All language subtitles for TheFugitive-1x24-FlightfromtheFinalDemon.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,554 --> 00:00:08,489 Dr. Richard Kimble. 2 00:00:08,490 --> 00:00:12,227 death row, state prison. 3 00:00:12,228 --> 00:00:13,594 The irony: 4 00:00:13,595 --> 00:00:15,980 Richard Kimble is innocent. 5 00:00:15,981 --> 00:00:17,114 Proved guilty, 6 00:00:17,115 --> 00:00:18,583 what Richard Kimble could not prove 7 00:00:18,584 --> 00:00:20,385 was that moments before discovering 8 00:00:20,386 --> 00:00:22,253 his murdered wife's body, 9 00:00:22,254 --> 00:00:23,521 he saw a one-armed man 10 00:00:23,522 --> 00:00:25,824 running from the vicinity of his home. 11 00:00:25,825 --> 00:00:28,576 Richard Kimble ponders his fate 12 00:00:28,577 --> 00:00:31,212 as he looks at the world for the last time... 13 00:00:31,213 --> 00:00:33,280 and sees only darkness. 14 00:00:33,281 --> 00:00:37,636 But in that darkness, fate moves its huge hand. 15 00:01:01,110 --> 00:01:02,676 ANNOUNCER: 16 00:01:08,150 --> 00:01:11,485 Starring David Janssen as the fugitive. 17 00:01:11,486 --> 00:01:12,620 With guest stars 18 00:01:12,621 --> 00:01:15,556 Ed Nelson... 19 00:01:15,557 --> 00:01:18,626 Carroll O'Connor... 20 00:01:18,627 --> 00:01:19,927 Ellen Madison. 21 00:01:23,799 --> 00:01:27,401 ANNOUNCER: 22 00:01:56,398 --> 00:01:58,916 Richard Kimble's hands once eased the pain, 23 00:01:58,917 --> 00:02:00,135 ministered the illness, 24 00:02:00,136 --> 00:02:03,655 even saved the lives of countless children. 25 00:02:03,656 --> 00:02:05,457 Now the hands are as fugitive 26 00:02:05,458 --> 00:02:07,792 as the man to whom they belong. 27 00:02:08,794 --> 00:02:11,329 Hey, hey. Watch it, will you? 28 00:02:11,330 --> 00:02:12,464 I'm sorry. 29 00:02:12,465 --> 00:02:14,466 I think you hit a nerve there. 30 00:02:16,502 --> 00:02:17,451 Got a little, uh... 31 00:02:17,452 --> 00:02:20,572 spasm in your trapezius. 32 00:02:20,573 --> 00:02:22,974 You sound like quite an expert. 33 00:02:25,010 --> 00:02:26,210 You can turn over. 34 00:02:39,741 --> 00:02:41,075 You know, your face, uh- 35 00:02:41,076 --> 00:02:42,910 You kind of look like somebody. 36 00:02:46,465 --> 00:02:48,248 Like somebody you know? 37 00:02:50,119 --> 00:02:51,919 I hear that a lot. 38 00:02:51,920 --> 00:02:54,338 I see you around here before? 39 00:02:54,339 --> 00:02:57,024 I've only been here about three weeks. 40 00:02:58,010 --> 00:02:59,176 Uh, where you from? 41 00:02:59,878 --> 00:03:00,961 Canton, Ohio. 42 00:03:00,962 --> 00:03:03,264 What's your name? 43 00:03:03,265 --> 00:03:06,401 Uh, Al. Al Dexter. 44 00:03:11,924 --> 00:03:14,759 I got it now. 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,428 You remind me of a cousin of my wife's. 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,320 Well, I told you, I hear it all the time. 47 00:03:28,807 --> 00:03:30,675 Hey, I'm not finished. Well, that's all right. 48 00:03:30,676 --> 00:03:31,843 It'll be enough for today. 49 00:03:31,844 --> 00:03:32,744 It's about 9:30. 50 00:03:32,745 --> 00:03:34,329 I gotta get back to my office. 51 00:03:35,697 --> 00:03:38,016 What did you say your name was? Al? 52 00:03:38,017 --> 00:03:40,134 Yeah, that's right. 53 00:03:41,654 --> 00:03:43,021 Know what? I'll see you later, Al. 54 00:04:01,823 --> 00:04:03,591 Hold it. 55 00:04:03,592 --> 00:04:05,510 Hey. You really got a bad case 56 00:04:05,511 --> 00:04:07,011 of the nerves there, man. 57 00:04:07,012 --> 00:04:09,580 What you need is a little of Dr. Edson's secret remedy. 58 00:04:09,581 --> 00:04:11,048 A little liquid medication. 59 00:04:11,049 --> 00:04:12,082 Why don't you come on out 60 00:04:12,083 --> 00:04:14,218 and hoist a few with me tonight? 61 00:04:14,219 --> 00:04:15,887 I'm not much of a drinker, Steve. 62 00:04:15,888 --> 00:04:18,088 Oh, come on. A couple of beers can't hurt anything. 63 00:04:19,975 --> 00:04:21,058 Besides, I, uh- 64 00:04:21,059 --> 00:04:22,960 I found this new little club, and, uh, 65 00:04:22,961 --> 00:04:24,829 things are beginning to happen, huh? 66 00:04:24,830 --> 00:04:26,197 Va-va-va-voom? 67 00:04:26,198 --> 00:04:27,448 Come on. Last call. 68 00:04:27,449 --> 00:04:29,083 The ship sails without you. 69 00:04:30,785 --> 00:04:31,952 Why not? 70 00:04:31,953 --> 00:04:33,604 Ah, now you're beginning to talk. 71 00:04:33,605 --> 00:04:35,039 We move out tonight. Ha. 72 00:04:35,040 --> 00:04:36,391 We move out tonight. 73 00:04:42,648 --> 00:04:43,947 Hey... 74 00:04:43,948 --> 00:04:45,483 is your boss in? 75 00:04:45,484 --> 00:04:47,017 Why? You got any complaints to make? 76 00:04:49,954 --> 00:04:51,422 I'll find him myself. 77 00:04:53,458 --> 00:04:55,292 Yeah, but he's gone. He's gone for the day. 78 00:04:58,396 --> 00:05:00,031 Open this. I wanna use the phone. 79 00:05:01,100 --> 00:05:02,666 Well, sure, since you asked so nice. 80 00:05:23,756 --> 00:05:24,889 Oh, this is Sheriff Bray. 81 00:05:24,890 --> 00:05:26,858 Get Horton on the phone, will you? 82 00:05:35,884 --> 00:05:37,101 Uh, Horton... 83 00:05:37,102 --> 00:05:38,403 remember a couple of months ago, 84 00:05:38,404 --> 00:05:41,005 you were going through the wanted files? 85 00:05:41,006 --> 00:05:42,840 Yeah, well, uh, what was the name of that doctor 86 00:05:42,841 --> 00:05:44,642 you pulled out and showed me? 87 00:05:45,360 --> 00:05:47,078 Kimble, right. 88 00:05:47,079 --> 00:05:50,081 Uh, you wanna get it and read me what it says? 89 00:05:50,082 --> 00:05:51,716 No, I don't know. 90 00:05:51,717 --> 00:05:53,651 It's just this new man down here at the health club 91 00:05:53,652 --> 00:05:55,486 bears a strong resemblance. 92 00:05:58,757 --> 00:05:59,940 Yeah, go ahead. 93 00:06:01,910 --> 00:06:02,910 Hey, Al. Al, come on, 94 00:06:02,911 --> 00:06:04,078 you gotta get out of here. 95 00:06:04,079 --> 00:06:05,813 What are you talking about? Well, the- 96 00:06:08,017 --> 00:06:10,385 The old walrus you were just working on, he's the sheriff. 97 00:06:10,386 --> 00:06:12,553 He's out there now calling his office. 98 00:06:12,554 --> 00:06:14,839 Trying to get a rundown on a- A-A Dr. Kimble. 99 00:06:17,776 --> 00:06:18,893 Dexter. 100 00:06:24,465 --> 00:06:26,017 What can I do for you? 101 00:06:26,018 --> 00:06:28,502 Well, I got some questions I'd like you to answer. 