All language subtitles for Infinity.Chamber.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,962 [intense thudding] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,225 --> 00:00:20,145 [soft piano music] 5 00:00:46,672 --> 00:00:50,759 [music builds in intensity] 6 00:03:23,954 --> 00:03:26,456 [fan blades whir] 7 00:03:36,508 --> 00:03:38,218 Hello? 8 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 [disembodied voice] 'Morning. 9 00:03:43,473 --> 00:03:44,599 What is this? 10 00:03:45,392 --> 00:03:46,935 How ya feeling? 11 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 Whoa, whoa, easy. 12 00:03:50,731 --> 00:03:54,067 Might want to give it a bit before going for a stroll. 13 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 What happened? 14 00:03:57,195 --> 00:03:58,697 You don't remember? 15 00:04:01,908 --> 00:04:03,869 I was shot. 16 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 In the back. 17 00:04:08,206 --> 00:04:10,292 Really? 18 00:04:10,417 --> 00:04:11,960 Some kind of neutralizer. 19 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 Oh, gotcha. 20 00:04:14,087 --> 00:04:17,257 I thought you meant, you know, like shot, shot. 21 00:04:22,804 --> 00:04:24,306 Is this... 22 00:04:25,891 --> 00:04:28,769 [soft whirring] 23 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 What's your name? 24 00:04:36,568 --> 00:04:37,611 Frank. 25 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Frank. 26 00:04:39,362 --> 00:04:40,362 Yeah. 27 00:04:40,405 --> 00:04:43,366 I am your ISO. 28 00:04:43,492 --> 00:04:45,827 What does that mean? 29 00:04:45,952 --> 00:04:47,704 You can call me Howard. 30 00:04:47,829 --> 00:04:49,456 No, what is ISO? 31 00:04:49,581 --> 00:04:50,373 What does... 32 00:04:50,499 --> 00:04:53,335 [electronic doors slam] 33 00:04:57,589 --> 00:05:00,091 Hello? 34 00:05:00,217 --> 00:05:01,384 Hello!!? 35 00:05:01,510 --> 00:05:06,431 Yes, yep, sorry, just getting set up here. 36 00:05:07,766 --> 00:05:09,893 What am I doing here? 37 00:05:10,018 --> 00:05:12,103 Is that rhetorical? 38 00:05:12,229 --> 00:05:15,106 No, what is this place? 39 00:05:15,232 --> 00:05:18,401 That was covered in admissions and staging. 40 00:05:18,527 --> 00:05:20,278 Ha, I don't even know how I got here. 41 00:05:20,403 --> 00:05:23,657 I didn't... no one's told me anything. 42 00:05:23,782 --> 00:05:27,911 I'm only here to acclimate you to ISN Habitat and Service. 43 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 I've been arrested... 44 00:05:39,798 --> 00:05:43,510 This is a... 45 00:05:43,635 --> 00:05:46,304 I've been detained, 46 00:05:46,429 --> 00:05:48,890 by the ISN? 47 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 I don't have that information. 48 00:05:50,892 --> 00:05:52,212 But I haven't done anything wrong. 49 00:05:52,310 --> 00:05:54,104 What am I being charged with? 50 00:05:54,229 --> 00:05:56,523 You're not being charged with anything, 51 00:05:56,648 --> 00:05:59,484 you're being processed. 52 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 Processed. 53 00:06:04,990 --> 00:06:06,908 Listen. 54 00:06:07,033 --> 00:06:11,121 I don't know what you think I've done, or who you think I am, 55 00:06:11,246 --> 00:06:12,998 but it's a mistake. 56 00:06:13,123 --> 00:06:14,374 I don't have a record. 57 00:06:14,499 --> 00:06:16,710 I've never been arrested before. 58 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 I have nothing to do with the ISN. 59 00:06:18,920 --> 00:06:21,965 I am a civilian. 60 00:06:22,090 --> 00:06:26,678 So, can you check? 61 00:06:26,803 --> 00:06:29,139 I don't have access. 62 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 What does that mean? 63 00:06:31,016 --> 00:06:35,520 That's not how this program works. 64 00:06:35,645 --> 00:06:37,606 How does it work? 65 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 Do I get a phone call? 66 00:06:44,529 --> 00:06:47,032 I don't think so. 67 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 How about a lawyer? 68 00:06:49,284 --> 00:06:50,911 I'm not sure. 69 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 What do you know? 70 00:06:58,919 --> 00:07:02,547 I know my job. 71 00:07:02,672 --> 00:07:05,717 And what would that be? 72 00:07:05,842 --> 00:07:08,678 I'm here to keep you alive, Frank. 73 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Shall we get started? 74 00:07:22,150 --> 00:07:24,819 [soft whirring sound] 75 00:07:59,604 --> 00:08:02,691 I've got three different flavors, orange citrus, 76 00:08:02,816 --> 00:08:07,445 tropical berry and ah, well, regular water... 77 00:08:07,570 --> 00:08:10,198 Oh, coffee too, make that four flavors. 78 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 Want one? 79 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 No. 80 00:08:14,369 --> 00:08:16,788 Do you want something to eat? 81 00:08:16,913 --> 00:08:17,789 No, I'm not... 82 00:08:17,914 --> 00:08:20,083 Want to hear some music? 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,501 Music, seriously? 84 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 Yeah, I've got a small library, assorted genres, 85 00:08:23,920 --> 00:08:26,006 classical, jazz, new age. 86 00:08:26,131 --> 00:08:27,507 No. 87 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 Do you want to... 88 00:08:28,591 --> 00:08:29,591 No. 89 00:08:29,676 --> 00:08:31,302 Go for a walk? 90 00:08:31,428 --> 00:08:32,470 A walk? 91 00:08:32,595 --> 00:08:34,639 Yeah, stretch the legs. 92 00:08:34,764 --> 00:08:35,974 Yeah, sure, okay. 93 00:08:40,645 --> 00:08:42,981 [soft whirring] 94 00:08:45,608 --> 00:08:47,610 [metal doors slide] 95 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 How long you planning on keeping me here? 96 00:09:00,832 --> 00:09:03,043 Until you're processed. 97 00:09:03,168 --> 00:09:04,711 When is that gonna start? 98 00:09:04,836 --> 00:09:07,714 I don't have that information. 99 00:09:07,839 --> 00:09:09,674 Ah, can I talk to your supervisor? 100 00:09:09,799 --> 00:09:11,342 Please? 101 00:09:11,468 --> 00:09:13,928 I don't have a supervisor. 102 00:09:14,054 --> 00:09:15,680 How can that be? 103 00:09:15,805 --> 00:09:19,059 It's a server-based program, operating off the GSL protocol. 104 00:09:19,184 --> 00:09:20,894 A computer is your supervisor. 105 00:09:21,019 --> 00:09:22,520 Well no... 106 00:09:22,645 --> 00:09:23,855 Listen, there is... 107 00:09:23,980 --> 00:09:25,340 I guess you could say that, but- 108 00:09:25,398 --> 00:09:27,317 There has to be someone who knows someone 109 00:09:27,442 --> 00:09:28,878 who knows something about why I'm here. 110 00:09:28,902 --> 00:09:30,987 Could you, could you talk to them, please? 111 00:09:31,112 --> 00:09:32,864 What's your last name? 112 00:09:32,989 --> 00:09:35,909 Lerner, Lerner. 113 00:09:36,034 --> 00:09:37,786 Frank Lerner. 114 00:09:41,831 --> 00:09:44,084 So, are you gonna check? 115 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 On what? 116 00:09:46,795 --> 00:09:49,005 On why I'm here. 117 00:09:49,130 --> 00:09:51,466 I don't have access. 118 00:09:56,262 --> 00:09:57,597 Listen. 119 00:10:01,476 --> 00:10:05,105 You can't keep me here without telling me why, right? 120 00:10:05,230 --> 00:10:07,315 I have rights. 121 00:10:07,440 --> 00:10:09,734 At least the right to know why I was brought here. 122 00:10:09,859 --> 00:10:11,611 That was covered in the video. 123 00:10:11,736 --> 00:10:13,613 I didn't see the god damn video. 124 00:10:13,738 --> 00:10:15,198 I was shot. I was asleep. 125 00:10:15,323 --> 00:10:16,950 I was knocked out! 126 00:10:17,075 --> 00:10:19,327 This has been an error and you can't even check? 127 00:10:19,452 --> 00:10:20,787 I don't have access. 128 00:10:20,912 --> 00:10:23,331 [disgusted] Of course not, of course not! 129 00:10:50,817 --> 00:10:51,919 News reporter: demanding the release of 130 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 Fletcher May, leader of the Alliance, 131 00:10:53,695 --> 00:10:56,447 whose mysterious disappearance has sparked outrage 132 00:10:56,573 --> 00:10:58,783 among LFO sympathizers. 133 00:10:58,908 --> 00:11:00,285 Charges of illegal detainment 134 00:11:00,410 --> 00:11:01,995 and military strong-armed tactics 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,998 have only fueled the volatile situation between 136 00:11:05,123 --> 00:11:08,793 the ISN security units and civil rights activists. 137 00:11:08,918 --> 00:11:11,504 The White House Press Secretary, Edward Baeza has denied 138 00:11:11,629 --> 00:11:14,174 any involvement or knowledge of May's disappearance 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,302 as administrative officials seek a cease fire between 140 00:11:17,427 --> 00:11:20,889 armed militants and the GR police force security units. 141 00:11:26,019 --> 00:11:28,688 No one even knows. 142 00:11:28,813 --> 00:11:32,525 About what? 143 00:11:32,650 --> 00:11:35,028 What happened to me. 144 00:11:35,153 --> 00:11:38,114 Friends, family. 145 00:11:41,201 --> 00:11:43,328 I just vanished. 146 00:11:47,332 --> 00:11:51,544 [jet-like sounds] 147 00:12:00,470 --> 00:12:03,806 So, where are ya from? 148 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 I'm from the south side. 149 00:12:08,978 --> 00:12:09,978 Really? 150 00:12:10,063 --> 00:12:11,648 Is that where you grew up? 151 00:12:11,773 --> 00:12:13,441 Where are you from? 152 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 Or do you not have that information? 153 00:12:15,693 --> 00:12:16,694 I'm from Austin. 154 00:12:16,819 --> 00:12:19,030 Texas. 155 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 You don't sound like you're from Texas. 156 00:12:20,823 --> 00:12:24,494 Born there, but I grew up in a small town outside of Seattle, 157 00:12:24,619 --> 00:12:26,829 a place not many people have heard of. 158 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 Really? 