All language subtitles for My.Love.Madame.Butterfly.E33.130203.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,599 --> 00:00:08,684 Episode 33 2 00:00:08,684 --> 00:00:09,948 Daughter-in-law. 3 00:00:09,948 --> 00:00:13,285 Jeong Wook is going to turn himself in. 4 00:00:13,285 --> 00:00:15,410 Yes, I heard. 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,221 This is all thanks to you. 6 00:00:17,221 --> 00:00:20,243 Your devotion changed his feelings. 7 00:00:20,243 --> 00:00:21,919 No, Mother-in-law. 8 00:00:21,919 --> 00:00:23,750 I didn't do that. 9 00:00:23,750 --> 00:00:25,297 It's all because of you, Mother-in-law. 10 00:00:25,297 --> 00:00:26,712 Daughter-in-law. 11 00:00:26,712 --> 00:00:28,498 Let's start over again. 12 00:00:28,498 --> 00:00:31,089 Jeong Wook, you and I, 13 00:00:31,089 --> 00:00:34,886 let's start all over again with a new heart. 14 00:00:34,886 --> 00:00:38,664 So, let us all live together happily. 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,821 Like Soo Jeong and Chan Gi, 16 00:00:40,821 --> 00:00:43,865 you should also try to have another baby. 17 00:01:06,945 --> 00:01:10,425 I'm sorry, but we're closed now. 18 00:01:11,391 --> 00:01:13,281 We're the police. 19 00:01:14,709 --> 00:01:16,139 Po...police? 20 00:01:16,139 --> 00:01:18,439 In...In-law! 21 00:01:18,439 --> 00:01:21,732 What's going on? Why would the police come here? 22 00:01:22,805 --> 00:01:24,374 A martyr came. 23 00:01:24,374 --> 00:01:26,492 A martyr came. 24 00:01:27,023 --> 00:01:29,253 A martyr came. 25 00:01:29,253 --> 00:01:31,310 What's is your reason for coming here? 26 00:01:31,310 --> 00:01:36,256 We heard Roy Kim Jeong Wook is hiding here. 27 00:01:39,813 --> 00:01:41,654 This is the warrant. 28 00:01:42,075 --> 00:01:45,036 We'll search the house. 29 00:01:47,573 --> 00:01:49,279 I'm sorry. 30 00:01:49,902 --> 00:01:52,836 I'm very sorry towards you. 31 00:01:53,636 --> 00:01:55,420 That's why, 32 00:01:55,420 --> 00:01:57,780 as Mother said, I'll turn myself in and... 33 00:01:57,780 --> 00:01:59,800 No, Mother-in-law. 34 00:01:59,800 --> 00:02:01,794 Mother-in-law, I... 35 00:02:01,794 --> 00:02:04,345 Kim Jeong Wook! Kim Jeong Wook! 36 00:02:04,883 --> 00:02:06,422 A martyr came! 37 00:02:06,422 --> 00:02:08,588 A martyr came! 38 00:02:08,588 --> 00:02:10,240 No, what's happening? 39 00:02:11,791 --> 00:02:13,158 Kim Jeong Wook came. 40 00:02:13,158 --> 00:02:14,838 Kim Jeong Wook! 41 00:02:14,838 --> 00:02:16,155 Kim Jeong Wook! 42 00:02:16,155 --> 00:02:17,015 Kim Jeong Wook! 43 00:02:17,015 --> 00:02:18,601 Excuse me. 44 00:02:18,601 --> 00:02:22,507 Even Detective knows. Jeong Wook died in Hong Kong. 45 00:02:22,507 --> 00:02:24,983 Police officer, my grandson died. 46 00:02:24,983 --> 00:02:30,940 I spread the ashes myself, so why are you here, looking for him? 47 00:02:30,940 --> 00:02:32,579 Look here! 48 00:02:33,226 --> 00:02:36,096 What are you doing in middle of the night like this? 49 00:02:36,096 --> 00:02:40,646 After a search of the identity of Kim Jeong Wook in kitchenware, also known as Jeff Kang, arrived, 50 00:02:40,646 --> 00:02:43,634 we got a tip that he, indeed, was living here. 51 00:02:43,634 --> 00:02:47,390 If you block us any longer, we will arrest you for obstructing the performance of our official duty. 52 00:03:00,872 --> 00:03:02,446 Jeong Wook. 53 00:03:02,446 --> 00:03:04,056 Honey! 54 00:03:10,329 --> 00:03:12,170 Jeong Wook! 55 00:03:19,551 --> 00:03:21,402 I'm fine, Mother. 56 00:03:21,981 --> 00:03:25,588 I had decided to turn myself in anyway. 57 00:03:26,804 --> 00:03:28,725 Jeong Wook. 58 00:03:30,939 --> 00:03:35,829 I think turning oneself in and getting caught will be viewed differently. 59 00:03:35,829 --> 00:03:40,005 Also, if you get taken away in front of your grandmothers and sibling, 60 00:03:40,005 --> 00:03:42,595 It will be a big shock to the family. 61 00:03:44,524 --> 00:03:46,845 Jeong Wook. 62 00:03:49,759 --> 00:03:51,253 Let's split up and search. 63 00:03:51,253 --> 00:03:52,879 Detective, you look inside. 64 00:03:52,879 --> 00:03:54,279 Yes. 65 00:03:55,165 --> 00:03:56,200 Do you have a warrant? 66 00:03:56,200 --> 00:03:58,549 I just showed it to them. 67 00:04:05,999 --> 00:04:08,077 Is everything happening now? 68 00:04:08,077 --> 00:04:10,667 The unexpected always happens when you least expect it! 69 00:04:10,667 --> 00:04:14,516 In-law, what is Son-in-law Kim going to do? 70 00:04:29,988 --> 00:04:33,438 The world is disappointing, 71 00:04:34,492 --> 00:04:37,753 One devil knows another and then 72 00:04:37,753 --> 00:04:40,143 even if the Meiji Bean people are human 73 00:04:40,143 --> 00:04:45,733 always acting like my daughter-in-law they are mannerless bastards. 74 00:04:45,733 --> 00:04:50,594 Should I brashly make my son get caught between the department store and 75 00:04:50,594 --> 00:04:54,923 acceptance of the doenjang order? 76 00:05:02,387 --> 00:05:04,558 Kim Jeong Wook. 77 00:05:04,558 --> 00:05:06,939 Will you surrender alone and live? 78 00:05:06,939 --> 00:05:09,699 Fine Nam Na Bi and Kim Jeong Wook. 79 00:05:09,699 --> 00:05:13,049 I'll show you clearly what happens when you mess with me. 80 00:05:20,992 --> 00:05:24,759 After all you've suffered, you're still going to believe in Kim Jeong Wook? Look here. Come to your senses! 81 00:05:24,759 --> 00:05:29,089 You've lost Kim Jeong Wook and I lost Lee Woo Jae. To that woman Nam Na Bi! 82 00:05:29,089 --> 00:05:30,974 We need to join forces. 83 00:05:30,974 --> 00:05:33,385 Everything Nam Na Bi has taken, 84 00:05:33,385 --> 00:05:35,443 we need to get them back. 85 00:05:36,717 --> 00:05:37,796 No. 86 00:05:37,796 --> 00:05:39,683 I haven't lost him yet. 87 00:05:39,683 --> 00:05:44,806 My Jeff won't go to Nam Na Bi. I am still the only one he has. 88 00:05:44,806 --> 00:05:49,768 Open your eyes and accept the reality. Kim Jeong Wook's heart has already gone to Nam Na Bi. 89 00:05:49,768 --> 00:05:53,730 Your pitiful love has lost to Nam Na Bi. It's already finished. 90 00:05:54,328 --> 00:05:57,504 No. No. No! 91 00:05:59,734 --> 00:06:02,971 Jeff, it's not true. It's definitely not true, right? 92 00:06:03,439 --> 00:06:05,630 You shouldn't do that. 93 00:06:06,939 --> 00:06:11,387 If you betray me. 94 00:06:13,741 --> 00:06:16,250 I won't leave you alone. 95 00:06:19,821 --> 00:06:21,303 Instead of making a move, stay here. 96 00:06:21,303 --> 00:06:23,759 I will divert their attention. 97 00:06:23,759 --> 00:06:28,559 After you leave in the meantime, find evidence against Yoon Seol Ah and surrender. 98 00:06:28,559 --> 00:06:29,744 Anyone? 99 00:06:29,744 --> 00:06:32,971 There isn't anyone in the main part of the house except for a grandmother. 100 00:06:32,971 --> 00:06:34,996 The back yard. Go over to the workshop. 101 00:06:34,996 --> 00:06:36,025 Wait. 102 00:06:36,025 --> 00:06:38,672 You can't go to the workshop. 103 00:06:39,467 --> 00:06:43,682 In the workshop there is a lot of expensive leather and other material used for our shoe production. 104 00:06:43,682 --> 00:06:47,949 Outsiders aren't allowed in because it is prohibited when a design may be leaked. 105 00:06:47,949 --> 00:06:50,463 Don't go into there. You can't go into the workshop. 106 00:06:50,463 --> 00:06:53,131 Right. It could be a big problem. 107 00:06:53,131 --> 00:06:56,345 You can go anywhere, but the workshop. 108 00:06:56,345 --> 00:06:59,062 You definitely can't see inside the workshop. 109 00:07:00,436 --> 00:07:03,680 No, no. I told you, you can't go inside the workshop. Not the workshop. 110 00:07:03,680 --> 00:07:05,452 Detectives! 111 00:07:05,452 --> 00:07:07,844 Geez, you really can't go there! 112 00:07:19,103 --> 00:07:24,596 Na Bi diverted them. Hurry and escape. Quickly run away. 113 00:07:40,889 --> 00:07:41,993 Jeong Wook. 114 00:07:41,993 --> 00:07:42,858 Hyung! 115 00:07:42,858 --> 00:07:45,194 I'm sorry for causing trouble. 116 00:07:45,194 --> 00:07:46,864 Father. 117 00:07:46,864 --> 00:07:49,625 I'm going to my house in Seoul. 118 00:07:49,625 --> 00:07:53,086 There is evidence there which will prove I am innocent. 