Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,107 --> 00:00:08,410
FLOWERS
2
00:00:59,580 --> 00:01:01,006
Hi, Grandpa.
3
00:01:02,958 --> 00:01:04,259
Now?
4
00:01:06,003 --> 00:01:07,262
Okay, got it.
5
00:01:25,898 --> 00:01:27,491
Mimi.
6
00:01:51,924 --> 00:01:53,183
Hey.
7
00:01:56,887 --> 00:01:58,230
Bye.
8
00:02:21,203 --> 00:02:23,797
Hey, wake up.
9
00:02:24,164 --> 00:02:25,549
Hey!
10
00:02:48,146 --> 00:02:50,782
Is this 911? The location is…
11
00:02:53,887 --> 00:02:57,100
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
12
00:03:16,117 --> 00:03:17,743
-Excuse me.
-Yes?
13
00:03:17,827 --> 00:03:20,046
We have a 24-year-old female TA patient.
14
00:03:28,922 --> 00:03:31,465
TREATMENT ROOM
15
00:03:31,549 --> 00:03:32,975
Excuse me.
16
00:03:33,551 --> 00:03:35,511
Looks like
you should get that treated as well.
17
00:03:35,595 --> 00:03:37,063
No, it's okay.
18
00:03:37,263 --> 00:03:39,390
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
19
00:03:39,474 --> 00:03:40,599
Accident victim.
20
00:03:40,683 --> 00:03:43,310
Then you should be examined
and receive proper treatment.
21
00:03:43,394 --> 00:03:45,646
You may feel okay
immediately after the accident, but...
22
00:03:45,730 --> 00:03:48,324
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
23
00:03:59,911 --> 00:04:01,504
Damn it.
24
00:04:10,964 --> 00:04:12,682
How is she?
25
00:04:14,926 --> 00:04:18,276
You said you're the victim of
the accident. What are you doing here?
26
00:04:19,514 --> 00:04:21,514
I need to be compensated for the damage.
27
00:04:23,226 --> 00:04:24,569
I see.
28
00:04:24,811 --> 00:04:26,020
Is she badly injured?
29
00:04:26,104 --> 00:04:28,531
No, it's not that serious.
30
00:04:28,815 --> 00:04:30,199
However,
31
00:04:31,442 --> 00:04:35,538
I'm a little worried
because she's a pianist.
32
00:04:41,452 --> 00:04:44,725
EPISODE 2
33
00:05:02,098 --> 00:05:03,649
Wait…
34
00:05:04,017 --> 00:05:05,359
Don't go.
35
00:05:07,103 --> 00:05:08,571
Don't go…
36
00:05:13,985 --> 00:05:14,991
DO NOT DISTURB
37
00:05:29,167 --> 00:05:30,301
Are you all right?
38
00:05:32,503 --> 00:05:33,971
Who is that?
39
00:05:39,385 --> 00:05:40,686
You're…
40
00:05:42,513 --> 00:05:44,023
That… Nosebleed?
41
00:05:45,308 --> 00:05:47,193
What are you doing here?
42
00:05:48,019 --> 00:05:49,362
The bike.
43
00:05:50,646 --> 00:05:53,324
I'm the guy on the bike
you hit with your car.
44
00:05:53,608 --> 00:05:54,650
Why, of all people...
45
00:05:54,734 --> 00:05:57,384
I can't believe it either,
so stop being so surprised.
46
00:05:58,071 --> 00:05:59,413
Sorry.
47
00:06:00,531 --> 00:06:02,908
Are you all right?
48
00:06:02,992 --> 00:06:04,418
Yes.
49
00:06:04,660 --> 00:06:06,295
I'm fine.
50
00:06:07,455 --> 00:06:08,798
I'm relieved.
51
00:06:13,836 --> 00:06:15,221
Mimi.
52
00:06:16,297 --> 00:06:18,516
What about Mimi? Where is Mimi?
53
00:06:22,053 --> 00:06:23,187
Don't tell me…
54
00:06:25,139 --> 00:06:26,774
Is she… Is she dead?
55
00:06:27,767 --> 00:06:28,851
No, right?
56
00:06:28,935 --> 00:06:31,404
Mimi is not dead, right?
57
00:06:31,687 --> 00:06:34,231
I took her to a veterinary clinic.
She didn't die,
58
00:06:34,315 --> 00:06:36,415
but she's undergoing surgery
at the moment.
59
00:06:38,111 --> 00:06:40,287
Thank you, God.
60
00:06:54,293 --> 00:06:55,803
Thanks,
61
00:06:57,046 --> 00:06:58,347
Nosebleed.
62
00:06:59,340 --> 00:07:00,599
Jeez.
63
00:07:11,602 --> 00:07:13,145
Please only say hopeful things.
64
00:07:13,229 --> 00:07:14,563
Even if my condition is hopeless,
65
00:07:14,647 --> 00:07:16,148
tell me that I can fully recover
66
00:07:16,232 --> 00:07:18,075
with the right treatment. Please.
67
00:07:18,484 --> 00:07:21,328
Well, I was going to say that anyway.
68
00:07:22,155 --> 00:07:23,113
Really?
69
00:07:23,197 --> 00:07:25,157
As for the neck, it's a whiplash injury.
70
00:07:25,241 --> 00:07:27,585
The neck brace will be removed
in a few days.
71
00:07:27,827 --> 00:07:29,495
You sprained your right wrist.
72
00:07:29,579 --> 00:07:31,914
The ligament stretched
and ended up with a little tear.
73
00:07:31,998 --> 00:07:34,500
The cast will be kept on
for about a week to minimize movement.
74
00:07:34,584 --> 00:07:37,595
Try not to use your hand
if you want to recover quickly.
75
00:07:38,045 --> 00:07:39,838
Hang in there even if it's uncomfortable.
76
00:07:39,922 --> 00:07:42,433
Yes, of course. I will.
77
00:07:43,759 --> 00:07:45,936
The problem is your left hand.
78
00:07:46,220 --> 00:07:49,431
The extensor tendon
on the back of your hand got damaged.
79
00:07:49,515 --> 00:07:52,226
You'll have you wear a cast
for about three weeks,
80
00:07:52,310 --> 00:07:55,529
and you'll receive
rehabilitation and physical therapy.
81
00:07:57,982 --> 00:08:02,620
Do you have a profession where you have
to use your fingers in a precise manner?
82
00:08:03,070 --> 00:08:04,029
Well,
83
00:08:04,113 --> 00:08:06,115
I did play the piano for many years,
84
00:08:06,199 --> 00:08:09,043
but I quit, so it's fine.
85
00:08:09,702 --> 00:08:11,378
I see, okay.
86
00:08:12,914 --> 00:08:14,423
By any chance,
87
00:08:14,749 --> 00:08:17,510
will I have a problem
playing the piano in the future?
88
00:08:20,713 --> 00:08:22,306
We'll have to see.
89
00:08:33,643 --> 00:08:36,946
I'm doomed. I shouldn't have come here.
90
00:08:37,271 --> 00:08:39,921
I can't believe I caused an accident
and hurt my hand.
91
00:08:40,775 --> 00:08:42,234
Too bad you couldn't meet Dosollasol.
92
00:08:42,318 --> 00:08:44,695
It's "Dodosolsollalasol."
How many times have I told you?
93
00:08:44,779 --> 00:08:46,580
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
94
00:08:52,203 --> 00:08:53,753
Should I ask them to come here?
95
00:08:54,413 --> 00:08:56,048
Pass me my phone. Quick.
96
00:09:05,841 --> 00:09:07,634
LALA9: WHERE IS THIS?
I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW.
97
00:09:07,718 --> 00:09:09,261
DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY,
YUDAL-RO 154-90
98
00:09:09,346 --> 00:09:11,631
GOING ON A BUSINESS TRIP.
MEET ME THERE A MONTH FROM NOW.
99
00:09:12,473 --> 00:09:14,066
What? Is something wrong?
100
00:09:14,892 --> 00:09:18,237
Dodosolsollalasol left a comment
on my Byeolgram.
101
00:09:20,940 --> 00:09:22,566
"Going on a business trip.
102
00:09:22,650 --> 00:09:24,994
Meet me there a month from now"?
103
00:09:25,653 --> 00:09:27,246
Goodness.
104
00:09:31,742 --> 00:09:35,254
Seriously, why did I come
all the way here? Look at the mess I'm in.
105
00:09:36,163 --> 00:09:39,383
And I'm all alone.
106
00:09:41,127 --> 00:09:43,804
Stop crying.
I don't want to wipe your tears for you.
107
00:09:45,548 --> 00:09:48,267
Can you do it for me just once more?
108
00:10:10,156 --> 00:10:12,491
Gosh, that's gross.
109
00:10:12,575 --> 00:10:15,327
Didn't you call me "filthy"?