102 00:06:31,773 --> 00:06:33,374 Sure. Anything you want. 103 00:06:33,375 --> 00:06:35,543 Well, let's go down to my office. 104 00:06:35,544 --> 00:06:38,145 Oh. Hey, wait a minute. You can't do that. No. 105 00:06:38,146 --> 00:06:40,381 I mean, he's got appointments the rest of the day. 106 00:06:40,382 --> 00:06:42,183 Cancel the appointments. 107 00:06:43,752 --> 00:06:45,152 You got a coat or something? 108 00:06:47,856 --> 00:06:49,190 Right in here. 109 00:06:49,191 --> 00:06:51,375 Uh, yeah, well, hold it. Just wait a minute. 110 00:07:01,703 --> 00:07:03,287 Hey, wait a minute. 111 00:07:03,288 --> 00:07:05,440 Look, you just can't come in and arrest a guy like that. 112 00:07:05,441 --> 00:07:07,508 What's he done? You don't have a warrant or anything. 113 00:07:07,509 --> 00:07:08,759 I mean, he could sue you. I mean- 114 00:07:08,760 --> 00:07:10,795 Yeah, all right, all right. 115 00:07:28,947 --> 00:07:30,113 Oh, look out, will you? 116 00:08:03,916 --> 00:08:05,383 All right, slow down. 117 00:08:07,319 --> 00:08:08,953 This top go up? 118 00:08:08,954 --> 00:08:10,288 No. It doesn't work. 119 00:08:11,306 --> 00:08:13,124 Sure was getting worried back there 120 00:08:13,125 --> 00:08:15,126 when that slob started shooting at us. 121 00:08:17,428 --> 00:08:19,529 I wanna say thank you while I have a chance. 122 00:08:21,066 --> 00:08:22,633 I can't help thinking why. 123 00:08:22,634 --> 00:08:25,153 Yeah, I was thinking the same thing myself. 124 00:08:25,154 --> 00:08:27,522 Sweet mama, I could have got killed back there, you know? 125 00:08:36,465 --> 00:08:37,531 Watch it. 126 00:08:37,532 --> 00:08:39,266 Oh. Sorry. 127 00:08:40,602 --> 00:08:43,136 If we have an accident or get stopped by the police... 128 00:08:43,137 --> 00:08:44,621 Yeah, I know. I- 129 00:08:44,622 --> 00:08:46,623 The whole thing's just beginning to hit me. 130 00:08:48,326 --> 00:08:49,694 You let me off at the first place 131 00:08:49,695 --> 00:08:50,711 that looks good. 132 00:08:52,664 --> 00:08:55,166 Yeah, I guess I kind of bought a one-way ticket, eh? 133 00:08:55,167 --> 00:08:57,435 Aiding and abetting, I think they call it. 134 00:08:58,536 --> 00:09:00,204 Couldn't very well just stand there 135 00:09:00,205 --> 00:09:02,573 and watch lard belly take you in. 136 00:09:03,691 --> 00:09:05,459 Better get rid of the car too. 137 00:09:07,395 --> 00:09:08,329 All right. 138 00:09:09,898 --> 00:09:11,866 Must have hurt my shoulder back there. 139 00:09:13,568 --> 00:09:15,236 Hey. Hey, I'm bleeding. 140 00:09:19,007 --> 00:09:21,141 All right, up ahead, pull off. 141 00:09:46,551 --> 00:09:47,685 Come on, I'll take a look at it. 142 00:09:51,055 --> 00:09:53,123 You really are Dr. Kimble, huh? 143 00:09:55,394 --> 00:09:57,294 It's not too bad. 144 00:09:57,295 --> 00:09:59,229 Need some things from a drugstore. 145 00:10:00,598 --> 00:10:01,899 You know, if you want to, I mean, 146 00:10:01,900 --> 00:10:03,034 we can split up and all. I'm- 147 00:10:03,035 --> 00:10:04,368 I mean, I'll make out. 148 00:10:04,369 --> 00:10:06,403 I don't want you to get caught on account of me. 149 00:10:08,089 --> 00:10:10,590 No, we'll stay together till I get this patched. 150 00:10:12,377 --> 00:10:13,911 Well, okay, doc. 151 00:10:13,912 --> 00:10:15,278 I'm with you. 152 00:10:24,706 --> 00:10:26,573 You got that bulletin out describing the car? 153 00:10:26,574 --> 00:10:28,074 Yeah, I just heard it on the squawk box. 154 00:10:28,075 --> 00:10:30,261 They won't get ten miles before somebody spots 'em. 155 00:10:30,262 --> 00:10:32,346 What about the state boys? I gave 'em the word. 156 00:10:32,347 --> 00:10:33,814 Now, the other guy's name is Edson. 157 00:10:33,815 --> 00:10:36,016 Been in town four months, no home address. 158 00:10:36,017 --> 00:10:37,418 I want to run a check on him too. 159 00:10:37,419 --> 00:10:38,652 Go on, get over. 160 00:10:45,543 --> 00:10:47,245 Hey- Hey, you're using up all my booze. 161 00:10:48,646 --> 00:10:49,713 Here. 162 00:10:49,714 --> 00:10:51,148 Muchas gracias, amigo. 163 00:10:54,853 --> 00:10:57,088 Keep your eyes on the road. 164 00:10:57,089 --> 00:10:58,089 Watch for a bus or a truck, 165 00:10:58,090 --> 00:10:59,690 or something we can use. 166 00:11:01,793 --> 00:11:03,194 Oh-ho. 167 00:11:03,195 --> 00:11:04,561 Well, how does it look, doc? 168 00:11:04,562 --> 00:11:06,813 Let's forget that doc business, all right? 169 00:11:08,000 --> 00:11:09,700 No- Nobody can hear us up here. 170 00:11:09,701 --> 00:11:10,718 You get in a tight spot, 171 00:11:10,719 --> 00:11:12,836 a slip like that can make the difference. 172 00:11:14,823 --> 00:11:16,690 You got it down real scientific, huh? 173 00:11:17,809 --> 00:11:19,710 After a while, you learn. 174 00:11:19,711 --> 00:11:21,712 Must really be something. 175 00:11:21,713 --> 00:11:23,880 I mean, having to run away all your life and everything. 176 00:11:23,881 --> 00:11:25,015 I read about you in the paper. 177 00:11:25,016 --> 00:11:26,366 How- How long ago was that? 178 00:11:28,252 --> 00:11:29,920 Nothing like how long it feels. 179 00:11:31,056 --> 00:11:32,573 Yeah? 180 00:11:34,208 --> 00:11:35,342 Did you kill her? 181 00:11:39,231 --> 00:11:40,815 Yeah, that's all I can do for that arm 182 00:11:40,816 --> 00:11:41,982 till we get to town. 183 00:11:41,983 --> 00:11:44,051 Let's put on your coat. Yeah. Okay. 184 00:11:48,824 --> 00:11:50,290 Um- Yow. 185 00:11:53,495 --> 00:11:54,428 Here. 186 00:11:55,764 --> 00:11:56,731 Here. 187 00:11:59,434 --> 00:12:00,851 Well, I don't suppose it makes 188 00:12:00,852 --> 00:12:03,087 any difference now or anything, but, uh... 189 00:12:03,088 --> 00:12:04,388 did you? I mean... 190 00:12:04,389 --> 00:12:05,722 did you kill your wife? 191 00:12:11,579 --> 00:12:13,763 For what it's worth, I didn't. 192 00:12:14,799 --> 00:12:16,800 Well, for what it's worth, I-I believe you. 193 00:12:18,753 --> 00:12:22,256 Steve, what you did for me back at the health club, uh- 194 00:12:22,257 --> 00:12:24,592 I mean, you stuck your neck out. 195 00:12:24,593 --> 00:12:26,893 Well, I guess it's just because I- 196 00:12:26,894 --> 00:12:29,163 I know how the law really works, that's all. 197 00:12:31,366 --> 00:12:32,616 I mean, you- 198 00:12:32,617 --> 00:12:34,651 You get a set of circumstances set up against you, 199 00:12:34,652 --> 00:12:36,153 even though you know you're innocent, 200 00:12:36,154 --> 00:12:37,754 everybody thinks you're guilty and all. 201 00:12:37,755 --> 00:12:41,125 Sometime it works down to where it's just a fine line, and... 202 00:12:41,126 --> 00:12:43,727 So fine that a jury would have to be more than human 203 00:12:43,728 --> 00:12:45,929 even to give you a fair verdict, and, uh- 204 00:12:45,930 --> 00:12:47,548 Well, I was just human enough to hope 205 00:12:47,549 --> 00:12:50,183 the jury would realize I was telling the truth. 