to
the end of my demon maze.
136
00:06:53,810 --> 00:06:57,609
I am happy to see you, tigtone.
137
00:06:57,610 --> 00:06:59,679
Tigtone: Look! Helpy!
138
00:06:59,680 --> 00:07:01,149
The exit!
139
00:07:01,150 --> 00:07:02,749
I did it!
140
00:07:02,750 --> 00:07:08,559
Say, I sure put you through
a lot of torture.
141
00:07:08,560 --> 00:07:09,759
Didn't I?
142
00:07:09,760 --> 00:07:11,890
What are you saying?
143
00:07:14,030 --> 00:07:17,429
Tigtone, don't you even dare.
144
00:07:17,430 --> 00:07:19,439
Revenge, tigtone.
145
00:07:19,440 --> 00:07:22,639
Revenge on your tormentor.
146
00:07:22,640 --> 00:07:24,309
I deserve it.
147
00:07:24,310 --> 00:07:26,839
I deserve death.
148
00:07:26,840 --> 00:07:28,839
So help me, tigtone.
149
00:07:28,840 --> 00:07:32,049
I'm gonna do it.
If you send us back again...
150
00:07:32,050 --> 00:07:34,319
[ laughs evilly ]
I'm gonna kill it.
151
00:07:34,320 --> 00:07:37,480
I cannot stop myself!
152
00:07:38,790 --> 00:07:40,659
Here I go.
153
00:07:40,660 --> 00:07:43,690
Aah!
154
00:07:46,000 --> 00:07:48,530
[ laughs ]
155
00:07:49,130 --> 00:07:52,129
[ screams ]
[ buzzer ]
156
00:07:52,130 --> 00:07:55,469
[ laughs ]
157
00:07:55,470 --> 00:07:59,269
Anyone who kills begins again.
158
00:07:59,270 --> 00:08:01,339
Like me, for instance?
159
00:08:01,340 --> 00:08:05,209
Life is beautiful.
160
00:08:05,210 --> 00:08:07,619
[ both scream ]
161
00:08:07,620 --> 00:08:09,019
[ both grunt ]
162
00:08:09,020 --> 00:08:13,019
I-I don't know
what came over me, tigtone.
163
00:08:13,020 --> 00:08:16,689
I think it was the fact
that you deserved it.
164
00:08:16,690 --> 00:08:20,959
Helpy, being murdered
by you gave me an idea
165
00:08:20,960 --> 00:08:24,200
To beat the demon
at his own maze!
166
00:08:30,510 --> 00:08:34,109
??
167
00:08:34,110 --> 00:08:38,779
There. Now chase me
through the maze again.
168
00:08:38,780 --> 00:08:40,649
[ chuckles ]
169
00:08:40,650 --> 00:08:42,919
Oh!
Oh, no!
170
00:08:42,920 --> 00:08:45,249
I'm afraid of helpy again!
171
00:08:45,250 --> 00:08:47,519
[ laughs ]
172
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
[ chuckles evilly ]
173
00:08:51,990 --> 00:08:54,529
Will you ever escape?
174
00:08:54,530 --> 00:09:00,399
Or will your violent nature
always prevail?
175
00:09:00,400 --> 00:09:02,100
Tigtone, now!
176
00:09:05,070 --> 00:09:07,409
[ buzzer ]
177
00:09:07,410 --> 00:09:09,079
Uh...
178
00:09:09,080 --> 00:09:10,549
[ laughs ]
that's right!
179
00:09:10,550 --> 00:09:12,149
This is not fair.
180
00:09:12,150 --> 00:09:14,279
I don't make the rules.
181
00:09:14,280 --> 00:09:16,819
I
am tigtone.
182
00:09:16,820 --> 00:09:19,419
[ screams ]
183
00:09:19,420 --> 00:09:20,689
Huh?
184
00:09:20,690 --> 00:09:21,819
No, no, no.
185
00:09:21,820 --> 00:09:23,760
Aah!
[ grunting ]
186
00:09:25,960 --> 00:09:28,429
Aah!
187
00:09:28,430 --> 00:09:31,270
[ grunts ]
aah!
188
00:09:34,100 --> 00:09:37,309
[ screaming ]
189
00:09:37,310 --> 00:09:39,839
My eggs! My eggs!
190
00:09:39,840 --> 00:09:41,579
Aah!
191
00:09:41,580 --> 00:09:43,579
My eggs!
192
00:09:43,580 --> 00:09:45,379
I-I-I-I-I... [ grunts ]
193
00:09:45,380 --> 00:09:46,950
[ buzzer ]
194
00:09:49,850 --> 00:09:50,989
Uh...
195
00:09:50,990 --> 00:09:52,719
No! No! No!
196
00:09:52,720 --> 00:09:56,589
[ screams ]
197
00:09:56,590 --> 00:09:58,729
Aah!
198
00:09:58,730 --> 00:10:00,659
No! No!
199
00:10:00,660 --> 00:10:02,459
[ grunts ]
200
00:10:02,460 --> 00:10:04,469
Goodbye.
201
00:10:04,470 --> 00:10:08,469
No!
[ buzzer ]
202
00:10:08,470 --> 00:10:09,939
[ screams ]
203
00:10:09,940 --> 00:10:13,609
You sure seem glad to be out
of that demon maze, tigtone.
204
00:10:13,610 --> 00:10:17,549
Speaking of being glad to be
being out of the demon maze,
205
00:10:17,550 --> 00:10:21,619
Must kill something now!
206
00:10:21,620 --> 00:10:23,749
[ grunts ]
no!
207
00:10:23,750 --> 00:10:28,889
All I wanted was to be a small
gremlin demon named ceruzima.
208
00:10:28,890 --> 00:10:31,289
Wait.
You can see it?
209
00:10:31,290 --> 00:10:32,489
Of course.
210
00:10:32,490 --> 00:10:35,429
And I've been waiting to kill it
the whole time.
211
00:10:35,430 --> 00:10:38,229
[ screams ]
212
00:10:38,230 --> 00:10:39,229
Oh!
213
00:10:39,230 --> 00:10:42,299
I only wanted to cause trouble!
214
00:10:42,300 --> 00:10:43,670
[ grunts ]
215
00:10:46,110 --> 00:10:48,639
Aah!
216
00:10:48,640 --> 00:10:50,449
[ gasps ]
217
00:10:50,450 --> 00:10:52,049
- Uh...
- [ screams ]
218
00:10:52,050 --> 00:10:55,919
[ monster screams ]
[ gasps ]
219
00:10:55,920 --> 00:10:58,249
[ grunts ]
[ screaming ]
220
00:10:58,250 --> 00:11:00,189
Uh...
221
00:11:00,190 --> 00:11:04,059
- [ gasps ]
- my eggs!
222
00:11:04,060 --> 00:11:05,659
No, no!
[ grunts ]
223
00:11:05,660 --> 00:11:06,960
[ buzzer ]
224
00:11:07,010 --> 00:11:11,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13575