Where did that pristine bride go?
110
00:10:15,411 --> 00:10:16,620
I'm already so miserable.
111
00:10:16,704 --> 00:10:19,173
Must you make fun of me like this?
112
00:10:19,582 --> 00:10:21,050
Goodness.
113
00:10:31,344 --> 00:10:32,853
Why…
114
00:10:34,347 --> 00:10:36,056
By the way, why did you wait for me?
115
00:10:36,140 --> 00:10:37,608
So I can be compensated.
116
00:10:38,601 --> 00:10:40,978
-What?
-My bike broke.
117
00:10:41,062 --> 00:10:43,612
I also want to be compensated
for the mental stress.
118
00:10:43,814 --> 00:10:45,691
Let's settle at 500,000 won,
300,000 for the bike
119
00:10:45,775 --> 00:10:47,109
and 200,000 for the mental stress.
120
00:10:47,193 --> 00:10:48,577
Deal?
121
00:10:49,362 --> 00:10:50,821
-Well...
-I can't go lower than that.
122
00:10:50,905 --> 00:10:52,614
I called the ambulance and the tow truck.
123
00:10:52,698 --> 00:10:54,798
I even had to go to the veterinary clinic.
124
00:10:54,992 --> 00:10:56,377
It was so stressful.
125
00:10:56,744 --> 00:10:58,954
I'd give you five million won if I could.
126
00:10:59,038 --> 00:11:00,547
Then give me five million.
127
00:11:00,956 --> 00:11:02,082
You see,
128
00:11:02,166 --> 00:11:04,635
I'm broke right now.
129
00:11:05,294 --> 00:11:07,963
-What?
-I promise you that I'll compensate you,
130
00:11:08,047 --> 00:11:09,848
so put it on my tab.
131
00:11:13,094 --> 00:11:15,804
To tell you the truth,
I've never been broke before,
132
00:11:15,888 --> 00:11:17,222
so I have no idea what to do.
133
00:11:17,306 --> 00:11:20,150
You can just call your husband, can't you?
134
00:11:21,394 --> 00:11:23,445
My husband? He ran away.
135
00:11:24,897 --> 00:11:26,031
Why?
136
00:11:26,899 --> 00:11:28,200
Enough.
137
00:11:28,401 --> 00:11:30,251
Stop talking about your difficulties.
138
00:11:30,486 --> 00:11:32,070
I'm under a lot of stress these days.
139
00:11:32,154 --> 00:11:34,531
My family also went through a lot
last year.
140
00:11:34,615 --> 00:11:36,875
And my mom fell ill because of that.
141
00:11:37,118 --> 00:11:38,660
I didn't tell you
142
00:11:38,744 --> 00:11:41,213
because I didn't want to worry you.
143
00:11:41,747 --> 00:11:44,007
They say that shared sorrow
is half a sorrow.
144
00:11:44,542 --> 00:11:46,418
But in my point of view, once it's shared,
145
00:11:46,502 --> 00:11:49,752
it can distress the other person
and make them feel uncomfortable.
146
00:11:51,632 --> 00:11:53,425
Some stuff happened.
147
00:11:53,509 --> 00:11:57,095
Hearing all the details
will only give you a headache.
148
00:11:57,179 --> 00:11:58,897
I want to go back inside.
149
00:12:00,975 --> 00:12:02,109
All right.
150
00:12:03,686 --> 00:12:05,237
Be careful.
151
00:12:05,521 --> 00:12:06,655
Careful.
152
00:12:06,856 --> 00:12:08,365
Be gentle.
153
00:12:15,281 --> 00:12:16,448
Thanks, Nosebleed.
154
00:12:16,532 --> 00:12:18,533
Why do you keep calling me "Nosebleed"?
155
00:12:18,617 --> 00:12:20,494
Because I don't know your name.
156
00:12:20,578 --> 00:12:23,464
My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours?
157
00:12:24,665 --> 00:12:26,708
Jun. Sunwoo Jun.
158
00:12:26,792 --> 00:12:29,553
"Sunwoo Jun? Sunwoo Jun."
159
00:12:29,753 --> 00:12:32,264
Sunwoo Jun. Nice, what a cool name.
160
00:12:32,715 --> 00:12:34,558
Get some sleep. I'm off.
161
00:12:36,343 --> 00:12:37,644
Jun!
162
00:12:39,722 --> 00:12:42,372
Sorry, but can you get me some water
before you leave?
163
00:12:51,192 --> 00:12:52,659
Jun!
164
00:12:53,110 --> 00:12:56,830
I'm really sorry, but do you mind
pulling up the blinds for me?
165
00:12:57,198 --> 00:12:58,499
Over there.
166
00:12:59,700 --> 00:13:01,159
-Is this good?
-A little more.
167
00:13:01,243 --> 00:13:03,253
Just another centimeter.
168
00:13:03,537 --> 00:13:06,873
Jun! I'm so sorry,
but can you get me another pillow?
169
00:13:06,957 --> 00:13:08,041
Wait! Careful!
170
00:13:08,125 --> 00:13:10,085
Jun.
171
00:13:10,169 --> 00:13:12,054
Stop, will you?
172
00:13:21,555 --> 00:13:22,898
Just today, okay?
173
00:13:23,766 --> 00:13:25,067
Thanks.
174
00:13:26,185 --> 00:13:27,978
This is my first time
175
00:13:28,062 --> 00:13:30,512
sleeping with the lights off
after my wedding day.
176
00:13:31,482 --> 00:13:32,908
Good night.
177
00:14:15,067 --> 00:14:16,700
JIN BEAUTY SALON
178
00:14:18,362 --> 00:14:21,832
Gosh, this is so weird.
What's taking him so long?
179
00:14:23,492 --> 00:14:25,210
Did he not come home last night?
180
00:14:28,706 --> 00:14:29,915
Hey, where are you?
181
00:14:29,999 --> 00:14:31,458
Are you not home right now?
182
00:14:31,542 --> 00:14:34,136
Where did you sleep last night?
183
00:14:35,754 --> 00:14:39,090
Gosh, how come
he's not even checking his messages?
184
00:14:39,174 --> 00:14:42,102
It's not like he ever messages you back.
185
00:14:42,386 --> 00:14:44,346
Even if he slept somewhere else
or went on a trip,
186
00:14:44,430 --> 00:14:46,306
it's none of your business.
Move, will you?
187
00:14:46,390 --> 00:14:47,641
Mom, seriously!
188
00:14:47,725 --> 00:14:49,768
Can you please try
to understand your daughter better?
189
00:14:49,852 --> 00:14:51,778
Why you little… Goodness.
190
00:14:53,063 --> 00:14:54,773
-Hello.
-Hi, Seung-gi.
191
00:14:54,857 --> 00:14:56,608
Take her to school at once.
192
00:14:56,692 --> 00:14:58,026
Okay. Hey, let's go.
193
00:14:58,110 --> 00:15:00,210
I'm depressed right now. Give me a moment.
194
00:15:00,654 --> 00:15:01,905
-Isn't that Jun?
-What?
195
00:15:01,989 --> 00:15:03,165
Where?
196
00:15:03,699 --> 00:15:05,417
Have a good day!
197
00:15:05,701 --> 00:15:06,785
You'll trip and fall!
198
00:15:06,869 --> 00:15:10,172
Gosh, she drives me nuts!
199
00:15:33,646 --> 00:15:35,814
Sorry, did the noise wake you up?
200
00:15:35,898 --> 00:15:38,575
No, not at all. Hi!
201
00:15:39,276 --> 00:15:40,702
Hi.
202
00:15:41,236 --> 00:15:44,636
The children's ward is full,
so they sent us here for the time being.
203
00:15:47,451 --> 00:15:49,086
Is he your husband?
204
00:15:49,578 --> 00:15:50,712
No.
205
00:15:51,080 --> 00:15:53,006
-Then is he your boyfriend?
-No!
206
00:15:55,167 --> 00:15:57,377
Then you two must be siblings.
He's your brother, right?
207
00:15:57,461 --> 00:15:58,845
-No!
-No!
208
00:16:02,675 --> 00:16:06,428
This woman owes me some money.
209
00:16:06,512 --> 00:16:09,856
And we're the same age.
210
00:16:13,310 --> 00:16:14,861
We're doing our morning rounds.
211
00:16:15,396 --> 00:16:16,780
Hello.
212
00:16:23,278 --> 00:16:24,830
Hello.
213
00:16:25,406 --> 00:16:27,165
Let's have a look.
214
00:16:29,118 --> 00:16:30,877
Now, the bones just need to heal.
215
00:16:31,078 --> 00:16:32,462
Thank you, Dr. Cha.
216
00:16:33,372 --> 00:16:36,842
Na-gyeom will still be able
to play the piano, right?
217
00:16:37,292 --> 00:16:39,044
She has a competition in a few months.