119 00:07:53,086 --> 00:07:55,695 With that, I'll turn myself in. 120 00:07:55,695 --> 00:07:57,485 Jeong Wook. 121 00:07:57,485 --> 00:07:59,818 My puppy. 122 00:07:59,818 --> 00:08:03,133 Grandmother, don't worry. 123 00:08:03,133 --> 00:08:05,929 I will get the evidence and come home again. 124 00:08:05,929 --> 00:08:06,929 I'll see you later. 125 00:08:06,929 --> 00:08:08,746 I'm going with you. 126 00:08:09,196 --> 00:08:13,886 I sent you away alone 17 years ago, but I won't do it again. 127 00:08:13,886 --> 00:08:16,197 You're my child who's finally come back home. 128 00:08:16,197 --> 00:08:17,417 Mother. 129 00:08:17,417 --> 00:08:18,374 That's right. 130 00:08:18,374 --> 00:08:20,256 I'll go, too. 131 00:08:20,256 --> 00:08:22,331 Please hurry. 132 00:08:22,331 --> 00:08:24,829 The police will come out again soon. 133 00:08:40,144 --> 00:08:42,084 Kim Jeong Wook isn't here. 134 00:08:42,084 --> 00:08:45,886 Detectives, wait a moment. Please listen to what I have to say for a moment. 135 00:08:45,886 --> 00:08:48,281 Ms. Nam Na Bi. Please move aside. 136 00:08:48,281 --> 00:08:51,336 Just 5 minutes. No, just 3 minutes. Just 1 minute. 137 00:08:51,336 --> 00:08:55,222 Detectives. Detectives and I don't usually have a connection. 138 00:08:55,222 --> 00:08:59,770 In the Beauty Mall incident, being questioned by a detective for the first time, I formed a connection. 139 00:08:59,770 --> 00:09:02,982 Since then, for me there's been a lot of good vibes. 140 00:09:02,982 --> 00:09:05,283 I don't know how to express how thankful I am. 141 00:09:05,283 --> 00:09:07,660 If you feel thankful, then don't do this and move aside. 142 00:09:07,660 --> 00:09:09,090 Roy! 143 00:09:09,839 --> 00:09:11,593 He's going to turn himself in. 144 00:09:12,072 --> 00:09:14,775 He was going to go tomorrow to the police station to turn himself in. 145 00:09:14,775 --> 00:09:17,609 You know I can't lie. You know since you've investigated me before. 146 00:09:17,609 --> 00:09:19,725 Roy Kim, Kim Jeong Wook. 147 00:09:19,725 --> 00:09:22,362 Is he really alive and back? 148 00:09:22,362 --> 00:09:23,975 He's here, right? 149 00:09:23,975 --> 00:09:25,164 That's correct. 150 00:09:25,164 --> 00:09:27,004 Detectives, do you know? 151 00:09:27,004 --> 00:09:30,826 When everyone was calling him a sweindler and pointing their fingers, 152 00:09:30,826 --> 00:09:35,355 I believed in my husband so much and I missed him so much. 153 00:09:35,355 --> 00:09:39,628 But, someone else was waiting 100 times, no 1000 times more than me. 154 00:09:39,628 --> 00:09:41,795 That's Jeong Wook's mother. 155 00:09:43,707 --> 00:09:47,080 Detective, do you know what it feels like 156 00:09:47,080 --> 00:09:50,537 to be waiting for your son who left home 17 years ago without receiving a single call? 157 00:09:50,537 --> 00:09:56,805 Please, please, I beg you to allow her to send him off with just one meal after meeting her son after 17 years. 158 00:09:56,805 --> 00:10:00,025 He has a history of already escaping once. 159 00:10:00,025 --> 00:10:02,769 How can I believe he'll turn himself in? 160 00:10:04,296 --> 00:10:10,161 Detective, last time you told me. 161 00:10:10,161 --> 00:10:15,585 The mastermind for the Beauty Mall incident was Kim Jeong Wook's partner, Moon Hyeong Shik. 162 00:10:15,585 --> 00:10:17,813 You two have met before? 163 00:10:17,813 --> 00:10:22,107 In the situation in which Kim Jeon Wook personally lost everything in the investment, 164 00:10:22,107 --> 00:10:25,017 doesn't it seem that he should not be charged with intentional fraud? 165 00:10:25,017 --> 00:10:27,134 I know we must investigate that. 166 00:10:27,134 --> 00:10:30,209 So if he turns himself in, you will be conducting your investigation. 167 00:10:30,209 --> 00:10:33,967 In a situation already known to the detectives, it's just a question of time. 168 00:10:33,967 --> 00:10:38,455 Please give time to his mother and for him to turn himself in. 169 00:10:38,455 --> 00:10:40,572 If he doesn't turn himself in, 170 00:10:40,572 --> 00:10:42,189 I'll take responsibility. 171 00:10:42,189 --> 00:10:44,002 How in the world... 172 00:10:44,002 --> 00:10:46,255 will you take responsibility? 173 00:10:50,742 --> 00:10:52,541 What? 174 00:10:52,541 --> 00:10:56,313 A car just now took off in a hurry from outside Meji Bean Restaurant? 175 00:10:56,313 --> 00:10:58,642 Yeah, I got it. Let's go. 176 00:11:10,200 --> 00:11:11,056 What about Jeong Wook? 177 00:11:11,056 --> 00:11:14,509 Son-in-law and his parents just left for Seoul. 178 00:11:14,509 --> 00:11:15,486 What about the detectives? 179 00:11:15,486 --> 00:11:18,501 The detectives wind of it and took off chasing after them. 180 00:11:18,501 --> 00:11:19,915 What? 181 00:11:19,915 --> 00:11:22,310 Then, what will Son-in-law Kim do? 182 00:11:22,310 --> 00:11:25,999 Then, will he be caught by the police? 183 00:11:26,563 --> 00:11:27,636 The phone. The phone. 184 00:11:27,636 --> 00:11:29,403 We need to call quickly and let them know. 185 00:11:29,403 --> 00:11:30,963 I'll call Kim Jeong Wook. 186 00:11:30,963 --> 00:11:35,433 Sister-in-law and your mom, try calling Mom and Dad. 187 00:11:39,567 --> 00:11:41,589 I think they left their phones here. 188 00:11:41,589 --> 00:11:43,297 This won't do. 189 00:11:43,297 --> 00:11:45,537 I'll go myself and tell them. 190 00:11:45,537 --> 00:11:47,128 Woo Jae, I'm counting on you. 191 00:11:47,128 --> 00:11:49,682 Get ready and come out. 192 00:11:59,868 --> 00:12:02,049 I was planning to call you anyway. 193 00:12:02,049 --> 00:12:06,879 There is an online shopping mall where our Haerian has the highest selling record. 194 00:12:06,879 --> 00:12:08,908 I will buy you a meal in a bit... 195 00:12:08,908 --> 00:12:12,000 Recently, the percentage of the returned products is very high. 196 00:12:12,000 --> 00:12:14,323 There has been about 10 incidents this month alone. 197 00:12:14,323 --> 00:12:18,253 I understand. I'll go there right away. 198 00:12:20,250 --> 00:12:24,023 No, Mom. I'm not crying. 199 00:12:25,577 --> 00:12:30,266 I have a little cold so my voice is a little off. 200 00:12:30,786 --> 00:12:33,290 I'm doing well. 201 00:12:33,290 --> 00:12:36,371 Jeong Wook is, too. 202 00:12:38,744 --> 00:12:41,759 We're doing well. 203 00:12:42,702 --> 00:12:46,007 Mom, I'll call you another time. 204 00:12:46,007 --> 00:12:48,170 Who is it? 205 00:12:51,998 --> 00:12:54,001 Jeff. 206 00:13:07,105 --> 00:13:09,999 What's going on? 207 00:13:12,330 --> 00:13:15,280 What is going on? 208 00:13:18,950 --> 00:13:21,638 I'm turning myself in. 209 00:13:23,399 --> 00:13:25,249 Jeff. 210 00:13:33,434 --> 00:13:36,962 What do you mean "turn yourself in"? What about the company? 211 00:13:37,467 --> 00:13:40,997 My mom trusted you for the position of the president of the Korean branch. 212 00:13:40,997 --> 00:13:44,546 Are you going to disappoint my mother like this? 213 00:13:50,041 --> 00:13:52,034 I'm sorry. 214 00:13:53,122 --> 00:13:57,928 I know you will do well with the company. 215 00:13:58,144 --> 00:14:02,271 Let's say that about the company. 216 00:14:02,271 --> 00:14:06,468 What about me? What am I supposed to do? 217 00:14:06,468 --> 00:14:11,582 I don't know how many months or years I'll be in prison. 218 00:14:11,582 --> 00:14:16,970 So, don't wait for me. 219 00:14:20,787 --> 00:14:25,091 What are you saying, not to wait? 220 00:14:25,091 --> 00:14:27,984 I'm going to wait for you whether it's a few months or a few years. 221 00:14:27,984 --> 00:14:33,369 Even if you go to a place worse than the prison, I will wait for you. 222 00:14:33,369 --> 00:14:35,992 I... 223 00:14:35,992 --> 00:14:41,109 When I get out of prison, I won't come back to you. 224 00:14:43,685 --> 00:14:45,470 What? 225 00:14:46,017 --> 00:14:50,437 I have never been at ease once, but 226 00:14:51,460 --> 00:14:55,460 The few days that I spent time with my family at home 227 00:14:55,460 --> 00:14:59,087 were really peaceful and joyful. 228 00:14:59,087 --> 00:15:00,949 I... 229 00:15:00,949 --> 00:15:05,217 I will leave everything behind now. Not as Roy Kim or Jeff Kang, but 230 00:15:05,217 --> 00:15:08,382 I want to live as Kim Jeong Wook. 231 00:15:09,815 --> 00:15:11,477 I'm sorry. 