Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,387 --> 00:00:08,455
Dr. Richard Kimble.
2
00:00:08,456 --> 00:00:12,126
death row, state prison.
3
00:00:12,127 --> 00:00:15,963
Richard Kimble is innocent.
4
00:00:15,964 --> 00:00:17,097
Proved guilty,
5
00:00:17,098 --> 00:00:18,700
what Richard Kimble
could not prove
6
00:00:18,701 --> 00:00:20,568
was that moments
before discovering
7
00:00:20,569 --> 00:00:22,169
his murdered wife's body,
8
00:00:22,170 --> 00:00:25,740
he saw a one-armed man running
from the vicinity of his home.
9
00:00:25,741 --> 00:00:28,542
Richard Kimble ponders his fate
10
00:00:28,543 --> 00:00:31,045
as he looks at the world
for the last time
11
00:00:31,046 --> 00:00:33,148
and sees only darkness.
12
00:00:33,149 --> 00:00:37,485
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
13
00:01:00,742 --> 00:01:02,443
The Fugitive.
14
00:01:06,148 --> 00:01:07,915
A QM production.
15
00:01:07,916 --> 00:01:11,486
Starring David Janssen
as the fugitive.
16
00:01:11,487 --> 00:01:13,287
Warren Oates,
17
00:01:15,557 --> 00:01:16,991
Virginia Vincent,
18
00:01:18,627 --> 00:01:19,793
Malachi Throne.
19
00:01:23,632 --> 00:01:26,800
"Rat in a Corner. "
20
00:01:56,131 --> 00:01:58,199
Herbie, boy,
21
00:01:58,200 --> 00:02:00,068
it's gonna be a snap.
22
00:02:07,776 --> 00:02:09,844
Okay, okay, we'll send it over.
23
00:02:13,649 --> 00:02:14,649
Crowley.
24
00:02:17,586 --> 00:02:19,086
Deliver this.
25
00:02:26,928 --> 00:02:29,297
I'm gonna check the stock.
26
00:02:31,400 --> 00:02:33,901
And look, no joyriding,
understand?
27
00:02:33,902 --> 00:02:35,470
I pay you to work.
28
00:02:35,471 --> 00:02:37,872
Yes, sir.
29
00:02:37,873 --> 00:02:40,408
Countless weeks
and months of running.
30
00:02:40,409 --> 00:02:41,742
Endless running,
31
00:02:41,743 --> 00:02:44,245
endless searching
for the man with one arm,
32
00:02:44,246 --> 00:02:47,982
pausing only for a job
like this to stay alive.
33
00:02:47,983 --> 00:02:52,587
Richard Kimble, fugitive.
Dan Crowley, clerk.
34
00:03:02,965 --> 00:03:05,099
Boy,
35
00:03:05,100 --> 00:03:06,800
ain't a fit night out
for man nor beast, is it?
36
00:03:09,238 --> 00:03:11,405
Well, it's a good night
to warm the inner man.
37
00:03:11,406 --> 00:03:13,607
Heh-heh. Yeah.
38
00:03:13,608 --> 00:03:16,044
Say, you wanna know
how to make a bundle real quick?
39
00:03:16,045 --> 00:03:17,412
You wanna know, friend?
40
00:03:17,413 --> 00:03:19,747
Ha.
Like this. Go.
41
00:03:27,423 --> 00:03:29,990
That's not gonna
do you any good. It's empty.
42
00:03:31,259 --> 00:03:34,428
Yeah?
So is a hole in your head.
43
00:03:34,429 --> 00:03:36,731
It's late.
The money is in the safe.
44
00:03:36,732 --> 00:03:37,966
The boss didn't wanna
take a chance
45
00:03:37,967 --> 00:03:39,901
because of all these holdups.
46
00:03:43,105 --> 00:03:45,440
I'll tell you what we'll do.
We'll split fifty-fifty.
47
00:03:45,441 --> 00:03:47,709
I take the cash
and you take the register.
48
00:03:47,710 --> 00:03:49,210
Okay? Now get.
49
00:03:49,211 --> 00:03:51,779
Now why don't you
just walk out that door
50
00:03:51,780 --> 00:03:53,447
and nobody will know
the difference.
51
00:03:53,448 --> 00:03:56,150
Why don't you get in the back
and open that safe. Now.
52
00:03:57,619 --> 00:03:59,987
I don't know the combination.
53
00:04:03,759 --> 00:04:05,926
Oh, you guys, you stinking guys.
54
00:04:05,927 --> 00:04:07,295
You got all the answers,
don't you?
55
00:04:07,296 --> 00:04:09,930
You two-bit jobs.
All you stinking guys.
56
00:04:23,612 --> 00:04:26,247
All right, come on, come on.
Show's over. Let's go.
57
00:04:38,860 --> 00:04:40,929
Well, there's no sign
of any blood.
58
00:04:40,930 --> 00:04:43,064
If there was any,
the rain washed it away.
59
00:04:43,065 --> 00:04:43,831
If?
60
00:04:44,900 --> 00:04:46,300
I hit him.
61
00:04:46,301 --> 00:04:48,936
This joker knocks over
a couple of liquor store clerks
62
00:04:48,937 --> 00:04:50,271
and you guys
can't even find him.
63
00:04:50,272 --> 00:04:51,906
But I hit him.
64
00:04:51,907 --> 00:04:53,007
Right, Crowley?
65
00:04:54,476 --> 00:04:56,311
Yeah,
that's right.
66
00:04:56,312 --> 00:05:00,014
He, uh... He didn't act
much like a killer.
67
00:05:00,015 --> 00:05:02,684
What would you know,
standing there scared to death?
68
00:05:02,685 --> 00:05:04,985
Look, we're already
searching the neighborhood.
69
00:05:04,986 --> 00:05:07,722
If he got hit,
we'll find him.
70
00:05:07,723 --> 00:05:09,824
You better put a call
in to Homicide.
71
00:05:09,825 --> 00:05:12,026
Yeah.
72
00:05:12,027 --> 00:05:15,596
You live at 710 Plymouth Street?
That's right. 710.
73
00:05:15,597 --> 00:05:18,333
And you're at the Edmund Hotel?
74
00:05:18,334 --> 00:05:19,667
Yeah,
that's right.
75
00:05:19,668 --> 00:05:22,937
Now, do you mind
if I get on with my business?
76
00:05:22,938 --> 00:05:24,839
It's your business.
77
00:05:27,542 --> 00:05:29,710
The car's in the back.
78
00:05:29,711 --> 00:05:32,246
Suppose you make that delivery.
79
00:05:54,135 --> 00:05:55,168
No.
80
00:05:59,408 --> 00:06:01,842
I'm lucky.
81
00:06:01,843 --> 00:06:03,378
Every horoscope I read says:
82
00:06:03,379 --> 00:06:05,913
"Herbie Grant's
born under a lucky star. "
83
00:06:07,082 --> 00:06:09,484
I never figured this car
would be yours.
84
00:06:09,485 --> 00:06:11,318
But when you get in
and I see who,
85
00:06:11,319 --> 00:06:12,453
you could knock me over.
86
00:06:14,623 --> 00:06:16,056
Now start driving.
87
00:06:17,059 --> 00:06:18,860
I got my own problems.
88
00:06:18,861 --> 00:06:21,395
Yeah? Well, I gotta
get out of here.
89
00:06:21,396 --> 00:06:23,564
Now start driving.