218
00:16:39,128 --> 00:16:40,929
You play piano?
219
00:16:42,881 --> 00:16:45,133
I play piano, too!
220
00:16:45,217 --> 00:16:46,518
A pianist.
221
00:17:12,244 --> 00:17:14,546
Stop. You look possessed.
222
00:17:21,253 --> 00:17:24,222
You're a pianist, and you hurt your hands?
223
00:17:24,757 --> 00:17:27,225
It's okay. I quit.
224
00:17:28,177 --> 00:17:29,603
Why?
225
00:17:30,763 --> 00:17:32,022
Because I graduated?
226
00:17:38,687 --> 00:17:40,322
Did you sleep well last night?
227
00:17:40,898 --> 00:17:44,201
Look at me, Dr. Cha.
I obviously couldn't sleep well.
228
00:17:45,380 --> 00:17:48,030
I couldn't sleep a wink
because I was in so much pain.
229
00:17:52,909 --> 00:17:54,743
She's probably in a lot of pain now.
230
00:17:54,828 --> 00:17:57,172
-Right.
-I'll give her an analgesic.
231
00:18:08,675 --> 00:18:09,851
Go ahead.
232
00:18:10,313 --> 00:18:12,887
I'm sleep-deprived,
and my body is aching all over.
233
00:18:12,971 --> 00:18:16,071
It doesn't even feel like my body.
I feel like my body is dead.
234
00:18:16,475 --> 00:18:18,485
-That's how I feel.
-I see.
235
00:18:18,769 --> 00:18:21,438
The pain will subside significantly
by tomorrow.
236
00:18:21,522 --> 00:18:23,115
Okay.
237
00:18:23,524 --> 00:18:24,825
By the way,
238
00:18:25,109 --> 00:18:26,618
why are you still here?
239
00:18:26,944 --> 00:18:29,246
You clearly said you're not her guardian.
240
00:18:32,324 --> 00:18:34,084
Hey! Where are you going?
241
00:18:35,410 --> 00:18:36,837
Where's he going?
242
00:18:38,372 --> 00:18:40,549
He said she owes him some money.
243
00:18:41,750 --> 00:18:43,051
I see.
244
00:18:43,752 --> 00:18:45,211
Pardon? How much?
245
00:18:45,295 --> 00:18:48,590
Let's see. The blood work, X-ray,
and abdominal ultrasound.
246
00:18:48,674 --> 00:18:49,549
In total, 430,000 won.
247
00:18:49,633 --> 00:18:51,593
The fracture repair surgery,
2.15 million won.
248
00:18:51,677 --> 00:18:53,762
Two days of hospitalization, 160,000 won.
249
00:18:53,846 --> 00:18:56,723
With the extra charge for emergency
services, it comes to 3.29 million won.
250
00:18:56,807 --> 00:18:58,975
TOTAL: 3.29 MILLION WON
251
00:18:59,059 --> 00:19:01,644
You can pay part of it now,
and the rest can be paid
252
00:19:01,728 --> 00:19:03,480
when she's being discharged.
253
00:19:03,564 --> 00:19:04,814
The surgery went well.
254
00:19:04,898 --> 00:19:08,535
It'll take about two months
for the bones to fully heal,
255
00:19:08,819 --> 00:19:11,204
but she may be discharged
sometime next week.
256
00:19:11,822 --> 00:19:14,458
-I see.
-That's how much it usually costs.
257
00:19:14,783 --> 00:19:17,133
I guess that was your
first time visiting a vet.
258
00:19:18,078 --> 00:19:19,963
But the thing is, I'm broke.
259
00:19:22,583 --> 00:19:25,543
-Lend me some money.
-What?
260
00:19:25,627 --> 00:19:27,629
I owe you some money anyway.
261
00:19:27,713 --> 00:19:29,514
Just add this to that amount.
262
00:19:30,174 --> 00:19:31,257
I don't want to do that.
263
00:19:31,341 --> 00:19:33,894
I'll pay the whole thing back later.
264
00:19:36,263 --> 00:19:38,556
It looks like she's trying
to take advantage of him.
265
00:19:38,640 --> 00:19:40,350
When I get my car repaired,
266
00:19:40,434 --> 00:19:42,644
I'll sell it and pay you back right away.
267
00:19:42,728 --> 00:19:44,771
-Promise?
-Of course.
268
00:19:44,855 --> 00:19:47,491
Add it to my tab.
Quick, before you forget.
269
00:19:48,066 --> 00:19:49,526
BIKE: 300,000 WON
270
00:19:49,610 --> 00:19:51,236
COMPENSATION FOR MENTAL STRESS:
200,000 WON
271
00:19:51,320 --> 00:19:53,273
MIMI: 3.29 MILLION WON
272
00:19:54,239 --> 00:19:55,957
It sounded like she got scammed?
273
00:19:56,158 --> 00:19:58,118
When? How? Why?
274
00:19:58,202 --> 00:20:00,578
I don't know the details
because I didn't ask.
275
00:20:00,662 --> 00:20:03,089
-Then do you know where she is...
-No, I don't.
276
00:20:03,216 --> 00:20:05,184
If you're curious, you can contact her.
277
00:20:06,440 --> 00:20:09,054
I came here
because you practically begged me,
278
00:20:09,421 --> 00:20:11,473
but don't bother me ever again.
279
00:20:14,087 --> 00:20:15,388
I'm sorry.
280
00:20:16,548 --> 00:20:17,682
I'm just
281
00:20:18,049 --> 00:20:19,592
worried about Ra-ra, that's all.
282
00:20:19,676 --> 00:20:21,561
Put your worries to rest.
283
00:20:21,845 --> 00:20:24,897
Ra-ra is stronger than you think.
284
00:20:38,611 --> 00:20:40,371
I want the braised beef.
285
00:20:43,950 --> 00:20:45,376
The spinach, too.
286
00:20:53,042 --> 00:20:53,876
What is going on?
287
00:20:53,960 --> 00:20:56,045
The accident victim is looking after her?
288
00:20:56,129 --> 00:20:58,047
What are you doing?
Are you skipping lunch?
289
00:20:58,131 --> 00:20:59,682
No, I'm coming.
290
00:21:00,049 --> 00:21:01,175
My gosh.
291
00:21:01,259 --> 00:21:04,645
He lent you money, and he's even
taking such good care of you.
292
00:21:05,722 --> 00:21:08,107
I'm going to repay him for everything.
293
00:21:09,142 --> 00:21:10,651
Sure, of course.
294
00:21:11,686 --> 00:21:14,105
Jun, can you go and pick up
some hydrating facial cream for me?
295
00:21:14,189 --> 00:21:16,240
My skin is so dry that it feels tight.
296
00:21:16,903 --> 00:21:17,736
Get some salad, too.
297
00:21:17,821 --> 00:21:21,199
When I'm not feeling well,
I have to eat fresh veggies to perk up.
298
00:21:21,284 --> 00:21:23,336
That plus some freshly squeezed juice.
299
00:21:25,408 --> 00:21:27,460
Put them all on my tab.
300
00:21:27,660 --> 00:21:29,962
-Of course, I will.
-Water.
301
00:21:33,208 --> 00:21:35,092
Drink quickly. I'm late for my shift.
302
00:21:37,337 --> 00:21:39,680
-You have another shift?
-Yes.
303
00:21:39,964 --> 00:21:42,850
I have to work very hard
to be able to lend you money.
304
00:21:43,134 --> 00:21:44,885
Right, you have to lend me money.
305
00:21:44,969 --> 00:21:47,855
Hurry and make a lot of money!
306
00:21:48,223 --> 00:21:50,149
Okay.
307
00:21:51,351 --> 00:21:52,485
Enjoy.
308
00:21:55,146 --> 00:21:56,447
I have to say,
309
00:21:56,731 --> 00:22:00,618
it looks like Jun works
just so that he can lend you money.
310
00:22:01,361 --> 00:22:02,495
Pardon?
311
00:22:15,583 --> 00:22:16,926
The juice.
312
00:22:21,172 --> 00:22:23,549
This is our new moisturizer. Try it.
313
00:22:23,633 --> 00:22:25,801
-Oh, can I get one more?
-One more? Here you go.
314
00:22:25,885 --> 00:22:28,771
Na-gyeom, you're so good.
315
00:22:29,097 --> 00:22:31,247
Ra-ra, please look after Na-gyeom
for a bit.
316
00:22:31,516 --> 00:22:33,276
Sure, no problem. See you soon.
317
00:22:34,227 --> 00:22:36,112
This will make you prettier
318
00:22:36,396 --> 00:22:38,606
-and hydrate your skin.
-Hydrate my skin.
319
00:22:38,690 --> 00:22:41,400
-Hey!
-You saw that, right? Okay, that's it.