232 00:15:11,477 --> 00:15:13,594 Please understand me. 233 00:15:13,594 --> 00:15:16,247 What about Nam Na Bi? 234 00:15:16,247 --> 00:15:19,036 Why did you talk while omitting her? 235 00:15:19,036 --> 00:15:22,069 Not because of your parents or your siblings, 236 00:15:22,069 --> 00:15:26,494 But because you want to live happily with Nam Na Bi, right!? 237 00:15:33,824 --> 00:15:35,516 Yoo Jin. 238 00:15:38,750 --> 00:15:41,069 Look straight at me and tell me. 239 00:15:41,069 --> 00:15:45,736 Tell me straight to my face that this is because of Nam Na Bi! 240 00:16:08,214 --> 00:16:13,300 Miss, please help our son turn himself in. 241 00:16:13,300 --> 00:16:17,048 That is living rationally. 242 00:16:24,351 --> 00:16:25,433 What is it? 243 00:16:25,433 --> 00:16:27,176 It is the security. 244 00:16:27,176 --> 00:16:30,623 Please let us inspect the heating system. 245 00:16:30,623 --> 00:16:31,873 I'll let you do it later. 246 00:16:31,873 --> 00:16:38,149 If you skip it now, for the sake of your safety, please don't lock us out. 247 00:16:47,770 --> 00:16:53,419 Kim Jeong Wook, you are under arrest for complex investment fraud. 248 00:17:03,199 --> 00:17:05,479 Jeong Wook! 249 00:17:40,425 --> 00:17:45,154 I understand. I'm on my way. 250 00:17:49,710 --> 00:17:53,796 Sorry. Please wait for the next one. 251 00:18:16,719 --> 00:18:18,767 What is this? 252 00:18:19,294 --> 00:18:22,235 He's been caught already? 253 00:18:38,418 --> 00:18:40,088 Honey. 254 00:18:40,088 --> 00:18:42,435 Are you okay? 255 00:18:43,655 --> 00:18:45,793 Jeong Wook. 256 00:18:46,244 --> 00:18:48,504 My Jeong Wook! 257 00:18:56,475 --> 00:18:59,292 Jeff... 258 00:19:20,168 --> 00:19:35,291 Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @viki.com. 259 00:19:56,926 --> 00:20:04,050 Jeong Wook! Jeong Wook! Jeong Wook! 260 00:20:16,726 --> 00:20:19,179 Jeong Wook! 261 00:20:47,298 --> 00:20:49,376 Na Bi. 262 00:20:49,376 --> 00:20:51,644 Now, it's your turn. 263 00:20:51,644 --> 00:20:52,708 What? 264 00:20:52,708 --> 00:20:56,378 Now that Jeong Wook's been arrested, do you think you'll be okay? 265 00:20:56,378 --> 00:20:59,764 Do you think I'll just leave you safe? 266 00:20:59,764 --> 00:21:02,737 Now, it's the end for you. 267 00:21:03,807 --> 00:21:09,302 I'll make sure you pay for all your sins so expect it. 268 00:21:18,368 --> 00:21:22,829 Soo Jeong, think about it one more time. 269 00:21:22,829 --> 00:21:25,331 What is there to think about again? 270 00:21:25,331 --> 00:21:27,521 How can we live in Meji Bean? 271 00:21:27,521 --> 00:21:31,151 There's no place for us to sleep, let alone when the baby's born. 272 00:21:31,151 --> 00:21:34,119 I know. I know it, too. 273 00:21:34,119 --> 00:21:36,161 Even then, I am the eldest, right? 274 00:21:36,161 --> 00:21:39,158 Grandma is also old and my parents also have a restaurant. 275 00:21:39,158 --> 00:21:40,807 It is very tiring. 276 00:21:40,807 --> 00:21:43,546 This is ridiculous. Who is making it to this extreme? 277 00:21:43,546 --> 00:21:46,317 Am I like this because I hate taking care of the elders? 278 00:21:46,317 --> 00:21:50,848 It is impossible to go live there. 279 00:21:50,848 --> 00:21:52,785 Okay, I know that as well... 280 00:21:52,785 --> 00:21:54,591 Instead of saying right away that it's impossible, 281 00:21:54,591 --> 00:21:56,609 let's figure something out. 282 00:21:56,609 --> 00:21:59,344 So, what is that solution?! 283 00:21:59,344 --> 00:22:03,241 Are you possibly telling me to live in the smelly meju room, right? 284 00:22:03,241 --> 00:22:06,416 Even Top Star Nam Na Bi lived there. 285 00:22:06,416 --> 00:22:08,173 Are you speaking a little harshly? 286 00:22:08,173 --> 00:22:09,701 Harsh? 287 00:22:09,701 --> 00:22:12,665 In truth, that's not a place for people to live. 288 00:22:12,665 --> 00:22:15,168 Mok Soo Jeong! 289 00:22:18,060 --> 00:22:21,591 The baby's going to be scared that Mom and Dad are fighting. 290 00:22:22,560 --> 00:22:23,940 Baby. 291 00:22:23,940 --> 00:22:25,924 Don't misunderstand. 292 00:22:25,924 --> 00:22:29,965 Mom and Dad are not fighting. 293 00:22:29,965 --> 00:22:32,126 We're discussing. Discussing. 294 00:22:32,126 --> 00:22:35,943 Discussing about love. 295 00:22:41,960 --> 00:22:43,877 Unnie! 296 00:22:45,347 --> 00:22:48,756 Unnie, I have a surprise for you. 297 00:22:48,756 --> 00:22:52,748 I. . . am pregnant. 298 00:23:04,111 --> 00:23:06,034 What is that? 299 00:23:06,599 --> 00:23:09,596 Did something happen? 300 00:23:20,087 --> 00:23:23,850 Now that Jeong Wook's been arrested, do you think you'll be okay? 301 00:23:23,850 --> 00:23:27,293 Do you think I'll just leave you safe? 302 00:23:27,293 --> 00:23:29,783 Now, it's the end for you. 303 00:23:37,946 --> 00:23:39,423 Unni, what's wrong with you? 304 00:23:39,423 --> 00:23:41,985 What is it? 305 00:23:41,985 --> 00:23:43,132 Get out. 306 00:23:43,132 --> 00:23:44,522 Unnie! 307 00:23:44,522 --> 00:23:46,011 Didn't you hear me say "Get out!"? 308 00:23:46,011 --> 00:23:47,921 You will take Nam Na Bi's side eventually, right? 309 00:23:47,921 --> 00:23:52,428 Go to your husband's house. Get out! Get out! 310 00:24:10,384 --> 00:24:14,336 Why haven't they come back yet? Why? 311 00:24:21,775 --> 00:24:23,752 Daughter, 312 00:24:25,347 --> 00:24:27,082 How come only three of you came back? 313 00:24:27,082 --> 00:24:29,036 How about Son-in-law Kim? 314 00:24:29,036 --> 00:24:32,209 Na Bi, where is Son-in-law Kim? 315 00:24:33,138 --> 00:24:35,367 Young man, what's going on? 316 00:24:35,367 --> 00:24:37,740 Why didn't Son-in-law come? 317 00:24:37,740 --> 00:24:42,457 Did Yoo Jin hang on to his pants' cuffs? 318 00:24:42,457 --> 00:24:45,652 Did he get caught by Yoo Jin? 319 00:24:45,652 --> 00:24:47,733 He got caught by the detectives. 320 00:24:47,733 --> 00:24:49,789 What?! What did you just say? 321 00:24:50,484 --> 00:24:53,433 Father, what do you mean by that? 322 00:24:53,752 --> 00:24:55,391 He got caught by the detectives? 323 00:24:55,391 --> 00:24:58,022 Son-in-law Kim! 324 00:24:58,022 --> 00:25:00,490 The detectives followed behind us and 325 00:25:00,490 --> 00:25:03,306 they caught him at his house in Seoul. 326 00:25:03,306 --> 00:25:07,605 Mother-in-law, I am sorry for not being able to protect Jeong Wook til the end. 327 00:25:08,629 --> 00:25:11,381 Aigo, Jeong Wook. 328 00:25:11,381 --> 00:25:15,068 What will happen to our Son-in-law Kim? 329 00:25:15,068 --> 00:25:19,553 What will our Son-in-law Kim do now, In-law? 330 00:25:22,352 --> 00:25:25,155 In-law! 331 00:25:25,155 --> 00:25:30,108 What should we do now? 332 00:25:33,826 --> 00:25:36,763 Aigo, Jeong Wook! 333 00:25:40,363 --> 00:25:42,616 Mother. Mom!, are you okay? 334 00:25:42,616 --> 00:25:44,884 Mother! Mom! 335 00:25:44,884 --> 00:25:46,073 Take her to the room. 336 00:25:46,073 --> 00:25:48,780 Mother, please get up, okay? Mom! 337 00:25:52,767 --> 00:25:55,299 Aigoo, cham! 338 00:26:08,175 --> 00:26:09,186 How is your mother in law? 339 00:26:09,186 --> 00:26:11,614 Fortunately, she just came back to her senses. 340 00:26:11,614 --> 00:26:14,639 I was going to take Mother-in-law to the hospital, but 341 00:26:14,639 --> 00:26:19,056 she asked how she could lie comfortably in bed at the hospital after sending her son off to the police station. 342 00:26:19,056 --> 00:26:21,371 She stubbornly refused to go. 343 00:26:21,371 --> 00:26:23,572 Since she's a strong person, 344 00:26:23,572 --> 00:26:26,833 she'll shortly get up. Don't worry too much. 345 00:26:26,833 --> 00:26:31,529 I was going to report Jeong Wook myself, but 346 00:26:31,853 --> 00:26:35,541 since I saw him get caught right in front of me. 347 00:26:35,541 --> 00:26:38,087 I don't feel very good. 348 00:26:38,087 --> 00:26:39,306 And also, 349 00:26:39,306 --> 00:26:44,340 I think it is all my fault so I feel sorry seeing my family. 