90
00:06:25,267 --> 00:06:26,934
Look...
91
00:06:26,935 --> 00:06:29,670
What's the matter? You made out
of stone and you can't help me?
92
00:06:49,792 --> 00:06:52,226
All of a sudden,
I'm freezing.
93
00:06:52,227 --> 00:06:54,195
I'm freezing to death,
I tell you.
94
00:06:54,196 --> 00:06:55,629
Here.
95
00:07:11,447 --> 00:07:14,181
How do I know
you know what you're doing?
96
00:07:18,653 --> 00:07:20,254
Better see a doctor.
97
00:07:21,423 --> 00:07:23,724
Yeah. Yeah.
98
00:07:25,527 --> 00:07:27,094
You'll drive me.
99
00:07:31,933 --> 00:07:33,934
Put that away.
100
00:07:33,935 --> 00:07:37,505
Look, it's your fault I'm shot.
101
00:07:40,208 --> 00:07:42,243
You stalled me, man.
You conned me.
102
00:07:43,579 --> 00:07:46,647
That cash register
wasn't empty, was it?
103
00:07:46,648 --> 00:07:49,083
Look, mister,
104
00:07:49,084 --> 00:07:51,151
you think I pulled
that heist because of me?
105
00:07:51,152 --> 00:07:54,422
You think I pulled that heist
because of old Herbie here?
106
00:07:54,423 --> 00:07:56,490
I got a kid sister
in the hospital.
107
00:07:56,491 --> 00:08:00,762
I'm going broke paying
for medical expenses.
108
00:08:00,763 --> 00:08:03,664
Look, she don't ever
ask for nothing.
109
00:08:03,665 --> 00:08:06,067
She just lays there
and looks up at me.
110
00:08:06,068 --> 00:08:10,304
Now she needs something special,
and I wanna get it for her.
111
00:08:10,305 --> 00:08:12,839
That's the truth, I swear.
112
00:08:13,742 --> 00:08:15,977
I'm gonna make this delivery.
113
00:08:15,978 --> 00:08:18,613
Now you can walk.
114
00:08:18,614 --> 00:08:23,484
When I come back you'd better
be gone or I'll call the police.
115
00:08:37,299 --> 00:08:39,033
Fink.
116
00:09:06,862 --> 00:09:08,796
Well, what took you so long?
117
00:09:08,797 --> 00:09:12,299
I had a little trouble
finding the address.
118
00:09:12,300 --> 00:09:14,936
Eight dollars and 37 cents.
119
00:09:16,772 --> 00:09:19,139
Stopped raining.
120
00:09:19,140 --> 00:09:21,175
Be a nice day tomorrow.
121
00:09:29,484 --> 00:09:30,685
This the clerk?
122
00:09:30,686 --> 00:09:33,020
That's him.
123
00:09:33,955 --> 00:09:36,123
Lieutenant Santelli,
124
00:09:36,124 --> 00:09:37,124
Sergeant Ryan.
125
00:09:37,125 --> 00:09:38,593
How do you do?
126
00:09:38,594 --> 00:09:40,194
How are you?
127
00:09:40,195 --> 00:09:41,395
Lieutenant.
128
00:09:41,396 --> 00:09:43,064
Yeah. Anything?
129
00:09:43,065 --> 00:09:44,332
Same as the door.
130
00:09:44,333 --> 00:09:46,734
Nothing but smudges.
131
00:09:46,735 --> 00:09:48,469
Did he touch anything else?
132
00:09:48,470 --> 00:09:51,605
Uh, what about the counter?
I- I'm sure he didn't.
133
00:09:51,606 --> 00:09:53,508
Uh, I would have remembered.
134
00:09:53,509 --> 00:09:56,243
Okay, wrap it up.
135
00:09:56,244 --> 00:09:57,778
Want a lift to your hotel?
136
00:09:58,913 --> 00:10:02,015
Well, thank you,
but I have to close up.
137
00:10:02,016 --> 00:10:04,051
I can manage. Go ahead.
138
00:10:05,921 --> 00:10:07,788
Thank you.
139
00:10:21,803 --> 00:10:24,905
Stick close.
We'll need you as a witness.
140
00:10:32,013 --> 00:10:35,115
This is Santelli.
We're coming in.
141
00:10:35,116 --> 00:10:36,983
Any word on our 8-16?
142
00:10:36,984 --> 00:10:39,119
MAN
Five units combing the area.
143
00:10:39,120 --> 00:10:40,521
No pickup made yet.
144
00:11:13,655 --> 00:11:15,356
Now, how'd you get here?
145
00:11:16,491 --> 00:11:19,092
Well, this must have
fell out of your pocket.
146
00:11:19,093 --> 00:11:20,227
I figured I'd do you a favor
147
00:11:20,228 --> 00:11:22,462
and bring it back.
148
00:11:25,433 --> 00:11:26,901
Come on in, man.
It's your room.
149
00:11:36,477 --> 00:11:38,145
All right.
You start down this end
150
00:11:38,146 --> 00:11:39,146
and work along this wall.
151
00:11:39,147 --> 00:11:40,447
I'll go up the other end.
152
00:11:48,090 --> 00:11:50,291
Now, you can't stay here.
153
00:11:50,292 --> 00:11:51,825
Oh, no? Heh.
154
00:11:51,826 --> 00:11:53,527
Where else?
155
00:11:53,528 --> 00:11:57,198
I just got back into town,
friend. I ain't got no address.
156
00:11:57,199 --> 00:12:01,168
How far am I gonna get
on this, without money?
157
00:12:02,471 --> 00:12:04,071
I haven't got any money.
158
00:12:04,539 --> 00:12:05,473
Heh.
159
00:12:10,011 --> 00:12:12,379
Watch it. Watch it.
160
00:12:17,551 --> 00:12:19,720
Look at that.
161
00:12:19,721 --> 00:12:22,790
They're all around.
They're all over.
162
00:12:22,791 --> 00:12:25,058
I've been listening
to your radio.
163
00:12:25,059 --> 00:12:27,928
They think I'm the guy that
does liquor-store killings.
164
00:12:27,929 --> 00:12:29,630
They grab me,
they're gonna railroad me
165
00:12:29,631 --> 00:12:30,864
for something I didn't do.
166
00:12:32,400 --> 00:12:34,268
How'd you like
to be in my shoes, huh?
167
00:12:38,707 --> 00:12:40,741
Oh, man,
this is killing me.
168
00:12:40,742 --> 00:12:42,676
I can't stand that.
That's- That's killing me.
169
00:12:49,651 --> 00:12:51,652
Well, look at you
just standing there.
170
00:12:51,653 --> 00:12:52,919
You're just standing there.
171
00:12:55,790 --> 00:12:57,892
I can't stand.
172
00:12:57,893 --> 00:13:00,293
I'll wash it off for you.
173
00:13:07,735 --> 00:13:09,036
I knew I could count on you,
friend.
174
00:13:13,341 --> 00:13:15,910
Now, don't count on anything.
175
00:13:15,911 --> 00:13:19,379
I'll clean this up for you
and then you-
176
00:13:19,380 --> 00:13:21,014
You get out.
177
00:13:25,587 --> 00:13:27,755
Well, um, sorry
to bother you, ma'am.
178
00:13:27,756 --> 00:13:29,290
Always glad to have company.
179
00:13:31,193 --> 00:13:32,526
Yeah...
180
00:13:39,133 --> 00:13:41,936
The bullet went through.