320
00:22:41,484 --> 00:22:43,027
Let's drink. Nice to meet you all.
321
00:22:43,111 --> 00:22:44,820
-Hey, you made it!
-Over here.
322
00:22:44,904 --> 00:22:46,572
We'll get another serving of kimchi stew.
323
00:22:46,656 --> 00:22:48,040
Okay, sure.
324
00:22:51,619 --> 00:22:53,421
You can eat it right away.
325
00:23:02,755 --> 00:23:05,057
-Oh, boy.
-Thank you for the discount.
326
00:23:11,656 --> 00:23:15,752
Gosh, oh my goodness. What an idiot!
327
00:23:17,770 --> 00:23:19,438
-They threatened her.
-She obviously lied.
328
00:23:19,522 --> 00:23:21,148
-She begged me
-Why did he believe her?
329
00:23:21,232 --> 00:23:22,816
-for help just until she got
-Is he crazy?
330
00:23:22,900 --> 00:23:24,610
-the inheritance.
-She'll take all his money.
331
00:23:24,694 --> 00:23:28,197
-So I asked my boss for an advance
-She'll take… Why pull my hair out?
332
00:23:28,281 --> 00:23:29,698
-and took out a loan,
-I'm sorry.
333
00:23:29,782 --> 00:23:32,409
-then gave her all the money.
-I got too immersed in his story.
334
00:23:32,493 --> 00:23:35,046
-My girlfriend thanked me and…
-This is your fault.
335
00:23:46,208 --> 00:23:49,142
KIM JI-HUN
336
00:23:56,392 --> 00:23:57,818
Update, please.
337
00:23:58,352 --> 00:23:59,937
A young woman visited in the morning.
338
00:24:00,021 --> 00:24:01,697
No one has visited since then.
339
00:24:04,692 --> 00:24:08,871
Are you sure you're keeping a close watch
24 hours a day?
340
00:24:09,197 --> 00:24:10,706
Of course, ma'am.
341
00:24:14,577 --> 00:24:17,755
If he shows up, call me immediately.
342
00:24:18,164 --> 00:24:19,590
Yes, ma'am.
343
00:24:22,566 --> 00:24:25,221
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
344
00:24:38,684 --> 00:24:40,734
You've been coming here right after work?
345
00:24:46,234 --> 00:24:48,119
I need to drop something off.
346
00:24:48,653 --> 00:24:50,413
Why are you looking after Ra-ra?
347
00:24:52,907 --> 00:24:55,501
Do you have an ulterior motive
or something?
348
00:24:57,328 --> 00:25:00,131
I'm doing it because I want to.
349
00:25:00,832 --> 00:25:02,967
You said your name is Jun, right?
350
00:25:07,505 --> 00:25:09,473
Have we met before?
351
00:25:09,674 --> 00:25:10,975
No.
352
00:25:29,986 --> 00:25:32,746
Have we met before?
353
00:25:33,447 --> 00:25:35,249
I shouldn't be worried, right?
354
00:25:43,624 --> 00:25:44,884
Jun!
355
00:25:46,043 --> 00:25:48,587
I told you not to barge in like this.
356
00:25:48,671 --> 00:25:50,881
Come on. I saw that the lights are on
357
00:25:50,965 --> 00:25:52,808
and ran in because I got so excited.
358
00:25:54,260 --> 00:25:57,054
What on earth are you up to?
I rarely see you at home these days.
359
00:25:57,138 --> 00:25:59,264
-I've just been working.
-Are you a workaholic?
360
00:25:59,348 --> 00:26:00,516
You'll fall ill at this rate.
361
00:26:00,600 --> 00:26:02,935
It's my health,
so just mind your own business.
362
00:26:03,019 --> 00:26:05,771
I'm just saying you should take it easy.
363
00:26:05,855 --> 00:26:07,656
Because you'll be mine.
364
00:26:08,107 --> 00:26:09,492
Gosh.
365
00:26:09,984 --> 00:26:13,204
Oh, right. I saw this at the bus station
and grabbed it for you.
366
00:26:16,391 --> 00:26:17,809
Isn't it so amazing?
367
00:26:17,894 --> 00:26:21,063
You can make 500,000 won in two days.
And they want to hire good-looking people.
368
00:26:21,148 --> 00:26:23,200
It's perfect for you, isn't it?
369
00:26:23,456 --> 00:26:27,635
Gosh, I want to graduate quickly so that
I can just work part-time jobs with you.
370
00:26:29,212 --> 00:26:31,255
What? That really is my dream.
371
00:26:31,339 --> 00:26:33,590
I want to work at the same places as you
372
00:26:33,674 --> 00:26:35,884
and live a happy life together.
373
00:26:35,968 --> 00:26:38,512
I don't want to be part of your dream.
374
00:26:38,596 --> 00:26:39,980
Goodness.
375
00:26:41,474 --> 00:26:43,776
Oh, what is this?
376
00:26:44,936 --> 00:26:47,229
You don't like vegetables.
You bought this?
377
00:26:47,313 --> 00:26:49,240
Are you crazy? I just…
378
00:26:50,900 --> 00:26:53,077
I found it on the street on my way home.
379
00:26:58,407 --> 00:27:00,367
You brought this home for me, didn't you?
380
00:27:00,451 --> 00:27:02,077
My gosh.
381
00:27:02,161 --> 00:27:04,463
Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this.
382
00:27:07,667 --> 00:27:09,718
Oh, boy.
383
00:27:15,508 --> 00:27:17,268
Well, 500,000 won…
384
00:27:27,061 --> 00:27:28,946
Will she be okay by herself?
385
00:27:30,606 --> 00:27:32,825
I'll only be gone for two days…
386
00:27:33,025 --> 00:27:33,901
TWO DAYS LATER
387
00:27:33,985 --> 00:27:36,737
The phone is turned off.
Please leave a message
388
00:27:36,821 --> 00:27:38,747
after the tone.
389
00:27:46,113 --> 00:27:47,364
He's still not picking up?
390
00:27:47,448 --> 00:27:50,575
That's odd. It's already been two days.
391
00:27:50,659 --> 00:27:54,004
Did he go somewhere with his girlfriend
for the weekend?
392
00:27:54,288 --> 00:27:56,331
-Sorry?
-You never asked him these things?
393
00:27:56,415 --> 00:27:58,083
Where does he live? Where's his family?
394
00:27:58,167 --> 00:28:00,543
Well, I don't know.
395
00:28:00,627 --> 00:28:03,880
Right. What's the point of knowing
such personal information
396
00:28:03,964 --> 00:28:05,664
in a debtor-creditor relationship?
397
00:28:05,749 --> 00:28:09,094
Just borrow as much money as you can
and pay it all back.
398
00:28:10,512 --> 00:28:11,938
My gosh.
399
00:28:12,598 --> 00:28:15,150
What if he ran away?
400
00:28:17,519 --> 00:28:19,312
You'll be discharged soon.
401
00:28:19,396 --> 00:28:23,146
Weren't you going to borrow money
from Jun again to pay your hospital bills?
402
00:28:23,776 --> 00:28:25,110
Finally. I knew this would happen.
403
00:28:25,194 --> 00:28:27,996
I bet he ran away
because it was too much pressure.
404
00:28:28,614 --> 00:28:32,242
No way. He already lent me so much money.
405
00:28:32,326 --> 00:28:34,711
Why would he run away
before getting it back?
406
00:28:35,120 --> 00:28:36,246
I'll be honest.
407
00:28:36,330 --> 00:28:38,206
I didn't want to say this,
408
00:28:38,290 --> 00:28:42,469
but it doesn't look like
you can ever pay him back.
409
00:28:42,836 --> 00:28:44,179
Why do you say that?
410
00:28:44,630 --> 00:28:47,057
I can just tell, considering every aspect.
411
00:28:47,549 --> 00:28:49,843
He probably decided to cut ties with you
412
00:28:49,927 --> 00:28:52,137
because he knew the amount
he'd end up lending you
413
00:28:52,221 --> 00:28:54,171
would be more than he already lent you.
414
00:28:55,349 --> 00:28:57,734
No, that can't be.
415
00:29:01,355 --> 00:29:02,522
I was just joking.
416
00:29:02,606 --> 00:29:04,566
Goodness, you're so gullible.
417
00:29:04,650 --> 00:29:06,317
You're like the perfect person to tease.
418
00:29:06,401 --> 00:29:08,578
How could you be so naive?
419
00:29:29,656 --> 00:29:30,874
There's a piano.
420
00:29:33,180 --> 00:29:34,186
THE 14TH MINI CONCERT
421
00:30:08,089 --> 00:30:09,849
It's time to practice.
422
00:30:10,133 --> 00:30:11,559
Come on.
423
00:30:12,594 --> 00:30:14,011
I want to take it easy today.