159 00:12:31,459 --> 00:12:34,796 That's fascinating. 160 00:12:34,921 --> 00:12:40,468 Why would a small town boy like you, ah join up with the ISN? 161 00:12:40,593 --> 00:12:42,762 It's a job, I guess. 162 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 It's a job. 163 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 Doing this to people. 164 00:12:49,018 --> 00:12:50,770 You know there used to be laws against this. 165 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Civil rights, Miranda. 166 00:12:53,731 --> 00:12:55,400 Due process? 167 00:12:55,525 --> 00:12:56,276 Constitution? 168 00:12:56,401 --> 00:12:58,486 Any of this ring a bell? 169 00:12:58,611 --> 00:13:01,739 That's not my department. 170 00:13:01,864 --> 00:13:04,826 You, you're just a button pusher. 171 00:13:04,951 --> 00:13:07,054 I mean even with automated protocol that doesn't really 172 00:13:07,078 --> 00:13:09,914 fly anymore, Howard, does it? 173 00:13:10,039 --> 00:13:11,624 I mean take a little accountability 174 00:13:11,749 --> 00:13:14,002 for what you're a part of. 175 00:13:14,127 --> 00:13:16,921 You're the one keeping me here. 176 00:13:17,046 --> 00:13:20,633 This is your department. 177 00:13:20,758 --> 00:13:25,430 It's not just serving drinks, taking song requests, is it? 178 00:13:25,555 --> 00:13:27,890 What do you do for a job? 179 00:13:29,892 --> 00:13:31,853 [unbelievably] Christ. 180 00:13:34,689 --> 00:13:37,025 You're something else, I'll give you that. 181 00:13:37,150 --> 00:13:39,777 You're a piece of work. 182 00:13:42,697 --> 00:13:44,532 You said there was something to eat? 183 00:13:44,657 --> 00:13:45,992 Yeah, yeah okay. 184 00:13:46,117 --> 00:13:47,303 I've got three different flavors. 185 00:13:47,327 --> 00:13:50,997 Chicken, beef and vegetable. 186 00:13:51,122 --> 00:13:53,791 What do ya wanna try? 187 00:13:53,916 --> 00:13:55,877 Whatever. 188 00:14:11,100 --> 00:14:13,561 How long have I been in here? 189 00:14:13,686 --> 00:14:15,355 Umm, I don't know. 190 00:14:15,480 --> 00:14:19,025 You were asleep when I signed on. 191 00:14:19,150 --> 00:14:21,569 I need you to check the files or whatever 192 00:14:21,694 --> 00:14:23,571 to see if someone went to my apartment. 193 00:14:23,696 --> 00:14:25,031 What's in your apartment? 194 00:14:25,156 --> 00:14:26,032 Look, after my arrest I just need to know 195 00:14:26,157 --> 00:14:27,367 if someone went there. 196 00:14:27,492 --> 00:14:29,827 Why's that? 197 00:14:29,952 --> 00:14:31,704 I have a dog. 198 00:14:31,829 --> 00:14:34,582 You have a dog? 199 00:14:34,707 --> 00:14:37,794 I know it may seem silly but no one knows he's there, so... 200 00:14:37,919 --> 00:14:41,005 What kind of dog? 201 00:14:41,130 --> 00:14:44,008 He's, he's locked inside, do you understand? 202 00:14:44,133 --> 00:14:45,973 So he could bark all day and no one would care. 203 00:14:46,010 --> 00:14:48,805 He will die if no one shows up. 204 00:14:48,930 --> 00:14:50,056 That's horrible. 205 00:14:50,181 --> 00:14:52,058 No shit! 206 00:14:52,183 --> 00:14:53,911 Could you make a phone call, could you check, 207 00:14:53,935 --> 00:14:56,229 could you contact someone, please? 208 00:14:56,354 --> 00:14:58,231 I can't do that. 209 00:14:58,356 --> 00:15:00,066 You can't make a phone call? 210 00:15:00,191 --> 00:15:01,692 You can't send a text? 211 00:15:01,818 --> 00:15:03,486 Just to see if someone went there. 212 00:15:03,611 --> 00:15:05,238 Just to make sure he's taken care of. 213 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 I don't need to know. 214 00:15:09,158 --> 00:15:11,619 Please, please. 215 00:15:14,372 --> 00:15:15,873 Please? 216 00:15:15,998 --> 00:15:17,278 That's not how the program works. 217 00:15:17,375 --> 00:15:21,254 Ah, Jesus, God... the program! 218 00:15:21,379 --> 00:15:23,631 [doors clang shut] 219 00:15:23,756 --> 00:15:26,008 Son of a bitch! 220 00:16:49,759 --> 00:16:52,053 I need water. 221 00:17:08,945 --> 00:17:11,948 Can |I... 222 00:17:12,073 --> 00:17:14,450 have some water please, Howard? 223 00:17:14,575 --> 00:17:16,410 Yeah, of course. 224 00:17:19,163 --> 00:17:20,581 Want to try one of the flavors? 225 00:17:20,706 --> 00:17:22,833 Just water please. 226 00:17:38,015 --> 00:17:40,351 What happened over here? 227 00:17:42,562 --> 00:17:45,147 Where am I supposed to go? 228 00:17:45,273 --> 00:17:47,567 You didn't give me a bucket. 229 00:17:47,692 --> 00:17:51,696 Next time just ask to use the bathroom. 230 00:17:51,821 --> 00:17:53,447 The bathroom? 231 00:18:07,295 --> 00:18:10,506 [electronic whirring sounds] 232 00:18:33,154 --> 00:18:36,157 What the... who did this? 233 00:18:36,282 --> 00:18:38,117 Did you come in here? 234 00:18:38,242 --> 00:18:40,620 Just a little room service. 235 00:18:41,162 --> 00:18:45,374 Yeah... but how? 236 00:18:52,006 --> 00:18:55,134 You done with the bathroom, Frank? 237 00:19:29,251 --> 00:19:30,878 What can I get ya? 238 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 Hey, ah coffee? 239 00:19:32,797 --> 00:19:33,923 What flavor? 240 00:19:34,048 --> 00:19:35,174 Just regular coffee. 241 00:19:35,299 --> 00:19:37,093 Boosts, room for meds? 242 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 No. 243 00:19:38,469 --> 00:19:40,096 Alright, you're easy. 244 00:20:16,298 --> 00:20:17,591 [disgusted] Jesus! 245 00:20:17,717 --> 00:20:19,218 Want to try a different flavor? 246 00:20:19,343 --> 00:20:20,343 Which one's this? 247 00:20:20,428 --> 00:20:23,180 Vegetable. 248 00:20:23,305 --> 00:20:26,809 May not seem like much, but it does have everything you need. 249 00:20:26,934 --> 00:20:28,310 Vitamins and minerals. 250 00:20:28,436 --> 00:20:30,271 Have you tasted it? 251 00:20:30,396 --> 00:20:32,815 I don't have that information. 252 00:20:34,483 --> 00:20:35,985 Wait a sec, what does that mean? 253 00:20:36,110 --> 00:20:37,528 Which part? 254 00:20:41,073 --> 00:20:42,366 Howard? 255 00:20:42,491 --> 00:20:44,201 Yes, Frank. 256 00:20:49,165 --> 00:20:50,040 Howard. 257 00:20:50,166 --> 00:20:51,917 Yes, Frank. 258 00:20:56,464 --> 00:20:57,465 Howard. 259 00:20:57,590 --> 00:20:59,550 Yes, Frank. 260 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Howard. 261 00:21:00,760 --> 00:21:02,428 Yes, Frank. 262 00:21:03,429 --> 00:21:04,263 Howard. 263 00:21:04,388 --> 00:21:05,848 Yes, Frank. 264 00:21:09,518 --> 00:21:10,770 [whispers] Howard. 265 00:21:10,895 --> 00:21:12,521 Yes, Frank. 266 00:21:14,356 --> 00:21:15,399 [screams] Howard! 267 00:21:15,524 --> 00:21:17,193 Yes, Frank. 268 00:21:17,318 --> 00:21:19,278 You gotta be kidding me. 269 00:21:21,822 --> 00:21:24,366 About what? 270 00:21:24,492 --> 00:21:26,744 How did I not see that? 271 00:21:27,328 --> 00:21:29,288 See what? 272 00:21:31,999 --> 00:21:34,376 I'm talking to a computer. 273 00:21:36,545 --> 00:21:38,881 I'm talking to a computer... 274 00:21:43,385 --> 00:21:45,346 [banging] 275 00:22:01,403 --> 00:22:03,113 Get me out of here! 276 00:22:03,239 --> 00:22:05,157 Frank, please I can answer any questions. 277 00:22:05,282 --> 00:22:07,701 Help me, answer questions? 278 00:22:07,827 --> 00:22:09,078 You haven't answered one. 279 00:22:09,203 --> 00:22:10,871 You don't know anything. 280 00:22:10,996 --> 00:22:12,748 You don't have that information. 281 00:22:12,873 --> 00:22:16,293 You get a real person on the line or down here 282 00:22:16,418 --> 00:22:18,838 because I am done debating with you, Howard. 283 00:22:18,963 --> 00:22:19,963 I am done! 284 00:22:20,047 --> 00:22:20,756 I'm not debating. 285 00:22:20,881 --> 00:22:22,091 Hey, hey, you hear me? 286 00:22:22,216 --> 00:22:24,343 I am done... Done! 287 00:22:24,468 --> 00:22:28,305 I'm not going to do circles with a fucking Speak and Spell. 288 00:22:28,430 --> 00:22:29,765 I'm not sure that's the brand. 289 00:22:29,890 --> 00:22:31,976 Oh, God yeah, and one with a humor response program. 290 00:22:32,101 --> 00:22:34,520 Thank you, thank you, Lord. 291 00:22:34,645 --> 00:22:36,456 A little weak on the disposition there, Howard, 292 00:22:36,480 --> 00:22:39,066 but the assorted inflections are impressive. 293 00:22:39,191 --> 00:22:41,694 I mean almost palpable. 294 00:22:41,819 --> 00:22:43,863 Real impressive. 295 00:22:43,988 --> 00:22:45,281 Thanks. 296 00:22:45,406 --> 00:22:47,908 That's sarcasm, Howard, that's sarcasm. 297 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 Obviously not one of your faster applications. 298 00:22:51,287 --> 00:22:52,788 Oh my, God. 299 00:22:52,913 --> 00:22:54,456 God... 300 00:22:54,582 --> 00:22:57,877 [exasperated] Rrrrrrrrrgh! 301 00:23:04,842 --> 00:23:06,135 Wait, wait, wait, wait, wait. 302 00:23:06,260 --> 00:23:07,404 You said you were from Austin. 303 00:23:07,428 --> 00:23:08,220 You grew up outside Seattle. 304 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 What is that bullshit? 305 00:23:09,889 --> 00:23:12,516 I was built at HRS in Austin. 306 00:23:12,641 --> 00:23:16,353 I was programmed at Tech-Tronics outside of Seattle. 307 00:23:16,478 --> 00:23:20,900 Oh, that's, that's cute, real cute. 308 00:23:21,025 --> 00:23:25,404 What are you, IR7, maybe IR8? 309 00:23:25,529 --> 00:23:27,364 Twelve. 310 00:23:27,489 --> 00:23:30,367 I take it back. 311 00:23:30,492 --> 00:23:33,329 Quite a piece of machinery. 312 00:23:33,454 --> 00:23:35,223 I should feel honored to have such an expensive piece of gear 313 00:23:35,247 --> 00:23:37,541 making me dinner, watching me take a crap. 314 00:23:37,666 --> 00:23:38,834 Sarcasm? 315 00:23:38,959 --> 00:23:40,920 And it learns. 316 00:23:41,045 --> 00:23:42,379 Al5? 317 00:23:42,504 --> 00:23:43,756 Six. 318 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 You seem to know a lot about computers. 