206 00:12:51,203 --> 00:12:54,271 Yeah. I know exactly what you mean. 207 00:12:54,272 --> 00:12:56,373 You know you're innocent, and then you- 208 00:12:56,374 --> 00:12:59,009 You look up into those 12 cold faces... 209 00:12:59,010 --> 00:13:01,511 try and figure out a way to get them to see it. 210 00:13:08,336 --> 00:13:09,820 There's a bus. Come on. 211 00:13:12,157 --> 00:13:14,191 Hey, Steve... 212 00:13:14,192 --> 00:13:16,360 you've never been in front of a jury, have you? 213 00:13:17,662 --> 00:13:19,062 Well, yeah. About, uh... 214 00:13:19,063 --> 00:13:20,330 five months ago. 215 00:13:22,300 --> 00:13:23,634 For murder. 216 00:13:55,850 --> 00:13:58,152 You said you were tried for murder. 217 00:13:58,153 --> 00:14:00,154 Yeah. 218 00:14:00,155 --> 00:14:01,855 Where was it? 219 00:14:02,457 --> 00:14:04,641 Gary, Indiana. 220 00:14:04,642 --> 00:14:05,609 It was a fight. 221 00:14:07,011 --> 00:14:10,280 I was in love with a girl back there. 222 00:14:10,281 --> 00:14:12,515 Her brother was a moose, a big man. 223 00:14:12,516 --> 00:14:14,051 Always kicking people around. 224 00:14:14,052 --> 00:14:15,886 He had a record for it. 225 00:14:15,887 --> 00:14:16,804 Came out in the court. 226 00:14:16,805 --> 00:14:19,156 He was pounding the life out of me. 227 00:14:20,941 --> 00:14:22,543 You plead self-defense? 228 00:14:22,544 --> 00:14:23,944 Yeah. 229 00:14:23,945 --> 00:14:25,445 They acquitted me. 230 00:14:25,446 --> 00:14:27,381 Of course, it could have gone either way. 231 00:14:27,382 --> 00:14:29,249 That's the way the law works sometimes. 232 00:14:31,152 --> 00:14:32,636 You know... looking at you, 233 00:14:32,637 --> 00:14:34,889 I think I could've wound up the same way. 234 00:14:42,296 --> 00:14:43,797 I'll get you something for the pain 235 00:14:43,798 --> 00:14:45,332 when we get to a town. 236 00:14:46,117 --> 00:14:47,601 Yeah, a bottle would be great. 237 00:14:47,602 --> 00:14:50,403 I'd give you the whole arm for a pint right now. 238 00:14:52,524 --> 00:14:53,691 We're gonna need some money. 239 00:14:55,059 --> 00:14:56,493 How much have you got? 240 00:14:57,495 --> 00:15:00,364 Let's see. I got 4 or 5 dollars. 241 00:15:00,365 --> 00:15:02,433 I don't know. 242 00:15:02,434 --> 00:15:03,600 I got 7. 243 00:15:05,436 --> 00:15:06,804 Oh, that's not much, 244 00:15:06,805 --> 00:15:09,573 considering we're gonna have to get a place to stay, 245 00:15:09,574 --> 00:15:10,741 some food and... 246 00:15:10,742 --> 00:15:11,842 medicine. 247 00:15:12,761 --> 00:15:13,777 Hey... 248 00:15:15,746 --> 00:15:17,147 We can write checks. 249 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 I got over 200 bucks in the bank. 250 00:15:22,637 --> 00:15:24,237 You cash an out-of-town check, 251 00:15:24,238 --> 00:15:26,206 they call your home branch and check on you. 252 00:15:28,359 --> 00:15:29,426 Well... 253 00:15:29,427 --> 00:15:31,061 ...there goes 200 bucks... 254 00:15:31,062 --> 00:15:32,696 down the drain. 255 00:15:52,667 --> 00:15:54,101 Hey, Horton, come here. 256 00:15:56,972 --> 00:15:58,572 See this? 257 00:15:58,573 --> 00:16:00,707 Some blood. More over here. 258 00:16:01,593 --> 00:16:03,977 Looks like I hit Edson, all right. 259 00:16:03,978 --> 00:16:06,113 Well, that ought to slow 'em down some. 260 00:16:07,916 --> 00:16:10,550 Now all we have to figure is where they might have headed. 261 00:16:12,487 --> 00:16:13,520 Yeah, well... 262 00:16:14,923 --> 00:16:18,092 There's a bus runs by on the main road up there. 263 00:16:18,093 --> 00:16:21,061 We check the schedule, it might narrow it down for us. 264 00:16:21,062 --> 00:16:21,929 What if they walked... 265 00:16:21,930 --> 00:16:24,481 out through the backcountry? 266 00:16:24,482 --> 00:16:25,949 Nah. 267 00:16:25,950 --> 00:16:27,117 They wouldn't walk 268 00:16:27,118 --> 00:16:29,352 with a quarter tank full of gas here... 269 00:16:29,353 --> 00:16:32,122 Edson bleeding that way. 270 00:16:32,123 --> 00:16:35,125 No, they didn't go very far on that bus, either. 271 00:16:35,126 --> 00:16:36,493 Kimble's a medical man. 272 00:16:36,494 --> 00:16:38,829 He knows he's gotta fix up his friend pretty soon. 273 00:16:38,830 --> 00:16:40,180 Friend? 274 00:16:40,181 --> 00:16:42,316 Man like Kimble doesn't trust anyone. 275 00:16:42,317 --> 00:16:45,085 Yeah, well, he didn't pick Edson. 276 00:16:45,086 --> 00:16:47,654 The interesting question is why Edson picked him. 277 00:16:48,656 --> 00:16:49,739 You know, it might help 278 00:16:49,740 --> 00:16:51,341 if we had that report. 279 00:16:51,342 --> 00:16:53,343 Well, I'll check and see what's holding it up. 280 00:16:53,344 --> 00:16:56,046 You want me to, uh, contact that Lt. Gerard? 281 00:16:56,047 --> 00:16:57,948 That circular said that any information 282 00:16:57,949 --> 00:16:59,383 concerning Kimble should- 283 00:16:59,384 --> 00:17:00,384 Now, just a minute, Horton. 284 00:17:00,385 --> 00:17:02,720 We're not positive it is Kimble. 285 00:17:02,721 --> 00:17:04,121 We won't be sure until we have him 286 00:17:04,122 --> 00:17:06,290 in one of our cells. 287 00:17:06,291 --> 00:17:07,625 We got time, boy. 288 00:17:15,750 --> 00:17:17,817 And it won't hurt your standing, come election, 289 00:17:17,818 --> 00:17:20,254 if you're the one that brings him in, huh? 290 00:17:21,989 --> 00:17:25,059 Now, you're too young to remember old Jason Clay. 291 00:17:25,060 --> 00:17:26,927 Quite a hunter. 