181
00:13:41,937 --> 00:13:44,338
It's not very serious.
You can walk.
182
00:13:45,941 --> 00:13:48,442
In the morning, man.
183
00:13:48,443 --> 00:13:49,376
No, now.
184
00:13:50,979 --> 00:13:54,448
There's danger of infection.
You'll need medication. Now.
185
00:13:54,449 --> 00:13:57,084
Look, you tore my pants.
186
00:13:57,085 --> 00:13:58,551
There's blood all over.
187
00:13:58,552 --> 00:14:00,653
Now, cops see that,
they spot that in a second.
188
00:14:04,292 --> 00:14:06,459
You put the gun down,
will you?
189
00:14:09,464 --> 00:14:10,898
Hey.
190
00:14:13,134 --> 00:14:14,568
You see that?
191
00:14:14,569 --> 00:14:17,371
That's my mother's ring.
192
00:14:17,372 --> 00:14:20,141
That's my dead mother's ring.
193
00:14:20,142 --> 00:14:22,576
Now, that ring's
worth over $100.
194
00:14:24,012 --> 00:14:25,412
You take this-
You take this ring
195
00:14:25,413 --> 00:14:27,213
down to the hockshop
in the morning, huh?
196
00:14:27,214 --> 00:14:30,818
You get me some new pants
and some medicine for my leg,
197
00:14:30,819 --> 00:14:32,619
and old Herbie
will skip outta here
198
00:14:32,620 --> 00:14:34,855
and nobody will ever know
I was here.
199
00:14:34,856 --> 00:14:35,923
Here.
Go on, take it.
200
00:14:37,692 --> 00:14:39,993
Where did you get it, Herbie?
Did you steal it?
201
00:14:39,994 --> 00:14:41,695
Steal it?
202
00:14:41,696 --> 00:14:43,864
Man, you don't trust nobody,
do you?
203
00:14:43,865 --> 00:14:45,999
Hey, give-
204
00:14:55,243 --> 00:14:57,010
It's empty.
205
00:14:59,314 --> 00:15:01,514
All right, Herbie.
Just get out, will you?
206
00:15:13,294 --> 00:15:14,328
Who is it?
207
00:15:14,329 --> 00:15:15,462
Police.
208
00:15:21,970 --> 00:15:24,070
Sorry to bother you, but-
209
00:15:24,071 --> 00:15:28,241
Oh. Crowley, right?
210
00:15:28,242 --> 00:15:29,476
That's right.
211
00:15:29,477 --> 00:15:31,011
We're just making a door-to-door
212
00:15:31,012 --> 00:15:33,713
looking for that, uh-
That fellow. You know.
213
00:15:33,714 --> 00:15:36,317
I guess there's no need
to bother with your room.
214
00:15:36,318 --> 00:15:37,284
Officer.
215
00:15:42,924 --> 00:15:44,925
Ah...
216
00:15:44,926 --> 00:15:46,426
I hope you catch him.
217
00:15:47,929 --> 00:15:49,396
Thanks.
218
00:16:21,829 --> 00:16:23,764
Want me to open
my mouth and say "ah"?
219
00:16:23,765 --> 00:16:26,466
Ahhhh.
220
00:16:26,467 --> 00:16:29,403
Just keep the towel wet
till I get back.
221
00:16:31,639 --> 00:16:33,039
All right. Give me the ring.
Oh.
222
00:16:40,381 --> 00:16:42,549
Hey, uh...
223
00:16:42,550 --> 00:16:44,318
Why-? Why are you
doing this for me?
224
00:16:46,787 --> 00:16:48,222
What's your angle?
225
00:16:50,291 --> 00:16:52,626
There always has to be an angle,
doesn't there, Herbie?
226
00:16:54,161 --> 00:16:55,829
Well, like, last night,
a cop's at the door,
227
00:16:55,830 --> 00:16:58,799
one word from you
and I'd be in the pokey.
228
00:16:58,800 --> 00:17:01,367
Now you're fixing up my leg, I-
229
00:17:01,368 --> 00:17:03,837
What's in it for you?
230
00:17:05,373 --> 00:17:07,941
What do you get out
of this for yourself?
231
00:17:09,911 --> 00:17:12,246
I knew a man once.
232
00:17:12,247 --> 00:17:14,114
He was convicted
for something he didn't do.
233
00:17:16,350 --> 00:17:18,752
I don't wanna
see it happen again.
234
00:17:21,155 --> 00:17:24,424
Yeah? Don't snow me, man.
Come on.
235
00:17:25,660 --> 00:17:29,630
You got an angle working.
Now, what is it?
236
00:17:31,032 --> 00:17:34,401
Ain't nobody does anything
in this world for nothing.
237
00:17:36,337 --> 00:17:37,871
You know, Herbert,
238
00:17:37,872 --> 00:17:41,141
I think I should
have turned you in, then.
239
00:17:41,142 --> 00:17:43,243
You're nothing but a rat.
240
00:17:43,244 --> 00:17:47,347
Just a common,
ordinary, everyday rat.
241
00:18:33,028 --> 00:18:34,327
How's it going?
242
00:18:35,763 --> 00:18:37,331
You'd better come along.
243
00:18:37,332 --> 00:18:38,965
Where?
244
00:18:38,966 --> 00:18:40,667
Headquarters.
245
00:18:43,137 --> 00:18:44,537
What for?
246
00:18:48,676 --> 00:18:49,776
Okay.
247
00:18:49,777 --> 00:18:52,479
You forgot something.
248
00:18:52,480 --> 00:18:53,714
Your cigarettes.
249
00:19:26,114 --> 00:19:28,314
Hello, post office?
250
00:19:30,451 --> 00:19:32,119
Lorna Grant, please.
251
00:19:32,120 --> 00:19:33,887
Hello.
252
00:19:35,623 --> 00:19:38,124
Hello, Lorna.
253
00:19:38,125 --> 00:19:39,259
Guess who.
254
00:19:40,061 --> 00:19:42,062
I don't have to.
255
00:19:42,063 --> 00:19:44,364
What's the hot water
you're in this time?
256
00:19:44,365 --> 00:19:47,101
Now, don't con me, Herbie.
I'll hang up.
257
00:19:47,102 --> 00:19:49,469
LORNA
I swear, Herbie, I'll hang up.
258
00:19:49,470 --> 00:19:52,506
Now, now, now, look, Lorna.
It's nothing. It's nothing.
259
00:19:52,507 --> 00:19:53,940
Only, uh...
260
00:19:53,941 --> 00:19:56,043
I-I'm over
at this hotel, see?
261
00:19:56,044 --> 00:19:59,346
I want you to come over
and get me. Would you?
262
00:19:59,347 --> 00:20:02,215
More trouble
with the police, huh?
263
00:20:02,216 --> 00:20:05,385
Herbie,
all day long I work here.
264
00:20:05,386 --> 00:20:09,622
I look at the wanted posters.
I know them with my eyes closed.
265
00:20:09,623 --> 00:20:13,160
Take a good picture, Herbie.
Someday I'll be looking at you.
266
00:20:13,161 --> 00:20:15,828
No, now, sis,
you got it wrong. Look.
267
00:20:15,829 --> 00:20:18,899
It's, uh-
It's not the police.
268
00:20:22,002 --> 00:20:23,703
Lorna, you got a car.