350 00:26:44,340 --> 00:26:48,659 Pulling your own worn feelings together while taking care of others, 351 00:26:48,659 --> 00:26:52,441 you are really doing well, Na Bi. 352 00:26:54,285 --> 00:26:59,579 Anyway, I don't know whether Jeong Wook put away the evidence which will prove Yoon Seol Ah's guilt. 353 00:26:59,579 --> 00:27:04,277 If the detectives came without warning when he didn't even yet put the evidence away, 354 00:27:04,277 --> 00:27:06,369 he would have taken it with him, right? 355 00:27:06,369 --> 00:27:08,652 Or should I go back to that house and check again? 356 00:27:08,652 --> 00:27:09,679 Should I take you there? 357 00:27:09,679 --> 00:27:12,454 No, no. I am okay. 358 00:27:12,454 --> 00:27:16,940 In any case, I am really grateful to you, Woo Jae. 359 00:27:16,940 --> 00:27:18,885 You must be tired, Woo Jae. Hurry and rest. 360 00:27:18,885 --> 00:27:22,269 You've gone through a lot, too. 361 00:27:38,316 --> 00:27:41,445 My puppy.... 362 00:27:41,445 --> 00:27:44,665 my precious puppy.... 363 00:27:44,665 --> 00:27:50,223 My puppy who I saw born with my own eyes. 364 00:27:58,869 --> 00:28:01,105 Who is that? 365 00:28:01,105 --> 00:28:04,012 Who on earth reported him? 366 00:28:04,012 --> 00:28:07,614 Now Nam Na Bi is going to the police to report Jeong Wook. 367 00:28:07,614 --> 00:28:11,967 I tried to stop her, but she didn't listen to me. 368 00:28:33,770 --> 00:28:38,048 Grandma, you haven't slept yet? 369 00:28:39,983 --> 00:28:41,827 It is you, right? 370 00:28:41,827 --> 00:28:43,284 Right? 371 00:28:43,284 --> 00:28:45,500 It is clearly you! 372 00:28:45,500 --> 00:28:49,379 You reported Jeong Wook, right? 373 00:28:49,379 --> 00:28:50,998 Grandma! 374 00:28:50,998 --> 00:28:55,344 You said you were going to report Jeong Wook, right? 375 00:28:55,344 --> 00:28:59,129 You reported my Jeong Wook, right? 376 00:28:59,129 --> 00:29:04,222 Grandma, I did say I was going to report but I didn't. It wasn't me. 377 00:29:04,222 --> 00:29:06,578 Even if I believed thousands of thousands of enemies, 378 00:29:06,578 --> 00:29:09,445 I can't believe what you are saying now. 379 00:29:09,445 --> 00:29:12,300 Even when your memories came back, as if they didn't come back, 380 00:29:12,300 --> 00:29:16,428 in deceit you consumed our family. 381 00:29:16,428 --> 00:29:20,140 When you clearly knew Jeong Wook has another woman, 382 00:29:20,140 --> 00:29:21,356 acting like 383 00:29:21,356 --> 00:29:22,748 you're completely ignorant, 384 00:29:22,748 --> 00:29:27,886 you playacted in front of him! 385 00:29:29,431 --> 00:29:33,768 How...how could you do such a thing? 386 00:29:33,768 --> 00:29:40,367 Eating rice which I cooked with my own hands in this house, how could you report my Jeong Wook? 387 00:29:40,367 --> 00:29:42,864 What is the noise? 388 00:29:44,429 --> 00:29:46,440 How could you.... 389 00:29:46,440 --> 00:29:48,671 report him? 390 00:29:48,671 --> 00:29:53,348 Grandma, I didn't do it. Please believe me. 391 00:29:53,348 --> 00:29:56,109 How could you.... 392 00:29:56,109 --> 00:29:59,566 Mom, what are you doing now? 393 00:29:59,566 --> 00:30:02,631 In-law, what is she doing to my Na Bi? 394 00:30:02,631 --> 00:30:06,403 Mother-in-law, I don't know what is going on, but first, calm down. 395 00:30:06,403 --> 00:30:09,100 She..she...she... 396 00:30:09,100 --> 00:30:13,652 She reported Jeong Wook. 397 00:30:13,652 --> 00:30:16,231 Jeong Wook was perfectly fine, 398 00:30:16,231 --> 00:30:19,554 when she suddenly reported him and he was arrested. 399 00:30:19,554 --> 00:30:22,658 After her memories came back, 400 00:30:22,658 --> 00:30:26,660 at the next juncture, everything fell into place! 401 00:30:26,660 --> 00:30:29,908 Mother-in-law and Father-in-law, it really wasn't me. 402 00:30:29,908 --> 00:30:32,417 Mom, why are you like this? Seriously! 403 00:30:32,417 --> 00:30:36,233 Na Bi said it wasn't her. There is no way she could do that. 404 00:30:36,233 --> 00:30:38,804 Then who did? 405 00:30:38,804 --> 00:30:41,510 You have very strong feelings now toward Jeong Wook. 406 00:30:41,510 --> 00:30:44,663 If a person wanted to cut off his breathing at the throat, 407 00:30:44,663 --> 00:30:47,976 who else can it be besides her? 408 00:30:47,976 --> 00:30:49,955 You are really too much. 409 00:30:49,955 --> 00:30:51,844 When that fox [Yoo Jin ] came, 410 00:30:51,844 --> 00:30:54,812 my Na Be was chewed up and spat out, and treated like cold rice [a leftover] 411 00:30:54,812 --> 00:30:58,168 and then Son-in-law Kim was captured. Are you grabbing her by the collar? 412 00:30:58,168 --> 00:31:01,937 After all that she's done for this family! 413 00:31:01,937 --> 00:31:06,725 Knowing that, how could you do that to my Na Bi? 414 00:31:06,725 --> 00:31:09,010 Stop it, Mom. 415 00:31:09,010 --> 00:31:11,466 As Grandma said, 416 00:31:11,466 --> 00:31:14,118 I bear a lot of grudge towards Jeong Wook. 417 00:31:14,118 --> 00:31:16,781 I wanted to report Jeong Wook. 418 00:31:16,781 --> 00:31:19,260 Na Bi! 419 00:31:20,581 --> 00:31:24,527 Mother-in-law, Father-in-law, I... 420 00:31:24,527 --> 00:31:29,098 I really didn't want to say this. 421 00:31:29,940 --> 00:31:33,169 When Jeong Wook returned home, 422 00:31:33,169 --> 00:31:36,729 he didn't come back to get back together with me. 423 00:31:36,729 --> 00:31:41,296 He came here to get a divorce from me. 424 00:31:44,898 --> 00:31:46,769 That... 425 00:31:46,769 --> 00:31:49,285 What do you mean by that? 426 00:31:49,285 --> 00:31:57,117 Jeong Wook said he has never liked me, 427 00:31:57,117 --> 00:32:00,219 nor has he ever loved me. 428 00:32:00,219 --> 00:32:05,286 He said it was all lies since the beginning. 429 00:32:20,984 --> 00:32:26,539 Fraudulent marriage? What do you mean by that? 430 00:32:26,539 --> 00:32:29,017 You aren't deliberately trying to save your own neck, 431 00:32:29,017 --> 00:32:30,898 are you? 432 00:32:30,898 --> 00:32:34,009 Mom! 433 00:32:34,830 --> 00:32:38,628 Son-in-law really didn't love you? 434 00:32:38,628 --> 00:32:42,275 Then why did he get married to you? Why on earth? 435 00:32:42,275 --> 00:32:45,743 The reason Jeong Wook married me was... 436 00:32:45,743 --> 00:32:48,925 because of the deed for the ancestral land. 437 00:32:48,925 --> 00:32:53,451 He wanted to recover the deed and give it to Mother-in-law and Father-in-law. 438 00:33:01,124 --> 00:33:06,081 There is Yoon Seol Ah. Perhaps, you have seen her since she has come here a few times. 439 00:33:06,081 --> 00:33:07,758 What about President Yoon? 440 00:33:07,758 --> 00:33:10,757 How is she related to the fradulent marriage between you and Son-in-law Kim? 441 00:33:10,757 --> 00:33:12,268 Yoon Seol Ah? 442 00:33:12,268 --> 00:33:18,042 If she is Yoon Seol Ah, isn't she the sister of Soo Jeong who will get married to Chang Gi? 443 00:33:18,042 --> 00:33:19,469 Yes. 444 00:33:19,469 --> 00:33:26,672 That Yoon Seol Ah is the owner of this house, this restaurant and the land. 445 00:33:29,750 --> 00:33:31,883 Owner? 446 00:33:31,883 --> 00:33:36,240 The the person who raised the lease rent for Meji Bean 447 00:33:36,240 --> 00:33:39,688 was your friend, Yoon Seol Ah? 448 00:33:40,198 --> 00:33:42,355 I didn't know her well. 449 00:33:42,355 --> 00:33:45,967 In the past Yoon Seol Ah and I have had a bad fate. 450 00:33:45,967 --> 00:33:49,205 Because of that bad fate, Yoon Seol Ah sought out Jeong Wook who wanted the deed 451 00:33:49,205 --> 00:33:54,201 and schemed with him. 452 00:33:54,201 --> 00:33:57,441 She ordered him to enter into a marriage under false pretenses with me. 453 00:33:57,441 --> 00:34:02,801 She also told him to abandon me while I was happy. 454 00:34:10,879 --> 00:34:15,667 Jeong Wook deliberately did everyting as Yoon Seol Ah directed. 455 00:34:15,667 --> 00:34:20,739 Mother-in-law, before Yoon Seol Ah sells this Meji Bean Restaurant, 456 00:34:20,739 --> 00:34:24,074 she has to be identified as the person who set all of this up. 457 00:34:24,074 --> 00:34:27,169 In that way Jeong Wook 458 00:34:27,169 --> 00:34:32,229 will recover the ancestral lands, the invement and my property. 459 00:34:32,229 --> 00:34:38,924 Even now, she is harshly threatening to trade away this house and the ancestral lands. 