292 00:17:26,928 --> 00:17:29,129 Well, there used to be a prize buck around here, 293 00:17:29,130 --> 00:17:32,483 and old Jason, he kind of laid a claim to him. 294 00:17:32,484 --> 00:17:34,768 And every hunting season, he'd go after him. 295 00:17:34,769 --> 00:17:35,852 Nothing else. 296 00:17:37,205 --> 00:17:40,758 Well, one time I went out and I killed that buck. 297 00:17:40,759 --> 00:17:42,993 I threw him over the front end of the pickup 298 00:17:42,994 --> 00:17:44,461 where everybody could see him. 299 00:17:44,462 --> 00:17:45,996 Drove him straight through town, 300 00:17:45,997 --> 00:17:47,864 right up to Jason's house. 301 00:17:49,100 --> 00:17:52,719 "Oh," I said, uh, "bad mistake. " 302 00:17:52,720 --> 00:17:55,289 Uh, I was sorry, but there was nothing I could do about it. 303 00:17:56,491 --> 00:17:58,625 And I offered him the deer. 304 00:17:58,626 --> 00:18:01,461 Of course, he turned it down. 305 00:18:01,462 --> 00:18:04,264 And I ate venison all winter long. 306 00:18:04,265 --> 00:18:07,601 That trophy head's still hanging over my mantel. 307 00:18:09,070 --> 00:18:10,437 Yeah, it's been a long time 308 00:18:10,438 --> 00:18:13,273 since there's been any prize game like that around. 309 00:18:34,445 --> 00:18:36,747 Hey, this place ain't as old-fashioned as I thought. 310 00:18:36,748 --> 00:18:38,315 They even got a newfangled telephone. 311 00:18:38,316 --> 00:18:39,683 We won't be calling anyone. 312 00:18:50,711 --> 00:18:51,778 Thanks. 313 00:19:04,892 --> 00:19:06,226 You take it easy till I get back 314 00:19:06,227 --> 00:19:07,560 from the drugstore. Yeah. 315 00:19:11,832 --> 00:19:14,434 Hey. Hey, don't forget about my bottle, huh? 316 00:19:45,900 --> 00:19:48,969 Operator, I want the area code for Gary, Indiana. 317 00:19:52,340 --> 00:19:54,141 Two-one-nine. Thanks. 318 00:20:04,385 --> 00:20:05,585 Hello? 319 00:20:09,457 --> 00:20:10,557 Hello? 320 00:20:12,660 --> 00:20:13,894 Linda, can you talk? 321 00:20:13,895 --> 00:20:14,745 Steve? 322 00:20:18,867 --> 00:20:20,100 Steve? 323 00:20:22,237 --> 00:20:23,270 Darling, I- 324 00:20:24,939 --> 00:20:27,074 Yes, I'm alone. Joey's- Joey's not here. 325 00:20:28,543 --> 00:20:29,643 Honey, I, uh- 326 00:20:29,644 --> 00:20:31,344 I probably shouldn't have called. I- 327 00:20:31,345 --> 00:20:32,245 Oh. 328 00:20:36,017 --> 00:20:39,853 I haven't heard from you all these months. Not a word. 329 00:20:39,854 --> 00:20:41,621 And your disappearing after the trial, 330 00:20:41,622 --> 00:20:42,856 I couldn't understand it. 331 00:20:44,058 --> 00:20:45,826 Steve... 332 00:20:45,827 --> 00:20:47,194 you were acquitted. 333 00:20:47,195 --> 00:20:48,829 Honey, look, I know I'm not guilty 334 00:20:48,830 --> 00:20:51,331 in the eyes of the law, but... 335 00:20:51,332 --> 00:20:53,600 in your eyes, he was your brother. 336 00:20:53,601 --> 00:20:56,319 Oh, darling, I don't blame you. 337 00:20:57,522 --> 00:20:59,756 It was as much my fault. 338 00:21:00,859 --> 00:21:02,425 Nothing's changed between us. 339 00:21:04,228 --> 00:21:05,929 Steve? 340 00:21:05,930 --> 00:21:07,798 Are y- Are you-? 341 00:21:09,634 --> 00:21:11,334 Are you- Are you back? 342 00:21:11,335 --> 00:21:13,019 No. No, listen, I- 343 00:21:13,020 --> 00:21:14,788 I'm- I'm in some kind of a jam right now. 344 00:21:14,789 --> 00:21:16,256 I don't know what's gonna happen. 345 00:21:16,257 --> 00:21:17,557 I need some money. 346 00:21:17,558 --> 00:21:18,976 Well... all right, I'll- 347 00:21:18,977 --> 00:21:20,777 I'll bring it to you. Where are you? 348 00:21:20,778 --> 00:21:21,812 No. No, honey, look. 349 00:21:21,813 --> 00:21:23,914 Just- Just wire me what you can spare. 350 00:21:23,915 --> 00:21:26,282 Uh, don't- Don't come. 351 00:21:26,283 --> 00:21:27,784 If you want, I'll contact you later... 352 00:21:27,785 --> 00:21:29,419 when everything's okay. 353 00:21:29,420 --> 00:21:30,937 All right. 354 00:21:31,973 --> 00:21:33,907 Send it to me, Western Union, Meadville. 355 00:21:33,908 --> 00:21:35,675 Meadville. 356 00:21:35,676 --> 00:21:37,777 Steve, please... 357 00:21:37,778 --> 00:21:39,545 be careful. 358 00:21:42,683 --> 00:21:45,451 Darling, I can't talk anymore. 359 00:21:45,452 --> 00:21:46,452 Yeah. 360 00:21:47,655 --> 00:21:49,439 Yes, of course, I can. Sure. Bye. 361 00:21:52,593 --> 00:21:53,593 That was him, wasn't it? 362 00:21:53,594 --> 00:21:54,594 Who? 363 00:21:54,595 --> 00:21:56,529 You mean that? It was Tom. 364 00:21:56,530 --> 00:21:59,166 Tom? Don't give me Tom. That was Steve. 365 00:21:59,167 --> 00:22:00,600 Joe, stop it. 366 00:22:00,601 --> 00:22:03,437 I'll stop him if he tries coming around you again. 367 00:22:03,438 --> 00:22:05,038 You hear? 368 00:22:05,039 --> 00:22:06,940 He's gonna learn you got another brother. 369 00:22:06,941 --> 00:22:09,226 Stop protecting me. 370 00:22:09,227 --> 00:22:10,427 You're smothering me 371 00:22:10,428 --> 00:22:11,795 with your protection. 372 00:22:11,796 --> 00:22:12,995 You'll throw yourself away 373 00:22:12,996 --> 00:22:14,598 on a no-good- I'm 28. 374 00:22:14,599 --> 00:22:18,018 Joey, I'm 28 years old. 375 00:22:18,019 --> 00:22:19,685 Leave me alone. 376 00:22:20,188 --> 00:22:22,005 Oh, Linda. 377 00:22:23,641 --> 00:22:25,642 Honey... 378 00:22:25,643 --> 00:22:27,377 you're not gonna do it. 379 00:22:28,680 --> 00:22:30,781 If I have to lock you up here. 380 00:22:32,584 --> 00:22:34,851 If I have to go find that Steve. 381 00:22:42,543 --> 00:22:44,511 If I have to go find him. 382 00:22:56,891 --> 00:23:01,060 It'll be a little stiff. Sore for a while. 383 00:23:01,061 --> 00:23:03,162 You lost some blood. 384 00:23:04,799 --> 00:23:07,434 But you'll be all right to travel tomorrow. 385 00:23:08,969 --> 00:23:09,903 Here. 386 00:23:10,971 --> 00:23:11,971 Ham or beef? 387 00:23:11,972 --> 00:23:13,106 Wait- Wait a minute. 388 00:23:13,107 --> 00:23:15,141 Let me work up a little appetite, huh? Heh. 389 00:23:17,578 --> 00:23:19,780 We got $2 left. 390 00:23:19,781 --> 00:23:21,281 This meal will have to last a while. 391 00:23:22,983 --> 00:23:24,150 Don't worry about it. 392 00:23:24,151 --> 00:23:25,819 By tonight, we'll be loaded. 393 00:23:25,820 --> 00:23:27,554 You will, you keep drinking that. 394 00:23:27,555 --> 00:23:28,805 Well, not this. 395 00:23:28,806 --> 00:23:30,690 I mean, with money. My girl's sending us some. 396 00:23:33,861 --> 00:23:35,628 You told somebody where we were? 397 00:23:35,629 --> 00:23:36,862 Well, yeah. 398 00:23:37,815 --> 00:23:39,365 You trying to get us caught? 