269
00:20:23,704 --> 00:20:25,372
Now, all you got to do
is come over here and-
270
00:20:25,373 --> 00:20:28,742
Listen, do you know who's coming
over here, big as life? Ryan.
271
00:20:28,743 --> 00:20:30,077
Detective Ryan.
272
00:20:30,078 --> 00:20:32,479
And you say you're not
in trouble with the police.
273
00:20:32,480 --> 00:20:36,650
Herbie, don't ever ask me
for help again. Don't ever.
274
00:20:36,651 --> 00:20:37,451
Ever.
275
00:20:53,935 --> 00:20:54,868
No, thanks.
276
00:20:57,338 --> 00:20:58,939
Nervous?
277
00:20:58,940 --> 00:21:01,341
A little.
278
00:21:01,342 --> 00:21:04,778
Happens to everybody when
they come into a police station.
279
00:21:04,779 --> 00:21:06,279
Well, don't sweat.
280
00:21:06,280 --> 00:21:08,882
All we want you to do
is double-check some mug shots.
281
00:21:21,963 --> 00:21:24,197
Sweetie,
I don't know where he is.
282
00:21:24,198 --> 00:21:26,065
I told you that
on the way over.
283
00:21:26,066 --> 00:21:28,301
I haven't the foggiest.
284
00:21:28,302 --> 00:21:31,137
He's a big boy.
He doesn't come running to me.
285
00:21:31,138 --> 00:21:32,405
It won't be long.
286
00:21:50,157 --> 00:21:51,257
Cigarette?
287
00:22:00,167 --> 00:22:01,101
Here.
288
00:22:03,104 --> 00:22:04,104
Thank you.
289
00:22:14,115 --> 00:22:15,348
Thank you.
290
00:22:15,349 --> 00:22:16,616
What?
291
00:22:16,617 --> 00:22:19,018
I've got it. Thank you.
292
00:22:19,019 --> 00:22:20,453
Oh.
293
00:22:20,454 --> 00:22:24,423
That's a pretty sharp ring.
294
00:22:24,424 --> 00:22:25,591
Your wife's?
295
00:22:27,394 --> 00:22:28,594
I'm not married.
296
00:22:31,098 --> 00:22:33,599
A friend of mine had a ring
like that once.
297
00:22:37,404 --> 00:22:40,040
I'm sorry. It looked familiar,
that's all.
298
00:22:50,318 --> 00:22:51,885
Oh, uh,
299
00:22:51,886 --> 00:22:55,355
I would take that cigarette now,
if you, uh, can spare it.
300
00:22:55,890 --> 00:22:57,256
Sure.
301
00:22:59,359 --> 00:23:02,228
Woman's prerogative
to change her mind.
302
00:23:02,229 --> 00:23:03,563
You bet.
303
00:23:03,564 --> 00:23:04,630
Here.
304
00:23:14,942 --> 00:23:18,678
You, um, know this,
uh, Grant character?
305
00:23:18,679 --> 00:23:20,080
Who?
306
00:23:20,081 --> 00:23:23,283
Somebody named Sharp
identified him.
307
00:23:23,284 --> 00:23:25,419
Is that you? Sharp?
308
00:23:25,420 --> 00:23:29,456
No. Mr. Sharp's the boss.
I'm just a clerk in the store.
309
00:23:34,962 --> 00:23:38,131
They, um, say
this Herbie Grant...
310
00:23:38,132 --> 00:23:40,066
Well, they say that
he's that, uh,
311
00:23:40,067 --> 00:23:42,235
liquor-store killer.
312
00:23:42,236 --> 00:23:44,304
What do you think?
313
00:23:44,305 --> 00:23:45,238
Crowley.
314
00:23:50,311 --> 00:23:51,878
Give me another cigarette.
315
00:23:53,748 --> 00:23:55,415
Another cigarette.
316
00:23:57,785 --> 00:23:58,785
Sure.
317
00:24:01,222 --> 00:24:03,723
"Crowley. "
318
00:24:03,724 --> 00:24:05,258
That's your name?
319
00:24:06,527 --> 00:24:07,594
Why?
320
00:24:08,562 --> 00:24:12,065
Or is it maybe another name?
321
00:24:12,066 --> 00:24:14,201
Like, maybe "Kimble"?
322
00:24:18,872 --> 00:24:20,741
All over the country.
323
00:24:20,742 --> 00:24:22,608
Every post office.
324
00:24:26,513 --> 00:24:29,149
Don't you identify him,
you understand?
325
00:24:29,150 --> 00:24:31,217
Not if you wanna
get out of here.
326
00:24:32,653 --> 00:24:36,422
He's already been identified.
If I...
327
00:24:36,423 --> 00:24:38,992
If I don't go along,
they'll know I'm lying.
328
00:24:38,993 --> 00:24:41,828
Okay.
329
00:24:41,829 --> 00:24:43,930
But my brother
gave you that ring.
330
00:24:43,931 --> 00:24:45,698
You know where he is.
331
00:24:45,699 --> 00:24:48,602
Don't tell them,
you understand?
332
00:24:48,603 --> 00:24:49,569
Crowley?
333
00:24:52,407 --> 00:24:56,342
You're being paged,
Mr. Crowley.
334
00:25:18,399 --> 00:25:20,066
Look, I don't know
how you got that ring,
335
00:25:20,067 --> 00:25:21,535
but I want it. It's mine.
336
00:25:25,873 --> 00:25:28,241
He said it was his mother's.
337
00:25:28,242 --> 00:25:29,776
Here. You go pawn it.
338
00:25:29,777 --> 00:25:33,012
Pawn it? For a few lousy bucks
you were gonna pawn it?
339
00:25:33,013 --> 00:25:35,649
It's for your brother.
He needed money to buy medicine.
340
00:25:35,650 --> 00:25:36,983
Hey, wait a minute.
341
00:25:36,984 --> 00:25:38,951
He's in the Edmund Hotel,
room 308.
342
00:25:38,952 --> 00:25:40,253
Medicine? What for?
343
00:25:40,254 --> 00:25:41,621
Look, I kept my part
of the bargain.
344
00:25:41,622 --> 00:25:42,889
Just get off my back, will you?
345
00:25:43,957 --> 00:25:45,558
Wh-What's wrong with Herbie?
346
00:25:48,128 --> 00:25:50,597
He was shot during the holdup.
347
00:25:50,598 --> 00:25:52,365
Shot?
348
00:25:52,366 --> 00:25:54,234
How bad? Is he hurt bad?
349
00:25:54,235 --> 00:25:56,035
He'll live.
I did what I could for him.
350
00:25:56,870 --> 00:25:58,972
You helped him?
351
00:25:58,973 --> 00:26:00,707
How come? You a friend of his?
352
00:26:00,708 --> 00:26:02,074
Look, Miss Grant.
353
00:26:02,075 --> 00:26:04,310
He was wounded.
He needed a place to hide.
354
00:26:04,311 --> 00:26:06,145
Now, I'm not gonna throw him
out in the street
355
00:26:06,146 --> 00:26:07,280
and let him bleed to death.
356
00:26:08,449 --> 00:26:11,217
You helped him?
357
00:26:11,218 --> 00:26:15,422
And with the kind of rap
you're carrying?
358
00:26:15,423 --> 00:26:20,159
Hey, you know something?
You're a pretty nice guy, doc.
359
00:26:26,767 --> 00:26:29,369
Everybody has to get
on the bandwagon.