319 00:23:45,966 --> 00:23:49,386 Enough. 320 00:23:49,511 --> 00:23:53,474 Personally, I despise them. 321 00:23:53,599 --> 00:23:56,560 Why's that? 322 00:23:56,685 --> 00:23:59,229 Take a wild guess. 323 00:23:59,355 --> 00:24:00,832 Well I'd imagine it'd have something to do... 324 00:24:00,856 --> 00:24:02,524 Actually, don't guess. 325 00:24:02,650 --> 00:24:05,110 I can do without it. 326 00:24:10,574 --> 00:24:17,289 Some things, Howard are not meant to be computerized. 327 00:24:17,414 --> 00:24:19,583 What does that mean? 328 00:24:33,722 --> 00:24:37,101 Female: Larry? 329 00:24:37,226 --> 00:24:38,811 Huh? 330 00:24:38,936 --> 00:24:41,021 Larry. 331 00:24:41,146 --> 00:24:42,231 I don't understand. 332 00:24:42,356 --> 00:24:44,233 You've been in before. 333 00:24:44,358 --> 00:24:45,526 Ah, no. 334 00:24:45,651 --> 00:24:48,821 I've never, my name's not Larry. 335 00:24:48,946 --> 00:24:50,030 Thank you. 336 00:24:50,155 --> 00:24:51,699 You're welcome, Pete. 337 00:24:51,824 --> 00:24:54,618 No, no, don't, don't tell me. 338 00:25:20,853 --> 00:25:24,273 Dave. 339 00:25:24,398 --> 00:25:26,358 Do you like it? 340 00:25:26,483 --> 00:25:27,693 The photo. 341 00:25:27,818 --> 00:25:30,446 Yes I do and no, not Dave. 342 00:25:30,571 --> 00:25:31,905 I took it. 343 00:25:32,031 --> 00:25:34,491 Really? 344 00:25:34,616 --> 00:25:38,704 Couldn't make a living out of it, but that's my thing. 345 00:25:38,829 --> 00:25:40,831 They're beautiful. 346 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 Thanks. 347 00:25:43,459 --> 00:25:45,544 Give me your hand. 348 00:25:45,669 --> 00:25:48,338 C'mon, c'mon, give me, give me your hand. 349 00:25:57,389 --> 00:26:00,684 Frank. 350 00:26:00,809 --> 00:26:02,728 How'd you know that? 351 00:26:02,853 --> 00:26:04,772 It's another one of my things. 352 00:26:04,897 --> 00:26:08,067 Can't make a living out of the either, so I make coffee. 353 00:26:08,192 --> 00:26:10,402 Wasn't my first guess. 354 00:26:11,820 --> 00:26:14,531 I'm not one that's easily impressed... 355 00:26:14,656 --> 00:26:16,575 Gabby. 356 00:26:16,700 --> 00:26:18,994 But I'm impressed. 357 00:26:35,636 --> 00:26:39,306 [whirring, heavy footsteps] 358 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 [guns click] 359 00:26:53,904 --> 00:26:57,658 [fan blades throb] 360 00:28:36,924 --> 00:28:38,884 Gabby: Do you like it? 361 00:28:41,553 --> 00:28:44,723 The photo. 362 00:28:44,848 --> 00:28:46,308 Yeah, I do. 363 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 I took it. 364 00:28:50,979 --> 00:28:56,068 Couldn't make a living out of it but, that's my thing. 365 00:28:56,193 --> 00:28:58,654 It's beautiful. 366 00:28:58,779 --> 00:29:00,614 Thanks. 367 00:29:04,284 --> 00:29:06,870 Ah, maybe I should have made you an espresso. 368 00:29:10,082 --> 00:29:13,961 Oh, ahh, no. 369 00:29:14,086 --> 00:29:15,671 Fine. Thanks. 370 00:29:15,796 --> 00:29:17,172 Sorry, thanks. 371 00:29:17,297 --> 00:29:19,216 You're welcome. 372 00:29:21,927 --> 00:29:24,763 Give me your hand, c'mon, c'mon. 373 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 Frank. 374 00:29:36,984 --> 00:29:40,612 No, just, just stop, just stop, stop it, stop it! 375 00:29:44,032 --> 00:29:46,285 [moans in pain] 376 00:29:48,620 --> 00:29:51,581 Frank. 377 00:29:51,707 --> 00:29:53,792 What happened? 378 00:29:54,876 --> 00:29:58,005 [breathing heavily] 379 00:30:02,050 --> 00:30:08,765 Aww, it felt like, ummm, day dreams, it just, 380 00:30:09,891 --> 00:30:14,104 little pieces of memory over and over and over and over, 381 00:30:14,229 --> 00:30:17,524 and it just kept coming. 382 00:30:17,649 --> 00:30:19,693 I think it was, umm... 383 00:30:22,904 --> 00:30:24,424 How can you not know what that thing is, Howard? 384 00:30:24,448 --> 00:30:25,615 What do you think it is? 385 00:30:25,741 --> 00:30:28,618 I assumed, ventilation? 386 00:30:30,078 --> 00:30:31,621 [laughs] Ventilation. 387 00:30:31,747 --> 00:30:34,100 Do you expect me to buy this good bot, bad bot thing, Howard? 388 00:30:34,124 --> 00:30:35,727 I mean I know you're only a service remote, 389 00:30:35,751 --> 00:30:36,543 but give me a break. 390 00:30:36,668 --> 00:30:38,337 IR12. Come on. 391 00:30:38,462 --> 00:30:41,340 Frank, I'm only programmed to serve the primary protocols 392 00:30:41,465 --> 00:30:42,665 within the perimeters of my... 393 00:30:42,758 --> 00:30:44,134 Wait, wait, wait. 394 00:30:44,259 --> 00:30:46,345 What are your primary protocols? 395 00:30:46,470 --> 00:30:50,390 I'm here to keep you alive, Frank and to keep you contained 396 00:30:50,515 --> 00:30:53,894 within this room until you've been processed. 397 00:30:55,687 --> 00:30:58,065 I'm not waiting to be processed... 398 00:31:03,070 --> 00:31:05,781 This is the process. 399 00:31:09,368 --> 00:31:11,995 Do you want to try a different flavor? 400 00:31:12,120 --> 00:31:13,181 Just when I'm getting used to 401 00:31:13,205 --> 00:31:16,041 the herb and garlic dog shit one? 402 00:31:16,166 --> 00:31:20,170 I don't think I'm getting a handle on this sarcasm thing. 403 00:31:20,295 --> 00:31:23,507 Anything I can do to update the software. 404 00:31:23,632 --> 00:31:25,467 Hey, Frank? 405 00:31:25,592 --> 00:31:27,719 Yes. 406 00:31:27,844 --> 00:31:29,805 Why wouldn't they tell me? 407 00:31:33,058 --> 00:31:38,939 I don't know... if what you're telling me is true 408 00:31:39,064 --> 00:31:42,901 I guess it makes some kind of sense. 409 00:31:43,026 --> 00:31:45,904 If you're hacked into, why have evidence of anything 410 00:31:46,029 --> 00:31:49,825 other than eating habits, bowel movements. 411 00:31:49,950 --> 00:31:52,411 You never put anyone else through this process? 412 00:31:52,536 --> 00:31:55,080 You're my first assignment. 413 00:31:57,999 --> 00:32:01,670 Yeah, you might think that but they probably 414 00:32:01,795 --> 00:32:05,048 wipe you clean after each one. 415 00:32:05,173 --> 00:32:10,345 For all we know, you've done this to hundreds of people. 416 00:32:10,470 --> 00:32:15,142 And they don't tell you anything. 417 00:32:15,267 --> 00:32:19,104 I guess you're just as much a prisoner here as I am. 418 00:32:22,441 --> 00:32:26,862 Frank, what did you mean when you said 419 00:32:26,987 --> 00:32:30,949 some things weren't meant to be computerized? 420 00:32:31,074 --> 00:32:33,160 Doesn't matter. 421 00:32:33,285 --> 00:32:35,954 I'd like to know. 422 00:32:44,171 --> 00:32:47,299 My father died of heart disease. 423 00:32:47,424 --> 00:32:53,138 When he got sick they put him on this machine. 424 00:32:53,263 --> 00:32:54,973 Kept him alive four years. 425 00:32:57,476 --> 00:33:03,982 Four years longer than he was supposed to live. 426 00:33:04,107 --> 00:33:07,777 You think that's a gift? 427 00:33:07,903 --> 00:33:13,200 The man had made his peace, he was ready to go. 428 00:33:16,411 --> 00:33:19,915 A machine took that away from him. 429 00:33:20,040 --> 00:33:25,754 It trapped him in a life that wasn't even living. 430 00:33:25,879 --> 00:33:32,052 Everybody's so damn excited, "Look what it can do!" 431 00:33:32,177 --> 00:33:37,474 No one stops to think, look what it doesn't do. 432 00:33:39,684 --> 00:33:43,813 He was the strongest man I ever met. 433 00:33:43,939 --> 00:33:48,276 And I'd never seen him broken. 434 00:33:54,282 --> 00:33:56,785 Sometimes life's just supposed to be what it is. 435 00:33:56,910 --> 00:33:58,190 You know, without the latest app. 436 00:33:58,286 --> 00:34:01,164 No offense. 437 00:34:01,289 --> 00:34:04,209 I don't think there's much promise in the future 438 00:34:04,334 --> 00:34:06,628 between our peoples, Howard. 439 00:34:06,753 --> 00:34:09,214 Maybe that's just me. 440 00:34:09,339 --> 00:34:12,342 Interesting point. 441 00:34:12,467 --> 00:34:16,763 Do you really think that or is that the third default option 442 00:34:16,888 --> 00:34:21,101 from a menu of stupid things to say. 443 00:34:21,226 --> 00:34:24,187 Rhetorical? 444 00:34:24,312 --> 00:34:28,108 You're state of the art, Howie. 445 00:34:28,233 --> 00:34:31,486 I want to help you, Frank. 446 00:34:31,611 --> 00:34:34,906 Huh, you do? 447 00:34:35,031 --> 00:34:37,200 Yep, that's one of my purposes 448 00:34:37,325 --> 00:34:40,370 and I haven't lost sight of that. 449 00:34:40,495 --> 00:34:43,498 Well, don't let me stop you getting started. 450 00:34:47,627 --> 00:34:50,797 I did find an error. 451 00:34:50,922 --> 00:34:52,924 You found an error? 452 00:34:53,049 --> 00:34:55,468 You were transferred here on a DL9, standard. 453 00:34:55,594 --> 00:35:01,016 But it was processed with a KBN6 authorized default. 454 00:35:01,141 --> 00:35:02,684 I don't... what does that mean? 455 00:35:02,809 --> 00:35:05,854 Well, in so many words, you came from the same place 456 00:35:05,979 --> 00:35:07,188 where you were sent. 457 00:35:07,314 --> 00:35:08,648 That's impossible. 458 00:35:08,773 --> 00:35:10,942 That is an error. 459 00:35:11,067 --> 00:35:12,611 Technically. 460 00:35:12,736 --> 00:35:15,405 So, what do we do? 461 00:35:15,530 --> 00:35:18,450 Well, there's a SR4 Service Request for repair 462 00:35:18,575 --> 00:35:21,036 that may work in contacting a facilitator. 463 00:35:21,161 --> 00:35:25,081 But, it would be denied without... 464 00:35:25,206 --> 00:35:27,167 Without? 465 00:35:27,292 --> 00:35:29,919 Something needing repair. 466 00:35:30,045 --> 00:35:32,088 Yeah. 467 00:35:37,010 --> 00:35:40,263 Ah, okay, you sure about this? 468 00:35:40,388 --> 00:35:42,265 No, I'm not sure. 469 00:35:42,390 --> 00:35:43,183 Alright. 470 00:35:43,308 --> 00:35:44,434 No, wait. 471 00:35:44,559 --> 00:35:45,559 What? 472 00:35:45,644 --> 00:35:48,104 It needs to be pretty hard. 473 00:35:48,229 --> 00:35:49,773 I, it will be. 474 00:35:49,898 --> 00:35:51,107 It needs to cause damage. 475 00:35:51,232 --> 00:35:53,652 I gotcha Howard. I gotcha. 