424
00:30:14,095 --> 00:30:17,390
I have too much on my mind
that I have no energy to play the piano.
425
00:30:17,474 --> 00:30:18,900
What's the matter now?
426
00:30:21,978 --> 00:30:23,980
Min-ju and I had an argument,
427
00:30:24,064 --> 00:30:26,564
and she doesn't want
to be friends with me anymore.
428
00:30:36,159 --> 00:30:37,418
Ra-ra.
429
00:30:39,120 --> 00:30:41,089
Play the piano.
430
00:30:42,290 --> 00:30:44,250
When you're sad, when you're happy,
431
00:30:44,334 --> 00:30:46,753
and even when you're depressed
because life is miserable,
432
00:30:46,837 --> 00:30:48,012
just play the piano.
433
00:30:49,297 --> 00:30:51,141
It'll cheer you up.
434
00:30:51,967 --> 00:30:53,393
That's what music
435
00:30:53,718 --> 00:30:56,062
and the piano can do.
436
00:31:11,069 --> 00:31:12,779
Do you want to play the piano?
437
00:31:12,863 --> 00:31:14,330
Dr. Cha.
438
00:31:17,325 --> 00:31:19,660
This song always sounds so lovely.
439
00:31:19,744 --> 00:31:20,920
It does.
440
00:31:22,622 --> 00:31:24,799
"I Want You."
441
00:31:27,127 --> 00:31:31,547
Erik Satie wrote this song to confess
his love to a woman named Suzanne Valadon.
442
00:31:31,631 --> 00:31:34,434
To say, "You're mine,
so please love me back."
443
00:31:34,759 --> 00:31:36,394
You know a lot about the song.
444
00:31:36,678 --> 00:31:38,771
Oh, you think so?
445
00:32:01,344 --> 00:32:02,784
DO DO SOL SOL LA LA SOL
446
00:32:06,413 --> 00:32:08,000
DO DO SOL SOL LA LA SOL
447
00:32:16,798 --> 00:32:18,946
You guys are going home?
448
00:32:19,031 --> 00:32:21,491
Yes, the doctor said
her bones have healed nicely.
449
00:32:21,576 --> 00:32:24,126
She'll be back in two weeks
to get the cast removed.
450
00:32:24,889 --> 00:32:29,268
By the way, is Jun not coming back?
451
00:32:29,352 --> 00:32:31,395
I wanted to say goodbye to him.
452
00:32:31,479 --> 00:32:33,731
He'll come by today.
453
00:32:33,815 --> 00:32:36,233
You did very well for the past two days.
454
00:32:36,317 --> 00:32:38,486
From this moment, Good&Good
455
00:32:38,570 --> 00:32:41,655
will make your lives prosperous.
456
00:32:41,739 --> 00:32:44,992
MLM.
This stands for "Multi-level marketing."
457
00:32:45,076 --> 00:32:47,411
We minimized the distribution cost
458
00:32:47,495 --> 00:32:48,954
so the consumers can become sellers
459
00:32:49,038 --> 00:32:51,415
and make the wisest purchasing decisions.
460
00:32:51,499 --> 00:32:54,668
From the mineral water filtered
through the aquifers in Mount Halla
461
00:32:54,752 --> 00:32:58,881
to this body cleanser
that even gets rid of all the fine dust.
462
00:32:58,965 --> 00:33:00,549
Some may never have tried them,
463
00:33:00,633 --> 00:33:02,968
but once they do,
can they resist repurchasing?
464
00:33:03,052 --> 00:33:04,512
-No!
-No!
465
00:33:04,596 --> 00:33:08,024
Once you try Good&Good's products,
you're bound to buy them again!
466
00:33:08,975 --> 00:33:13,521
All right. Now, you'll become
our consumers and sellers.
467
00:33:13,605 --> 00:33:15,397
Let's build a fantastic Good&Good universe
468
00:33:15,481 --> 00:33:18,534
-together!
-So they take all the money they give you?
469
00:33:19,569 --> 00:33:23,447
We already gave each of you
500,000 won, right?
470
00:33:23,531 --> 00:33:24,657
-Yes!
-Yes!
471
00:33:24,741 --> 00:33:26,825
That 500,000 won
472
00:33:26,909 --> 00:33:28,827
will become five million won
before you know it.
473
00:33:28,911 --> 00:33:31,163
It's just a matter of time
before it becomes 50 million.
474
00:33:31,247 --> 00:33:35,176
Of course, if you invest your savings...
475
00:33:36,210 --> 00:33:40,798
Well, why don't you go to the bathroom
after the seminar?
476
00:33:40,882 --> 00:33:42,350
I don't want to.
477
00:33:42,675 --> 00:33:44,969
I'm leaving, so give me my phone back.
478
00:33:45,053 --> 00:33:48,606
Hey, kid. Just stay put
until the event is over, will you?
479
00:33:52,106 --> 00:33:53,300
LET US DESIGN YOUR LIFE
480
00:34:00,026 --> 00:34:01,443
Can I have your attention?
481
00:34:01,527 --> 00:34:02,903
Attention!
482
00:34:02,987 --> 00:34:06,499
-Will you let this opportunity slip by?
-Let go!
483
00:34:16,138 --> 00:34:18,190
He didn't come today either.
484
00:34:23,132 --> 00:34:25,226
Did he really run away?
485
00:34:32,266 --> 00:34:34,235
Why is my head itchy?
486
00:34:39,816 --> 00:34:41,993
I can't reach it.
487
00:34:43,403 --> 00:34:46,580
It's been over a week
since I've last washed it.
488
00:34:48,324 --> 00:34:50,492
Gosh, it's too itchy.
489
00:34:50,576 --> 00:34:52,003
It's so itchy.
490
00:34:53,121 --> 00:34:55,965
Gosh, it's so itchy.
491
00:34:59,752 --> 00:35:01,095
Come on.
492
00:35:03,005 --> 00:35:05,474
Excuse me.
493
00:35:07,427 --> 00:35:10,229
Darn it, it's so itchy.
494
00:35:12,306 --> 00:35:13,691
Come on.
495
00:36:11,824 --> 00:36:13,167
Ms. Gu.
496
00:36:14,744 --> 00:36:16,170
What's wrong?
497
00:36:17,205 --> 00:36:18,622
Dr. Cha…
498
00:36:18,706 --> 00:36:21,008
What's wrong? Did you fall and get hurt?
499
00:36:23,800 --> 00:36:26,478
Then why are you crying?
500
00:36:28,758 --> 00:36:30,226
Well…
501
00:36:30,635 --> 00:36:32,061
It's…
502
00:36:33,221 --> 00:36:35,439
It's because…
503
00:36:37,116 --> 00:36:39,626
my head was just so itchy.
504
00:36:40,978 --> 00:36:42,730
It's itchy,
505
00:36:42,814 --> 00:36:44,990
but I can't scratch it.
506
00:36:46,651 --> 00:36:47,943
There's no one
507
00:36:48,027 --> 00:36:49,954
to scratch it for me either.
508
00:36:50,404 --> 00:36:52,706
And I can't move my hands either.
509
00:36:53,407 --> 00:36:57,253
I see. Then should I scratch it for you?
510
00:36:59,372 --> 00:37:01,006
There, there.
511
00:37:09,590 --> 00:37:11,475
-Dr. Cha.
-Yes?
512
00:37:12,552 --> 00:37:14,478
A little bit to the left.
513
00:37:14,762 --> 00:37:16,021
Okay.
514
00:37:17,640 --> 00:37:20,517
A bit more, please.
515
00:37:20,601 --> 00:37:21,986
Is this it?
516
00:37:22,186 --> 00:37:23,729
A bit harder.
517
00:37:23,813 --> 00:37:25,531
Okay.
518
00:37:29,068 --> 00:37:31,662
-My gosh.
-Why are you laughing?
519
00:37:32,697 --> 00:37:34,874
I don't know. I just…
520
00:37:35,575 --> 00:37:37,835
I just can't help but laugh.
521
00:37:39,328 --> 00:37:41,255
What are you doing?
522
00:37:43,749 --> 00:37:45,217
Jun.
523
00:38:16,782 --> 00:38:18,659
Where have you been?
524
00:38:18,743 --> 00:38:21,253
I thought you left me for good.
525
00:38:28,961 --> 00:38:31,513
Hey, this is the only suit I have.
526
00:39:17,093 --> 00:39:18,852
Do you feel better?
527
00:39:20,554 --> 00:39:23,732
Good going, crying in front of strangers.
528
00:39:24,934 --> 00:39:29,238
Jeez. Then what about you?
Who beat you up?
529
00:39:34,276 --> 00:39:35,694
On my wedding day,
530
00:39:35,778 --> 00:39:38,822
remember when I said, "Bye"
and you said, "No"?
531
00:39:38,906 --> 00:39:39,781
No.