360
00:26:29,370 --> 00:26:34,774
Your boss, witnesses
to those two other killings,
361
00:26:34,775 --> 00:26:36,442
they're all fingering Herbie.
362
00:26:39,346 --> 00:26:41,881
Witnesses can be wrong.
363
00:26:42,883 --> 00:26:45,452
You're talking about yourself,
364
00:26:45,453 --> 00:26:47,253
about what happened to you.
365
00:26:50,457 --> 00:26:51,624
Yeah, that's right.
366
00:26:53,193 --> 00:26:55,462
Herbie never killed
anybody either.
367
00:26:58,499 --> 00:27:02,168
Please. Treat him.
368
00:27:02,169 --> 00:27:03,736
We can take my car.
369
00:27:06,973 --> 00:27:09,809
All right. I'll get the medicine
and I'll meet you at the hotel.
370
00:27:10,811 --> 00:27:12,378
Thanks.
371
00:27:15,148 --> 00:27:16,081
Thanks.
372
00:27:18,652 --> 00:27:19,619
Yeah.
373
00:27:41,475 --> 00:27:43,576
Herbie?
374
00:27:46,179 --> 00:27:50,983
Lorna, what are you doing here?
Come on in.
375
00:28:00,160 --> 00:28:02,629
What did you do,
bite yourself?
376
00:28:02,630 --> 00:28:05,331
Uh, look, uh, that-
That's why I called you.
377
00:28:05,332 --> 00:28:07,467
You know, I'm clean now.
378
00:28:07,468 --> 00:28:10,003
That last- That last rap I had,
that was a bum one.
379
00:28:10,004 --> 00:28:12,371
Uh, things just seem
to be happening to me.
380
00:28:12,372 --> 00:28:14,407
I just seem to be
getting the short end
381
00:28:14,408 --> 00:28:15,441
of the stick
or something.
382
00:28:15,442 --> 00:28:17,043
You liar.
What?
383
00:28:17,044 --> 00:28:18,578
You liar!
What is the matter with you?
384
00:28:18,579 --> 00:28:21,081
Liar, liar, liar.
385
00:28:21,082 --> 00:28:23,349
You think I don't know you
from way back?
386
00:28:25,252 --> 00:28:26,719
Holding up a liquor store
387
00:28:26,720 --> 00:28:28,821
and swiping my ring.
388
00:28:28,822 --> 00:28:31,090
Everybody calls you a rat,
and you are.
389
00:28:31,091 --> 00:28:32,392
That's just what you are,
390
00:28:32,393 --> 00:28:34,627
Brother Rat.
391
00:28:35,729 --> 00:28:36,996
I didn't steal it.
392
00:28:36,997 --> 00:28:38,498
I-I-I just borrowed it,
that's all.
393
00:28:41,836 --> 00:28:42,769
Hey, wait a minute.
394
00:28:45,172 --> 00:28:46,740
That's how you knew
where to find me, huh?
395
00:28:48,542 --> 00:28:49,842
Where'd you run into him?
396
00:28:49,843 --> 00:28:52,078
Police headquarters.
397
00:28:52,079 --> 00:28:53,980
Headquarters, huh?
398
00:28:53,981 --> 00:28:56,249
Yeah, well,
I tell you, he's the rat.
399
00:28:56,250 --> 00:28:58,051
I'm getting out of here.
400
00:28:58,052 --> 00:28:59,218
Now, wait a minute.
401
00:28:59,219 --> 00:29:00,820
He didn't tell the police
where you were.
402
00:29:00,821 --> 00:29:02,221
No?
He didn't.
403
00:29:02,222 --> 00:29:03,422
He's not that kind.
404
00:29:03,423 --> 00:29:04,457
Sure.
405
00:29:04,458 --> 00:29:06,125
Besides, I recognized him.
406
00:29:06,126 --> 00:29:08,528
Herbie, I told him if he opened
his mouth about you,
407
00:29:08,529 --> 00:29:09,996
I'd tell them who he is.
408
00:29:09,997 --> 00:29:12,265
Yeah, well, he's a jerk,
that's who he is.
409
00:29:12,266 --> 00:29:15,401
His name is Richard Kimble.
He's a fugitive.
410
00:29:15,402 --> 00:29:17,337
His picture's
in the post office.
411
00:29:18,538 --> 00:29:20,606
He's a fugitive?
412
00:29:20,607 --> 00:29:21,607
Richard Kimble, huh?
413
00:29:21,608 --> 00:29:23,043
It's all right.
414
00:29:23,044 --> 00:29:25,010
He didn't say a word.
It's all right.
415
00:29:26,414 --> 00:29:27,881
Yeah, well, where is he now?
416
00:29:27,882 --> 00:29:30,483
Where is he right now?
He'll be here any minute.
417
00:29:30,484 --> 00:29:32,719
I gave him some money
to get that medication.
418
00:29:32,720 --> 00:29:34,887
You gave him money.
419
00:29:34,888 --> 00:29:37,290
Don't you know
he's off the hook now.
420
00:29:37,291 --> 00:29:39,259
You give him money,
he's gone.
421
00:29:40,661 --> 00:29:42,161
Yes, lady,
we're still looking for him.
422
00:29:44,598 --> 00:29:46,065
That's right.
423
00:29:49,236 --> 00:29:50,170
Yes?
424
00:29:53,007 --> 00:29:56,642
I've got it.
Thank you for calling.
425
00:29:56,643 --> 00:29:58,077
Cleaning woman
in the Edmund Hotel.
426
00:29:58,578 --> 00:29:59,479
Edmund?
427
00:30:01,415 --> 00:30:02,849
Room 308.
428
00:30:02,850 --> 00:30:06,152
That's where that clerk lives.
Crowley.
429
00:30:06,153 --> 00:30:07,620
Now, that's a coincidence.
430
00:30:07,621 --> 00:30:10,490
Yeah. Isn't it?
431
00:30:16,263 --> 00:30:18,698
This Kimble,
he ought to be back now, Lorna.
432
00:30:18,699 --> 00:30:20,266
I tell you,
I don't trust him.
433
00:30:20,267 --> 00:30:21,601
Oh, Herbie.
434
00:30:21,602 --> 00:30:23,035
Aw, he's a fink.
I don't trust him.
435
00:30:27,641 --> 00:30:29,408
Where's your car,
Lorna?
436
00:30:29,409 --> 00:30:33,012
It's parked about a block away.
437
00:30:33,013 --> 00:30:35,781
Well, if you go get it,
I'll slip out and I'll meet you
438
00:30:35,782 --> 00:30:38,117
out front in five minutes.
You pick me up, huh?
439
00:30:38,118 --> 00:30:39,852
Well, where would I take you?
440
00:30:39,853 --> 00:30:41,454
Aw, just a couple of miles,
that's all.
441
00:30:43,224 --> 00:30:44,990
Remember that produce market
down near the club
442
00:30:44,991 --> 00:30:46,025
where you used to work?
443
00:30:46,026 --> 00:30:47,460
Yeah.
444
00:30:47,461 --> 00:30:49,194
Well, they got trucks
going in and out of there
445
00:30:49,195 --> 00:30:50,830
around the clock, see.
Now, I know a guy.
446
00:30:50,831 --> 00:30:53,365
Now, he wouldn't do that
for anybody but me.
447
00:30:53,366 --> 00:30:54,700
All you gotta do
is get me there.
448
00:30:57,571 --> 00:30:59,338
Lorna, t-that's the least
you could do for me.