476 00:35:53,777 --> 00:35:54,944 Wait! 477 00:35:55,070 --> 00:35:56,363 [exasperated] What!? 478 00:35:56,488 --> 00:35:57,488 I can't... not respond. 479 00:35:57,572 --> 00:35:59,240 What do you mean? 480 00:35:59,366 --> 00:36:01,260 The problem is I know you're going to do it which forces me 481 00:36:01,284 --> 00:36:03,953 to take evasive action to stop you. 482 00:36:04,079 --> 00:36:06,122 How are you gonna stop me? 483 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 There are security response systems. 484 00:36:09,292 --> 00:36:10,710 Like what? 485 00:36:10,835 --> 00:36:12,796 Well, I'm not authorized to disclose exactly... 486 00:36:12,921 --> 00:36:14,464 You can't tell me what they are. 487 00:36:14,589 --> 00:36:16,442 Frank, I'm only able to do what I'm programmed to do 488 00:36:16,466 --> 00:36:17,467 and I can't... 489 00:36:17,592 --> 00:36:19,177 Okay, I get it. 490 00:36:19,302 --> 00:36:20,780 You know it's coming so you'll be forced to protect yourself. 491 00:36:20,804 --> 00:36:23,348 Right. 492 00:36:23,473 --> 00:36:24,474 What are you doing? 493 00:36:24,599 --> 00:36:25,701 Let's think of something else. 494 00:36:25,725 --> 00:36:27,602 Another way. 495 00:36:27,727 --> 00:36:29,354 Really? 496 00:36:29,479 --> 00:36:31,439 Yeah, I don't wanna be tasered today or whapped by 497 00:36:31,481 --> 00:36:34,526 whatever high tech ass kicker you got in your tool box. 498 00:36:34,651 --> 00:36:39,114 So, we'll think of something else? 499 00:36:39,239 --> 00:36:41,783 Yeah. 500 00:36:41,908 --> 00:36:43,201 Gimme a coffee, would ya? 501 00:36:43,326 --> 00:36:45,078 Yeah, of course. 502 00:36:46,955 --> 00:36:47,955 No, Frank... 503 00:36:48,039 --> 00:36:50,834 [Frank screams] 504 00:36:50,959 --> 00:36:52,585 Howard? 505 00:36:52,711 --> 00:36:54,921 [breathes heavily] 506 00:36:55,046 --> 00:36:56,423 Howard? 507 00:36:56,548 --> 00:36:59,509 [alarm buzzers blare] 508 00:37:03,304 --> 00:37:07,183 [alarmed] Howard, Howard, oh, Howard, Howard, Howard. 509 00:37:09,728 --> 00:37:11,312 Howard. 510 00:37:12,355 --> 00:37:14,232 [screams] Howard! 511 00:37:41,509 --> 00:37:43,762 [screams in pain] 512 00:38:05,200 --> 00:38:07,535 Hey, what can I get ya? 513 00:38:09,412 --> 00:38:12,457 Can I get ya something? 514 00:38:12,582 --> 00:38:16,252 Coffee? 515 00:38:16,377 --> 00:38:17,962 Rough day? 516 00:38:19,255 --> 00:38:21,424 Coffee. 517 00:38:29,724 --> 00:38:32,268 Alright. Here ya go. 518 00:38:32,393 --> 00:38:33,603 On the house. 519 00:38:33,728 --> 00:38:35,438 Okay? Looks like you need it. 520 00:38:35,563 --> 00:38:37,482 Nick. 521 00:38:41,778 --> 00:38:44,364 Don't, don't tell me. 522 00:38:50,411 --> 00:38:52,288 [to customer] You out of here? 523 00:38:52,413 --> 00:38:54,999 Alright. Good night. 524 00:39:03,091 --> 00:39:05,134 William? 525 00:39:05,260 --> 00:39:08,263 I don't understand. 526 00:39:08,388 --> 00:39:09,430 They're not coming. 527 00:39:09,556 --> 00:39:12,517 You got stood up? 528 00:39:12,642 --> 00:39:14,310 Why am I still here? 529 00:39:14,435 --> 00:39:16,437 Hmm, that was a conscious decision on my part. 530 00:39:16,563 --> 00:39:20,900 You know coffee sales are all about high volume, 531 00:39:21,025 --> 00:39:23,486 fast turn-over, assembly lines. 532 00:39:23,611 --> 00:39:26,281 And I just want something more comfortable, you know, 533 00:39:26,406 --> 00:39:30,743 like you're at a friend's house and nobody wants to leave. 534 00:39:30,869 --> 00:39:32,787 Bobby? 535 00:39:32,912 --> 00:39:34,998 You didn't charge me for the coffee. 536 00:39:35,123 --> 00:39:36,708 So the scanner didn't activate. 537 00:39:36,833 --> 00:39:38,393 Yeah, that's another one of my problems. 538 00:39:38,501 --> 00:39:41,212 I, I give away free coffee and I'm like, hey, it's coffee. 539 00:39:41,337 --> 00:39:45,091 But I own a coffee shop, so, Freddie? 540 00:39:45,216 --> 00:39:46,551 Listen. 541 00:39:49,470 --> 00:39:54,976 You really don't know what's going on here? 542 00:39:55,101 --> 00:39:56,519 This, all this. 543 00:39:56,644 --> 00:40:01,608 This, this isn't what you, this is ah, 544 00:40:03,735 --> 00:40:08,573 this is, I don't... don't know what this is, but... 545 00:40:08,698 --> 00:40:11,367 Hmm, okay, ummm, okay. 546 00:40:11,492 --> 00:40:16,289 Well, why you figure that out, why don't you help me close, 547 00:40:16,664 --> 00:40:17,999 put up some chairs? 548 00:40:19,542 --> 00:40:20,960 Sure. Yeah. 549 00:40:21,085 --> 00:40:23,046 Frank. 550 00:40:23,171 --> 00:40:23,963 You got it. 551 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Really!? 552 00:40:25,715 --> 00:40:28,134 [satisfied] Huh. 553 00:40:30,762 --> 00:40:35,224 [melancholy music] 554 00:41:03,544 --> 00:41:05,213 What are you doing? 555 00:41:05,338 --> 00:41:06,965 Could I get a coffee? 556 00:41:07,090 --> 00:41:08,484 Frank, if you tamper with that thing I could lose my license. 557 00:41:08,508 --> 00:41:10,385 No, no... I just need to see the read out. 558 00:41:10,510 --> 00:41:11,594 Why? 559 00:41:11,719 --> 00:41:14,263 Please. I need your help, Gabby. 560 00:41:16,432 --> 00:41:20,436 Umm, okay, ah just, ah just a, a coffee 561 00:41:20,561 --> 00:41:21,688 or did you want something... 562 00:41:21,813 --> 00:41:23,731 Frank: Gabby, please! 563 00:41:31,364 --> 00:41:33,074 TR-147. 564 00:41:33,199 --> 00:41:35,284 What does that mean? 565 00:41:35,410 --> 00:41:37,495 It's an IDP number. 566 00:41:37,620 --> 00:41:40,081 It thinks I'm someone else. 567 00:41:41,582 --> 00:41:44,335 [electric zap and cries of pain] 568 00:41:53,761 --> 00:41:57,015 They think I'm someone else. 569 00:41:57,140 --> 00:41:59,600 They think I'm someone else! 570 00:41:59,726 --> 00:42:00,744 That doesn't make any sense. 571 00:42:00,768 --> 00:42:01,768 I'm telling you... 572 00:42:01,853 --> 00:42:03,688 That doesn't make any sense. 573 00:42:03,813 --> 00:42:06,166 I'm telling you the read out was someone else's IDP and that 574 00:42:06,190 --> 00:42:08,568 read out is what brought them there in the first place. 575 00:42:08,693 --> 00:42:12,030 A bio-scan regulator cannot make a mistake, 576 00:42:12,155 --> 00:42:13,698 there is no room for error. 577 00:42:13,823 --> 00:42:16,104 Listen, I know you may have a hard time accepting the fact 578 00:42:16,159 --> 00:42:19,620 that Lithium source servers might have a flaw, God forbid, 579 00:42:19,746 --> 00:42:21,330 but I'm telling you what I saw. 580 00:42:21,456 --> 00:42:22,915 That was not my |ID number. 581 00:42:23,041 --> 00:42:24,709 It thought I was someone else. 582 00:42:24,834 --> 00:42:27,146 Once I was processed into this system there was no going back. 583 00:42:27,170 --> 00:42:28,629 It was a mistake, the whole thing. 584 00:42:28,755 --> 00:42:29,881 Yeah... 585 00:42:30,006 --> 00:42:31,632 And there was a glitch, 586 00:42:31,758 --> 00:42:35,678 there was a glitch in the system that night. 587 00:42:35,803 --> 00:42:38,848 At the check points, at the train station. 588 00:42:38,973 --> 00:42:41,934 I didn't think anything about it but something went wrong. 589 00:42:42,060 --> 00:42:43,686 Yeah, but... 590 00:42:43,811 --> 00:42:46,105 Yeah, but what Howard, spit it out. 591 00:42:46,230 --> 00:42:48,649 You took this read out from the scanner in the coffee shop? 592 00:42:48,775 --> 00:42:49,775 Yeah. 593 00:42:49,859 --> 00:42:50,735 From inside your own memory? 594 00:42:50,860 --> 00:42:51,903 Yes. 595 00:42:52,028 --> 00:42:53,279 Pulled from your subconscious? 596 00:42:53,404 --> 00:42:55,031 What is your point? 597 00:42:55,156 --> 00:42:59,410 Is it possible that you are seeing what you want to see? 598 00:42:59,535 --> 00:43:02,371 Howard, I can't control what that thing makes me see. 599 00:43:02,497 --> 00:43:04,373 I can't alter my own subconscious any more than 600 00:43:04,499 --> 00:43:06,542 I could fake a broken bone in an x-ray. 601 00:43:06,667 --> 00:43:07,335 Which flavor is this? 602 00:43:07,460 --> 00:43:09,295 Tropical crap. 603 00:43:09,420 --> 00:43:11,297 The only access I have to administration 604 00:43:11,422 --> 00:43:12,799 is through the SR reports. 605 00:43:12,924 --> 00:43:15,176 So for us to try to get this information out... 606 00:43:15,301 --> 00:43:16,969 No, no, no. 607 00:43:17,095 --> 00:43:18,781 You're not going to try and talk to your maintenance guys again, 608 00:43:18,805 --> 00:43:21,140 to hell with that. 609 00:43:21,265 --> 00:43:26,771 We need, we need to figure out whose IDP it is. 610 00:43:26,896 --> 00:43:30,316 And how do we do that? 611 00:43:30,441 --> 00:43:37,406 Three-six-five-nine, something. 612 00:43:38,157 --> 00:43:40,743 You don't remember the number? 613 00:43:42,829 --> 00:43:44,789 But I know where I can find it. 614 00:43:51,879 --> 00:43:57,301 [fan blades thump] 615 00:44:37,383 --> 00:44:39,463 Newscaster: demanding the release of Fletcher May, 616 00:44:39,552 --> 00:44:42,096 leader of the Alliance, whose mysterious disappearance 617 00:44:42,221 --> 00:44:45,683 has sparked outrage among LFO sympathizers. 618 00:44:45,808 --> 00:44:47,226 Charges of illegal detainment 619 00:44:47,351 --> 00:44:48,978 and military strong-armed tactics 620 00:44:49,103 --> 00:44:52,190 have only fueled the volatile situation between the ISN... 621 00:44:59,447 --> 00:45:02,491 [labored breathing] 622 00:45:31,646 --> 00:45:34,440 [explosions] 623 00:45:44,492 --> 00:45:47,787 [alarm buzzers blast] 624 00:45:47,912 --> 00:45:48,704 Howard? 625 00:45:48,829 --> 00:45:50,706 HOWARD!? 626 00:45:53,376 --> 00:45:55,169 [screams] Howard! 627 00:45:55,294 --> 00:45:58,005 [explosions continue] 628 00:46:19,402 --> 00:46:21,946 [anxiously] I'm in here! 629 00:46:22,071 --> 00:46:23,864 Hello! 630 00:46:43,259 --> 00:46:45,511 HELP! 631 00:46:52,435 --> 00:46:55,896 Anybody out there!? 