532
00:39:39,865 --> 00:39:41,125
Do you remember that?
533
00:39:41,409 --> 00:39:42,668
Yes.
534
00:39:43,452 --> 00:39:45,162
I guess what you said was magic.
535
00:39:45,246 --> 00:39:47,131
Since we met each other again.
536
00:39:48,791 --> 00:39:50,792
Darn it. I shouldn't have said that.
537
00:39:50,876 --> 00:39:54,638
I was going to thank you, but never mind.
538
00:39:58,718 --> 00:40:00,269
Last time,
539
00:40:01,429 --> 00:40:04,356
you asked me why my husband-to-be
had left me.
540
00:40:07,351 --> 00:40:09,361
It was because my family went bankrupt.
541
00:40:09,562 --> 00:40:11,813
I guess you can say
that our agreement fell through.
542
00:40:11,897 --> 00:40:13,482
My husband-to-be is a doctor.
543
00:40:13,566 --> 00:40:16,777
My dad promised to open his own practice
for him and buy us a house.
544
00:40:16,861 --> 00:40:18,711
But he failed to keep that agreement.
545
00:40:20,531 --> 00:40:21,865
Why did you want to marry, then?
546
00:40:21,949 --> 00:40:23,116
Because my dad told me to.
547
00:40:23,200 --> 00:40:24,618
Are you stupid?
548
00:40:24,702 --> 00:40:27,162
How could you marry someone
you didn't like just because of him?
549
00:40:27,246 --> 00:40:30,791
I may not have liked him too much,
but he was a decent guy.
550
00:40:30,875 --> 00:40:32,801
He liked me a lot.
551
00:40:33,085 --> 00:40:36,680
Gosh, I can't believe you're defending him
after how you were treated.
552
00:40:37,298 --> 00:40:39,308
What? Don't tell me
553
00:40:39,759 --> 00:40:41,310
you saw everything.
554
00:40:43,179 --> 00:40:44,605
What?
555
00:40:45,848 --> 00:40:48,442
Darn it. I'm so embarrassed.
556
00:40:51,395 --> 00:40:53,739
You don't need to be.
557
00:40:56,275 --> 00:40:58,235
Really? Since I'm already so humiliated,
558
00:40:58,319 --> 00:41:01,330
let me tell you one more secret.
559
00:41:02,281 --> 00:41:04,500
I got scammed and lost my apartment.
560
00:41:05,034 --> 00:41:06,201
What?
561
00:41:06,285 --> 00:41:08,412
I didn't know where to go or what to do,
562
00:41:08,496 --> 00:41:10,372
so I came here.
563
00:41:10,456 --> 00:41:12,883
To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"?
564
00:41:13,834 --> 00:41:15,377
What kind of lousy plan is that?
565
00:41:15,461 --> 00:41:17,879
What if that person
was just playing with you?
566
00:41:17,963 --> 00:41:20,182
Gosh, I know.
567
00:41:21,467 --> 00:41:24,636
To be honest,
I didn't have anything to worry about
568
00:41:24,720 --> 00:41:26,855
when my dad was around.
569
00:41:28,307 --> 00:41:31,610
But after you left, I realized something.
570
00:41:32,561 --> 00:41:33,737
What's that?
571
00:41:34,939 --> 00:41:37,991
Being poor is terrifying.
572
00:41:38,609 --> 00:41:42,037
Being poor leads to many obstacles.
573
00:41:42,863 --> 00:41:45,624
Gosh, took you long enough.
574
00:41:45,991 --> 00:41:49,369
I wasn't even sure how I would pay
for my hospital bills.
575
00:41:49,453 --> 00:41:51,079
"Should I run away?
576
00:41:51,163 --> 00:41:53,540
Should I tell Dr. Cha
that I'd pay him later?
577
00:41:53,624 --> 00:41:56,501
Or should I ask Na-gyeom's family
for help?"
578
00:41:56,585 --> 00:41:59,721
I thought of so many things
in that short period of time.
579
00:41:59,922 --> 00:42:01,515
Jeez.
580
00:42:02,091 --> 00:42:04,268
How can you laugh?
581
00:42:05,010 --> 00:42:06,520
So…
582
00:42:07,263 --> 00:42:09,398
until I get back on my feet,
583
00:42:10,099 --> 00:42:11,984
could you keep lending me money?
584
00:42:12,893 --> 00:42:14,570
No.
585
00:42:15,437 --> 00:42:17,189
I will pay you back no matter what,
586
00:42:17,273 --> 00:42:19,024
so don't you worry about that.
587
00:42:19,108 --> 00:42:20,534
Okay?
588
00:42:22,278 --> 00:42:23,912
Gosh.
589
00:42:32,830 --> 00:42:35,174
Let's go. I want to take you somewhere.
590
00:42:35,499 --> 00:42:36,458
Where?
591
00:42:36,542 --> 00:42:38,182
JIN BEAUTY SALON
592
00:42:49,346 --> 00:42:51,273
That feels so nice.
593
00:42:56,187 --> 00:42:57,696
A bit harder.
594
00:42:59,899 --> 00:43:01,325
Harder.
595
00:43:02,610 --> 00:43:03,693
To the right.
596
00:43:03,777 --> 00:43:05,287
Scratch harder.
597
00:43:05,905 --> 00:43:09,157
You should've brought me here sooner.
I thought I'd get lice in my hair.
598
00:43:09,241 --> 00:43:11,841
Be quiet. The bubbles are going
to get in your mouth.
599
00:43:18,667 --> 00:43:20,302
Did you get your nose done?
600
00:43:21,378 --> 00:43:22,504
No.
601
00:43:22,588 --> 00:43:24,097
You have a pretty nose.
602
00:43:27,301 --> 00:43:29,811
What? You have inner double eyelids.
603
00:43:34,183 --> 00:43:36,985
You look different from down here.
604
00:43:38,187 --> 00:43:39,738
I think you're handsome.
605
00:43:42,942 --> 00:43:45,118
What is this? You're so harsh.
606
00:43:45,402 --> 00:43:46,903
JIN BEAUTY SALON
607
00:43:46,987 --> 00:43:49,414
I told you to be quiet.
608
00:43:59,959 --> 00:44:01,885
-Eun-seok.
-Oh my god.
609
00:44:04,213 --> 00:44:06,473
When will you be done? Should I come up?
610
00:44:06,757 --> 00:44:08,592
Hey. Shush.
611
00:44:08,676 --> 00:44:09,977
You should've called.
612
00:44:11,804 --> 00:44:13,021
I'll come down.
613
00:44:13,347 --> 00:44:15,732
-Here you go.
-Thank you.
614
00:44:16,767 --> 00:44:18,694
What brings you here?
615
00:44:19,645 --> 00:44:21,405
I just wanted to visit you.
616
00:44:21,814 --> 00:44:24,741
I was curious how you were holding up
after the divorce.
617
00:44:25,276 --> 00:44:27,903
You're the one who ditched your bride
on your wedding day.
618
00:44:27,987 --> 00:44:28,987
Of course, I'm doing fine.
619
00:44:29,071 --> 00:44:30,622
Damn it.
620
00:44:30,823 --> 00:44:33,000
I didn't want to do that.
621
00:44:36,787 --> 00:44:38,121
Do you know how much I like her?
622
00:44:38,205 --> 00:44:39,748
If you like her so much,
623
00:44:39,832 --> 00:44:43,919
how could you abandon her
when you were aware of her situation?
624
00:44:44,003 --> 00:44:45,003
You know
625
00:44:45,087 --> 00:44:48,181
how exhausting my mom can be.
626
00:44:49,633 --> 00:44:51,343
Every time I go out to drink,
627
00:44:51,427 --> 00:44:53,803
my friends always talk
628
00:44:53,887 --> 00:44:56,690
about my mom.
629
00:44:57,099 --> 00:45:00,685
We'll be criticized by everyone
until the day we die.
630
00:45:00,769 --> 00:45:03,488
Goodness, congratulations.
631
00:45:05,232 --> 00:45:08,818
Eun-seok, should I just live with Ra-ra
without telling my mom?
632
00:45:08,902 --> 00:45:11,237
You're insane.
633
00:45:11,321 --> 00:45:12,664
I am, right?
634
00:45:13,866 --> 00:45:17,044
I heard she got scammed
and lost her apartment.
635
00:45:17,828 --> 00:45:19,421
I don't even know where she is.
636
00:45:30,674 --> 00:45:33,518
Hey, you should still be careful
for the time being.
637
00:45:33,802 --> 00:45:35,562
Okay. I was just really happy.
638
00:45:39,558 --> 00:45:42,060
Do you have a place to stay
after you get discharged?
639
00:45:42,144 --> 00:45:43,695
Of course.
640
00:45:46,190 --> 00:45:48,733
Per night, 30,000 won.