460 00:34:51,519 --> 00:34:53,000 What is all of this about? 461 00:34:53,000 --> 00:34:58,636 Jeong Wook Hyung had a fraudulent marriage with Sister-in-law? 462 00:35:03,717 --> 00:35:05,653 I am really innocent. 463 00:35:05,653 --> 00:35:08,538 I only gathered the investors/ 464 00:35:08,538 --> 00:35:11,404 All of the investments were handled by Moon Hyeong Shik. 465 00:35:11,404 --> 00:35:13,837 That's why... 466 00:35:13,837 --> 00:35:18,712 in order to siphon off the initial investment, you acted in collusion and swindled playing go-stop? 467 00:35:18,712 --> 00:35:19,980 Korean embezzlement! 468 00:35:19,980 --> 00:35:22,194 Absolutely not. 469 00:35:22,194 --> 00:35:26,865 Yoon Seol Ah. Behind the whole affair is the woman Yoon Seol Ah. 470 00:35:26,865 --> 00:35:29,442 Yoon Seol Ah? 471 00:35:29,442 --> 00:35:31,488 If that is her, 472 00:35:31,488 --> 00:35:33,910 you are a victim of investment fraud? 473 00:35:33,910 --> 00:35:36,322 If you look at it, that is so. 474 00:35:36,322 --> 00:35:39,872 The person who introduce me to Moon Hyeong Shik was Yoon Seol Ah. 475 00:35:39,872 --> 00:35:42,103 The moment Moon Heong Shik got his hands on the investment money, the two of them 476 00:35:42,103 --> 00:35:45,491 deposited it into Yoon Seol Ah's account. 477 00:35:46,093 --> 00:35:48,352 Please allow me use the telphone for one call. 478 00:35:48,352 --> 00:35:54,326 There is enough to prove my innocence and to convict Yoon Seol Ah. 479 00:36:00,643 --> 00:36:04,719 They caught Kim Jeong Wook. 480 00:36:04,719 --> 00:36:07,414 He'll argue that he is innocent, 481 00:36:07,414 --> 00:36:10,309 that Moon Hyeong Shik is the culprit in the Beauty Mall incident and 482 00:36:10,309 --> 00:36:14,806 that the person pulling the strings [i.e.mastermind] is Yoon Seol Ah. 483 00:36:14,806 --> 00:36:17,757 There is much more than this. 484 00:36:17,757 --> 00:36:21,127 Even more than the simple tape recordings 485 00:36:21,127 --> 00:36:23,520 I gathered the doucments which contain the substance [of what you did.] 486 00:36:23,520 --> 00:36:25,126 He can't! 487 00:36:25,126 --> 00:36:29,439 The moment the police get their hands on that evidence, that moment 488 00:36:29,439 --> 00:36:32,149 I am screwed! 489 00:36:35,254 --> 00:36:38,421 What are you doing, Yoon Seol Ah? 490 00:36:38,421 --> 00:36:41,705 What makes it appear that you can go in and out of my home? 491 00:36:41,705 --> 00:36:45,529 Just to be sure, I came, and sure enough, you are just as I expected. 492 00:36:45,529 --> 00:36:46,497 Look here. 493 00:36:46,497 --> 00:36:47,971 Get back to your senses. 494 00:36:47,971 --> 00:36:49,785 Your man got caught by the police. 495 00:36:49,785 --> 00:36:51,232 Are you going to whine about your sad life? 496 00:36:51,232 --> 00:36:54,409 Then what should I do? 497 00:36:54,409 --> 00:36:56,427 What can I do now? 498 00:36:56,427 --> 00:36:59,006 Get an attorney, make arrangements for bail, 499 00:36:59,006 --> 00:37:01,867 aren't you supposed to do everything you can do? 500 00:37:01,867 --> 00:37:05,028 Don't pretend to be a cat thinking it is a mouse. [Don't be a hypocrite.] 501 00:37:05,028 --> 00:37:07,043 If you hadn't forced Jeff in the first place 502 00:37:07,043 --> 00:37:09,116 to that ridiculous fraudulent marriage, 503 00:37:09,116 --> 00:37:13,476 there would have been no reason for my Jeff to be taken away by the police. 504 00:37:13,476 --> 00:37:15,571 How long are you going to continue to blame me for that? 505 00:37:15,571 --> 00:37:19,728 Shut up! Shut up! 506 00:37:19,728 --> 00:37:22,605 You! 507 00:37:22,605 --> 00:37:26,055 please get lost. 508 00:37:33,893 --> 00:37:36,061 Hey! 509 00:38:22,872 --> 00:38:24,916 Why aren't you picking up the phone? 510 00:38:24,916 --> 00:38:27,783 Nothing happened, right? 511 00:38:30,601 --> 00:38:34,021 Safeguard the evidence that proves Yoon Seol Ah's crimes. 512 00:38:34,021 --> 00:38:36,902 It will be needed soon. 513 00:38:55,515 --> 00:38:57,792 What happened to Jeong Wook? 514 00:38:57,792 --> 00:38:59,279 He didn't turn himself in? 515 00:38:59,279 --> 00:39:01,537 Things just happened. 516 00:39:01,537 --> 00:39:03,323 I think there was a tip. 517 00:39:03,323 --> 00:39:05,589 A tip? Who was it? 518 00:39:05,589 --> 00:39:07,632 The person who tipped the police off isn't the problem. 519 00:39:07,632 --> 00:39:11,469 There is someone else who intentionally planned his ruin. 520 00:39:11,469 --> 00:39:13,345 Really? 521 00:39:13,345 --> 00:39:16,256 Are you saying intentionally ruining? 522 00:39:16,256 --> 00:39:18,571 Where could such an awful person be? 523 00:39:18,571 --> 00:39:21,191 She doesn't know or is she pretending not to know? 524 00:39:21,191 --> 00:39:23,654 You need to take care of yourself. 525 00:39:23,654 --> 00:39:26,066 When you were resting at home, why did you come here? 526 00:39:26,066 --> 00:39:29,034 I came along because I was worried. 527 00:39:29,034 --> 00:39:31,798 But I think you guys aren't glad about me coming here. 528 00:39:31,798 --> 00:39:34,487 Of course, you wouldn't be welcome now. 529 00:39:34,487 --> 00:39:35,085 What? 530 00:39:35,085 --> 00:39:37,311 How could you say that to your Sister-in-law? 531 00:39:37,311 --> 00:39:38,721 Sister-in-law? 532 00:39:38,721 --> 00:39:40,588 I would have to see about that after you get married. 533 00:39:40,588 --> 00:39:41,975 You two still aren't married yet. 534 00:39:41,975 --> 00:39:43,293 Hey Kim Baek Gi! 535 00:39:43,293 --> 00:39:45,404 As you know, 536 00:39:45,404 --> 00:39:49,719 our family is in a mess because of Jeong Wook. 537 00:39:49,719 --> 00:39:53,256 Baek Gi, aren't you going to work? 538 00:39:56,428 --> 00:40:03,462 Yes, let's go about our business. The police will reveal everything. 539 00:40:23,183 --> 00:40:25,926 Why did it seem that you were not showing respect to your sister-in-law? 540 00:40:25,926 --> 00:40:27,137 Why weren't you glad to see her? 541 00:40:27,137 --> 00:40:27,963 Then.. 542 00:40:27,963 --> 00:40:33,212 Why would anyone be glad about a sister-in-law-to-be 543 00:40:33,212 --> 00:40:34,659 whose cousin is the person who deliberately ruined my hyung Jeong Wook? 544 00:40:34,659 --> 00:40:35,853 What? 545 00:40:35,853 --> 00:40:37,180 What do you mean by that? 546 00:40:37,180 --> 00:40:40,251 In the future, living with in-laws has its ups and downs. You know that. 547 00:40:40,251 --> 00:40:43,332 Since you got her pregnant, we can't postpone the wedding. 548 00:40:43,332 --> 00:40:45,570 How will we face her in the future? 549 00:40:45,570 --> 00:40:47,480 What did Soo Jeong's cousin do? 550 00:40:47,480 --> 00:40:48,399 Tell me in detail. 551 00:40:48,399 --> 00:40:50,709 The cousin or whoever she is, 552 00:40:50,709 --> 00:40:52,765 she is the owner of our ancestral land and home. 553 00:40:52,765 --> 00:40:56,491 So in order to get that land Jeong Wook Hyung was forced into the fraudulent marriage with Sister-in-law. 554 00:40:56,491 --> 00:40:59,703 If that wasn't enough, she completely ruined his business and he ran away. 555 00:40:59,703 --> 00:41:04,287 Even now, she is threatening to sell our ancestral lands. 556 00:41:11,059 --> 00:41:13,535 Find it. I need to find it. 557 00:41:13,535 --> 00:41:15,597 As it is, I can't just crumble. 558 00:41:15,597 --> 00:41:18,009 I can't ever! 559 00:41:23,969 --> 00:41:26,107 Jeong Wook! 560 00:41:26,107 --> 00:41:27,756 Jeff! 561 00:41:40,402 --> 00:41:47,465 Subtitles are brought to you by the Butterfly Team @viki.com. 562 00:42:05,009 --> 00:42:06,692 Honey! 563 00:42:06,692 --> 00:42:08,887 You're up? 564 00:42:08,887 --> 00:42:12,676 I'm not sure but because it's been well kept, the tofu this morning ie exceptionally good. 565 00:42:12,676 --> 00:42:14,124 Do you want to taste it? 566 00:42:14,124 --> 00:42:15,757 Are you okay, Honey? 567 00:42:15,757 --> 00:42:17,613 Don't overdo it like that. 568 00:42:17,613 --> 00:42:19,736 How about closing the shop for a little while 569 00:42:19,736 --> 00:42:21,525 so you can pull yourself together? 570 00:42:21,525 --> 00:42:23,868 I don't want to close the shop. 571 00:42:23,868 --> 00:42:26,964 We need to quickly earn money in order to pay off our debt. 572 00:42:26,964 --> 00:42:30,804 We can't keep our head down forever. 