399 00:23:39,366 --> 00:23:41,067 Well, no, I mean, come on, relax. 400 00:23:41,068 --> 00:23:43,136 She's my girl. We can trust her. 401 00:23:46,490 --> 00:23:49,025 Well, maybe you better... 402 00:23:49,026 --> 00:23:50,160 tell me about her. 403 00:23:51,762 --> 00:23:54,597 Well, I don't know what I'm gonna tell you or anything. 404 00:23:54,598 --> 00:23:56,066 She's, heh- 405 00:23:56,067 --> 00:23:57,600 She's beautiful, heh... 406 00:23:57,601 --> 00:24:00,803 It was a girl I met back in my home in Gary, Indiana. 407 00:24:00,804 --> 00:24:01,772 I sold her a car when I was 408 00:24:01,773 --> 00:24:03,640 working at a used-car-lot office. 409 00:24:03,641 --> 00:24:04,708 Heh. 410 00:24:04,709 --> 00:24:06,576 We were really going serious, and- 411 00:24:06,577 --> 00:24:07,577 And, uh... 412 00:24:07,578 --> 00:24:09,479 we split up, you know. 413 00:24:10,548 --> 00:24:12,148 Because of the trial? 414 00:24:13,684 --> 00:24:16,053 Yeah, you see, the, uh... 415 00:24:16,054 --> 00:24:17,720 guy I accidentally killed was, uh- 416 00:24:17,721 --> 00:24:18,922 Was her brother. 417 00:24:21,959 --> 00:24:23,360 Yeah, Nick was his name. 418 00:24:23,361 --> 00:24:24,694 He didn't like me seeing her, you know. 419 00:24:24,695 --> 00:24:26,629 He didn't think I was good enough for her. 420 00:24:26,630 --> 00:24:28,765 Nobody was good enough for her, according to him. 421 00:24:29,900 --> 00:24:31,300 See, Linda lost both her parents 422 00:24:31,301 --> 00:24:32,668 you know, when she was a kid, and... 423 00:24:32,669 --> 00:24:34,237 Nick kind of, uh- 424 00:24:35,873 --> 00:24:38,307 Anyway, he come home all soused up one night, 425 00:24:38,308 --> 00:24:40,309 and he caught Linda and me there. 426 00:24:40,310 --> 00:24:41,677 I mean, we were just sitting there, 427 00:24:41,678 --> 00:24:42,946 you know, in the living room. 428 00:24:45,165 --> 00:24:47,367 He started working me over. He, uh... 429 00:24:47,368 --> 00:24:48,501 beat me up kind of bad. 430 00:24:48,502 --> 00:24:51,304 He beat me up so bad I had to go to the hospital. 431 00:24:54,308 --> 00:24:57,293 You said he had a record for assault? 432 00:24:57,294 --> 00:24:59,379 Yeah. 433 00:24:59,380 --> 00:25:00,980 I guess if I... 434 00:25:00,981 --> 00:25:02,215 hadn't loved her so much, 435 00:25:02,216 --> 00:25:03,550 I would've steered clear from her 436 00:25:03,551 --> 00:25:06,219 for ten states or something. 437 00:25:06,220 --> 00:25:08,454 Anyway, I started going back, seeing her again on the sly, 438 00:25:08,455 --> 00:25:09,689 and, uh... 439 00:25:09,690 --> 00:25:11,457 You know, just till I could get enough money, 440 00:25:11,458 --> 00:25:12,825 we could go away, you know? 441 00:25:13,878 --> 00:25:15,645 He found out about it? 442 00:25:15,646 --> 00:25:18,247 Yeah. One night he caught us at a little restaurant. 443 00:25:18,248 --> 00:25:20,016 He dragged me out there in front of everybody, 444 00:25:20,017 --> 00:25:21,517 started working me over. 445 00:25:21,518 --> 00:25:23,920 I broke away from him, run back in the kitchen, oh- 446 00:25:23,921 --> 00:25:26,206 He caught me. 447 00:25:26,207 --> 00:25:28,107 Anyway, I reach back, I get my hands on something- 448 00:25:28,108 --> 00:25:30,076 You know, anything. I- 449 00:25:32,246 --> 00:25:34,447 Well, it turned out it was a... 450 00:25:34,448 --> 00:25:35,415 It was a knife. 451 00:25:39,186 --> 00:25:40,470 I couldn't, uh- 452 00:25:40,471 --> 00:25:42,105 Couldn't face her and all after the trial. 453 00:25:42,106 --> 00:25:43,840 I just started drifting around. 454 00:25:46,444 --> 00:25:48,578 I sure am glad I talked to her today, though. 455 00:25:48,579 --> 00:25:49,712 She, heh... 456 00:25:49,713 --> 00:25:51,414 said she understood and all. 457 00:25:51,415 --> 00:25:53,250 Nothing had changed between us, you know. 458 00:25:53,251 --> 00:25:55,985 She wanted to even come up here and be with me. 459 00:25:55,986 --> 00:25:58,455 I wouldn't let her though. You know, not now. 460 00:26:02,125 --> 00:26:03,793 Not now. 461 00:26:05,963 --> 00:26:07,146 Maybe someday. 462 00:26:10,367 --> 00:26:12,769 Someday she can, uh... 463 00:26:12,770 --> 00:26:15,004 join you. 464 00:26:15,005 --> 00:26:17,273 Yeah, boy, it will really be something, huh? 465 00:26:17,274 --> 00:26:18,307 Somehow, you know, 466 00:26:18,308 --> 00:26:19,342 I never thought... 467 00:26:19,343 --> 00:26:20,577 it would ever happen. 468 00:26:22,880 --> 00:26:27,149 I made the run, but I can't say I remember seeing him. 469 00:26:27,150 --> 00:26:28,384 But you picked up a couple of men 470 00:26:28,385 --> 00:26:30,453 about 15 miles out of town, didn't you? 471 00:26:30,454 --> 00:26:32,689 Yeah, it seems like I did. 472 00:26:32,690 --> 00:26:34,290 Of course, I'm picking up passengers 473 00:26:34,291 --> 00:26:35,758 all up and down my run, you know? 474 00:26:35,759 --> 00:26:38,010 His bus was the only one that went by 475 00:26:38,011 --> 00:26:40,730 anywhere near the time that they would have been there. 476 00:26:40,731 --> 00:26:44,300 I can't figure them walking or hitching a ride, can you? 477 00:26:44,301 --> 00:26:46,469 No, no. Edson was wounded. 478 00:26:46,470 --> 00:26:47,920 Then, what did they do? Hop a plane? 479 00:26:47,921 --> 00:26:49,555 Did you say Edson? Yeah, what about it? 480 00:26:49,556 --> 00:26:51,291 I, uh, found this in the back of the bus 481 00:26:51,292 --> 00:26:52,592 when I cleared my run. 482 00:26:59,066 --> 00:27:01,400 This is Edson's, all right. 483 00:27:01,401 --> 00:27:02,869 Well, they, uh... 484 00:27:02,870 --> 00:27:05,338 Must have been, uh, Delaney or Meadville 485 00:27:05,339 --> 00:27:06,739 where they got off, 486 00:27:06,740 --> 00:27:09,676 because I don't remember making any special drops 487 00:27:09,677 --> 00:27:11,511 after where you said I picked 'em up. 488 00:27:11,512 --> 00:27:12,946 Yeah, all right. Thanks for your help. 489 00:27:14,748 --> 00:27:16,382 Hey, that's a piece of luck. 490 00:27:16,383 --> 00:27:18,985 We would've lost 'em if Edson hadn't been kind enough 491 00:27:18,986 --> 00:27:20,653 to leave his calling card. 492 00:27:20,654 --> 00:27:22,455 Calling card. That's no joke. 493 00:27:22,456 --> 00:27:24,357 Oh, it was just a fool accident, 494 00:27:24,358 --> 00:27:26,326 making a dumb mistake like that? 495 00:27:26,327 --> 00:27:28,394 No, no, I don't think so. 496 00:27:28,395 --> 00:27:31,581 Edson's an acquitted killer, and yet he can't steer clear. 