Food, maintenance, and cleaning included.
641
00:45:48,817 --> 00:45:50,026
Deal?
642
00:45:50,110 --> 00:45:51,745
Deal.
643
00:45:51,945 --> 00:45:55,345
Hold on. I want to take a look
at the boarding house before I decide.
644
00:45:56,116 --> 00:45:57,367
You know how picky I am.
645
00:45:57,451 --> 00:46:00,379
After all, I may not like it, you know?
646
00:46:01,038 --> 00:46:03,623
You really have no shame for someone
who's borrowing money.
647
00:46:03,707 --> 00:46:04,833
Don't you think so?
648
00:46:04,917 --> 00:46:07,344
HOSPITAL DISCHARGE FEE
1.29 MILLION WON
649
00:46:27,606 --> 00:46:29,866
Take a cab and go here.
650
00:46:30,234 --> 00:46:33,161
-Isn't this the beauty salon?
-Yes. Wait for me there.
651
00:46:33,612 --> 00:46:34,913
No.
652
00:46:36,073 --> 00:46:37,374
I want to go with you.
653
00:46:37,658 --> 00:46:39,325
I won't be ending anytime soon.
654
00:46:39,409 --> 00:46:41,536
That's okay.
If you're worried about me, don't be.
655
00:46:41,620 --> 00:46:43,079
Just focus on working.
656
00:46:43,163 --> 00:46:44,581
I don't feel comfortable
657
00:46:44,665 --> 00:46:47,551
since you keep staring.
658
00:46:51,588 --> 00:46:52,806
But…
659
00:46:53,298 --> 00:46:54,382
What?
660
00:46:54,466 --> 00:46:56,551
I don't have any money for a taxi.
661
00:46:56,635 --> 00:46:58,470
TAXI 10,000 WON
662
00:46:58,554 --> 00:47:00,355
Put this on my tab as well.
663
00:47:06,520 --> 00:47:08,855
-I'm sorry.
-Are you okay?
664
00:47:08,939 --> 00:47:10,073
Dr. Cha.
665
00:47:10,440 --> 00:47:11,524
Are you here for lunch?
666
00:47:11,608 --> 00:47:13,034
Yes.
667
00:47:13,235 --> 00:47:14,661
Gosh.
668
00:47:15,195 --> 00:47:17,072
You should be more careful.
669
00:47:17,156 --> 00:47:18,448
Thank you.
670
00:47:18,532 --> 00:47:20,325
There's a cab. I should get going first.
671
00:47:20,409 --> 00:47:22,077
See you at my next checkup. Goodbye.
672
00:47:22,161 --> 00:47:24,337
-Taxi!
-Be careful…
673
00:47:24,663 --> 00:47:25,839
Taxi!
674
00:47:42,848 --> 00:47:44,483
Hello.
675
00:47:58,030 --> 00:47:59,456
Welcome.
676
00:48:02,075 --> 00:48:04,035
A Chamel bag, a Fedi cardigan,
677
00:48:04,119 --> 00:48:06,296
and Gussi heels!
678
00:48:06,830 --> 00:48:08,673
You're a new face.
679
00:48:09,082 --> 00:48:10,425
Did you move here?
680
00:48:10,792 --> 00:48:12,552
Well…
681
00:48:12,753 --> 00:48:15,130
Oh, dear. You hurt your hand.
682
00:48:15,214 --> 00:48:16,598
What happened?
683
00:48:16,798 --> 00:48:18,099
Oh, hold on.
684
00:48:20,135 --> 00:48:21,594
Here. Sit down.
685
00:48:21,678 --> 00:48:23,563
You're so beautiful.
686
00:48:26,016 --> 00:48:28,818
Excuse me.
687
00:48:30,729 --> 00:48:33,448
It's time for another perm.
688
00:48:34,858 --> 00:48:38,078
Your hair's dry and needs treatment.
689
00:48:38,737 --> 00:48:42,115
You also need to slightly trim your hair.
690
00:48:42,199 --> 00:48:45,335
Right? It's been a while
since I've visited a hair salon.
691
00:48:45,786 --> 00:48:48,413
This is the best hair salon
in this neighborhood.
692
00:48:48,497 --> 00:48:50,081
I'm not sure if you were aware of that.
693
00:48:50,165 --> 00:48:53,376
They call me Cheongdam-dong Scissorhands.
694
00:48:53,460 --> 00:48:55,920
I used to work at a hair salon there.
695
00:48:56,004 --> 00:48:57,213
-Really?
-Yes.
696
00:48:57,297 --> 00:48:59,424
That's where my hair salon is.
697
00:48:59,508 --> 00:49:01,843
Goodness, this is fate.
698
00:49:01,927 --> 00:49:05,305
Among countless hair salons
in this entire country,
699
00:49:05,389 --> 00:49:07,765
we met here.
700
00:49:07,849 --> 00:49:11,019
This is the moment
701
00:49:11,103 --> 00:49:13,605
I'm certain God sent me to you.
702
00:49:13,689 --> 00:49:15,190
There's no other explanation for this.
703
00:49:15,274 --> 00:49:17,775
I'm so glad to have met you!
704
00:49:17,859 --> 00:49:21,204
She's so gullible.
705
00:49:21,905 --> 00:49:23,990
Let me see.
706
00:49:24,074 --> 00:49:25,658
Let me see.
707
00:49:25,742 --> 00:49:27,118
We'll use the 50,000 won treatment.
708
00:49:27,202 --> 00:49:29,954
I'll use natural perm creams
to prevent any more damage.
709
00:49:30,038 --> 00:49:31,464
As for your hairstyle…
710
00:49:32,499 --> 00:49:35,126
How about mixing some C curls and S curls
711
00:49:35,210 --> 00:49:37,170
for an elegant-looking Build Perm?
No, hold on.
712
00:49:37,254 --> 00:49:39,422
You have a very sophisticated face.
713
00:49:39,506 --> 00:49:41,549
The Grace Perm will suit you.
714
00:49:41,633 --> 00:49:43,760
Should we do that instead?
715
00:49:43,844 --> 00:49:45,520
"Grace Perm"?
716
00:49:45,846 --> 00:49:47,847
I'd like that. But…
717
00:49:47,931 --> 00:49:50,683
I don't have any money at the moment.
718
00:49:50,767 --> 00:49:53,603
Oh, dear.
Did you leave your wallet back home?
719
00:49:53,687 --> 00:49:57,073
Then you can pay me next time.
720
00:49:57,482 --> 00:49:59,442
-Can I do that?
-Of course.
721
00:49:59,526 --> 00:50:02,695
Okay, come here. Oh, my. This way.
722
00:50:02,779 --> 00:50:05,406
All right. Gosh, you have long legs.
723
00:50:05,490 --> 00:50:06,866
You have a perfect body ratio.
724
00:50:06,950 --> 00:50:08,668
All right. Be careful.
725
00:50:09,036 --> 00:50:12,047
Gosh, you look like a foreign beauty.
726
00:50:13,582 --> 00:50:14,916
All right.
727
00:50:15,000 --> 00:50:18,428
Let's see what I can do.
728
00:50:22,290 --> 00:50:23,433
Okay.
729
00:50:25,886 --> 00:50:28,429
Gosh, I know this is my work,
730
00:50:28,513 --> 00:50:31,483
but it's such a masterpiece.
731
00:50:31,767 --> 00:50:33,735
I look so weird.
732
00:50:34,061 --> 00:50:35,436
Don't be ridiculous.
733
00:50:35,520 --> 00:50:39,115
You look more gorgeous than Grace Kelly.
734
00:51:00,754 --> 00:51:01,888
Hi.
735
00:51:02,923 --> 00:51:05,266
What? I didn't know you had a client.
736
00:51:06,551 --> 00:51:07,936
This is my daughter.
737
00:51:08,220 --> 00:51:11,097
Oh, my. Seriously?
You have a daughter that big?
738
00:51:11,181 --> 00:51:13,057
I had no idea.
739
00:51:13,141 --> 00:51:15,560
People often tell me
740
00:51:15,644 --> 00:51:17,028
that I look very young.
741
00:51:17,312 --> 00:51:19,397
She's in her 30s.
She had me when she was very young.
742
00:51:19,481 --> 00:51:21,032
I see.
743
00:51:23,652 --> 00:51:25,829
All right, you're all done.
744
00:51:26,113 --> 00:51:28,323
The perm is 200,000 won,
plus 30,000 won for long hair,
745
00:51:28,407 --> 00:51:31,457
and 50,000 won for treatment.
That'll be 280,000 won in total.
746
00:51:33,078 --> 00:51:34,871
I really like the prices here.
747
00:51:34,955 --> 00:51:37,081
It's far cheaper than the one I went to.
748
00:51:37,165 --> 00:51:40,043
Right? I gave you a big discount.