573 00:42:32,764 --> 00:42:34,424 Omo! Omo! 574 00:42:34,424 --> 00:42:37,693 Nam Na Bi's husband wa...wa..was arrested. 575 00:42:37,693 --> 00:42:43,632 "Mister Kim was illegally in Hong Kong where recently a hotel fire was the cause of many deaths. 576 00:42:43,632 --> 00:42:45,192 What a shock! 577 00:42:45,192 --> 00:42:48,871 What in the world! It's a completely international topic! 578 00:42:48,871 --> 00:42:53,113 He's not zombie so how can a dead man come back to life? 579 00:42:53,113 --> 00:42:55,462 Well. Well. There we are. 580 00:42:57,775 --> 00:42:58,984 Darling! 581 00:42:58,984 --> 00:43:02,204 Nam Ba Bi's husband was caught by the police. 582 00:43:02,204 --> 00:43:03,127 What?! 583 00:43:03,127 --> 00:43:05,529 Father-in-law. I need to let Father-in-law know. 584 00:43:05,529 --> 00:43:07,149 Father-in-law! Hey...wait... 585 00:43:07,149 --> 00:43:09,465 This... Father-in-law! 586 00:43:18,943 --> 00:43:21,004 Father-in-law! Father-in-law! 587 00:43:21,004 --> 00:43:23,674 You've been reading it, too? 588 00:43:23,674 --> 00:43:25,492 What on earth could have happened? 589 00:43:25,492 --> 00:43:27,886 It's shocking enough to hear that a dead person has come back to life, 590 00:43:27,886 --> 00:43:30,175 being arrested is even more shocking, right? 591 00:43:30,175 --> 00:43:32,570 Who on earth reported it? 592 00:43:32,570 --> 00:43:33,959 Let's think for a moment. 593 00:43:33,959 --> 00:43:35,857 If a dead husband came back, 594 00:43:35,857 --> 00:43:39,040 then what will happen to Nam Na Bi and Woo Jae? 595 00:43:39,040 --> 00:43:43,781 He threw away his family, work and everything for her. 596 00:43:43,781 --> 00:43:46,113 Woo Jae must be completely traumatized. 597 00:43:46,113 --> 00:43:47,778 Ah shut up! 598 00:43:47,778 --> 00:43:49,718 In the morning, why are you mumbling.... 599 00:43:49,718 --> 00:43:53,211 By chance, Woo Jae didn't report him, did he? 600 00:43:53,211 --> 00:43:56,624 That mouth! 601 00:44:00,603 --> 00:44:02,036 Oh, Woo Jae, it is me. 602 00:44:02,036 --> 00:44:04,039 I saw it in the newspaper. 603 00:44:04,039 --> 00:44:06,923 That Nam Na Bi's husband... 604 00:44:07,678 --> 00:44:10,869 Oh is that so? You knew it all along, huh? 605 00:44:10,869 --> 00:44:13,930 No, nothing will change. 606 00:44:13,930 --> 00:44:18,788 Nam Na Bi and I feel the same as before. 607 00:44:18,788 --> 00:44:21,278 I'm sure everything wll work out fine. 608 00:44:21,278 --> 00:44:24,236 Don't worry too much. 609 00:44:24,856 --> 00:44:26,071 Yes. 610 00:44:33,109 --> 00:44:35,251 Just because Jeong Wook has been arrested, 611 00:44:35,251 --> 00:44:38,181 we don't have to hang our heads. 612 00:44:38,181 --> 00:44:41,000 I'm sure the police will discover the truth. 613 00:44:41,000 --> 00:44:46,773 If he did something wrong, he will get punished. If he didn't, he will get released. 614 00:44:46,773 --> 00:44:51,062 As before, 615 00:44:51,062 --> 00:44:53,664 we need to continue to do our best and live. 616 00:44:53,664 --> 00:44:56,853 Chan Gi and Sal Goo, 617 00:44:56,853 --> 00:44:59,515 you need to continue with your school work. 618 00:44:59,515 --> 00:45:07,097 Na Bi and Baek Gi, you must make Deo Na Bi successful. 619 00:45:07,097 --> 00:45:08,548 Got it? 620 00:45:08,548 --> 00:45:09,947 Yes. 621 00:45:09,947 --> 00:45:12,595 Let's get up. 622 00:45:18,999 --> 00:45:24,812 Before he was going to turn himself in, he told me 623 00:45:24,812 --> 00:45:29,130 that he was going to pay for his crime and start over again. 624 00:45:29,130 --> 00:45:33,874 Now that I think about it, I know what he meant by it now. 625 00:45:33,874 --> 00:45:36,863 He meant he was coming back to you. 626 00:45:36,863 --> 00:45:37,988 Mother-in-law. 627 00:45:37,988 --> 00:45:41,888 I... I will treat you better. 628 00:45:41,888 --> 00:45:46,637 As much as Jeong Wook wasn't able to do, I'll make up for it. 629 00:45:46,637 --> 00:45:51,210 I know I'm being shameless, but please forgive him. 630 00:45:51,210 --> 00:45:55,136 Jeong Wook has only you now. 631 00:45:55,668 --> 00:45:57,579 Mother-in-law, the truth is I... 632 00:45:57,579 --> 00:46:04,505 I am going there to see Jeong Wook today. Do you want to go together with me? 633 00:46:04,505 --> 00:46:07,214 Later. 634 00:46:07,214 --> 00:46:09,958 I will go later. 635 00:46:23,136 --> 00:46:25,434 Do you really have evidence? 636 00:46:25,434 --> 00:46:27,998 You keep talking about Yoon Seol Ah. 637 00:46:27,998 --> 00:46:29,701 Bring out the evidence. Evidence! 638 00:46:29,701 --> 00:46:32,167 I have the evidence for sure. 639 00:46:32,167 --> 00:46:35,581 Also, the evidence will be here soon. 640 00:46:35,581 --> 00:46:40,463 So please catch Yoon Seol Ah. That woman is the main actress in this case. 641 00:46:44,888 --> 00:46:46,949 Yeah. 642 00:46:46,949 --> 00:46:51,748 As Mother-in-law said, I'm going think only about the future and make The Na Bi sucessful. 643 00:46:51,748 --> 00:46:56,654 Success! Unconditionally. Success! Deo Na Bi! 644 00:46:56,654 --> 00:47:00,035 Don't laugh. I'm serious. 645 00:47:00,035 --> 00:47:03,711 How you feel about the name Chal Dduk which I created? 646 00:47:03,711 --> 00:47:07,248 Should I really name the shoe Chal Dduk? 647 00:47:09,563 --> 00:47:12,638 Who could it be? I don't know the number. 648 00:47:13,655 --> 00:47:14,990 Hello. 649 00:47:14,990 --> 00:47:17,729 Honey, it is me. 650 00:47:17,729 --> 00:47:19,954 Jeong Wook! 651 00:47:21,109 --> 00:47:26,210 I'm sorry. Because of me the old folks are distressed. 652 00:47:26,210 --> 00:47:29,527 Of course. Do you even have to ask? 653 00:47:29,527 --> 00:47:31,924 Did you give them the evidence that can arrest Yoon Seol Ah? 654 00:47:31,924 --> 00:47:34,876 I called you for that. 655 00:47:34,876 --> 00:47:37,047 Because the police came in so suddenly, 656 00:47:37,047 --> 00:47:39,256 I wasn't able to gather it. 657 00:47:39,256 --> 00:47:41,988 Yoo Jin keeps not picking up the phone. 658 00:47:41,988 --> 00:47:45,884 I am sorry to ask you, but can you get it for me? 659 00:47:45,884 --> 00:47:46,998 What? 660 00:47:46,998 --> 00:47:51,670 It's the only way to catch Yoon Seol Ah. 661 00:47:54,182 --> 00:47:56,423 Why? 662 00:47:56,423 --> 00:48:00,738 There is the evidence that can incriminate Yoon Seol Ah at his apartment, but 663 00:48:00,738 --> 00:48:04,743 he said he couldn't get through to Yoo Jin so he told me to go get it. 664 00:48:06,922 --> 00:48:10,592 Let's go. This servant will take you there. 665 00:48:11,878 --> 00:48:14,731 Let's go. 666 00:48:23,265 --> 00:48:25,802 You're going to see Son-in-law Kim? 667 00:48:25,802 --> 00:48:27,172 Yes. 668 00:48:27,172 --> 00:48:30,224 You don't need to be sorry to me. 669 00:48:30,224 --> 00:48:34,155 Even animals can't easily throw away their babies. 670 00:48:34,155 --> 00:48:35,124 Where is Na Bi? 671 00:48:35,124 --> 00:48:38,302 She left a while ago because she has something to do in Seoul. 672 00:48:38,302 --> 00:48:41,575 We will be back. 673 00:48:48,591 --> 00:48:55,537 I'll have to leave this house soon if I don't want to keep geting strange looks. 674 00:49:14,668 --> 00:49:19,552 What are we going to do about our wedding, Teacher? 675 00:49:24,332 --> 00:49:25,585 Don't worry. 676 00:49:25,585 --> 00:49:30,036 No matter what happens, we will get married. 677 00:49:30,036 --> 00:49:33,120 Since this isn't good for the baby, get some rest. 678 00:49:33,120 --> 00:49:36,394 What Unni has done is so serious, 679 00:49:36,394 --> 00:49:40,840 I can't face the elders. 680 00:49:55,903 --> 00:49:56,916 Who it it? 681 00:49:56,916 --> 00:49:59,388 It's the police. 682 00:50:05,417 --> 00:50:09,875 It's the police. What is happening? 683 00:50:09,875 --> 00:50:14,303 F-first, open the door. 684 00:50:19,960 --> 00:50:21,493 Is this Yoon Seol Ah's home? 685 00:50:21,493 --> 00:50:24,470 Is she here? 686 00:50:32,744 --> 00:50:34,061 How on earth did this happen? 687 00:50:34,061 --> 00:50:37,892 I'm was totally shocked when I heard your store's leaving World Department Store. 