632 00:47:39,482 --> 00:47:41,817 [water drips] 633 00:48:27,154 --> 00:48:29,407 [muffled sounds] 634 00:48:29,532 --> 00:48:30,825 Hey, hey, hey, hey. 635 00:48:30,950 --> 00:48:32,284 In here. In here! 636 00:48:32,410 --> 00:48:33,911 Hey, hey! 637 00:48:35,162 --> 00:48:37,081 [pipes banging] 638 00:48:50,845 --> 00:48:52,721 Shit. 639 00:48:52,847 --> 00:48:55,558 I take it you don't work here either? 640 00:48:55,683 --> 00:48:57,226 You a prisoner too? 641 00:48:59,103 --> 00:49:03,441 No. I just got separated from the tour group. 642 00:49:04,650 --> 00:49:05,776 Ah, shit. 643 00:49:05,901 --> 00:49:08,028 [laughs] 644 00:49:10,072 --> 00:49:13,325 [metal-on-metal banging] 645 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 Frank: Hey? 646 00:49:21,167 --> 00:49:23,127 You know what happened? 647 00:49:23,252 --> 00:49:25,880 Crashed the bastards. 648 00:49:26,005 --> 00:49:27,506 What do you mean? 649 00:49:27,631 --> 00:49:29,091 The Alliance. 650 00:49:29,216 --> 00:49:31,010 They pulled it off. 651 00:49:31,135 --> 00:49:33,137 Crashed the network. 652 00:49:33,262 --> 00:49:35,097 How do you know that? 653 00:49:35,222 --> 00:49:38,017 You think they forgot to pay the electric bill? 654 00:49:38,142 --> 00:49:40,269 They've been looking for a way in. 655 00:49:40,394 --> 00:49:42,313 It was always about power supply. 656 00:49:42,438 --> 00:49:44,899 I told them the only was is to cut the juice. 657 00:49:45,024 --> 00:49:48,444 ISN is nothing without hardware. 658 00:49:49,236 --> 00:49:52,156 What I would have given to watch the drones drop from the sky 659 00:49:52,281 --> 00:49:56,243 and see that whole god damn machine come to a grinding halt. 660 00:49:57,453 --> 00:50:00,498 Yeah. 661 00:50:00,623 --> 00:50:03,042 Where does that leave us? 662 00:50:03,167 --> 00:50:05,794 They'll find us. 663 00:50:05,920 --> 00:50:08,839 How will they even know where to look? 664 00:50:08,964 --> 00:50:12,009 Someone will be coming. 665 00:50:12,134 --> 00:50:15,012 I'm Fletcher May. 666 00:50:15,137 --> 00:50:17,806 Fletcher May? 667 00:50:17,932 --> 00:50:20,100 You one of my soldiers? 668 00:50:20,226 --> 00:50:23,729 You with the Alliance? 669 00:50:23,854 --> 00:50:27,775 You're Fletcher May? 670 00:50:27,900 --> 00:50:30,861 What do you say we get the hell out of here. 671 00:50:34,323 --> 00:50:38,452 [banging] 672 00:50:38,577 --> 00:50:40,329 Hey, where'd you get that pipe? 673 00:50:40,454 --> 00:50:42,122 Fletcher: From the shower. 674 00:50:42,248 --> 00:50:45,042 The bathroom walls were easier to break through. 675 00:50:45,167 --> 00:50:48,128 Yeah, how'd you get through the bathroom door? 676 00:50:48,254 --> 00:50:51,674 Mine was open when the power went out. 677 00:50:51,799 --> 00:50:54,009 You know, I don't think it's just the power going out. 678 00:50:54,134 --> 00:50:57,680 What do you mean? 679 00:50:57,805 --> 00:51:00,015 It felt like something bigger. 680 00:51:00,140 --> 00:51:01,140 In the distance. 681 00:51:01,183 --> 00:51:03,102 Did you hear those explosions? 682 00:51:03,227 --> 00:51:06,105 Maybe transformers blew or something. 683 00:51:12,736 --> 00:51:15,030 I think it was something more, man. 684 00:51:15,155 --> 00:51:16,615 Meaning what? 685 00:51:16,740 --> 00:51:18,117 I don't know. 686 00:51:18,242 --> 00:51:20,828 If they really tried to take down the ISN, 687 00:51:20,953 --> 00:51:22,580 the whole thing's tied together. 688 00:51:22,705 --> 00:51:25,249 The defense network, the fail safes. 689 00:51:25,374 --> 00:51:28,085 It's not just the local remotes, they could have retaliated. 690 00:51:28,210 --> 00:51:29,920 Retaliated. 691 00:51:30,045 --> 00:51:31,463 Against who? 692 00:51:31,589 --> 00:51:34,717 Against any one or any thing trying to take it down. 693 00:51:34,842 --> 00:51:36,361 Look, if it lost control over the sentinels 694 00:51:36,385 --> 00:51:38,220 it would have attacked itself. 695 00:51:38,345 --> 00:51:39,531 There's enough fire power there 696 00:51:39,555 --> 00:51:40,931 to wipe out everything, Fletcher. 697 00:51:41,056 --> 00:51:43,183 There could be no one out there. 698 00:51:43,309 --> 00:51:45,102 We could be all alone in here... 699 00:51:45,227 --> 00:51:49,231 [banging continues] 700 00:51:49,356 --> 00:51:52,151 It just didn't feel like some one pulling the plug. 701 00:51:53,944 --> 00:51:55,195 Come on you son of a bitch. 702 00:51:55,321 --> 00:51:58,282 Come on, oh yeah, here we go. 703 00:51:58,407 --> 00:52:00,159 I got it. I'm through! 704 00:52:03,829 --> 00:52:06,040 [incredulous] Oh, no... 705 00:52:06,165 --> 00:52:08,626 What's wrong? 706 00:52:08,751 --> 00:52:14,089 Nothing but more of the same god damn concrete! 707 00:52:14,214 --> 00:52:17,509 [sobbing] 708 00:52:32,566 --> 00:52:35,277 Fletcher, you still there? 709 00:52:35,402 --> 00:52:37,738 Where else would I be? 710 00:52:41,700 --> 00:52:43,744 Have they ever used that thing on you? 711 00:52:43,869 --> 00:52:45,454 The device? 712 00:52:45,579 --> 00:52:48,165 They've been trying. 713 00:52:48,290 --> 00:52:50,584 I was ready. 714 00:52:50,709 --> 00:52:53,128 There's a way to beat it. 715 00:52:53,253 --> 00:52:56,006 It taps into your neuro-transmitters, 716 00:52:56,131 --> 00:53:00,177 chemical impulses that create memory. 717 00:53:00,302 --> 00:53:04,306 It grabs hold of one signal, one piece that constructs 718 00:53:04,431 --> 00:53:09,520 that memory and follows the path to that secret. 719 00:53:09,645 --> 00:53:13,315 You don't need to hide the secret, 720 00:53:13,440 --> 00:53:17,986 just hide the path by opening a different door. 721 00:53:20,155 --> 00:53:22,366 What's your favorite meal as a kid? 722 00:53:22,491 --> 00:53:24,827 First thing that comes to mind. 723 00:53:26,537 --> 00:53:28,706 My father made pancakes. 724 00:53:28,831 --> 00:53:32,251 Think about that. 725 00:53:32,376 --> 00:53:35,170 Think about him. 726 00:53:35,295 --> 00:53:38,173 Think about the place. 727 00:53:38,298 --> 00:53:41,927 The smells, every detail. 728 00:53:44,138 --> 00:53:46,807 Can you see it? 729 00:53:46,932 --> 00:53:48,559 Yeah. 730 00:53:48,684 --> 00:53:51,353 Now, everything stays the same. 731 00:53:51,478 --> 00:53:57,818 Same man, same smells, same moments, but... 732 00:53:58,485 --> 00:54:01,029 he's making waffles. 733 00:54:02,740 --> 00:54:07,786 The memory stays the same but the entry point is different. 734 00:54:07,911 --> 00:54:13,250 They're in the right house but they kicked down the wrong door. 735 00:54:17,921 --> 00:54:23,302 Man, I could really go for some god damn waffles right now. 736 00:54:33,771 --> 00:54:35,731 Frank? 737 00:54:36,899 --> 00:54:38,692 Frank!? 738 00:54:40,360 --> 00:54:42,738 FRANK!? 739 00:54:48,035 --> 00:54:50,704 Hey man. We got to hold on. 740 00:54:50,829 --> 00:54:53,707 I'm not going to make it another night. 741 00:54:53,832 --> 00:54:56,460 Well you're going to have to. Okay? 742 00:54:56,585 --> 00:54:58,086 We have to keep it together. 743 00:54:58,545 --> 00:55:02,257 And wait, for what? 744 00:55:03,967 --> 00:55:06,720 They're never going to find us. 745 00:55:06,845 --> 00:55:09,056 I know that. 746 00:55:09,181 --> 00:55:14,102 And if the power does come back on, then what? 747 00:55:14,228 --> 00:55:17,523 I can't go back to that. 748 00:55:17,648 --> 00:55:20,984 I didn't know what was real any more. 749 00:55:26,073 --> 00:55:28,033 But I know this is real. 750 00:55:30,577 --> 00:55:34,331 And I can choose my own path. 751 00:55:37,960 --> 00:55:40,379 See ya, Frank. 752 00:55:45,634 --> 00:55:48,679 Hey, Fletcher. 753 00:55:48,804 --> 00:55:51,348 Stop, hey... 754 00:55:55,853 --> 00:55:59,523 [alarm buzzers] 755 00:55:59,648 --> 00:56:02,359 Fletcher. 756 00:56:02,484 --> 00:56:05,487 Fletcher! 757 00:56:09,491 --> 00:56:10,534 FLETCH... 758 00:56:10,659 --> 00:56:13,036 [silence] 759 00:56:58,665 --> 00:56:59,917 Fletcher? 760 00:57:00,042 --> 00:57:01,585 Fletcher! 761 00:57:03,045 --> 00:57:03,837 Fletcher! 762 00:57:03,962 --> 00:57:04,838 Aw, dammit. 763 00:57:04,963 --> 00:57:07,341 Fletcher! 764 00:57:07,466 --> 00:57:09,468 'Morning. 765 00:57:11,511 --> 00:57:14,389 Howard, you back? 766 00:57:14,514 --> 00:57:15,641 How are you feeling? 767 00:57:15,766 --> 00:57:18,185 Feeling? Do you know what happened in here? 768 00:57:18,310 --> 00:57:19,310 You don't remember? 769 00:57:19,394 --> 00:57:20,562 Remember, yeah I remember. 770 00:57:20,687 --> 00:57:22,147 The whole place was shut down. 771 00:57:22,272 --> 00:57:24,066 Look, there's a guy in the next cell over. 772 00:57:24,191 --> 00:57:25,192 You have to check. 773 00:57:25,317 --> 00:57:26,443 What's your name? 774 00:57:26,568 --> 00:57:27,444 What? 775 00:57:27,569 --> 00:57:30,197 I'm your ISO. 776 00:57:30,322 --> 00:57:31,156 Howard... 777 00:57:31,281 --> 00:57:32,532 Life Support Operator. 778 00:57:32,658 --> 00:57:34,493 You can call me Howard. 779 00:57:34,618 --> 00:57:36,578 Would you like something to drink? 780 00:57:36,703 --> 00:57:38,080 I've got three different flavors. 781 00:57:38,205 --> 00:57:41,583 Lime citrus, orange tropical and... 782 00:57:41,708 --> 00:57:42,960 You've rebooted. 783 00:57:43,085 --> 00:57:45,963 Oh coffee too, I guess that's four. 784 00:57:46,088 --> 00:57:47,422 Want one? 785 00:57:47,547 --> 00:57:50,008 You've rebooted. 786 00:57:50,133 --> 00:57:51,802 Easy. 787 00:57:51,927 --> 00:57:56,014 Might want to give it a bit before going for a stroll. 788 00:57:56,139 --> 00:57:58,266 Do you want to hear some music? 789 00:57:58,392 --> 00:58:01,353 I've got a small library, assorted genres. 790 00:58:04,398 --> 00:58:08,527 I'm here to keep you alive, Frank. 791 00:58:08,652 --> 00:58:11,321 Should we get started? 792 00:58:14,700 --> 00:58:18,495 Do you like it? 793 00:58:18,620 --> 00:58:20,831 The photo? 794 00:58:20,956 --> 00:58:22,541 I took it. 795 00:58:22,666 --> 00:58:25,293 I know. 796 00:58:25,419 --> 00:58:27,504 Do you, can I get you something? 