497 00:27:31,582 --> 00:27:34,084 He's gotta go begging trouble by helping a wanted man. 498 00:27:34,085 --> 00:27:35,852 That's mistake number one. 499 00:27:35,853 --> 00:27:38,454 And when he makes another mistake... 500 00:27:38,455 --> 00:27:41,290 You know, I'll bet Kimble doesn't even know it himself... 501 00:27:41,291 --> 00:27:42,926 but he's probably running with a man who, 502 00:27:42,927 --> 00:27:45,028 deep down, wants to get caught. 503 00:28:15,108 --> 00:28:16,876 No. 504 00:28:19,246 --> 00:28:21,247 No, please, no, no. 505 00:28:21,248 --> 00:28:23,149 No, please, no. 506 00:28:25,219 --> 00:28:26,819 No. 507 00:28:26,820 --> 00:28:28,621 No, please, no. 508 00:28:33,627 --> 00:28:34,594 Oh. 509 00:28:37,364 --> 00:28:39,516 Are you all right? 510 00:28:39,517 --> 00:28:41,401 I- I guess I was just dreaming and all. 511 00:28:41,402 --> 00:28:43,503 I felt like I was burning up. 512 00:28:43,504 --> 00:28:45,004 Tsk. Oh, it's- 513 00:28:45,005 --> 00:28:46,306 This lousy whiskey. 514 00:28:46,307 --> 00:28:48,140 My throat's all dry now. 515 00:28:51,445 --> 00:28:54,013 Here, you pulled this off in your sleep. 516 00:28:55,015 --> 00:28:56,298 Huh? 517 00:28:59,920 --> 00:29:01,421 I did? 518 00:29:05,593 --> 00:29:08,611 My dad gave this to me. I, uh... 519 00:29:08,612 --> 00:29:10,830 I suppose I wore it to please him and my mom. 520 00:29:10,831 --> 00:29:13,099 Uh, you know, they were kind of religious. 521 00:29:15,035 --> 00:29:16,585 I never really believed it myself. 522 00:29:16,586 --> 00:29:18,654 I still don't, really. 523 00:29:20,440 --> 00:29:23,142 You tell yourself that often enough. 524 00:29:28,148 --> 00:29:30,449 You know, I've been thinking. If, uh... 525 00:29:30,450 --> 00:29:33,152 that money's been wired, it should have been here by now. 526 00:29:33,153 --> 00:29:34,921 If it hasn't... 527 00:29:34,922 --> 00:29:37,423 And if it hadn't, I guess we're in some kind of trouble. 528 00:29:41,512 --> 00:29:44,380 Well, the sooner we find out, the better. 529 00:29:44,381 --> 00:29:46,616 Either way, I think we ought to move on. 530 00:29:46,617 --> 00:29:48,167 Yeah. 531 00:29:48,168 --> 00:29:49,936 Better take it easy on that. 532 00:29:51,222 --> 00:29:52,588 My arm is, uh, killing me, you know. 533 00:29:52,589 --> 00:29:55,025 You've been out of practice a little while, doc. 534 00:30:01,665 --> 00:30:03,333 You all right? 535 00:30:04,535 --> 00:30:06,836 I feel like I'm gonna be sick. 536 00:30:08,172 --> 00:30:10,873 My head feels like something else. I- 537 00:30:10,874 --> 00:30:13,176 Guess I must have a fever or something. 538 00:30:20,518 --> 00:30:22,585 No, you don't have any fever, but you- 539 00:30:24,154 --> 00:30:26,322 You're in no condition to go out. 540 00:30:26,323 --> 00:30:29,158 Don't worry. I'll be all right in a minute. 541 00:30:32,379 --> 00:30:35,147 No, you stay there. I don't wanna take any chances. 542 00:30:35,148 --> 00:30:36,816 Give me your ID. 543 00:30:36,817 --> 00:30:38,517 It's in my pocket. 544 00:30:50,948 --> 00:30:53,349 I've covered every hotel and boarding house. 545 00:30:53,350 --> 00:30:55,284 Nobody's seen him. 546 00:30:55,285 --> 00:30:56,569 Well, if he didn't get a room 547 00:30:56,570 --> 00:30:59,355 and he didn't buy medical supplies... 548 00:30:59,356 --> 00:31:01,523 then he's just not in this town. 549 00:31:01,524 --> 00:31:03,926 Well, that leaves only Meadville. 550 00:31:03,927 --> 00:31:04,861 Yeah. 551 00:31:28,585 --> 00:31:30,420 I'm expecting some money. 552 00:31:31,922 --> 00:31:34,190 My name is Steven Edson. 553 00:31:34,191 --> 00:31:35,491 Year of birth? 554 00:31:35,492 --> 00:31:37,760 September 19th, 1928. 555 00:31:59,783 --> 00:32:00,783 There, sir. 556 00:32:00,784 --> 00:32:01,850 Thank you. 557 00:32:04,755 --> 00:32:06,556 Oh, Mr. Edson... 558 00:32:06,557 --> 00:32:08,357 I'll need your signature. 559 00:33:44,571 --> 00:33:47,272 I've got a nice single facing the street. 560 00:33:47,273 --> 00:33:48,808 That guy that just came in here, 561 00:33:48,809 --> 00:33:51,043 he's, uh, staying with a buddy of mine. 562 00:33:53,079 --> 00:33:54,447 You don't want a room? 563 00:33:54,448 --> 00:33:57,082 Nope. I wanna know what room my friend's in. 564 00:34:02,656 --> 00:34:03,672 Steve. 565 00:34:04,575 --> 00:34:05,941 It's Al. Open the door. 566 00:34:14,785 --> 00:34:15,918 There's a guy in the lobby. 567 00:34:17,420 --> 00:34:19,655 He followed me. 568 00:34:19,656 --> 00:34:21,691 Dark hair, about medium height... 569 00:34:21,692 --> 00:34:23,759 drives a yellow sports car. 570 00:34:23,760 --> 00:34:24,694 Who is he? 571 00:34:26,296 --> 00:34:28,464 Gotta be Joey. Joey Morrol. 572 00:34:28,465 --> 00:34:29,832 That's Linda's other brother. 573 00:34:31,100 --> 00:34:32,201 What does he want? 574 00:34:33,186 --> 00:34:35,638 Oh, I guess he found out I called her. 575 00:34:35,639 --> 00:34:37,840 See, he tried to get to me after the trial. 576 00:34:41,978 --> 00:34:42,978 Get in there. 577 00:34:52,956 --> 00:34:54,223 Yeah? What is it? 578 00:34:59,195 --> 00:35:01,129 Yeah, what do you want? 579 00:35:04,000 --> 00:35:05,200 Where's Steve? 580 00:35:06,136 --> 00:35:07,987 Steve? There's no Steve here. 581 00:35:07,988 --> 00:35:09,221 Steve Edson. 582 00:35:09,222 --> 00:35:11,974 My name's Edson. It's Paul Edson. 583 00:35:11,975 --> 00:35:13,175 Forget the hustle. 584 00:35:14,144 --> 00:35:16,695 You picked up a hundred bucks just now. 585 00:35:16,696 --> 00:35:19,598 Money my sister wired up here to Steve Edson. 586 00:35:19,599 --> 00:35:21,550 I think there's some kind of law about picking up money 587 00:35:21,551 --> 00:35:22,751 that doesn't belong to you. 588 00:35:26,823 --> 00:35:27,956 Okay. 589 00:35:30,661 --> 00:35:34,430 I met this guy, Steve, in a bar. He was drinking. 590 00:35:34,431 --> 00:35:36,348 I heard him talking about the money. 591 00:35:36,349 --> 00:35:38,217 I lifted his wallet. 