749
00:51:40,127 --> 00:51:42,086
Can you pay me in cash?
750
00:51:42,170 --> 00:51:44,213
Okay, I'll pay in cash later.
751
00:51:44,297 --> 00:51:45,631
Okay.
752
00:51:45,715 --> 00:51:46,716
"Later"?
753
00:51:46,800 --> 00:51:48,143
Mom.
754
00:51:48,343 --> 00:51:49,644
Yes?
755
00:51:49,845 --> 00:51:51,596
Are you putting it on her tab?
756
00:51:51,680 --> 00:51:54,349
She's a new face. How can you trust her?
757
00:51:54,433 --> 00:51:56,809
What if she never pays you back?
758
00:51:56,893 --> 00:51:59,771
What do you mean?
Do I look like the type who'd do that?
759
00:51:59,855 --> 00:52:03,700
Hey! Watch what you say
to a potential regular!
760
00:52:04,067 --> 00:52:07,662
She just moved here.
761
00:52:07,988 --> 00:52:10,039
Really? Then where do you live?
762
00:52:16,872 --> 00:52:18,164
Well…
763
00:52:18,248 --> 00:52:19,466
Yes?
764
00:52:19,708 --> 00:52:21,760
I'll find out soon.
765
00:52:23,003 --> 00:52:25,797
Oh, do you not even know
where your new house is?
766
00:52:25,881 --> 00:52:28,758
Well, it's a long story.
767
00:52:28,842 --> 00:52:31,386
What kind of story is it
that you can't pay her right now?
768
00:52:31,470 --> 00:52:33,638
You're trying to scam my poor mom!
769
00:52:33,722 --> 00:52:35,556
-You…
-No!
770
00:52:35,640 --> 00:52:37,350
Are you trying to ruin her expensive hair?
771
00:52:37,434 --> 00:52:39,352
Mom, could you let go?
772
00:52:39,436 --> 00:52:41,154
You're supposed to be on my side.
773
00:52:41,855 --> 00:52:43,698
-Where are you going?
-Really?
774
00:52:44,441 --> 00:52:45,825
Oh, no!
775
00:52:48,445 --> 00:52:49,746
Jun.
776
00:52:52,824 --> 00:52:53,958
What…
777
00:52:55,494 --> 00:52:56,961
What happened?
778
00:52:58,371 --> 00:53:00,465
Do you two know each other?
779
00:53:01,166 --> 00:53:04,219
You should've told me
that you lived next door.
780
00:53:11,176 --> 00:53:12,802
This used to be a flower shop.
781
00:53:12,886 --> 00:53:15,772
Oh, I see.
782
00:53:19,392 --> 00:53:20,985
But…
783
00:53:22,020 --> 00:53:24,480
isn't this a bit too shabby
for 30,000 won a night?
784
00:53:24,564 --> 00:53:27,534
-Then do you want to go elsewhere?
-I do. Where's my stuff?
785
00:53:29,653 --> 00:53:30,829
Over there.
786
00:53:31,196 --> 00:53:33,906
It's late, so spend the night here
and look for another place tomorrow.
787
00:53:33,990 --> 00:53:35,250
Okay.
788
00:53:37,452 --> 00:53:39,796
Do you only have one bed?
789
00:53:39,996 --> 00:53:42,006
-Yes.
-Then where will you sleep?
790
00:53:44,125 --> 00:53:45,510
We'll be sleeping together.
791
00:53:46,962 --> 00:53:48,388
What?
792
00:53:52,300 --> 00:53:53,434
"Together"?
793
00:53:59,724 --> 00:54:03,486
She's a lodger at my place.
794
00:54:09,192 --> 00:54:11,527
Gosh! Don't you know doing that
can drive away your luck?
795
00:54:11,611 --> 00:54:12,862
That hurts.
796
00:54:12,946 --> 00:54:15,623
There's no luck to drive away anyway.
797
00:54:15,991 --> 00:54:18,117
All you can do is talk back.
798
00:54:18,201 --> 00:54:19,619
Darn it.
799
00:54:19,703 --> 00:54:22,413
Mom, isn't it so strange?
800
00:54:22,497 --> 00:54:23,664
What do you mean?
801
00:54:23,748 --> 00:54:24,957
I'm talking about Jun.
802
00:54:25,041 --> 00:54:27,084
That house isn't a cozy place to live.
803
00:54:27,168 --> 00:54:30,263
How could someone want to stay
at such a creepy place?
804
00:54:30,547 --> 00:54:32,089
She owes him money.
805
00:54:32,173 --> 00:54:35,051
Can't you tell from the way
she already made a tab at the salon?
806
00:54:35,135 --> 00:54:36,385
Gosh, I'm so irritated!
807
00:54:36,469 --> 00:54:37,812
Because of what?
808
00:54:38,138 --> 00:54:39,814
Because of her.
809
00:54:40,223 --> 00:54:41,557
She's too pretty.
810
00:54:41,641 --> 00:54:44,101
I'm annoyed because she's so pretty!
811
00:54:44,185 --> 00:54:45,478
That's so unnecessary.
812
00:54:45,562 --> 00:54:48,689
Goodness, you are much prettier than her.
813
00:54:48,773 --> 00:54:52,035
But I'm prettier than you. Go vacuum!
814
00:54:52,485 --> 00:54:54,913
Whatever.
815
00:54:59,284 --> 00:55:01,294
I was just joking.
816
00:55:02,787 --> 00:55:04,914
It gets cold at night,
so make sure to use the blanket.
817
00:55:04,998 --> 00:55:06,249
Okay.
818
00:55:06,333 --> 00:55:07,458
Where are you going?
819
00:55:07,542 --> 00:55:09,302
I'm working a night shift.
820
00:55:09,586 --> 00:55:10,503
Really?
821
00:55:10,587 --> 00:55:13,139
I'm going to wash up before I go.
You should rest.
822
00:55:18,470 --> 00:55:21,981
I didn't know people could live
in a place like this.
823
00:55:30,273 --> 00:55:32,400
Do you have a place to stay
after you get discharged?
824
00:55:32,484 --> 00:55:33,952
Of course.
825
00:55:35,860 --> 00:55:37,154
887 HAEAN-RO
JIN BEAUTY SALON
826
00:55:37,238 --> 00:55:39,666
-You should be more careful.
-Taxi!
827
00:55:41,910 --> 00:55:43,578
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
828
00:55:43,662 --> 00:55:44,495
Accident victim.
829
00:55:44,579 --> 00:55:46,122
Looks like
you should get that treated as well.
830
00:55:46,206 --> 00:55:48,341
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
831
00:55:48,917 --> 00:55:52,553
Does he not want to leave
any medical records?
832
00:55:53,046 --> 00:55:55,423
Do you have an ulterior motive
or something?
833
00:55:55,507 --> 00:55:58,101
I'm doing it because I want to.
834
00:56:08,089 --> 00:56:11,713
MS. GU
835
00:56:29,082 --> 00:56:31,592
Damn it, not again.
836
00:56:36,047 --> 00:56:38,141
Ra-ra, can you give me two bottles…
837
00:56:41,686 --> 00:56:43,279
Are you sleeping already?
838
00:56:53,106 --> 00:57:00,371
JIN BEAUTY SALON
839
00:57:09,080 --> 00:57:10,456
What are you doing?
840
00:57:10,540 --> 00:57:12,759
What? Well…
841
00:57:54,250 --> 00:57:56,386
Damn it.
842
00:58:13,645 --> 00:58:15,238
I was just…
843
00:58:22,862 --> 00:58:25,123
Don't get the wrong idea. It's not...
844
00:58:26,449 --> 00:58:28,209
Go put on some clothes!
845
00:59:03,332 --> 00:59:05,029
DO DO SOL SOL LA LA SOL
846
00:59:05,113 --> 00:59:07,823
Why would you bring
this homeless girl here?
847
00:59:07,907 --> 00:59:09,992
So you want to stay here and live off us?
848
00:59:10,076 --> 00:59:12,328
Then you're a parasite, not a lodger.
849
00:59:12,412 --> 00:59:15,247
-I'll vouch for her.
-Are you saying you'll be her guarantor?
850
00:59:15,331 --> 00:59:18,292
Jun from next door brought her here?
851
00:59:18,376 --> 00:59:20,211
What was Jun doing before?
852
00:59:20,295 --> 00:59:23,380
I don't know. He doesn't talk much
and he never talks about himself.
853
00:59:23,464 --> 00:59:24,715
What's wrong?
854
00:59:24,799 --> 00:59:26,759
To congratulate you getting your cast off,
855
00:59:26,843 --> 00:59:30,104
I'd like to take you to dinner.
When are you free?
856
00:59:47,614 --> 00:59:48,998
She's totally my type.
857
00:59:51,461 --> 00:59:53,610
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
56292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.