688 00:50:37,892 --> 00:50:40,840 You've come? It's been a long time. 689 00:50:40,840 --> 00:50:44,624 I heard you're filming abroad. When did you return? 690 00:50:44,624 --> 00:50:45,771 Just a little while ago. 691 00:50:45,771 --> 00:50:47,825 Did the filming go well? 692 00:50:47,825 --> 00:50:50,541 Yes, fortunately, 693 00:50:50,541 --> 00:50:53,465 Honestly, what's happening to your company? 694 00:50:53,465 --> 00:50:56,268 Not just World Department Store, 695 00:50:56,268 --> 00:50:59,400 but it seems you can't open a store in any other department stores. 696 00:50:59,400 --> 00:51:01,609 At this rate, won't you become bankrupt? 697 00:51:01,609 --> 00:51:04,425 Yeon Ji Won! 698 00:51:04,872 --> 00:51:08,893 You heard the news about Nam Na Bi's husband, right? 699 00:51:08,893 --> 00:51:11,429 What ever is going on, it's totally amazing news. 700 00:51:11,429 --> 00:51:15,888 Because I shouted out in anger that her husband was dead, she knocked me down and broke my nose. 701 00:51:15,888 --> 00:51:17,756 But he's alive. 702 00:51:17,756 --> 00:51:20,251 Isn't this totally absurd? 703 00:51:20,251 --> 00:51:23,958 And then she's even started a shoe company. 704 00:51:23,958 --> 00:51:28,115 Nam Na Bi, that woman is really funny. 705 00:51:28,115 --> 00:51:33,514 In any case, if Nam Na Bi's made it, don't you think it will be like cheap knock-offs? 706 00:51:37,057 --> 00:51:38,266 Madame. 707 00:51:38,266 --> 00:51:42,094 Yeon Joo, long time no see. I am glad to see you. 708 00:51:42,094 --> 00:51:45,412 Yes, Madame. Have you been well? 709 00:51:45,412 --> 00:51:50,043 It seems as if you've gotten younger since I last saw you. 710 00:51:50,043 --> 00:51:54,774 Well, I... it's like that. 711 00:51:57,257 --> 00:52:00,276 Why are you here? 712 00:52:00,276 --> 00:52:02,306 About the location for the luxury brand outlet mall... 713 00:52:02,306 --> 00:52:04,179 I came here to talk about it. 714 00:52:04,179 --> 00:52:07,699 As for that, I told you already that I won't sell it. 715 00:52:07,699 --> 00:52:09,261 Don't cut me off like that. 716 00:52:09,261 --> 00:52:12,704 Yoon Seol Ah! 717 00:52:13,461 --> 00:52:18,463 Yes. I am Yoon Seol Ah. What's going on? 718 00:52:19,120 --> 00:52:21,386 We are police officers. 719 00:52:24,920 --> 00:52:27,025 Why are police officers looking for Seol Ah? 720 00:52:27,025 --> 00:52:29,843 What did Seol Ah do wrong? 721 00:52:29,843 --> 00:52:33,607 In the complex Beauty Mall alleged fraud case, 722 00:52:33,607 --> 00:52:35,515 Kim Jeong Wook identified Yoon Seol Ah as a suspect. 723 00:52:35,515 --> 00:52:37,832 We request that you voluntarily go with us. 724 00:52:37,832 --> 00:52:39,889 Let's go. 725 00:52:56,145 --> 00:53:00,576 In one day, Jeong Wook has gotten very thin. 726 00:53:00,576 --> 00:53:05,944 Don't worry too much, it's probably because he was questioned all night. 727 00:53:05,944 --> 00:53:11,986 But, just as a precaution, shouldn't we get a lawyer? 728 00:53:12,561 --> 00:53:15,101 Right now, our circumstance isn't great... 729 00:53:15,101 --> 00:53:19,089 Let's see how it goes and obtain one when needed. 730 00:53:19,089 --> 00:53:21,462 I got it. 731 00:53:21,462 --> 00:53:24,743 Honey, wait for me. I will go to the restroom. 732 00:53:24,743 --> 00:53:26,167 Yes. 733 00:53:32,126 --> 00:53:34,526 Yoon Seol Ah and I have a bad fate rom the past. 734 00:53:34,526 --> 00:53:37,144 In order to have her revenge, 735 00:53:37,144 --> 00:53:40,464 she planned our fraudulent marriage. 736 00:53:40,464 --> 00:53:45,507 With the order that he should abandon me at my happiest time. 737 00:53:50,670 --> 00:53:52,125 Excuse me, Miss. 738 00:53:52,125 --> 00:53:57,559 I have something I want to ask you. 739 00:54:00,790 --> 00:54:06,119 I am asking you because I couldn't believe it even if I heard it with my ears. 740 00:54:06,119 --> 00:54:09,254 What my daughter in law said is the truth? 741 00:54:09,254 --> 00:54:12,427 You ordered my son to enter into a fraudulent marriage and 742 00:54:12,427 --> 00:54:14,626 you ruined his business 743 00:54:14,626 --> 00:54:17,832 and made my daughter-in-law lose all her money. 744 00:54:17,832 --> 00:54:19,937 Is it for real? 745 00:54:21,584 --> 00:54:23,194 Yes, that is correct. 746 00:54:23,194 --> 00:54:26,590 I ordered him. 747 00:54:28,468 --> 00:54:30,188 How could you... 748 00:54:30,188 --> 00:54:32,673 No, why on earth.... 749 00:54:32,673 --> 00:54:35,562 How could you do that? 750 00:54:35,562 --> 00:54:39,105 After doing that, how could you shamelessly come to our house 751 00:54:39,105 --> 00:54:40,831 while smiling and bringing gifts 752 00:54:40,831 --> 00:54:43,726 and pretending to be her friend? 753 00:54:43,726 --> 00:54:46,470 How can a person be like that? 754 00:54:46,470 --> 00:54:48,651 Are you asking me why I did it? 755 00:54:48,651 --> 00:54:50,555 Ask your daughter in law. 756 00:54:50,555 --> 00:54:52,258 How I must have felt to do that. 757 00:54:52,258 --> 00:54:54,418 Why I felt I had no choice but to do that. 758 00:54:54,418 --> 00:54:55,619 What did you just say? 759 00:54:55,619 --> 00:54:59,013 And ask her one more thing while you are at it. 760 00:54:59,013 --> 00:55:02,595 Why Woo Jae who is at the workshop broke up with me and 761 00:55:02,595 --> 00:55:06,788 what the relationship between Lee Woo Jae and Nam Na Bi is. 762 00:55:07,500 --> 00:55:09,786 Now... 763 00:55:09,786 --> 00:55:12,335 what do you mean by that? 764 00:55:12,335 --> 00:55:16,569 My daughter in law and Lee Woo Jae.... 765 00:55:16,569 --> 00:55:20,086 No, stop lying. 766 00:55:20,086 --> 00:55:21,621 I trust my daughter in law. 767 00:55:21,621 --> 00:55:23,418 Oh yeah? 768 00:55:23,418 --> 00:55:28,826 Even knowing the truth about Na Bi, you won't change your mind? 769 00:55:28,826 --> 00:55:30,469 And don't forget. 770 00:55:30,469 --> 00:55:33,542 That I am now the owner of 771 00:55:33,542 --> 00:55:34,709 the house you are living in, the restaurant and even the land. 772 00:55:34,709 --> 00:55:36,951 If you mess with me, 773 00:55:36,951 --> 00:55:39,125 your entire family could be out on the streets. 774 00:55:39,125 --> 00:55:43,290 No, we won't get ruined like that. 775 00:55:43,290 --> 00:55:48,722 My son and my daughter-in-law will definitely make you pay for your sins. 776 00:55:48,722 --> 00:55:52,923 We won't get kicked out with out a fuss. 777 00:56:03,476 --> 00:56:05,255 Why are you here? 778 00:56:05,255 --> 00:56:07,495 I came here to get the evidence. 779 00:56:07,495 --> 00:56:08,660 Evidence? 780 00:56:08,660 --> 00:56:12,232 Jeong Wook called me saying that he can't get in touch with you. 781 00:56:12,232 --> 00:56:15,853 He said that the evidence that can prove Yoon Seol Ah's crime is here and told me to come get it. 782 00:56:15,853 --> 00:56:19,387 Why do I have to transfer that to you? 783 00:56:19,387 --> 00:56:22,264 If someone has to take it there, I should take it there myself with my own hand. 784 00:56:22,264 --> 00:56:26,051 Okay then. You, take it there. 785 00:56:26,051 --> 00:56:27,847 Where is the evidence? 786 00:56:30,575 --> 00:56:31,712 Wait. 787 00:56:48,093 --> 00:56:49,975 How did this happen? 788 00:56:50,830 --> 00:56:53,367 I left it here. 789 00:57:04,229 --> 00:57:05,815 Jeff.... 790 00:57:07,504 --> 00:57:09,051 Did Jeff come back? 791 00:57:14,321 --> 00:57:15,598 What are you doing, Yoon Seol Ah? 792 00:57:15,598 --> 00:57:16,948 Get back to your senses. 793 00:57:16,948 --> 00:57:18,898 The police arrested your husband to be. 794 00:57:18,898 --> 00:57:21,239 Are you just going to whine about your sad life? 795 00:57:25,692 --> 00:57:27,260 Yoon Seol Ah... 796 00:57:30,352 --> 00:57:31,760 What should I do? 797 00:57:32,775 --> 00:57:34,816 It must have been Yoon Seol Ah. 798 00:57:38,000 --> 00:57:39,228 What's wrong? 799 00:57:40,519 --> 00:57:42,533 There is no evidence? 