592 00:35:38,218 --> 00:35:39,751 Yeah? 593 00:35:39,752 --> 00:35:41,637 Yeah, look, if... 594 00:35:41,638 --> 00:35:44,507 all you want's your sister's money back- 595 00:35:44,508 --> 00:35:47,242 I want Steve. Let's go. 596 00:35:47,961 --> 00:35:50,646 You better not be conning me. 597 00:35:50,647 --> 00:35:51,763 Wait a minute. 598 00:35:52,749 --> 00:35:54,049 Steve. 599 00:35:54,050 --> 00:35:54,851 No, no, no, wait a minute. 600 00:35:54,852 --> 00:35:56,068 You come here looking for me. 601 00:35:56,069 --> 00:35:57,736 All right, you found me. Here I am. 602 00:35:57,737 --> 00:35:58,670 After what's happened, 603 00:35:58,671 --> 00:36:00,456 you're still trying to get to my sister. 604 00:36:00,457 --> 00:36:01,990 You're begging for it. 605 00:36:01,991 --> 00:36:04,826 Joey, that money was to get west, to get away. 606 00:36:04,827 --> 00:36:06,429 So she could follow... 607 00:36:06,430 --> 00:36:08,230 once and for all. 608 00:36:08,815 --> 00:36:10,099 Okay. 609 00:36:10,100 --> 00:36:12,501 Okay, Stevie. 610 00:36:12,502 --> 00:36:14,603 I'm gonna do just like you did. 611 00:36:14,604 --> 00:36:16,705 The same way you gave it to Nick. 612 00:36:16,706 --> 00:36:18,740 Oh, yeah, sure. You got it figured out right, yeah? 613 00:36:18,741 --> 00:36:21,477 I'm going back to take Linda. She wants me to take her away. 614 00:36:21,478 --> 00:36:23,345 And you're gonna stop me? You with that? 615 00:36:23,346 --> 00:36:25,397 You yellow punk. You wanna stick that in me, all right. 616 00:36:25,398 --> 00:36:26,382 Come on. 617 00:36:26,383 --> 00:36:27,967 Come on, stick it right in there. 618 00:36:46,953 --> 00:36:48,587 Thanks. 619 00:36:50,323 --> 00:36:52,758 For what? You didn't wanna be saved. 620 00:37:19,836 --> 00:37:21,904 We haven't eaten all day, sheriff. 621 00:37:21,905 --> 00:37:24,573 No, but they have. And they're probably rested. 622 00:37:24,574 --> 00:37:26,275 And Edson's probably all patched up. 623 00:37:26,276 --> 00:37:28,277 Kimble squares himself, he'll take off... 624 00:37:28,278 --> 00:37:30,112 alone. 625 00:37:30,113 --> 00:37:32,581 I'll check the hotels again, hm? 626 00:37:32,582 --> 00:37:33,732 Yeah, and move. 627 00:37:33,733 --> 00:37:35,885 Yes, sir. 628 00:38:15,375 --> 00:38:18,144 Look at him. Tough punk. 629 00:38:18,145 --> 00:38:19,578 Just like his brother. 630 00:38:19,579 --> 00:38:21,030 Takes pleasure, go around 631 00:38:21,031 --> 00:38:22,965 hurting people. 632 00:38:22,966 --> 00:38:25,134 Vicious. 633 00:38:25,135 --> 00:38:26,635 You know the type? 634 00:38:29,188 --> 00:38:32,324 You mean violent by nature. Sadistic. 635 00:38:33,810 --> 00:38:35,461 Yeah. Yeah, that's it. 636 00:38:38,682 --> 00:38:40,750 Yeah, that type can be very frightening 637 00:38:40,751 --> 00:38:42,685 if you have to face 'em. 638 00:38:45,321 --> 00:38:49,074 I know I wouldn't want a guy like Nick after me. I... 639 00:38:49,075 --> 00:38:51,343 wouldn't be able to sleep nights. 640 00:38:52,161 --> 00:38:53,879 Yeah. 641 00:38:53,880 --> 00:38:55,247 That's what makes you sick. 642 00:38:55,248 --> 00:38:57,349 You can't eat, you can't sleep, or anything. 643 00:38:59,519 --> 00:39:01,120 You just gotta... 644 00:39:01,121 --> 00:39:03,122 Gotta do something. 645 00:39:06,626 --> 00:39:08,611 Well, I'm all finished here. 646 00:39:11,180 --> 00:39:12,715 All right. Let's put him in the bedroom. 647 00:39:12,716 --> 00:39:14,517 They'll find him in the morning. 648 00:39:35,705 --> 00:39:37,072 Hey, we still gotta get our tickets 649 00:39:37,073 --> 00:39:38,073 and get out of here, huh? 650 00:39:39,208 --> 00:39:40,276 The money's yours, Steve. 651 00:39:40,277 --> 00:39:42,043 It'll take you where you wanna go. 652 00:39:42,044 --> 00:39:43,512 Wait a minute, what do you mean? 653 00:39:43,513 --> 00:39:45,547 Anywhere I wanna go? I told you, you're calling 'em. 654 00:39:45,548 --> 00:39:46,915 This is where we split up. 655 00:39:46,916 --> 00:39:48,250 Well, what are you talking about? 656 00:39:49,319 --> 00:39:51,420 Steve? Steve. 657 00:39:51,421 --> 00:39:52,821 Uh, that's Linda. 658 00:39:52,822 --> 00:39:53,756 Open up. 659 00:39:55,492 --> 00:39:56,492 Oh, Linda. 660 00:39:56,493 --> 00:39:57,426 Steve. 661 00:39:58,728 --> 00:39:59,662 Steve. 662 00:40:09,456 --> 00:40:10,389 Oh. Are you all right? 663 00:40:11,824 --> 00:40:13,992 I saw Joey's car downstairs. I thought he might've- 664 00:40:13,993 --> 00:40:15,061 You didn't tell him? 665 00:40:15,062 --> 00:40:16,328 No. 666 00:40:16,329 --> 00:40:18,464 No, the telegraph people called to check on the amount, 667 00:40:18,465 --> 00:40:19,731 and Joey answered the phone. 668 00:40:19,732 --> 00:40:21,867 The housekeeper said he flew into a rage, and- 669 00:40:21,868 --> 00:40:24,103 Well, I thought, he- He's got to be here. 670 00:40:24,104 --> 00:40:27,106 His car is downstairs. Steve. 671 00:40:30,610 --> 00:40:32,244 Oh. 672 00:40:32,245 --> 00:40:33,479 Oh, look, this is my friend, Al. 673 00:40:33,480 --> 00:40:34,913 We've been traveling together. 674 00:40:37,284 --> 00:40:39,051 Listen, you shouldn't have come up here. 675 00:40:39,052 --> 00:40:41,287 Uh- I told you Joey's car is downstairs. 676 00:40:41,288 --> 00:40:43,456 Oh, Joey's not gonna bother us. 677 00:40:43,457 --> 00:40:45,006 Oh, no, no, he's all right. 678 00:40:45,007 --> 00:40:46,775 It's just, we- Well, see, we can't stay here. 679 00:40:46,776 --> 00:40:48,243 We were just getting ready to go. 680 00:40:48,244 --> 00:40:50,312 Hey, wait a minute. We can all go together. 681 00:40:50,313 --> 00:40:52,948 Why sure. Linda, you drove your car up here, huh? Mm-hm. 682 00:40:52,949 --> 00:40:55,484 Well, that's perfect. Sure, we'll just take off, huh? 683 00:40:55,485 --> 00:40:56,719 We got the car, we got the money. 684 00:40:56,720 --> 00:40:57,786 Steve, where? 685 00:40:57,787 --> 00:40:59,187 What difference does it make where? 686 00:40:59,188 --> 00:41:01,557 We'll just- We'll just keep traveling, huh? 687 00:41:01,558 --> 00:41:02,775 Honey, we- 688 00:41:02,776 --> 00:41:04,360 We'll get married. 689 00:41:05,762 --> 00:41:07,496 Oh, sure. 690 00:41:09,366 --> 00:41:10,115 And, Al... 691 00:41:10,116 --> 00:41:12,201 you can be our best man, huh? 692 00:41:12,202 --> 00:41:14,703 Steve, this is- But it's so fast. 693 00:41:14,704 --> 00:41:16,939 I guess, uh- Anything. 