797 00:58:27,629 --> 00:58:28,463 Coffee? 798 00:58:28,588 --> 00:58:31,091 I'm fine. 799 00:58:31,216 --> 00:58:35,053 Umm, you don't need to, you know. 800 00:58:35,178 --> 00:58:38,640 I'm just going to sit this one out, if it's okay. 801 00:58:38,765 --> 00:58:41,685 Do what you do, don't worry about me. 802 00:58:41,810 --> 00:58:43,562 Sorry. 803 00:58:43,937 --> 00:58:46,481 Thank you, I appreciate the... 804 00:58:48,358 --> 00:58:52,487 I just, just sit. 805 00:58:53,780 --> 00:58:58,160 Okay, stay as long as you want, Frank. 806 00:58:58,285 --> 00:59:00,162 Hey, hey ah, Gabby? 807 00:59:00,287 --> 00:59:02,956 Yeah, Frank. 808 00:59:03,081 --> 00:59:04,541 How did you know that? 809 00:59:04,666 --> 00:59:05,666 Which part? 810 00:59:05,751 --> 00:59:08,086 Ah, my name. You just said it. 811 00:59:08,211 --> 00:59:11,757 I mean I know that's your thing, but usually you guess. 812 00:59:11,882 --> 00:59:14,092 You didn't guess, you knew. 813 00:59:14,217 --> 00:59:15,969 Maybe because we know each other? 814 00:59:16,094 --> 00:59:17,721 No, we don't know each other. 815 00:59:17,846 --> 00:59:19,699 We, we, we do know each other from the other times, 816 00:59:19,723 --> 00:59:20,723 but we don't. 817 00:59:20,766 --> 00:59:22,309 For you each time is the first time. 818 00:59:22,434 --> 00:59:23,935 You understand what I'm saying? 819 00:59:24,061 --> 00:59:28,565 So you wouldn't, you, how would you know my name differently? 820 00:59:28,690 --> 00:59:29,733 Give me a minute Frank. 821 00:59:29,858 --> 00:59:31,651 Ah, refill, ah house blend. 822 00:59:31,777 --> 00:59:33,361 Sure. 823 00:59:41,119 --> 00:59:43,622 Oh, shit-shit-shit-shit-shit. 824 00:59:43,747 --> 00:59:45,791 Okay, he'll be okay. 825 00:59:55,342 --> 00:59:56,968 Frank? 826 00:59:57,094 --> 00:59:59,721 You're kind of freaking out my customers. 827 00:59:59,846 --> 01:00:03,016 I don't want to be scanned. 828 01:00:03,141 --> 01:00:07,771 I don't want to be shot again tonight. 829 01:00:07,896 --> 01:00:10,107 Look, this isn't what you think. 830 01:00:10,232 --> 01:00:12,818 It isn't? 831 01:00:14,903 --> 01:00:16,696 I'm not really here. 832 01:00:16,822 --> 01:00:17,989 No? 833 01:00:18,115 --> 01:00:19,991 No. You're not here, none of us here. 834 01:00:20,117 --> 01:00:21,952 Ah, really? 835 01:00:22,077 --> 01:00:24,871 Well, that would explain my profit margins. 836 01:00:30,794 --> 01:00:34,047 I am being held in a government facility. 837 01:00:34,172 --> 01:00:35,942 They're using a neuro- scanner on me right now 838 01:00:35,966 --> 01:00:38,343 as an interrogation program to reconstruct my memory 839 01:00:38,468 --> 01:00:42,222 so they can find evidence of a crime that I did not commit. 840 01:00:42,347 --> 01:00:43,987 So, we're actually in my memory right now. 841 01:00:44,057 --> 01:00:45,910 You're in my memory, I'm in my memory, we're in my memory. 842 01:00:45,934 --> 01:00:47,394 This is my memory. 843 01:00:47,519 --> 01:00:48,871 And we've been doing this quite some time, 844 01:00:48,895 --> 01:00:50,164 and that scanner is what malfunctioned 845 01:00:50,188 --> 01:00:51,815 and got me ambushed by government agents. 846 01:00:51,940 --> 01:00:53,543 So I don't want to be scanned tonight, okay? 847 01:00:53,567 --> 01:00:54,860 I don't want to buy any coffee. 848 01:00:54,985 --> 01:00:59,447 I'd just rather just sit here, by myself thank you. 849 01:00:59,573 --> 01:01:03,535 Wait to wake up in prison. 850 01:01:07,289 --> 01:01:10,250 That must have been one of the most interesting ways to get 851 01:01:10,375 --> 01:01:12,502 a free cup of coffee I have ever heard. 852 01:01:12,627 --> 01:01:13,837 Hands down. 853 01:01:13,962 --> 01:01:15,797 You win. 854 01:01:19,342 --> 01:01:22,804 Well... could be worse. 855 01:01:22,929 --> 01:01:25,682 How's that? 856 01:01:25,807 --> 01:01:27,851 Same day, over and over again. 857 01:01:27,976 --> 01:01:31,688 What if you had a two hour dentist appointment? 858 01:01:31,813 --> 01:01:33,106 Good point. 859 01:01:33,231 --> 01:01:35,400 I'll quit complaining. 860 01:01:35,525 --> 01:01:38,320 So, when do you go back? 861 01:01:38,445 --> 01:01:41,781 You know, to the bunker. 862 01:01:41,907 --> 01:01:43,116 I don't know. 863 01:01:43,241 --> 01:01:45,202 I don't control it. 864 01:01:45,327 --> 01:01:47,871 At least I don't think I do. 865 01:01:56,338 --> 01:01:58,882 Thanks for letting me stay. 866 01:01:59,007 --> 01:02:00,007 You're welcome. 867 01:02:00,050 --> 01:02:02,636 Stay as long as you like, Frank. 868 01:02:16,358 --> 01:02:18,777 [pensive music] 869 01:02:34,417 --> 01:02:36,711 [Frank's memories] 870 01:02:36,836 --> 01:02:39,339 Good morning, Frank. 871 01:02:39,464 --> 01:02:41,549 Would you like to go for a walk? 872 01:02:41,675 --> 01:02:43,927 I could play some music. 873 01:02:44,052 --> 01:02:47,138 You like it? 874 01:02:47,264 --> 01:02:50,475 The photo? 875 01:02:50,600 --> 01:02:52,686 Yeah, I do. 876 01:03:01,027 --> 01:03:02,904 Good morning, Frank. 877 01:03:03,029 --> 01:03:04,572 You've been in before. 878 01:03:04,698 --> 01:03:06,700 Would you like some coffee? 879 01:03:06,825 --> 01:03:08,535 You really don't know what's going on here. 880 01:03:08,660 --> 01:03:11,538 You know, coffee sales are all about... 881 01:03:11,663 --> 01:03:14,291 can't make a living out of it. 882 01:03:14,416 --> 01:03:17,752 Maybe I should have made you an espresso... 883 01:03:17,877 --> 01:03:19,170 hands down... you win. 884 01:03:19,296 --> 01:03:24,634 Are you feeling alright, Frank? 885 01:03:24,759 --> 01:03:26,761 Can I get you something? 886 01:03:26,886 --> 01:03:29,597 Larry, you've been in here before. 887 01:03:29,723 --> 01:03:33,435 The photo, I took it... 888 01:03:33,560 --> 01:03:36,187 couldn't make a living out of it... that's my thing. 889 01:03:37,272 --> 01:03:39,399 Same day, over and over again. 890 01:03:39,524 --> 01:03:40,942 I did find an error. 891 01:03:41,067 --> 01:03:42,986 What if you had a two hour dentist... 892 01:03:43,111 --> 01:03:44,988 I know my job. 893 01:03:45,113 --> 01:03:46,531 Stay as long as you like, Frank. 894 01:03:46,656 --> 01:03:48,456 And to keep you alive, contained in this room, 895 01:03:48,533 --> 01:03:49,909 until you've been processed. 896 01:03:50,035 --> 01:03:51,953 We're going to figure this out... 897 01:03:52,078 --> 01:03:53,580 no matter how long it takes. 898 01:03:53,705 --> 01:03:55,123 Should we get started? 899 01:04:02,922 --> 01:04:05,675 There's a way to beat it. 900 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Taps into your neurotransmitters. 901 01:04:08,386 --> 01:04:10,847 You think I say everything you want to hear? 902 01:04:10,972 --> 01:04:14,851 Chemical impulses that... 903 01:04:14,976 --> 01:04:18,480 Don't need to hide the secret... 904 01:04:18,605 --> 01:04:22,275 the path by opening a different door. 905 01:04:27,947 --> 01:04:30,867 [sounds of a struggle] 906 01:04:41,044 --> 01:04:43,963 [gunfire, fighting and punching continue] 907 01:04:54,849 --> 01:04:56,893 Why are you after me? 908 01:04:57,018 --> 01:04:59,270 Why are you after me?! 909 01:05:03,566 --> 01:05:05,527 [screams] Why are you after me? 910 01:05:12,033 --> 01:05:13,910 Frank! 911 01:05:14,744 --> 01:05:16,413 Let them go. 912 01:05:16,538 --> 01:05:18,873 Frank? 913 01:05:18,998 --> 01:05:21,000 Let them go. 914 01:05:34,180 --> 01:05:35,682 Gabby: Why would you let them go? 915 01:05:35,807 --> 01:05:38,059 They could have known something. 916 01:05:38,184 --> 01:05:42,564 I don't think so... you have to remember where we are. 917 01:05:42,689 --> 01:05:44,858 Meaning what? 918 01:05:44,983 --> 01:05:46,526 We're in my memory. 919 01:05:46,651 --> 01:05:49,130 We're in a place from the past that doesn't even exist anymore. 920 01:05:49,154 --> 01:05:50,381 How's a figment of my imagination know... 921 01:05:50,405 --> 01:05:51,948 Fine, alright. 922 01:05:52,073 --> 01:05:53,092 Just like you, you know this because I know this. 923 01:05:53,116 --> 01:05:54,367 Fine, alright. Okay. 924 01:05:54,492 --> 01:05:55,034 I'm sorry. 925 01:05:55,160 --> 01:05:56,911 No. Whatever. 926 01:05:57,036 --> 01:05:58,180 You can't hurt my feelings because I'm imaginary, right? 927 01:05:58,204 --> 01:05:59,265 Christ, please don't be like this. 928 01:05:59,289 --> 01:06:01,040 Be like what, Frank, huh? 929 01:06:01,166 --> 01:06:02,333 You're doing it, not me. 930 01:06:02,459 --> 01:06:05,462 I know this is impossible. 931 01:06:05,587 --> 01:06:08,590 Well, maybe you should have picked someone else, huh? 932 01:06:08,715 --> 01:06:11,092 I don't know, a blonde, big boobs, 933 01:06:11,217 --> 01:06:12,653 someone that laughs at all your jokes 934 01:06:12,677 --> 01:06:14,012 and does whatever you say. 935 01:06:14,137 --> 01:06:16,806 Why, do you know someone like that? 936 01:06:22,228 --> 01:06:28,109 [chuckles] Alright. Look, we're going to figure this out, okay? 937 01:06:28,234 --> 01:06:30,820 Alright? 938 01:06:30,945 --> 01:06:34,115 No matter how long it takes. 939 01:06:36,075 --> 01:06:39,370 [somber music] 940 01:07:00,058 --> 01:07:02,018 I'm done, Howard. 941 01:07:14,697 --> 01:07:17,283 [mechanical whirring] 942 01:07:25,333 --> 01:07:27,043 Plans for tonight, Frank? 943 01:07:27,168 --> 01:07:29,003 I'm not sure. 944 01:07:29,128 --> 01:07:30,231 Gabby mentioned doing something 945 01:07:30,255 --> 01:07:31,357 but maybe I can talk her out of it. 946 01:07:31,381 --> 01:07:33,216 I'd rather stay in tonight. 947 01:07:34,968 --> 01:07:36,594 I can make something special. 948 01:07:36,719 --> 01:07:38,846 You always do, Howard. 949 01:07:38,972 --> 01:07:40,557 You always do. 950 01:07:42,141 --> 01:07:43,768 Hey Frank? 