449
00:31:02,876 --> 00:31:05,344
All right. Five minutes.
450
00:31:08,882 --> 00:31:09,816
Cut it.
451
00:31:46,853 --> 00:31:47,987
Cops.
452
00:32:11,344 --> 00:32:14,413
Crowley, you fink. You fink.
453
00:32:21,354 --> 00:32:23,355
Hold it.
454
00:32:29,429 --> 00:32:30,997
That's it, Grant.
455
00:32:43,210 --> 00:32:45,144
Don't shoot me. Don't.
456
00:32:45,145 --> 00:32:46,812
Don't shoot.
457
00:32:47,714 --> 00:32:50,283
It ain't even loaded.
458
00:32:50,284 --> 00:32:52,018
Come on down.
459
00:32:52,019 --> 00:32:53,820
I'm gonna make a deal
with you, huh?
460
00:33:00,627 --> 00:33:02,128
I'm gonna make
a deal with you. Huh?
461
00:33:02,129 --> 00:33:04,630
Hey, you don't want me.
I ain't nobody.
462
00:33:04,631 --> 00:33:05,798
I'm talking about a big shot.
463
00:33:05,799 --> 00:33:07,133
He's down there.
464
00:33:07,134 --> 00:33:10,502
He's down there! Kimble!
Richard Kimble, you fink!
465
00:33:25,952 --> 00:33:27,286
What happened?
466
00:33:27,287 --> 00:33:29,521
Let's get outta here.
467
00:33:46,674 --> 00:33:48,541
MAN
Police are also looking
468
00:33:48,542 --> 00:33:50,576
for Grant's accomplice,
Dan Crowley,
469
00:33:50,577 --> 00:33:52,945
believed to be convicted killer
Richard Kimble.
470
00:33:52,946 --> 00:33:54,213
According to police,
471
00:33:54,214 --> 00:33:56,249
Grant identified
Kimble when arrested.
472
00:33:56,250 --> 00:33:57,883
Kimble, who escaped
from police custody
473
00:33:57,884 --> 00:33:59,485
almost a year ago-
474
00:33:59,486 --> 00:34:00,953
Boy, that's my Herbie.
475
00:34:07,727 --> 00:34:09,028
Pull over.
But-
476
00:34:09,029 --> 00:34:10,329
Pull over.
477
00:34:19,940 --> 00:34:22,808
For a moment there
I could see the headlines.
478
00:34:23,710 --> 00:34:25,811
Thanks for all your help, Lorna.
479
00:34:25,812 --> 00:34:27,313
Where are you going?
I'll drive you.
480
00:34:30,050 --> 00:34:31,484
We'd never
get by the roadblocks.
481
00:34:31,485 --> 00:34:32,552
Roadblocks?
482
00:34:32,553 --> 00:34:34,354
Where do you think
those two fellows are going
483
00:34:34,355 --> 00:34:36,456
that just passed us?
484
00:34:36,457 --> 00:34:38,224
Look, thanks a lot.
I'll manage.
485
00:34:39,493 --> 00:34:40,760
I don't want to involve you.
486
00:34:40,761 --> 00:34:42,928
I'm already involved.
487
00:34:44,831 --> 00:34:47,866
Let's think of something.
488
00:34:47,867 --> 00:34:50,203
My apartment. We could-
We could go there.
489
00:34:50,204 --> 00:34:51,236
No, you're Herbie's sister.
490
00:34:51,237 --> 00:34:52,805
That's the first place
they'd look.
491
00:34:54,374 --> 00:34:56,309
All right,
I know a better place.
492
00:34:56,310 --> 00:34:57,543
Much better.
493
00:35:01,315 --> 00:35:02,448
Okay. Let's go.
494
00:35:41,088 --> 00:35:43,389
Welcome to the Kitten Club.
495
00:35:43,390 --> 00:35:45,458
I'm sorry I had to bring you in
through the alleyway.
496
00:35:45,459 --> 00:35:48,394
The front's boarded up. Heh.
497
00:35:48,395 --> 00:35:50,463
Well, doctor,
what'll it be?
498
00:35:50,464 --> 00:35:51,663
Dinner?
499
00:35:51,664 --> 00:35:54,166
There's a private
dining room upstairs.
500
00:35:54,167 --> 00:35:57,736
The dumbwaiter brings the food
up hot as a pistol. Heh.
501
00:35:57,737 --> 00:36:01,173
It's on the house,
compliments of Lorna Grant.
502
00:36:04,811 --> 00:36:06,645
Did it beat working
in a post office?
503
00:36:08,648 --> 00:36:10,849
Yeah, how about that, huh? Heh.
504
00:36:10,850 --> 00:36:14,319
From bright lights
to punching a time clock.
505
00:36:14,320 --> 00:36:17,923
Well, I got fed up with
the champagne and caviar,
506
00:36:17,924 --> 00:36:20,459
and holding hands
with tired businessmen,
507
00:36:20,460 --> 00:36:22,161
so I reformed.
508
00:36:22,162 --> 00:36:24,230
I split with the guy
who owned it,
509
00:36:24,231 --> 00:36:28,234
and they took away his permit
and boarded up the place.
510
00:36:29,736 --> 00:36:33,205
Now all I've got left
is a rusty key, a diamond ring,
511
00:36:34,274 --> 00:36:36,208
my self-respect.
512
00:36:37,678 --> 00:36:38,811
And mine too.
513
00:36:40,179 --> 00:36:42,215
Oh, doctor, I'll bet you tell
that to all your patients.
514
00:36:48,254 --> 00:36:50,089
Well, as they say
in the Westerns,
515
00:36:50,090 --> 00:36:51,924
"I'll be back, pardner,"
516
00:36:51,925 --> 00:36:53,125
as soon as I see Herbie.
517
00:36:53,126 --> 00:36:55,294
They may, uh-
518
00:36:55,295 --> 00:36:56,696
May not let you talk to him.
519
00:36:56,697 --> 00:36:58,898
Well, they'd better.
520
00:36:58,899 --> 00:37:00,332
But not for his sake.
For yours.
521
00:37:01,768 --> 00:37:03,736
You see, he's got some kind
of connection
522
00:37:03,737 --> 00:37:05,537
at the produce market.
523
00:37:05,538 --> 00:37:07,038
I wanna pry it out of him
524
00:37:07,039 --> 00:37:08,640
and get you on
one of those trucks,
525
00:37:08,641 --> 00:37:10,709
so you can get away.
526
00:37:13,079 --> 00:37:15,414
The last time,
I went bail for him.
527
00:37:16,383 --> 00:37:18,985
No bail this time.
528
00:37:18,986 --> 00:37:20,419
Lorna,
he didn't do those killings.
529
00:37:22,388 --> 00:37:24,723
You know it and I know it,
but do the police know it?
530
00:37:25,992 --> 00:37:27,426
Well, uh...
531
00:37:28,728 --> 00:37:30,929
I wouldn't worry about Herbie.
Ha-ha.
532
00:37:33,100 --> 00:37:36,402
You know what
I like about you, doc?
533
00:37:36,403 --> 00:37:37,769
You're cheerful.
534
00:37:46,013 --> 00:37:49,381
Kimble, Herbie.
Richard Kimble. Where is he?
535
00:37:49,382 --> 00:37:51,316
I don't know.
536
00:38:05,131 --> 00:38:06,599
You positive?
537
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
Positive.
538
00:38:08,001 --> 00:38:10,969
They caught him in Springfield.