694 00:41:22,445 --> 00:41:23,979 Now, wait a minute. We gotta stay together. 695 00:41:23,980 --> 00:41:25,447 I mean, just a little while longer, huh? 696 00:41:27,884 --> 00:41:29,785 No, I'm sorry, Steve. 697 00:41:29,786 --> 00:41:30,920 Now, wait a minute. Look, Al. 698 00:41:30,921 --> 00:41:31,971 We're not out of the woods yet. 699 00:41:33,456 --> 00:41:34,807 No, uh, there's still my shoulder. 700 00:41:34,808 --> 00:41:37,025 And then, they probably have the roads blocked and all. 701 00:41:37,026 --> 00:41:38,761 I tell you- Until we get out of the state. 702 00:41:38,762 --> 00:41:41,112 I can't help you anymore. 703 00:41:41,113 --> 00:41:42,548 Come on, look. I mean, 704 00:41:42,549 --> 00:41:43,815 I helped you when you needed it. 705 00:41:43,816 --> 00:41:45,584 You're not gonna let me down now. 706 00:41:45,585 --> 00:41:48,370 Yeah, I tried, Steve. Now you're on your own. 707 00:41:48,371 --> 00:41:49,371 No! 708 00:41:51,608 --> 00:41:54,242 Well, I mean, uh, Linda's here now. 709 00:41:54,243 --> 00:41:56,445 Yeah. Linda, you don't mind if he goes with us, do you? 710 00:41:56,446 --> 00:41:58,346 No, look, it'll be just the three of us together. 711 00:41:58,347 --> 00:42:00,883 Steve, what is this? What is going on? 712 00:42:00,884 --> 00:42:04,369 Now, don't drag her into this. She can't help you either. 713 00:42:04,370 --> 00:42:05,970 No one can help you. 714 00:42:05,971 --> 00:42:07,056 Now, wait a minute. Look- 715 00:42:07,057 --> 00:42:08,740 No, I'm not gonna let you walk out of here, no. 716 00:42:08,741 --> 00:42:10,042 I'm gonna go with you. 717 00:42:13,546 --> 00:42:16,148 Why don't you tell her why you couldn't face her? 718 00:42:18,151 --> 00:42:20,118 Tell her why you've been running. 719 00:42:22,989 --> 00:42:24,673 Why you risked yourself to save me. 720 00:42:24,674 --> 00:42:26,175 Go on, tell her. 721 00:42:29,345 --> 00:42:30,229 I can't. 722 00:42:31,114 --> 00:42:32,181 I can't. 723 00:42:37,337 --> 00:42:39,738 All right, thank you. Thank you very much. 724 00:42:41,274 --> 00:42:44,042 Well, I got positive identification. 725 00:42:44,043 --> 00:42:45,026 And this lady's pretty sure 726 00:42:45,027 --> 00:42:46,995 he's in the hotel over there. 727 00:42:46,996 --> 00:42:48,330 Well, what are we waiting for? 728 00:42:48,331 --> 00:42:50,365 Now, first, notify any cars in the area. 729 00:42:50,366 --> 00:42:52,100 I don't wanna lose 'em. Go ahead. 730 00:42:57,323 --> 00:42:59,942 So you planned to kill him ahead of time. 731 00:43:05,682 --> 00:43:07,683 I found out he... 732 00:43:07,684 --> 00:43:10,753 He was going with a waitress at that little restaurant, um... 733 00:43:12,588 --> 00:43:14,123 A week before, he'd- 734 00:43:14,124 --> 00:43:15,958 He'd found one of her old boyfriends in there 735 00:43:15,959 --> 00:43:17,793 and had beaten him up in the alley. 736 00:43:17,794 --> 00:43:19,161 So... 737 00:43:19,162 --> 00:43:21,396 So I went there one afternoon, and I- 738 00:43:21,397 --> 00:43:23,999 I went back in the kitchen. I- 739 00:43:24,000 --> 00:43:26,001 I saw where they kept the knives. 740 00:43:27,737 --> 00:43:29,721 I had it all figured out. 741 00:43:29,722 --> 00:43:31,590 I knew they wouldn't convict me. 742 00:43:34,994 --> 00:43:36,795 So, I- 743 00:43:36,796 --> 00:43:39,498 I murdered him, and then... 744 00:43:39,499 --> 00:43:41,467 they let me go free. 745 00:43:51,060 --> 00:43:53,261 A man with a conscience commits a crime, 746 00:43:53,262 --> 00:43:55,063 and it goes unpunished... 747 00:43:57,000 --> 00:43:58,333 Can't live with it. 748 00:44:00,069 --> 00:44:02,303 So he finds his own punishment. 749 00:44:07,527 --> 00:44:09,879 In the court, all that time. 750 00:44:12,031 --> 00:44:14,583 You could have said something. 751 00:44:14,584 --> 00:44:16,151 They might have understood. 752 00:44:17,370 --> 00:44:18,704 Uh- 753 00:44:20,040 --> 00:44:22,307 I was so afraid. 754 00:44:22,308 --> 00:44:23,842 Afraid. 755 00:44:25,762 --> 00:44:28,631 What did I drag you into? 756 00:44:31,401 --> 00:44:32,468 The others- 757 00:44:34,203 --> 00:44:35,704 The others. 758 00:44:36,940 --> 00:44:38,373 Nick drove them away. 759 00:44:39,976 --> 00:44:41,593 You were gonna be my... 760 00:44:41,594 --> 00:44:42,828 last chance. 761 00:44:44,381 --> 00:44:46,732 My only decent chance. 762 00:44:59,312 --> 00:45:00,295 It's the police. 763 00:45:01,681 --> 00:45:04,449 You two stay here. They're after me. 764 00:45:29,676 --> 00:45:31,243 He's in there. 765 00:45:31,244 --> 00:45:33,111 I want you two to cover the back. Come here. 766 00:45:57,454 --> 00:45:58,887 Now, take it easy, son. 767 00:45:58,888 --> 00:46:00,322 We don't wanna go spooking up 768 00:46:00,323 --> 00:46:01,657 any unnecessary trouble. 769 00:46:10,533 --> 00:46:12,434 Uh, I hope there ain't gonna be no shooting. 770 00:46:12,435 --> 00:46:13,802 You just get back to your counter 771 00:46:13,803 --> 00:46:15,036 and stay out of the way. 772 00:46:44,651 --> 00:46:46,251 Halt! 773 00:46:50,556 --> 00:46:51,824 Halt! Halt! 774 00:47:04,487 --> 00:47:06,088 Hold it. 775 00:48:30,456 --> 00:48:32,257 What's the matter with you? 776 00:48:32,258 --> 00:48:34,192 Did like I taught you. You did good. 777 00:48:36,062 --> 00:48:38,296 Did what you're supposed to do. 778 00:49:06,242 --> 00:49:09,210 Boy, I'm gonna cut you down for this. 779 00:49:09,211 --> 00:49:12,280 You're gonna be riding the desk chair from here on. 780 00:49:12,281 --> 00:49:14,599 Well, you got your trophy, didn't you? 781 00:49:15,734 --> 00:49:16,734 Two of 'em. 782 00:49:16,735 --> 00:49:18,637 Him and me. 783 00:49:31,334 --> 00:49:32,767 Steve. 784 00:49:42,128 --> 00:49:44,529 He found a way to stop running. 785 00:49:58,011 --> 00:49:59,878 For almost two years, Richard Kimble 786 00:49:59,879 --> 00:50:01,946 has lived the life of a fugitive. 787 00:50:01,947 --> 00:50:04,149 How many times in his despair has he thought 788 00:50:04,150 --> 00:50:05,817 he would gladly have traded places 789 00:50:05,818 --> 00:50:07,619 with any man on earth? 790 00:50:07,620 --> 00:50:09,821 Now Richard Kimble knows. 791 00:50:09,822 --> 00:50:12,524 Any man, except one. 54913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.