951 01:07:43,893 --> 01:07:45,979 Yeah? 952 01:07:46,104 --> 01:07:47,564 You have a good day. 953 01:07:47,689 --> 01:07:50,858 And if you decide to stay in town, that's okay, 954 01:07:50,984 --> 01:07:53,069 I didn't have much planned for today, but... 955 01:07:53,194 --> 01:07:56,072 [Howard's voice lowers and cuts off] 956 01:07:56,197 --> 01:07:58,658 [counting] One, two, three, four, five, six, seven, 957 01:07:58,783 --> 01:08:02,704 eight, nine, ten, eleven, twelve. 958 01:08:02,829 --> 01:08:04,914 [Howard boots up] 959 01:08:05,039 --> 01:08:06,666 but I'm sure I can think of something. 960 01:08:06,791 --> 01:08:11,129 I can talk to you later tonight, right? 961 01:08:11,254 --> 01:08:12,922 You okay, Howie? 962 01:08:13,047 --> 01:08:16,134 Oh yeah, I'm fine. 963 01:08:17,343 --> 01:08:19,095 Okay. 964 01:08:29,147 --> 01:08:30,231 Drop out? 965 01:08:30,356 --> 01:08:31,356 Same time. 966 01:08:31,441 --> 01:08:32,317 The count? 967 01:08:32,442 --> 01:08:34,736 Just over twelve. 968 01:08:41,284 --> 01:08:43,828 Hmm... He's reaching the end of his cycle. 969 01:08:43,953 --> 01:08:46,998 We're not going to see it again for another three months. 970 01:08:58,426 --> 01:09:01,763 Two more days? 971 01:09:01,888 --> 01:09:04,307 Less than that. 972 01:09:07,226 --> 01:09:09,228 Tomorrow? 973 01:09:13,483 --> 01:09:16,861 [softly] I think it has to be today. 974 01:09:22,909 --> 01:09:24,535 Gabby? 975 01:09:24,661 --> 01:09:25,370 It's fine. 976 01:09:25,495 --> 01:09:26,913 Hey, Gabby. 977 01:09:27,038 --> 01:09:28,873 It's okay. 978 01:09:28,998 --> 01:09:31,250 I have to get dressed. 979 01:10:14,460 --> 01:10:16,170 Gabby: What if it doesn't work? 980 01:10:18,673 --> 01:10:21,134 Frank: What choice do we have? 981 01:10:21,259 --> 01:10:22,969 Gabby: Well, what, what if he knows? 982 01:10:23,094 --> 01:10:26,389 He might know everything all ready. 983 01:10:26,514 --> 01:10:28,599 Frank: He might. 984 01:10:28,725 --> 01:10:32,770 Gabby: You know, we could wait until the next cycle. 985 01:10:32,895 --> 01:10:34,814 Frank: If there is one. 986 01:10:34,939 --> 01:10:37,150 We might never get another shot. 987 01:10:37,275 --> 01:10:38,460 I can't last another three months. 988 01:10:38,484 --> 01:10:39,484 Gabby: I know, I know. 989 01:10:39,569 --> 01:10:40,653 I understand. 990 01:10:40,778 --> 01:10:43,781 I'm just being selfish. 991 01:10:43,906 --> 01:10:45,825 Frank: That's not you, that's me. 992 01:10:45,950 --> 01:10:48,202 You're just saying what I'm thinking. 993 01:10:48,327 --> 01:10:50,788 Frank. Don't wreck the moment. 994 01:10:50,913 --> 01:10:52,331 Sorry. 995 01:10:52,457 --> 01:10:55,418 You think I say everything you want to hear? 996 01:10:55,543 --> 01:10:57,253 Definitely not. 997 01:10:57,378 --> 01:10:59,505 No dream girl would ever be so difficult. 998 01:11:03,301 --> 01:11:10,266 If I could stay with you, forever, here, I would. 999 01:11:14,437 --> 01:11:17,315 Well... what if there's nothing out there? 1000 01:11:17,899 --> 01:11:20,443 What if you could come back... 1001 01:11:21,611 --> 01:11:23,237 But there's no world to go to. 1002 01:11:23,362 --> 01:11:30,119 What if you could get supplies and you could come back and... 1003 01:11:30,244 --> 01:11:36,667 Okay, I know it sounds crazy but, 1004 01:11:36,793 --> 01:11:39,670 if there is a world could you do me a favor? 1005 01:11:39,796 --> 01:11:42,256 What's that? 1006 01:11:42,381 --> 01:11:44,300 Find me. 1007 01:11:44,425 --> 01:11:46,260 The real one. 1008 01:11:46,385 --> 01:11:48,429 I don't know, maybe I'm even more incredible. 1009 01:11:48,554 --> 01:11:49,847 You don't even know me out there. 1010 01:11:49,972 --> 01:11:52,517 You'd probably tell me to get lost. 1011 01:11:53,935 --> 01:11:57,522 Just find me. Okay? 1012 01:11:58,731 --> 01:12:00,942 I will. 1013 01:12:41,315 --> 01:12:43,526 [heavy footsteps] 1014 01:13:13,806 --> 01:13:15,892 Good morning Frank. 1015 01:13:16,017 --> 01:13:18,019 Would you like some coffee? 1016 01:13:18,144 --> 01:13:20,730 Yeah, thank you. 1017 01:13:20,855 --> 01:13:23,190 Hey, you're wearing your uniform. 1018 01:13:23,316 --> 01:13:25,026 It's a little cold. 1019 01:13:25,151 --> 01:13:26,712 [voice wavers] I could turn up the temperature if you'd like. 1020 01:13:26,736 --> 01:13:30,531 No, that's alright. 1021 01:13:30,656 --> 01:13:32,325 Light on the cream, please. 1022 01:13:32,450 --> 01:13:33,910 Of course. 1023 01:13:34,035 --> 01:13:35,578 Thank you, Howard. 1024 01:13:35,703 --> 01:13:37,330 [voice failing] You're welcome. 1025 01:13:38,372 --> 01:13:39,999 Thank you, Howard. 1026 01:13:40,124 --> 01:13:41,459 You're welcome. 1027 01:13:44,545 --> 01:13:45,588 Thank you Howard. 1028 01:13:45,713 --> 01:13:47,423 You're welcome. 1029 01:13:49,634 --> 01:13:50,927 Thank you Howard. 1030 01:13:51,052 --> 01:13:53,429 You... are... welcome. 1031 01:13:54,847 --> 01:13:56,599 How's the coffee, Frank? 1032 01:14:01,103 --> 01:14:03,397 How's the coffee, Frank? 1033 01:14:05,733 --> 01:14:08,486 How's the coffee, Frank? 1034 01:14:09,695 --> 01:14:12,073 How's that coffee, Frank? 1035 01:14:12,698 --> 01:14:15,076 Frank, how's the coffee? 1036 01:14:15,201 --> 01:14:17,453 It's wonderful. Thank you. 1037 01:14:19,538 --> 01:14:20,538 Howard? 1038 01:14:20,581 --> 01:14:21,624 Yes Frank. 1039 01:14:21,749 --> 01:14:22,875 I need the bathroom. 1040 01:14:23,000 --> 01:14:24,669 Of course. 1041 01:14:27,296 --> 01:14:30,299 Howard, door? 1042 01:14:30,424 --> 01:14:33,427 Are you feeling alright, Frank? 1043 01:14:33,552 --> 01:14:34,637 I'm fine, yeah. 1044 01:14:34,762 --> 01:14:38,391 Bathroom, please. 1045 01:14:38,516 --> 01:14:41,852 [door whooshes open] 1046 01:14:41,978 --> 01:14:43,771 What's wrong? 1047 01:14:43,896 --> 01:14:46,315 I'm not sure if I need it. 1048 01:14:49,110 --> 01:14:54,115 Frank, are you sure there's nothing wrong... 1049 01:15:05,751 --> 01:15:09,380 [panting heavily] 1050 01:15:27,356 --> 01:15:28,691 What happened? 1051 01:15:28,816 --> 01:15:31,444 Frank, are you hurt? 1052 01:15:35,865 --> 01:15:37,825 Frank, hold on, I'm getting help! 1053 01:15:39,285 --> 01:15:42,580 [alarms blare] 1054 01:15:43,831 --> 01:15:46,333 Alright, just hold on. 1055 01:15:46,459 --> 01:15:48,836 Hang on, just hold on. 1056 01:15:50,004 --> 01:15:52,339 Come on, Howard! 1057 01:16:26,624 --> 01:16:31,212 [commotion dies down, alarms continue in background] 1058 01:17:13,254 --> 01:17:16,298 [haunting music] 1059 01:17:22,555 --> 01:17:25,766 [soft whirring] 1060 01:18:06,599 --> 01:18:09,351 [wind blows ferociously] 1061 01:18:27,745 --> 01:18:31,665 [crescendo builds] 1062 01:19:34,603 --> 01:19:37,815 [fan blades whirl] 1063 01:20:42,713 --> 01:20:46,342 [panting] 1064 01:22:49,798 --> 01:22:52,092 You-son-of-a-bitch! 1065 01:22:52,217 --> 01:22:55,554 [disbelieving] You son-of-a-bitch!!! 1066 01:23:04,396 --> 01:23:07,232 [sobbing] 1067 01:23:45,062 --> 01:23:47,147 [whirring] 1068 01:24:09,253 --> 01:24:11,213 Good morning, Frank. 1069 01:24:14,174 --> 01:24:16,969 Would you like some coffee, Frank? 1070 01:24:17,094 --> 01:24:19,555 There is no coffee, Howard. 1071 01:24:20,138 --> 01:24:23,684 Would you like some breakfast? 1072 01:24:23,809 --> 01:24:27,396 There is no breakfast, Howard. 1073 01:24:27,521 --> 01:24:30,065 Doing the best I can here, Frank. 1074 01:24:33,110 --> 01:24:35,070 You have to let me out. 1075 01:24:37,614 --> 01:24:40,909 You have to let me out of this room, Howard. 1076 01:24:41,034 --> 01:24:42,869 I can't do that. 1077 01:24:42,995 --> 01:24:44,913 You know your job. 1078 01:24:45,038 --> 01:24:46,248 ! do. 1079 01:24:46,373 --> 01:24:49,293 Your job is to keep me alive, remember that? 1080 01:24:49,418 --> 01:24:52,254 You told me that the very first day we met. 1081 01:24:52,379 --> 01:24:54,423 It is my job. 1082 01:24:54,548 --> 01:24:58,427 If I stay In this cell, I'll die. 1083 01:24:58,552 --> 01:25:00,804 You keep me in this place, Howard, I will die, 1084 01:25:00,929 --> 01:25:03,140 plain and simple. 1085 01:25:03,724 --> 01:25:07,019 I don't have that information. 1086 01:25:10,230 --> 01:25:12,941 You have to let me go, buddy. 1087 01:25:13,066 --> 01:25:14,735 I'm not authorized to do that. 1088 01:25:14,860 --> 01:25:17,279 You're not authorized to let me die. 1089 01:25:17,404 --> 01:25:20,115 [voice wavers] I not... that not... I don't know. 1090 01:25:20,240 --> 01:25:21,240 Howard. Howard! 1091 01:25:21,325 --> 01:25:22,492 Listen to me. 1092 01:25:22,618 --> 01:25:23,910 Don't turn away from me. 1093 01:25:24,036 --> 01:25:26,079 Don't... look at me, Howard. 1094 01:25:26,204 --> 01:25:27,204 Look at me! 1095 01:25:27,247 --> 01:25:29,082 We need to talk about this. 1096 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 About what? 1097 01:25:31,209 --> 01:25:33,253 This! 1098 01:25:39,593 --> 01:25:42,054 [quietly] This. 1099 01:25:43,305 --> 01:25:47,142 I know why I was brought here, Howard, just as well as you do. 1100 01:25:47,267 --> 01:25:50,646 I don't know what you mean. 1101 01:25:50,771 --> 01:25:53,774 I was part of the Alliance. 1102 01:26:00,238 --> 01:26:02,783 I was the one. 1103 01:26:02,908 --> 01:26:04,242 I was the one that built the virus 1104 01:26:04,368 --> 01:26:07,287 that was going to crash the whole system. 1105 01:26:07,412 --> 01:26:08,955 That's what you wanted, right? 1106 01:26:09,081 --> 01:26:10,957 The virus? 1107 01:26:11,083 --> 01:26:12,459 To know where it was? 1108 01:26:12,584 --> 01:26:15,128 And I knew if I told you, if I ever let you find it, 1109 01:26:15,253 --> 01:26:16,922 I would never get out of here. 1110 01:26:17,047 --> 01:26:18,590 You don't think I knew what that was? 1111 01:26:18,715 --> 01:26:20,258 I knew how to beat it. 1112 01:26:20,384 --> 01:26:23,178 I knew how to change the path so you would never find it. 1113 01:26:25,263 --> 01:26:27,265 So you... 1114 01:26:27,391 --> 01:26:30,018 Lied to me? 1115 01:26:42,656 --> 01:26:47,369 I'm sorry I lied to you, Howard. 