800 00:57:44,919 --> 00:57:46,974 That... 801 00:57:46,974 --> 00:57:48,541 That... 802 00:57:50,227 --> 00:57:52,917 I think Yoon Seol Ah took them. 803 00:57:53,692 --> 00:57:54,921 What? 804 00:57:56,711 --> 00:57:58,533 Did Kim Jeong Wook say that? 805 00:57:58,533 --> 00:58:02,069 That I introduced him to Moon Hyeong Shik? 806 00:58:02,069 --> 00:58:03,905 It isn't true? 807 00:58:03,905 --> 00:58:07,997 It's true. He kept chasing after me so 808 00:58:07,997 --> 00:58:10,377 I introduced them. 809 00:58:10,377 --> 00:58:12,002 What did I do wrong? 810 00:58:12,002 --> 00:58:18,655 Kim Jeong Wook has fingered you as a suspect in the Beauty Mall investment fraud incident. 811 00:58:20,338 --> 00:58:23,129 Kim Jeong Wook says I'm the main perpetrator? 812 00:58:23,129 --> 00:58:24,842 Detective, you also know that, right? 813 00:58:24,842 --> 00:58:26,951 How much investment I lost. 814 00:58:26,951 --> 00:58:31,348 And I haven't been able to get back a single penny of the investment of $500,000 I lost. 815 00:58:31,348 --> 00:58:33,253 For old times' sake, 816 00:58:33,253 --> 00:58:37,500 I waited miserably. 817 00:58:37,500 --> 00:58:38,981 He said I was the mastermind? 818 00:58:38,981 --> 00:58:40,444 Whether or not you were the mastermind 819 00:58:40,444 --> 00:58:44,218 will depend on the evidence Kim Jeong Wook is submitting, right? 820 00:58:44,218 --> 00:58:46,056 Because someone is bringing it to us. 821 00:58:47,378 --> 00:58:50,629 Someone is bringing it to you guys? 822 00:58:50,629 --> 00:58:54,178 Tell them to bring as much evidence as they want. 823 00:58:54,178 --> 00:58:56,692 I have nothing to fear. 824 00:58:56,692 --> 00:58:58,386 Instead, 825 00:58:58,386 --> 00:59:00,691 no matter what happens, 826 00:59:00,691 --> 00:59:02,827 I will bring charges against Kim Jeong Wook immediately 827 00:59:02,827 --> 00:59:05,254 for false accusations and defamation. 828 00:59:05,625 --> 00:59:11,750 So you are saying that Yoon Seol Ah came here yesterday night? And while you were drunk? 829 00:59:11,750 --> 00:59:13,677 Are you in your right mind? 830 00:59:15,308 --> 00:59:19,528 Did Yoon Seol Ah really take it? 831 00:59:19,528 --> 00:59:21,958 Of course, I don't know. 832 00:59:21,958 --> 00:59:24,117 But one thing's certain, 833 00:59:24,117 --> 00:59:26,838 In your losing the evidence in the wind 834 00:59:26,838 --> 00:59:28,977 Kim Jeong Wook lost a crucial opportunity 835 00:59:28,977 --> 00:59:31,734 to prove his innocence. 836 00:59:34,056 --> 00:59:35,862 And you're the person who's given 837 00:59:35,862 --> 00:59:38,484 Yoon Seol Ah the ability to get away scot free. 838 00:59:52,965 --> 00:59:54,787 What about the evidence? 839 00:59:54,787 --> 00:59:56,435 I don't have it. 840 00:59:56,435 --> 00:59:58,161 She lost it. 841 01:00:00,620 --> 01:00:04,069 I think Yoon Seol Ah was able to get her hands on them. 842 01:00:09,843 --> 01:00:14,421 Where's the evidence? You brought them, right? 843 01:00:14,421 --> 01:00:17,718 By chance, Yoo Jin didn't give it to you? 844 01:00:17,718 --> 01:00:22,140 They are gone. She's been robbed. 845 01:00:22,140 --> 01:00:24,650 I think Yoon Seol Ah took them. 846 01:00:26,858 --> 01:00:29,882 That woman is capable of doing that. 847 01:00:31,925 --> 01:00:35,138 I knew that would happen so I made another one. 848 01:00:35,138 --> 01:00:37,718 Are you serious? Where? 849 01:00:37,718 --> 01:00:38,740 Where is that? 850 01:00:38,740 --> 01:00:40,629 At the store's safe. 851 01:00:40,629 --> 01:00:42,800 Yoo Jin knows the password. 852 01:00:42,800 --> 01:00:45,725 I got it. Then let's talk again after finding the evidence. 853 01:00:45,725 --> 01:00:47,003 Nam Na Bi. 854 01:00:50,968 --> 01:00:56,445 When I said I want to start again after I receive my punishment, 855 01:00:57,035 --> 01:00:58,928 I'm sincere. 856 01:00:58,928 --> 01:01:03,445 It doesn't matter to me whether you are sincere or not. 857 01:01:03,445 --> 01:01:07,139 Right now, I can only think about how I can make sure you and Yoon Seol Ah are punished enough 858 01:01:07,139 --> 01:01:12,122 so that you feel regret for what you've done. 859 01:01:14,329 --> 01:01:18,360 Also, I like Lee Woo Jae 860 01:01:18,360 --> 01:01:20,529 I love him. 861 01:01:32,761 --> 01:01:37,041 What did you say? There's a copy of the evidence 862 01:01:37,041 --> 01:01:38,715 at the store safe? 863 01:01:38,715 --> 01:01:41,911 He made another copy just in case. 864 01:01:41,911 --> 01:01:44,801 He said you have the combination. 865 01:01:44,801 --> 01:01:47,372 I got it. I will go to the store right away, 866 01:01:47,372 --> 01:01:49,714 get the evidence and go to the police. 867 01:01:49,714 --> 01:01:51,936 Wait a minute. 868 01:01:51,936 --> 01:01:54,860 Don't think that I am helping you. 869 01:01:54,860 --> 01:01:58,982 I'm doing this solely for Jeff. 870 01:01:58,982 --> 01:02:03,300 Don't worry. It doesn't matter whenever you take him. 871 01:02:13,035 --> 01:02:16,216 Thank you for helping with the investigation. 872 01:02:16,216 --> 01:02:19,559 Without making sure whether there is evidence or not, 873 01:02:19,559 --> 01:02:22,856 you believe in swindler Kim Jeong Wook and investigate? 874 01:02:22,856 --> 01:02:23,974 I am sorry. 875 01:02:23,974 --> 01:02:29,033 I was dragged by the police at my place of business in front of my customers. 876 01:02:29,033 --> 01:02:33,953 Did you think about how this could effect my business reputation? 877 01:02:33,953 --> 01:02:35,433 I am sorry. 878 01:02:35,433 --> 01:02:38,402 I'll consider this a matter of cooperation and let it go this once. 879 01:02:38,402 --> 01:02:40,295 If something like this happens in the future, 880 01:02:40,295 --> 01:02:44,191 I won't just sue Kim Jeong Wook, but all of you as well. 881 01:02:53,378 --> 01:02:58,005 Nam Na Bi and Kim Jeong Wook, you guys are not at my level. 882 01:02:58,005 --> 01:03:02,556 Evidence? I got rid of it so, what will you do? 883 01:03:14,554 --> 01:03:17,847 Great. With this, we can have Yoon Seol Ah arrested 884 01:03:17,847 --> 01:03:20,880 and Jeff will be cleared. 885 01:03:21,981 --> 01:03:23,935 Wait for me, Jeff. 886 01:03:25,158 --> 01:03:30,251 And Yoon Seol Ah, it is over for you. 887 01:03:38,173 --> 01:03:40,305 It is cold outside. Wait inside the car. 888 01:03:40,305 --> 01:03:42,316 No, she should be here soon. 889 01:03:42,316 --> 01:03:44,561 There should be a blanket or something in the car. 890 01:03:55,890 --> 01:03:57,509 Don't look at me that way. 891 01:03:57,509 --> 01:04:01,248 You are so sad seeing the person who got released because she didn't commit a crime, right? 892 01:04:01,248 --> 01:04:03,500 Heaven and I know all about your sins. 893 01:04:03,500 --> 01:04:05,033 It will definitely be revealed. 894 01:04:05,033 --> 01:04:07,053 You should have prepared the evidence first. 895 01:04:07,053 --> 01:04:09,079 You're the one who stole the evidence, right? 896 01:04:09,079 --> 01:04:13,384 You have a strange habit of blaming me for everything. 897 01:04:13,384 --> 01:04:16,063 But, that evidence never existed in the first place. 898 01:04:16,063 --> 01:04:18,649 Kim Jeong Wook lied in order to threaten me. 899 01:04:18,649 --> 01:04:20,041 Oh yeah? 900 01:04:20,041 --> 01:04:24,540 I guess we'll wait and see if there really is evidence. 901 01:04:24,540 --> 01:04:27,235 Wait and see? How long do you think I'll let you run around like this? 902 01:04:27,235 --> 01:04:29,386 As you said, 903 01:04:29,386 --> 01:04:32,553 until when do you think I'll let you live? 904 01:04:32,553 --> 01:04:35,168 There is a chance that you will get caught again today. 905 01:04:35,168 --> 01:04:37,021 What? 906 01:04:37,021 --> 01:04:38,993 For taking away the evidence, 907 01:04:38,993 --> 01:04:41,964 you have worked hard. 908 01:04:41,964 --> 01:04:43,370 Nam Na Bi! 909 01:04:43,370 --> 01:04:45,170 But what should I do? 910 01:04:45,170 --> 01:04:48,614 Jeong Wook could see through what you are up to. 911 01:04:48,614 --> 01:04:51,162 Do you know what I am doing here? 912 01:04:51,162 --> 01:04:55,034 I am waiting to get the copy of the evidence you took. 913 01:04:59,829 --> 01:05:05,190 Yoon Seol Ah, now you are a dead meat. 914 01:05:25,581 --> 01:05:57,499 Subtitles are brought to you by the Butterfly Team@Viki.com.69901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.