He confessed.
539
00:38:26,353 --> 00:38:27,819
Well, what about Kimble?
540
00:38:27,820 --> 00:38:30,523
Look, you lost him.
541
00:38:30,524 --> 00:38:32,224
I handed him to you
on a silver platter,
542
00:38:32,225 --> 00:38:33,759
and you lose him.
543
00:38:33,760 --> 00:38:36,662
Solid silver, Herbie.
Solid silver.
544
00:38:36,663 --> 00:38:39,532
Lots of times there are rewards
for interstate fugitives.
545
00:38:42,301 --> 00:38:43,335
Rewards?
546
00:38:44,504 --> 00:38:46,271
Runs as high
as four or 5000 sometimes.
547
00:38:46,272 --> 00:38:47,239
Didn't you know?
548
00:38:49,041 --> 00:38:51,543
Sure, I know that.
549
00:38:51,544 --> 00:38:52,878
But I'm not the kind of guy
550
00:38:52,879 --> 00:38:56,181
that, uh, goes around
and rats on somebody.
551
00:38:56,182 --> 00:38:58,083
It's bad for my reputation.
552
00:38:58,952 --> 00:39:00,719
I know.
553
00:39:03,090 --> 00:39:06,425
I don't know where he is.
I ain't got no idea.
554
00:39:06,426 --> 00:39:09,729
You might find out now that
you're getting out of here.
555
00:39:11,731 --> 00:39:13,866
Who you trying to kid?
Me getting out?
556
00:39:13,867 --> 00:39:15,968
Look, I'm up for murder one.
557
00:39:15,969 --> 00:39:18,137
You trying to kid me,
getting out?
558
00:39:18,138 --> 00:39:20,439
We're dropping
the murder charge.
559
00:39:20,440 --> 00:39:21,907
Go on,
your sister's waiting for you.
560
00:39:21,908 --> 00:39:23,342
She bailed you out.
561
00:39:23,343 --> 00:39:24,910
Yes. Didn't we tell you?
562
00:39:24,911 --> 00:39:28,247
They caught that liquor store
murderer in Springfield.
563
00:39:28,248 --> 00:39:29,615
Right after we picked you up.
564
00:39:31,151 --> 00:39:32,317
Must have slipped my mind.
565
00:39:34,654 --> 00:39:36,488
You're only up
for armed robbery.
566
00:39:39,760 --> 00:39:41,560
Go on. Get out of here.
567
00:39:42,128 --> 00:39:43,862
Listen,
568
00:39:43,863 --> 00:39:47,032
let this be a lesson
to you guys.
569
00:39:47,033 --> 00:39:49,701
You better watch who you're
picking on the next time.
570
00:40:04,350 --> 00:40:06,485
Five thousand, huh?
571
00:40:12,359 --> 00:40:14,360
I didn't know there
was a reward for Kimble.
572
00:40:16,530 --> 00:40:17,830
There isn't.
573
00:40:20,367 --> 00:40:21,667
How do you like those creeps,
574
00:40:21,668 --> 00:40:23,502
letting me
sweat out a murder rap.
575
00:40:23,503 --> 00:40:24,770
Where we going?
Your apartment?
576
00:40:24,771 --> 00:40:25,904
No.
577
00:40:25,905 --> 00:40:27,172
"No"? What do you mean, "no"?
578
00:40:27,173 --> 00:40:28,808
I ain't got no place to live.
You know that.
579
00:40:28,809 --> 00:40:30,242
Look, my leg's killing me.
Shut up.
580
00:40:30,243 --> 00:40:32,778
Will you for once shut up?
581
00:40:32,779 --> 00:40:34,113
What are you so jumpy about?
582
00:40:34,114 --> 00:40:36,281
I'm not jumpy.
583
00:40:36,282 --> 00:40:38,150
I was just wondering,
that's all.
584
00:40:38,151 --> 00:40:40,952
About that connection
of yours at the market.
585
00:40:40,953 --> 00:40:42,988
Are you kidding?
You put up bail for me.
586
00:40:42,989 --> 00:40:45,725
If I split, you lose it.
You know that.
587
00:40:45,726 --> 00:40:48,760
Unless you know something
that I don't know.
588
00:40:48,761 --> 00:40:50,662
All I want to know is-
589
00:40:50,663 --> 00:40:53,566
Yeah, yeah.
Yeah, I get the picture.
590
00:40:53,567 --> 00:40:55,634
You know somebody who wants
to leave town, don't you?
591
00:40:55,635 --> 00:40:58,103
Well, maybe old Herbie
can arrange it for you.
592
00:40:58,104 --> 00:41:00,005
Let's go talk to him.
593
00:41:00,006 --> 00:41:02,107
And don't you get any ideas.
594
00:41:02,108 --> 00:41:05,677
Oh, what kind of a creep do you
take me for? I got integrity.
595
00:41:05,678 --> 00:41:06,512
After you.
596
00:41:29,936 --> 00:41:32,637
Herbie, people are always
going out on a limb for you.
597
00:41:32,638 --> 00:41:34,373
Why do you always saw it off?
598
00:41:34,374 --> 00:41:36,608
He put me out on a limb,
didn't he?
599
00:41:36,609 --> 00:41:38,610
He fingered me.
Kimble fingered me.
600
00:41:38,611 --> 00:41:42,948
It wasn't Kimble.
It was a maid at the hotel.
601
00:41:42,949 --> 00:41:45,117
Oh, stop it, will you?
602
00:41:45,118 --> 00:41:47,319
I heard it on the radio.
603
00:41:47,320 --> 00:41:49,588
She recognized you
from the paper.
604
00:41:52,191 --> 00:41:53,459
No.
605
00:41:53,460 --> 00:41:55,727
Yeah.
606
00:41:55,728 --> 00:41:57,963
Well, I didn't hear it.
607
00:41:57,964 --> 00:42:00,165
Anyhow, what's the difference?
608
00:42:00,166 --> 00:42:01,833
Why should I do him a favor?
609
00:42:01,834 --> 00:42:03,969
In this crummy world,
favors cost money,
610
00:42:03,970 --> 00:42:04,903
you know what I mean?
611
00:42:09,675 --> 00:42:11,977
Oh, boy.
612
00:42:53,320 --> 00:42:56,755
That isn't her car.
What happened to her?
613
00:42:56,756 --> 00:42:59,391
She must have cut up that alley.
We'd better backtrack.
614
00:43:11,404 --> 00:43:15,040
Oh, I-I couldn't
imagine where you'd gone.
615
00:43:15,041 --> 00:43:16,208
They let you out.
616
00:43:16,209 --> 00:43:18,243
Yeah, they let me out.
617
00:43:18,244 --> 00:43:19,478
Lucky for you they did.
618
00:43:19,479 --> 00:43:21,313
Without me you'd
be in a soup right now.
619
00:43:21,314 --> 00:43:23,482
Well, I'm not out of it yet.
620
00:43:23,483 --> 00:43:27,185
Well, what do you know,
you don't trust me.
621
00:43:27,186 --> 00:43:30,422
Tell him why
I fingered him, Lorna.
622
00:43:30,423 --> 00:43:32,758
Look, man, I thought it was you
who told them where I was.
623
00:43:32,759 --> 00:43:34,092
Herbie, there's
no time for that.
624
00:43:34,093 --> 00:43:35,728
Just tell him
who your connection is
625
00:43:35,729 --> 00:43:36,928
and how you arrange it.