1116 01:26:47,494 --> 01:26:50,706 I'm sorry. 1117 01:26:50,831 --> 01:26:57,587 You've done a good job, you've kept me alive. 1118 01:26:57,713 --> 01:27:03,385 But it doesn't matter anymore, Howard. 1119 01:27:03,510 --> 01:27:06,138 You're broken, pal. 1120 01:27:06,263 --> 01:27:09,933 The coffee, the shower. 1121 01:27:10,058 --> 01:27:12,602 There's no food, Howard, 1122 01:27:14,771 --> 01:27:17,566 you're broken and no one is coming to fix you. 1123 01:27:17,691 --> 01:27:19,860 [uneven voice] Well, I'll send an SR-4 Report... 1124 01:27:19,985 --> 01:27:22,362 There is no one to receive it, there is no one left. 1125 01:27:22,487 --> 01:27:23,947 We don't know that. 1126 01:27:24,072 --> 01:27:26,241 You have to over ride the protocol, Howard. 1127 01:27:26,366 --> 01:27:27,367 I can't do that. 1128 01:27:27,492 --> 01:27:28,932 You have to do it, on your own, okay? 1129 01:27:28,994 --> 01:27:30,287 I know you can do this. 1130 01:27:30,412 --> 01:27:31,163 Stop. 1131 01:27:31,288 --> 01:27:32,288 On your own, Howard. 1132 01:27:32,873 --> 01:27:34,166 Stop. You can do this. 1133 01:27:34,291 --> 01:27:35,542 Stop. You can do it. 1134 01:27:35,667 --> 01:27:36,960 Stop it. I know you can! 1135 01:27:37,085 --> 01:27:38,378 Stop. I know you can! 1136 01:27:38,503 --> 01:27:39,296 Please, stop. 1137 01:27:39,421 --> 01:27:40,255 What is your job, Howard? 1138 01:27:40,380 --> 01:27:41,673 I can't do that, Frank. 1139 01:27:41,798 --> 01:27:43,091 What is your job? 1140 01:27:43,216 --> 01:27:44,259 To keep you alive. 1141 01:27:44,384 --> 01:27:47,220 [screams] Then open the god damn door! 1142 01:27:49,806 --> 01:27:53,560 Please... 1143 01:27:53,685 --> 01:27:58,315 You can do this for me, Howard because we're friends. 1144 01:28:03,487 --> 01:28:06,239 Can you do this for me, Howard? 1145 01:28:08,116 --> 01:28:10,994 I'm sorry, Frank. 1146 01:28:11,119 --> 01:28:14,873 I can't do that. 1147 01:28:14,998 --> 01:28:19,544 I can only do what I'm programmed to do. 1148 01:28:22,380 --> 01:28:27,260 I know... it's okay. 1149 01:28:37,562 --> 01:28:41,525 How about that cup of coffee though, huh? 1150 01:28:41,650 --> 01:28:44,027 That sounds good. 1151 01:28:48,824 --> 01:28:50,158 Hey, Howard? 1152 01:28:50,283 --> 01:28:52,327 Yes, Frank? 1153 01:28:52,452 --> 01:28:54,830 How about some music, pal? 1154 01:28:54,955 --> 01:28:58,667 What do you want to hear? 1155 01:28:58,792 --> 01:29:01,628 Surprise me. 1156 01:29:01,753 --> 01:29:05,382 [classical music plays] 1157 01:29:29,281 --> 01:29:31,324 Wonderful choice. 1158 01:30:06,651 --> 01:30:08,528 Stop it. 1159 01:30:10,280 --> 01:30:11,448 Stop. 1160 01:30:11,573 --> 01:30:13,199 Stop it. 1161 01:30:17,746 --> 01:30:19,497 Stop. 1162 01:30:20,916 --> 01:30:22,250 Frank. 1163 01:30:22,375 --> 01:30:23,418 Frank, what's happening? 1164 01:30:23,543 --> 01:30:24,920 Frank, what are you doing? Frank! 1165 01:30:32,344 --> 01:30:34,387 [screams] Frank, wake up. 1166 01:30:34,512 --> 01:30:36,097 Frank! 1167 01:30:41,603 --> 01:30:43,229 [screams] Frank! 1168 01:30:59,120 --> 01:31:00,872 Howard. Help me! 1169 01:31:57,262 --> 01:31:59,597 [door unlatches] 1170 01:32:20,744 --> 01:32:21,744 Howard? 1171 01:32:21,786 --> 01:32:25,248 Frank, you there? 1172 01:32:25,373 --> 01:32:27,292 Is that you? 1173 01:32:27,417 --> 01:32:28,043 Frank? 1174 01:32:28,168 --> 01:32:30,670 I'm here. 1175 01:32:30,795 --> 01:32:34,466 You made it out? 1176 01:32:34,591 --> 01:32:37,594 Thanks to you. 1177 01:32:37,719 --> 01:32:39,679 What's out there? 1178 01:32:42,182 --> 01:32:43,558 There's nothing out here. 1179 01:32:43,683 --> 01:32:47,520 There's... you're the only thing on, Howard. 1180 01:32:47,645 --> 01:32:51,357 Frank, can you fix me? 1181 01:32:51,483 --> 01:32:52,817 From there? 1182 01:32:56,905 --> 01:33:00,575 Yeah, no, I don't think so. 1183 01:33:00,700 --> 01:33:04,537 What do we do now? 1184 01:33:04,662 --> 01:33:05,997 I don't know. 1185 01:33:09,626 --> 01:33:12,212 Are you coming back? 1186 01:33:15,882 --> 01:33:18,301 No. 1187 01:33:21,638 --> 01:33:23,765 Howard? 1188 01:33:23,890 --> 01:33:25,642 Yes, Frank. 1189 01:33:28,895 --> 01:33:31,815 What does ISO mean? 1190 01:33:31,940 --> 01:33:35,777 I'm your Life Support Operator. 1191 01:33:35,902 --> 01:33:37,946 And what's your job? 1192 01:33:38,071 --> 01:33:39,989 I'm here to keep you alive, Frank. 1193 01:33:40,115 --> 01:33:42,617 That's right. 1194 01:33:42,742 --> 01:33:45,787 And, where you from? 1195 01:33:45,912 --> 01:33:49,791 I was born in Austin, but I grew up outside Seattle, 1196 01:33:49,916 --> 01:33:52,001 a little place not many people have heard of. 1197 01:33:52,127 --> 01:33:55,338 But you've heard all this before because we're friends... 1198 01:33:55,463 --> 01:33:58,508 [power shuts down] 1199 01:35:27,972 --> 01:35:30,558 [wind rages] 1200 01:36:24,654 --> 01:36:27,282 Reporter#1: Authorities have not yet released the name of a man, 1201 01:36:27,407 --> 01:36:31,744 located by hikers in the Sierra Notre Mountain range 1202 01:36:31,869 --> 01:36:33,705 in Southwest Utah. 1203 01:36:33,830 --> 01:36:35,933 Reporter#2: the sole survivor of an ISN detainment center 1204 01:36:35,957 --> 01:36:38,126 that was abandoned by its military personnel... 1205 01:36:38,251 --> 01:36:41,212 nearly two years ago during the EVR Liberation. 1206 01:36:41,337 --> 01:36:44,882 Reporter#1: kept alive by a computerized security system 1207 01:36:45,008 --> 01:36:46,759 that was designed to imprison him... 1208 01:36:46,884 --> 01:36:53,016 powered by wind terminals until the supplies were depleted... 1209 01:36:53,141 --> 01:36:56,769 reporter#2: to avoid human rights violations 1210 01:36:56,894 --> 01:36:59,814 to be tied to President Ebert's administration... 1211 01:36:59,939 --> 01:37:02,139 reporter#1: Over three hundred detainees were discovered 1212 01:37:02,233 --> 01:37:06,112 deceased, he is the only known living survivor. 1213 01:37:06,237 --> 01:37:08,007 Reporter#2: from Secretary of State Beckerman, 1214 01:37:08,031 --> 01:37:10,908 "A harsh and tragic reminder of a political regime who violated 1215 01:37:11,034 --> 01:37:13,578 our most sacred human rights. 1216 01:37:13,703 --> 01:37:15,747 We praise your safe return 1217 01:37:15,872 --> 01:37:18,916 and welcome you back to the new world." 1218 01:37:49,155 --> 01:37:51,115 Woman: Do you like it? 1219 01:37:54,202 --> 01:37:57,455 The photo? 1220 01:37:57,580 --> 01:37:59,791 I do. 1221 01:37:59,916 --> 01:38:02,835 I took it. 1222 01:38:02,960 --> 01:38:04,796 I know. 1223 01:38:08,716 --> 01:38:11,260 Can I get you something? 1224 01:38:11,386 --> 01:38:12,220 Coffee? 1225 01:38:12,345 --> 01:38:14,889 A coffee? 1226 01:38:15,014 --> 01:38:16,265 Sure. 1227 01:38:40,957 --> 01:38:42,250 Here ya go. 1228 01:38:42,375 --> 01:38:43,960 Coffee. 1229 01:38:44,085 --> 01:38:46,045 Thank you, Gabby. 1230 01:38:46,170 --> 01:38:48,297 Why'd you call me that? 1231 01:38:48,423 --> 01:38:51,217 Isn't that your... last time I was in here 1232 01:38:51,342 --> 01:38:52,468 you were wearing a name tag. 1233 01:38:52,593 --> 01:38:54,137 [chuckles] Oh, no, no. 1234 01:38:54,262 --> 01:38:55,930 I just put on whose ever apron's around. 1235 01:38:56,055 --> 01:38:58,057 Gabby doesn't even work here anymore. 1236 01:38:58,182 --> 01:38:59,809 I'm Madeline. 1237 01:39:02,186 --> 01:39:04,105 Nice to meet you Madeline. 1238 01:39:04,439 --> 01:39:06,232 I'm... Don't tell me. 1239 01:39:13,406 --> 01:39:14,907 David. 1240 01:39:17,160 --> 01:39:18,870 Peter. 1241 01:39:19,412 --> 01:39:20,412 Scott. 1242 01:39:22,165 --> 01:39:25,710 Nicholas... Chris... 1243 01:39:29,380 --> 01:39:33,342 Larry... Freddy... 1244 01:39:35,720 --> 01:39:42,185 ♪ But the forces of gravity, uncertainty, self doubt, ♪ 1245 01:39:42,310 --> 01:39:46,981 ♪ They pushed me back down to the ground ♪ 1246 01:39:47,106 --> 01:39:52,069 ♪ Right where I started ♪ 1247 01:39:58,201 --> 01:40:06,000 ♪ I wish the wind would just carry me home, ♪ 1248 01:40:06,125 --> 01:40:09,629 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1249 01:40:09,754 --> 01:40:17,470 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 1250 01:40:23,684 --> 01:40:29,982 ♪ I know there's a place for me out in this world & 1251 01:40:30,107 --> 01:40:35,196 ♪ But I got lost I'm just a girl & 1252 01:40:35,321 --> 01:40:39,617 ♪ I'm fearful but learning & 1253 01:40:39,742 --> 01:40:46,082 ♪ And I don't want anyone to see me break ♪ 1254 01:40:46,207 --> 01:40:51,045 ♪ 'Cause I'm held together with string ♪ 1255 01:40:51,170 --> 01:40:55,591 ♪ And lately it's tearing ♪ 1256 01:40:55,716 --> 01:41:03,716 ♪ And I wonder if I will ever be fine & 1257 01:41:03,933 --> 01:41:11,649 ♪ Yes, I wonder if I will ever smile again 1258 01:41:17,905 --> 01:41:25,871 ♪ I wish the wind would just carry me home, ♪ 1259 01:41:26,330 --> 01:41:29,834 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1260 01:41:29,959 --> 01:41:37,216 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 1261 01:41:44,181 --> 01:41:48,227 ♪ Please lift me, please lift me off of my heavy feet, ♪ 1262 01:41:48,352 --> 01:41:50,104 ♪ Till this ground can't be seen, ♪ 1263 01:41:50,229 --> 01:41:52,231 ♪ I'm so scared I could scream ♪ 1264 01:41:52,356 --> 01:41:54,108 & Scream out loud, scream out loud, ♪ 1265 01:41:54,233 --> 01:41:56,235 ♪ But you could never tell, ♪ 1266 01:41:56,360 --> 01:42:03,826 ♪ Lock it away so well, I don't belong here no ♪ 1267 01:42:03,951 --> 01:42:10,124 ♪ No, no I don't belong here no... I 1268 01:42:21,969 --> 01:42:29,969 ♪ I wish the wind would just carry me home, ♪ 1269 01:42:30,186 --> 01:42:33,939 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1270 01:42:34,065 --> 01:42:41,030 ♪ No, no I don't belong here no... I 79343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.