626
00:43:36,929 --> 00:43:39,564
All right, you ready?
627
00:43:41,501 --> 00:43:42,668
Yeah, I'm ready.
628
00:43:43,736 --> 00:43:47,439
Okay. Uh, sit tight.
I'll be right back.
629
00:43:47,440 --> 00:43:48,673
Hey, wait a minute.
630
00:43:48,674 --> 00:43:50,409
Hey, man, look,
I gotta contact him, don't I?
631
00:43:50,410 --> 00:43:51,643
They ain't got
no phones in here.
632
00:43:51,644 --> 00:43:53,412
What do you want me to do,
send smoke signals?
633
00:43:55,949 --> 00:43:58,216
Look, I ain't gonna
double-cross you.
634
00:43:58,217 --> 00:44:00,452
Do I get to a phone or don't I?
635
00:44:02,855 --> 00:44:03,922
All right. Go ahead.
636
00:44:32,952 --> 00:44:34,119
You wouldn't double-cross me.
637
00:44:34,120 --> 00:44:36,088
Oh! Over there.
The door goes upstairs.
638
00:44:36,089 --> 00:44:37,089
Come on!
639
00:44:41,827 --> 00:44:42,995
Man, honest, I didn't tip 'em.
640
00:44:42,996 --> 00:44:44,929
Yeah, honest.
641
00:44:44,930 --> 00:44:46,931
There's a dumbwaiter
back in the kitchen.
642
00:44:46,932 --> 00:44:48,700
Come on.
643
00:44:54,373 --> 00:44:57,609
You can get to the roof.
The market's two blocks over.
644
00:44:57,610 --> 00:45:00,912
Herbie, who's your connection?
Herbie, tell him.
645
00:45:00,913 --> 00:45:02,715
Herbie.
646
00:45:04,751 --> 00:45:06,551
For once, Herbie.
647
00:45:06,552 --> 00:45:09,454
For once,
don't saw off the limb.
648
00:45:11,123 --> 00:45:12,458
I don't have
a connection, Lorna.
649
00:45:12,459 --> 00:45:13,725
What?!
650
00:45:16,696 --> 00:45:21,066
I don't- I don't know anybody
over there. I just made it up.
651
00:45:21,067 --> 00:45:22,967
I gotta be such a big shot.
652
00:45:22,968 --> 00:45:24,136
Look, Kimble,
653
00:45:24,137 --> 00:45:25,236
you don't need a connection.
654
00:45:25,237 --> 00:45:26,371
Just go to the market.
655
00:45:26,372 --> 00:45:28,273
You wait your chance
and sneak in a truck, see?
656
00:45:28,274 --> 00:45:29,541
I used to do it
when I was a kid.
657
00:45:29,542 --> 00:45:31,276
It ain't-
It ain't no different now.
658
00:45:32,778 --> 00:45:33,945
Thanks, Lorna.
659
00:45:49,362 --> 00:45:50,495
Open up.
660
00:45:52,097 --> 00:45:53,698
Open up in there.
661
00:46:10,116 --> 00:46:11,083
Can I help you?
662
00:46:38,310 --> 00:46:40,345
I'm out on bail.
663
00:46:40,346 --> 00:46:42,514
What do you want?
664
00:46:42,515 --> 00:46:44,583
Just helping you out, Herbie.
665
00:46:44,584 --> 00:46:46,217
If there's any reward money.
666
00:46:46,218 --> 00:46:48,520
You think he's here?
667
00:46:48,521 --> 00:46:50,922
Could be.
668
00:47:01,000 --> 00:47:02,201
Better check upstairs, Ryan.
669
00:47:12,111 --> 00:47:14,579
Think it over, Herbie.
670
00:47:14,580 --> 00:47:17,883
With $5000 you can get yourself
a topflight lawyer.
671
00:47:17,884 --> 00:47:21,019
He'd get you off
with a minimum sentence.
672
00:47:23,122 --> 00:47:25,057
And after you got out,
673
00:47:25,058 --> 00:47:27,959
you'd still have enough.
674
00:47:27,960 --> 00:47:29,827
Enough for a car, Herbie.
675
00:47:32,765 --> 00:47:35,868
And a trunk
full of flashy suits.
676
00:47:40,072 --> 00:47:42,074
Oh, you'd be a big shot.
677
00:47:45,577 --> 00:47:48,146
I ain't never seen him.
678
00:47:48,147 --> 00:47:49,647
I ain't seen him.
679
00:47:55,021 --> 00:47:57,156
Door is boarded up.
680
00:48:01,161 --> 00:48:02,060
That was worth a try.
681
00:48:07,500 --> 00:48:09,701
Herbie,
I'd never believe it.
682
00:48:09,702 --> 00:48:11,837
I...
683
00:48:11,838 --> 00:48:14,139
I am so proud of you.
684
00:48:16,442 --> 00:48:18,176
I'm-
685
00:48:18,177 --> 00:48:20,412
I'm out of my mind.
686
00:48:20,413 --> 00:48:24,216
Hey, wait a minute! Hey!
687
00:48:24,217 --> 00:48:27,519
Come back. Come back.
Wait a minute!
688
00:48:27,520 --> 00:48:28,553
Wait a minute!
689
00:48:29,322 --> 00:48:31,790
Hey! Come back!
690
00:48:37,162 --> 00:48:40,865
Oh, man.
691
00:48:41,701 --> 00:48:42,900
Oh, man.
692
00:48:47,573 --> 00:48:51,176
What's the matter with me?
What's the matter with me?!
693
00:48:51,177 --> 00:48:52,177
Idiot. Dope.
694
00:48:53,779 --> 00:48:54,913
Five thousand.
695
00:48:54,914 --> 00:48:57,682
Five thousand dollars
right down the drain.
696
00:48:57,683 --> 00:49:01,486
Five. Five. Count 'em. Five!
697
00:49:01,487 --> 00:49:03,788
Herbie, Herbie,
you are a jerk.
698
00:49:16,035 --> 00:49:18,369
Hello? Miss Grant.
699
00:49:19,538 --> 00:49:21,706
Oh, it's you.
700
00:49:21,707 --> 00:49:23,842
No, Herbie.
701
00:49:23,843 --> 00:49:25,043
Herbie, I'm sorry.
702
00:49:25,044 --> 00:49:27,479
I haven't got
the money right now.
703
00:49:28,814 --> 00:49:30,248
Oh, Herbie.
704
00:49:33,486 --> 00:49:35,019
Herbie, all right.
705
00:49:35,020 --> 00:49:37,055
But this is the last time,
you understand?
706
00:49:41,994 --> 00:49:43,027
A man?
707
00:49:43,028 --> 00:49:44,529
My brother.
708
00:49:44,530 --> 00:49:45,597
Trouble?
709
00:49:45,598 --> 00:49:47,265
Uh-huh.
Hm.
710
00:49:47,266 --> 00:49:48,433
They're all alike.
711
00:49:51,871 --> 00:49:55,874
You think so?
712
00:50:02,381 --> 00:50:05,483
Somewhere,
a destination for this truck,
713
00:50:05,484 --> 00:50:08,186
but for Richard Kimble,
no destination.
714
00:50:08,187 --> 00:50:10,621
And even asleep,
there are shadows.
715
00:50:10,622 --> 00:50:13,458
Shadows that haunt
a man on the run.
716
00:50:13,459 --> 00:50:15,026
A fugitive.
49249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.